Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,541 --> 00:00:21,169
You don't have to do this.
3
00:00:22,879 --> 00:00:25,048
You can just say you
didn't find me. Please.
4
00:00:25,089 --> 00:00:27,800
Please just call
whoever...
5
00:00:27,842 --> 00:00:30,219
Please just say
you didn't find me.
6
00:00:39,645 --> 00:00:41,606
Call speed dial two.
7
00:00:41,647 --> 00:00:42,607
Attention, passengers...
8
00:00:44,317 --> 00:00:45,777
Redial.
9
00:00:48,279 --> 00:00:49,363
Call s... Is someone there?
10
00:00:49,405 --> 00:00:51,240
I need help. I need help.
11
00:00:51,282 --> 00:00:53,576
What's up? Hey.
I'm sorry, my, uh...
12
00:00:53,618 --> 00:00:55,745
I don't know what's
wrong with my phone.
13
00:00:55,787 --> 00:00:58,387
Something's wrong. It's not letting
me dial out. Here. Let me see.
14
00:00:59,165 --> 00:01:00,291
Uh...
15
00:01:00,333 --> 00:01:01,834
Oh, you're out of cell range.
16
00:01:01,876 --> 00:01:03,476
Where'd you get here
from? Uh, Minnesota.
17
00:01:03,503 --> 00:01:04,980
Yeah, it must not
work internationally.
18
00:01:05,004 --> 00:01:06,190
Sorry, I got to go.
Okay, could you...
19
00:01:06,214 --> 00:01:07,840
Oh, it's kind of an emergency.
20
00:01:07,882 --> 00:01:09,610
My friend is supposed to
meet me here, and she...
21
00:01:09,634 --> 00:01:11,653
I don't... she's not, like,
she's over two hours late,
22
00:01:11,677 --> 00:01:13,721
so I don't know where
she is. Oh. Okay...
23
00:01:13,763 --> 00:01:15,389
So, could you try
from your phone?
24
00:01:15,431 --> 00:01:17,600
If you put, uh, the speed
dial two into your phone,
25
00:01:17,642 --> 00:01:19,143
and then if you'd try it?
26
00:01:19,185 --> 00:01:20,561
Sure, sure, yeah, of course.
27
00:01:20,603 --> 00:01:21,938
Um...
28
00:01:21,979 --> 00:01:24,482
"Jennifer Walker"? Yeah.
29
00:01:25,399 --> 00:01:26,943
Okay.
30
00:01:26,984 --> 00:01:30,488
Oh.
It's not going through.
31
00:01:30,530 --> 00:01:32,490
Listen, I'm so sorry, but
I've really got to go.
32
00:01:32,532 --> 00:01:35,993
I got to catch my
bus. Here. Okay. Um...
33
00:01:36,035 --> 00:01:37,537
Well...
34
00:01:37,578 --> 00:01:40,414
I'm really sorry I
couldn't help more.
35
00:01:47,797 --> 00:01:50,174
: Oh...
36
00:01:53,469 --> 00:01:55,346
: Oh, God.
37
00:02:07,900 --> 00:02:10,111
Call Gordon Howard
speed dial one.
38
00:02:12,947 --> 00:02:15,366
Call Jennifer Walker,
speed dial two.
39
00:02:40,099 --> 00:02:43,060
Excuse me?
40
00:02:43,102 --> 00:02:45,521
Yeah? Is there
somewhere I could check
41
00:02:45,563 --> 00:02:48,357
if a bus is running late or
didn't arrive or something?
42
00:02:48,399 --> 00:02:50,484
I don't know.
43
00:02:50,526 --> 00:02:53,487
Uh, I'd probably try
the ticket booth.
44
00:02:53,529 --> 00:02:55,156
Okay, and where is that?
45
00:02:55,198 --> 00:02:57,366
Just, that's just
the way you're going,
46
00:02:57,408 --> 00:02:59,368
just all the way down.
47
00:02:59,410 --> 00:03:00,536
Okay.
48
00:03:00,578 --> 00:03:02,288
Forward.
49
00:03:02,330 --> 00:03:04,373
Yeah, it came
in about an hour ago.
50
00:03:04,415 --> 00:03:06,209
My friend was on that
bus, and I can't...
51
00:03:06,250 --> 00:03:07,501
I can't find her.
52
00:03:07,543 --> 00:03:08,878
Could you... Maybe you can help.
53
00:03:08,920 --> 00:03:10,171
Sure. Could you help me?
54
00:03:10,213 --> 00:03:12,548
Yeah. Uh, what
does she look like?
55
00:03:12,590 --> 00:03:14,008
Um
56
00:03:14,050 --> 00:03:16,219
She's shorter than me,
57
00:03:16,260 --> 00:03:18,095
uh, and she's, uh
58
00:03:18,137 --> 00:03:20,389
she has
59
00:03:20,431 --> 00:03:21,766
um...
60
00:03:22,892 --> 00:03:24,852
She has brown hair,
61
00:03:24,894 --> 00:03:30,191
and she has, uh, she has
62
00:03:30,233 --> 00:03:32,693
she has brown eyes.
63
00:03:32,735 --> 00:03:34,111
Um...
64
00:03:37,073 --> 00:03:39,283
My age.
65
00:03:41,494 --> 00:03:43,162
Uh, that's
66
00:03:43,204 --> 00:03:45,248
that's all I got.
67
00:03:46,874 --> 00:03:49,961
I'll let you
know if I see her.
68
00:03:50,002 --> 00:03:51,337
Thanks.
69
00:03:54,507 --> 00:03:56,509
Call speed dial two.
70
00:04:06,477 --> 00:04:08,729
Bus 319 now arriving
71
00:04:08,771 --> 00:04:11,399
at Platform Three
from Thunder Bay.
72
00:04:16,988 --> 00:04:20,658
Hey. When's the next
bus to Thunder Bay?
73
00:04:24,078 --> 00:04:26,831
Looks like 7:15 a.m.
74
00:04:26,872 --> 00:04:28,624
Tomorrow?
75
00:04:28,666 --> 00:04:30,334
Yeah.
76
00:04:32,670 --> 00:04:34,839
Sorry, I'm not really, uh...
77
00:04:36,465 --> 00:04:38,384
I'm not really
familiar with the area,
78
00:04:38,426 --> 00:04:41,220
but my, uh, friend is
flying out of there
79
00:04:41,262 --> 00:04:44,098
at 4:00 tomorrow,
and I need to get to him
80
00:04:44,140 --> 00:04:46,517
before... he leaves.
81
00:04:46,559 --> 00:04:49,520
Would I make it if I took the
82
00:04:49,562 --> 00:04:51,814
took that bus?
83
00:04:51,856 --> 00:04:55,484
I mean, it's, like,
a five-hour drive, so
84
00:04:55,526 --> 00:04:57,695
yeah, you should.
85
00:04:57,737 --> 00:04:59,113
Yeah?
86
00:04:59,155 --> 00:05:00,823
Yeah.
87
00:05:03,534 --> 00:05:05,119
Okay.
88
00:05:07,705 --> 00:05:10,875
The ticket booth is...
is, uh, this way, right?
89
00:05:10,916 --> 00:05:13,002
Down this way? Yeah,
uh, just straight ahead.
90
00:05:13,044 --> 00:05:15,296
To the left? Yeah.
91
00:05:25,973 --> 00:05:28,142
Now
approaching the platform,
92
00:05:28,184 --> 00:05:31,062
Eastbound 164 to Thunder Bay.
93
00:05:37,443 --> 00:05:39,737
All right, buddy. Go.
94
00:05:42,448 --> 00:05:45,076
: Come on,
Pretzel. Come on, boy.
95
00:05:51,999 --> 00:05:54,043
Good morning.
96
00:05:54,085 --> 00:05:56,879
First stop Fort Frances,
last stop Thunder Bay.
97
00:05:56,921 --> 00:05:58,672
Based on current traffic,
98
00:05:58,714 --> 00:06:01,967
our ETA looks to
be about 5:30 p.m.
99
00:06:04,595 --> 00:06:07,264
5:30? What the...
100
00:06:07,306 --> 00:06:09,392
Excuse me?
101
00:06:09,433 --> 00:06:11,310
Excuse me? Uh, ma'am,
102
00:06:11,352 --> 00:06:12,937
you need to take your seat.
103
00:06:12,978 --> 00:06:15,022
I thought this was
only a five-hour drive.
104
00:06:15,064 --> 00:06:16,690
Yes, but we've got
about ten stops.
105
00:06:16,732 --> 00:06:18,412
So please, take your
seat. Wait, I'm sorry,
106
00:06:18,442 --> 00:06:20,319
I-I have to be there by 4:00.
107
00:06:20,361 --> 00:06:22,530
Excuse me? Is there
an express bus, or...
108
00:06:22,571 --> 00:06:24,407
No. Ma'am,
109
00:06:24,448 --> 00:06:26,635
please take your seat. I can't
stop... I need to get off.
110
00:06:26,659 --> 00:06:28,261
Till Fort Frances, ma'am. No, please,
I really need to get off, please.
111
00:06:28,285 --> 00:06:30,538
Please, I need to get off.
112
00:06:30,579 --> 00:06:32,706
Okay, okay. All right,
calm down, calm down.
113
00:06:32,748 --> 00:06:34,708
I'm pulling over.
114
00:07:01,277 --> 00:07:02,486
Open to Uber.
115
00:07:05,072 --> 00:07:07,533
I need help!
116
00:07:07,575 --> 00:07:10,411
Could somebody help me, please?
117
00:07:12,246 --> 00:07:14,373
Please? Anyone? I need help!
118
00:07:16,667 --> 00:07:18,002
Someone, I... Hi.
119
00:07:18,043 --> 00:07:19,587
Are-are you okay? No, I'm not.
120
00:07:19,628 --> 00:07:21,547
Um, could I please
use your phone
121
00:07:21,589 --> 00:07:23,024
to order an Uber, 'cause
mine's-mine's not working.
122
00:07:23,048 --> 00:07:24,675
Yeah. Yeah, sure. I'm stuck.
123
00:07:24,717 --> 00:07:26,069
I think that would be
okay. Yeah, I'll p...
124
00:07:26,093 --> 00:07:27,678
I'll pay you for
it. Where you going?
125
00:07:27,720 --> 00:07:29,346
I'm going to
Thunder Bay Airport.
126
00:07:29,388 --> 00:07:31,307
Thunder Bay? Yeah.
127
00:07:31,348 --> 00:07:33,493
I don't think you're gonna get
someone to take you that far.
128
00:07:33,517 --> 00:07:34,685
Well, I have... I have money.
129
00:07:34,727 --> 00:07:36,145
I have, like, 300 bucks in here.
130
00:07:36,187 --> 00:07:37,938
More. I have a little
more than 300 bucks.
131
00:07:37,980 --> 00:07:39,690
I'm so sorry, but
even if one agreed
132
00:07:39,732 --> 00:07:42,067
to take you, it would be a
lot more than what you have,
133
00:07:42,109 --> 00:07:44,361
and I just can't...
134
00:07:44,403 --> 00:07:46,673
Is there anyone else I can call...
No, there's nobody else you c...
135
00:07:46,697 --> 00:07:48,365
There's nobody else.
136
00:07:50,326 --> 00:07:52,620
Okay.
137
00:07:52,661 --> 00:07:54,413
Good luck.
138
00:08:04,590 --> 00:08:06,926
Aw, buddy, I'm sorry.
139
00:08:06,967 --> 00:08:09,929
I'll get you something,
all right? Come on.
140
00:08:09,970 --> 00:08:13,432
Find inside. Okay, okay.
141
00:08:27,196 --> 00:08:29,031
: Here you go, buddy.
142
00:08:36,997 --> 00:08:40,334
Um, there's, uh,
someone that's sitting here.
143
00:08:42,253 --> 00:08:43,921
Sorry.
144
00:08:46,632 --> 00:08:47,800
Uh
145
00:08:47,841 --> 00:08:49,677
Do you want me to move?
146
00:08:49,718 --> 00:08:51,554
No, you don't have to.
147
00:08:51,595 --> 00:08:53,722
'Cause I don't care.
148
00:08:54,682 --> 00:08:57,935
Okay. I'm just gonna
keep studying, then.
149
00:09:00,020 --> 00:09:03,107
: 15, 13,
then if I carry 18...
150
00:09:05,901 --> 00:09:08,612
Will you drive me to
Thunder Bay for 300 bucks?
151
00:09:08,654 --> 00:09:10,990
I'm trying to get to
my grandma's funeral.
152
00:09:13,534 --> 00:09:17,913
Um, no, sorry, I-I
can't. I have school.
153
00:09:17,955 --> 00:09:20,416
How old are you?
154
00:09:20,457 --> 00:09:22,167
Uh, 16.
155
00:09:23,794 --> 00:09:25,754
You like sitting in coffee shops
156
00:09:25,796 --> 00:09:28,215
before school? I don't mean
to be rude, it's just, um,
157
00:09:28,257 --> 00:09:31,594
I'm really not prepared
for this test today, so
158
00:09:31,635 --> 00:09:34,805
if you'll excuse me, I'm
just gonna keep studying.
159
00:09:34,847 --> 00:09:37,141
: Oliver
has a pair of shoes...
160
00:09:39,727 --> 00:09:43,355
You know what I used to do
when I wasn't ready for a test?
161
00:09:43,397 --> 00:09:44,857
What?
162
00:09:46,317 --> 00:09:48,152
Not go.
163
00:09:48,193 --> 00:09:50,362
Sorry, that-that's
not an option for me.
164
00:09:52,031 --> 00:09:53,657
Why?
165
00:09:53,699 --> 00:09:55,367
Because...
166
00:09:55,409 --> 00:09:57,870
Because why, it's
against the rules?
167
00:09:57,911 --> 00:10:00,581
Yeah. Are you seriously
168
00:10:00,623 --> 00:10:03,250
gonna tell me that a single
day of school is more important
169
00:10:03,292 --> 00:10:06,170
than me being able to bury
my beloved grandmother?
170
00:10:09,548 --> 00:10:11,842
Well, I-I'm-I'm not allowed
to drive my dad's car,
171
00:10:11,884 --> 00:10:14,136
so I couldn't take you
even if I wanted to.
172
00:10:14,178 --> 00:10:16,930
Oh, what's your name?
What's your name?
173
00:10:16,972 --> 00:10:18,891
Michael.
174
00:10:18,932 --> 00:10:22,311
Hi, Michael. I'm,
uh... I'm Lorri.
175
00:10:22,353 --> 00:10:27,733
Okay? Um... I missed my bus.
176
00:10:27,775 --> 00:10:30,194
And I don't know how else
to get to the funeral.
177
00:10:30,235 --> 00:10:33,238
'Cause no one will drive me,
but I can't drive myself,
178
00:10:33,280 --> 00:10:35,824
'cause I'm sure you
can tell I'm blind.
179
00:10:36,784 --> 00:10:40,496
You know, my grandma and
I... We were super close.
180
00:10:40,537 --> 00:10:42,956
We were really close, Michael.
181
00:10:42,998 --> 00:10:45,793
And if I don't go
to this, I, um...
182
00:10:47,920 --> 00:10:49,713
I just... I...
183
00:10:49,755 --> 00:10:52,049
I can't, so, please.
184
00:10:52,091 --> 00:10:55,928
I... I-I just... I can't. Okay?
185
00:10:55,969 --> 00:10:57,781
If-if I don't go to school,
they're gonna call my mom.
186
00:10:57,805 --> 00:10:59,932
I can call. I can call.
187
00:10:59,973 --> 00:11:01,767
I'll call. I'll call...
Um, I can say...
188
00:11:01,809 --> 00:11:03,244
I'll pretend to be your
mom and say you're sick.
189
00:11:03,268 --> 00:11:04,496
You know what? She's
not gonna know.
190
00:11:04,520 --> 00:11:06,563
Okay, well-well, what about
191
00:11:06,605 --> 00:11:07,957
when she comes home
and I'm not there?
192
00:11:07,981 --> 00:11:09,274
What time does she come home?
193
00:11:09,316 --> 00:11:11,151
La... Not until, like, late.
194
00:11:11,193 --> 00:11:13,278
Like, 2:00 maybe? 2:00 a.m.?!
195
00:11:13,320 --> 00:11:15,590
Yeah, she-she's a nurse, and
she works the graveyard shift.
196
00:11:15,614 --> 00:11:17,092
Oh, you're gonna be
home way before then.
197
00:11:17,116 --> 00:11:19,660
Wait. Is your dad
home? Where's your dad?
198
00:11:20,661 --> 00:11:22,705
He's-he's ice fishing
with my uncle.
199
00:11:22,746 --> 00:11:24,915
He's ice fishing? He's not home.
200
00:11:24,957 --> 00:11:26,959
Look, I mean...
: He's not home.
201
00:11:27,000 --> 00:11:29,586
Shh. I'm not stealing
my dad's car.
202
00:11:29,628 --> 00:11:31,714
Michael, you're gonna
borrow your dad's car.
203
00:11:31,755 --> 00:11:33,257
You're gonna borrow his car.
204
00:11:33,298 --> 00:11:35,134
You'll be there and
back with time to spare.
205
00:11:35,175 --> 00:11:39,054
And your other option
is failing that test.
206
00:11:41,014 --> 00:11:43,100
Michael, listen to me.
207
00:11:44,351 --> 00:11:47,062
I used to be like
you when I was a kid.
208
00:11:47,104 --> 00:11:49,773
I was so worried about my
parents getting mad at me
209
00:11:49,815 --> 00:11:51,734
for literally everything.
210
00:11:51,775 --> 00:11:54,820
And then, I went blind,
211
00:11:54,862 --> 00:11:58,407
and I was like,
"What is the point?"
212
00:12:00,325 --> 00:12:02,411
Yeah, but I-I'm not blind,
213
00:12:02,453 --> 00:12:04,580
so that argument doesn't
really apply here.
214
00:12:04,621 --> 00:12:08,542
My point is, it was a relief
to let go of the pressure.
215
00:12:08,584 --> 00:12:10,127
And I want you to do that.
216
00:12:10,169 --> 00:12:12,212
I want you to do
217
00:12:12,254 --> 00:12:15,382
what you want to do for once.
218
00:12:22,514 --> 00:12:26,643
So... so that... that
actually worked out for you?
219
00:12:29,188 --> 00:12:30,689
Yeah.
220
00:12:30,731 --> 00:12:33,776
Yeah, it did. It did.
221
00:12:47,581 --> 00:12:49,666
Okay. That felt really good.
222
00:12:50,584 --> 00:12:52,669
Told you.
223
00:13:28,622 --> 00:13:30,624
Why are you driving,
like, two miles an hour?
224
00:13:30,666 --> 00:13:33,627
I'm going ten kilometers
under the speed limit,
225
00:13:33,669 --> 00:13:35,480
'cause that's what they
told me to do in drivers ed.
226
00:13:35,504 --> 00:13:37,130
Of course.
227
00:13:37,172 --> 00:13:39,049
Relax. Uh...
228
00:13:39,091 --> 00:13:41,426
I said that we'd
be there by, like
229
00:13:41,468 --> 00:13:43,136
on time.
230
00:13:43,178 --> 00:13:45,722
Okay.
231
00:13:45,764 --> 00:13:48,016
You know, you can
sleep if you want.
232
00:13:48,058 --> 00:13:50,060
No, it's fine. I just
want to get there.
233
00:13:51,603 --> 00:13:53,981
Keep me awake. What
was your test on?
234
00:13:54,022 --> 00:13:56,775
Just, like,
French-Canadian militiamen
235
00:13:56,817 --> 00:13:59,319
and the First Nations
defending Canada during 1812.
236
00:13:59,361 --> 00:14:00,988
Nothing... Oh, my God.
237
00:14:01,029 --> 00:14:03,198
No. I'm tireder.
238
00:14:03,240 --> 00:14:06,785
Yeah, uh, to be honest, I
probably would have failed it.
239
00:14:07,744 --> 00:14:09,705
You're also probably
one of those people
240
00:14:09,746 --> 00:14:11,331
who thinks a "B" is an "F."
241
00:14:12,291 --> 00:14:15,836
Well, uh, not really me,
but my mom certainly is.
242
00:14:15,878 --> 00:14:18,547
She's
just really, um...
243
00:14:18,589 --> 00:14:21,049
She-She's withholding,
basically. Mm.
244
00:14:21,091 --> 00:14:22,819
I don't... I don't really
know how to explain it.
245
00:14:22,843 --> 00:14:24,803
She's, um...
246
00:14:24,845 --> 00:14:26,847
A bitch?
247
00:14:28,390 --> 00:14:30,392
Yeah.
248
00:14:30,434 --> 00:14:31,786
That-that-that sums
it up pretty nicely.
249
00:14:31,810 --> 00:14:33,645
She's-she... she's a bitch.
250
00:14:33,687 --> 00:14:35,814
So, um,
251
00:14:35,856 --> 00:14:38,191
can I ask you something?
252
00:14:38,233 --> 00:14:40,277
Here it comes.
253
00:14:40,319 --> 00:14:42,070
Here-here what comes?
254
00:14:42,112 --> 00:14:44,114
Was I born blind? Are my
other senses heightened?
255
00:14:44,156 --> 00:14:46,325
What do I think you look like?
256
00:14:46,366 --> 00:14:48,327
Yeah. Yeah?
257
00:14:48,368 --> 00:14:50,454
Yeah, uh, all-all
of those. Okay.
258
00:14:50,495 --> 00:14:53,165
I... No, I lost my
sight when I was 14.
259
00:14:53,206 --> 00:14:55,125
No, they are not.
260
00:14:55,167 --> 00:15:00,088
And I've realized I don't know
what anyone looks like, so...
261
00:15:00,130 --> 00:15:01,858
That's crazy. So-so, you're
telling me that you have,
262
00:15:01,882 --> 00:15:04,509
like, no idea how hot you are?
263
00:15:08,096 --> 00:15:10,098
You know,
you're, like, a kid.
264
00:15:10,140 --> 00:15:11,516
I'm not gonna hook up with you.
265
00:15:11,558 --> 00:15:13,226
Oh, no. Sorry. That's-that...
266
00:15:13,268 --> 00:15:15,062
That's-that's not
what I meant. Sorry.
267
00:15:15,103 --> 00:15:16,998
Doesn't matter how old you are.
I don't care if you're young.
268
00:15:17,022 --> 00:15:18,499
No, seriously, seriously. It
doesn't give you the right...
269
00:15:18,523 --> 00:15:20,168
Lorri, listen to me. Um,
that's-that's not me.
270
00:15:20,192 --> 00:15:21,961
I don't say that... I mean,
I'm in the car with you
271
00:15:21,985 --> 00:15:22,861
by myself in the middle of
nowhere. Like, Lorri, I'm...
272
00:15:22,903 --> 00:15:25,447
It's not cool. I'm gay.
273
00:15:25,489 --> 00:15:27,032
Oh.
274
00:15:29,743 --> 00:15:32,162
Well, regardless if
you're gay or straight,
275
00:15:32,204 --> 00:15:33,872
you shouldn't say things
276
00:15:33,914 --> 00:15:36,249
like that to women. It's gross.
277
00:15:36,291 --> 00:15:40,253
Sorry. Um, I'm-I'm
just used to, uh,
278
00:15:40,295 --> 00:15:42,506
like, saying whatever I think
a straight guy would say,
279
00:15:42,547 --> 00:15:44,633
so people don't
suspect anything.
280
00:15:44,675 --> 00:15:46,718
Oh, so you're not out?
281
00:15:46,760 --> 00:15:49,972
No, um, only to you, now,
282
00:15:50,013 --> 00:15:52,683
and, uh, certain
corners of the Internet.
283
00:15:52,724 --> 00:15:56,061
So, wait. Have you not...? You
never hooked up with a dude?
284
00:15:56,103 --> 00:15:57,562
No.
285
00:15:57,604 --> 00:16:00,649
Well, I mean, it's
gonna happen one day.
286
00:16:00,691 --> 00:16:03,819
Yeah, or, um
287
00:16:03,860 --> 00:16:06,613
tonight, maybe.
288
00:16:06,655 --> 00:16:09,074
What do you mean, tonight?
289
00:16:09,116 --> 00:16:11,618
Look, before we
left the restaurant,
290
00:16:11,660 --> 00:16:13,453
I downloaded this app.
291
00:16:13,495 --> 00:16:15,580
Ah. And, uh,
292
00:16:15,622 --> 00:16:18,667
well, I set my location
to Thunder Bay, and
293
00:16:18,709 --> 00:16:20,061
well, this guy's
already messaged me,
294
00:16:20,085 --> 00:16:21,396
saying he wants to
hang out tonight.
295
00:16:21,420 --> 00:16:23,171
I figured I could go
out with him a bit
296
00:16:23,213 --> 00:16:26,174
and still get back
before my mom gets home.
297
00:16:26,216 --> 00:16:28,111
Look, I thought we could
both benefit from the trip.
298
00:16:28,135 --> 00:16:29,988
That's what I'm trying
to say. Yeah, I see that.
299
00:16:30,012 --> 00:16:31,722
Me to bury my
grandmother, you to bone.
300
00:16:31,763 --> 00:16:33,432
Nice.
301
00:16:33,473 --> 00:16:37,144
Okay, when you put it like
that, it sounds terrible,
302
00:16:37,185 --> 00:16:39,021
but, like, come on, Lorri.
303
00:16:39,062 --> 00:16:41,207
Who knows if I'm gonna get
another chance to do something
304
00:16:41,231 --> 00:16:43,650
like this? It times
out perfectly.
305
00:16:43,692 --> 00:16:45,193
And he said he got
us a hotel room
306
00:16:45,235 --> 00:16:46,903
for when he gets off work.
307
00:16:46,945 --> 00:16:49,114
How old is this guy?
308
00:16:49,156 --> 00:16:51,742
He's 31. Thirty-one?!
309
00:16:51,783 --> 00:16:54,077
Yeah.
310
00:16:54,119 --> 00:16:56,079
Does he know how old you are?
311
00:16:56,121 --> 00:16:58,623
Nineteen
312
00:16:58,665 --> 00:17:00,584
according to my profile.
313
00:17:00,625 --> 00:17:02,127
All right, I know
I'm not your mom,
314
00:17:02,169 --> 00:17:03,545
but this is not a good idea.
315
00:17:03,587 --> 00:17:05,964
It's a terrible idea.
I'm just saying.
316
00:17:06,006 --> 00:17:07,841
What-what happened to all that,
317
00:17:07,883 --> 00:17:11,136
"Michael, why don't you do
what you want to do for once?"
318
00:17:11,178 --> 00:17:13,972
You remember that whole...
that whole interaction?
319
00:17:24,566 --> 00:17:26,526
Where are we? Uh, we need gas.
320
00:17:26,568 --> 00:17:30,072
Okay, but I-I really am kind
of... kind of in a hurry.
321
00:17:30,113 --> 00:17:31,656
Oh, my God. Relax.
322
00:17:31,698 --> 00:17:33,366
Remember, I said we
have plenty of time?
323
00:17:33,408 --> 00:17:34,886
My phone says we'll
get there by 1:30.
324
00:17:34,910 --> 00:17:36,536
All right.
325
00:17:36,578 --> 00:17:39,122
Is there, like, a little
store here or something?
326
00:17:39,164 --> 00:17:42,042
'Cause I'm thirsty. Uh,
yeah, just to your right.
327
00:17:42,084 --> 00:17:45,295
Come on. Come on,
buddy. Come on.
328
00:17:45,337 --> 00:17:47,422
Come here.
329
00:17:58,183 --> 00:18:00,644
What are you looking for?
330
00:18:00,685 --> 00:18:03,230
Uh, just some water.
331
00:18:03,271 --> 00:18:04,773
Oh.
332
00:18:04,815 --> 00:18:07,943
Here.
333
00:18:23,750 --> 00:18:25,210
You all set?
334
00:18:25,252 --> 00:18:27,838
Yeah.
335
00:18:27,879 --> 00:18:29,965
Actually, do you have alcohol?
336
00:18:30,006 --> 00:18:31,925
Uh, yeah. What kind?
337
00:18:31,967 --> 00:18:36,638
Um... vodka. Just like a
small, flask-sized one?
338
00:18:36,680 --> 00:18:38,849
Sure. Just need some ID.
339
00:18:38,890 --> 00:18:41,685
You can use, uh, this one.
340
00:18:44,729 --> 00:18:46,273
Thanks.
341
00:18:57,576 --> 00:18:59,202
Michael?
342
00:18:59,244 --> 00:19:01,746
Over here! Marco?
343
00:19:01,788 --> 00:19:03,498
Let's go.
344
00:19:16,887 --> 00:19:19,431
Are you good?
345
00:19:19,472 --> 00:19:21,308
Yeah.
346
00:19:22,392 --> 00:19:23,852
Guess what?
347
00:19:23,894 --> 00:19:25,645
What?
348
00:19:25,687 --> 00:19:27,898
I didn't just get gas.
349
00:19:27,939 --> 00:19:30,108
I got this.
350
00:19:32,569 --> 00:19:34,446
It's weed.
351
00:19:34,487 --> 00:19:36,239
Cool.
352
00:19:36,281 --> 00:19:38,134
Yeah, uh, th-there's a
dealer at that gas station.
353
00:19:38,158 --> 00:19:41,077
Everyone at school talks
about him, and, uh,
354
00:19:41,119 --> 00:19:44,289
well, I-I gave him 20 bucks
to roll me a joint.
355
00:19:44,331 --> 00:19:46,583
Sounds like you got ripped off.
356
00:19:46,625 --> 00:19:49,169
Uh, here, um, have some.
357
00:19:49,211 --> 00:19:51,963
No, I'm not smoking weed right
now, and neither are you.
358
00:19:52,005 --> 00:19:56,051
Why are you being all judge-y?
I just saw you buy vodka.
359
00:19:56,092 --> 00:19:58,220
First of all, I'm
over the age of 21.
360
00:19:58,261 --> 00:20:00,555
Okay, well, legal drinking
age here is 19, but whatever.
361
00:20:00,597 --> 00:20:02,450
Just-just focus on getting
to Thunder Bay, please.
362
00:20:02,474 --> 00:20:03,892
Getting to Thunder Bay
363
00:20:03,934 --> 00:20:05,654
and smoking weed are
not mutually exclusive.
364
00:20:09,606 --> 00:20:12,067
Here, relax, have a puff.
365
00:20:12,108 --> 00:20:14,110
It's called a "hit."
366
00:20:14,152 --> 00:20:15,820
No.
367
00:20:15,862 --> 00:20:17,948
More for me.
368
00:20:21,660 --> 00:20:23,620
Oh, I love this
song... let's go!
369
00:20:53,400 --> 00:20:55,277
It's a little weird. What?
370
00:20:55,318 --> 00:20:58,154
The, uh, the car behind
us was at the gas station.
371
00:21:01,074 --> 00:21:03,743
It's a big truck.
372
00:21:08,415 --> 00:21:10,500
I think he's following us.
373
00:21:12,294 --> 00:21:14,254
No, no, no.
374
00:21:14,296 --> 00:21:15,755
I'm paranoid, right?
375
00:21:15,797 --> 00:21:17,549
Like, um, that's a
side effect, isn't it?
376
00:21:17,590 --> 00:21:19,217
Like of, uh, of weed?
377
00:21:34,482 --> 00:21:36,693
Okay, he's,
like, tailgating me now.
378
00:21:38,403 --> 00:21:40,947
Come on, pass me.
379
00:21:40,989 --> 00:21:42,907
Pass me!
380
00:21:42,949 --> 00:21:44,909
What the hell is his problem?
381
00:21:48,121 --> 00:21:50,123
Oh, he wants us to pull over.
382
00:21:50,165 --> 00:21:52,500
You need to speed up,
Michael. No, no, no.
383
00:21:52,542 --> 00:21:54,169
I-If he's an undercover cop
384
00:21:54,210 --> 00:21:55,980
and he was, like, staking us
out at the gas station and
385
00:21:56,004 --> 00:21:58,256
like, what if he busts me?
386
00:21:58,298 --> 00:22:00,342
Go faster. We need to lose him.
387
00:22:00,383 --> 00:22:01,843
No, I'm, I'm just,
I'm pulling over.
388
00:22:01,885 --> 00:22:03,386
Do not pull over!
389
00:22:03,428 --> 00:22:05,347
But-but he could be a
cop! Do not pull over!
390
00:22:05,388 --> 00:22:07,575
What if he's a murderer? He
could be trying to kidnap us!
391
00:22:07,599 --> 00:22:09,225
Why would he be trying
to...? Go faster!
392
00:22:09,267 --> 00:22:11,519
Okay! Okay! Okay!
393
00:22:14,606 --> 00:22:16,941
Oh, my God, Michael,
what are you doing?
394
00:22:16,983 --> 00:22:18,902
I don't know!
395
00:22:22,864 --> 00:22:23,990
Oh, my God.
396
00:22:24,032 --> 00:22:26,159
Michael, keep going! I-I can't!
397
00:22:26,201 --> 00:22:28,703
Oh, my God, is that him?
398
00:22:28,745 --> 00:22:30,163
Yeah.
399
00:22:30,205 --> 00:22:31,498
He's coming over here. He is?
400
00:22:31,539 --> 00:22:32,641
Oh, I
think he has a gun!
401
00:22:32,665 --> 00:22:34,042
This has nothing to do with him!
402
00:22:34,084 --> 00:22:35,835
He's innocent!
403
00:22:35,877 --> 00:22:38,922
You left this at
the gas station.
404
00:22:41,257 --> 00:22:43,093
What?
405
00:22:43,134 --> 00:22:45,303
Sorry, I didn't mean
to startle you guys.
406
00:22:45,345 --> 00:22:46,763
She left her ID.
407
00:22:49,015 --> 00:22:50,892
Yep, it's your ID.
408
00:22:50,934 --> 00:22:52,769
Uh, you guys all right?
409
00:22:52,811 --> 00:22:55,355
Um, oh, we're, uh, we're fine.
410
00:22:55,397 --> 00:22:57,023
Do you want me to
call someone, uh...?
411
00:22:57,065 --> 00:22:58,667
No, please don't call
anyone. An ambulance, police?
412
00:22:58,691 --> 00:23:00,610
Don't call anyone, thank
you. No, thank you.
413
00:23:00,652 --> 00:23:03,321
Uh, you got it.
414
00:23:07,534 --> 00:23:09,244
Why did you tell me to speed up?
415
00:23:10,203 --> 00:23:11,830
I don't know...
I don't know why.
416
00:23:11,871 --> 00:23:14,124
I thought it was someone else.
417
00:23:14,165 --> 00:23:16,418
Michael.
418
00:23:18,044 --> 00:23:20,296
Michael!
419
00:23:20,338 --> 00:23:22,132
Oh, my God.
420
00:23:24,134 --> 00:23:25,635
Oh, my God.
421
00:23:25,677 --> 00:23:27,637
Michael, it's gonna be okay.
422
00:23:27,679 --> 00:23:29,264
How is it gonna be okay?
423
00:23:29,305 --> 00:23:31,558
My parents are going to kill me!
424
00:23:33,059 --> 00:23:34,978
This is what I get,
right? It's like a, um
425
00:23:35,019 --> 00:23:37,063
a punishment from
God or something.
426
00:23:37,105 --> 00:23:39,274
It's not a punishment from
God. It just happened.
427
00:23:39,315 --> 00:23:41,734
Y-Yeah, it just-just
happened, thank you.
428
00:23:41,776 --> 00:23:43,987
That's very helpful.
429
00:23:46,281 --> 00:23:48,032
You were just trying
to be a good person.
430
00:23:48,074 --> 00:23:51,035
I was trying to get laid!
431
00:23:51,077 --> 00:23:53,246
And I used your dead
grandma's funeral
432
00:23:53,288 --> 00:23:56,374
as an excuse to smoke weed
and lose my virginity!
433
00:23:56,416 --> 00:23:58,918
Lorri, that's how
bad of a person I am!
434
00:23:58,960 --> 00:24:01,129
And-and
the worst part is,
435
00:24:01,171 --> 00:24:03,673
I didn't even get you there.
It didn't even matter.
436
00:24:03,715 --> 00:24:05,633
You just wanted to say
goodbye to your grandma,
437
00:24:05,675 --> 00:24:08,386
and I couldn't even keep
my dad's car on the road!
438
00:24:08,428 --> 00:24:11,055
Michael... My-my parents
are, they're gonna find out
439
00:24:11,097 --> 00:24:13,075
that I took their Camaro
and they're gonna find out
440
00:24:13,099 --> 00:24:14,535
that I crashed it and
they're gonna find out
441
00:24:14,559 --> 00:24:16,686
that I skipped school
and-and for what?
442
00:24:16,728 --> 00:24:19,272
Literally nothing! Michael,
you need to go home.
443
00:24:21,566 --> 00:24:23,651
You need to go home.
444
00:24:25,111 --> 00:24:28,156
You have no idea what I
445
00:24:29,908 --> 00:24:33,119
what I got you into and you,
and you need to go back, okay?
446
00:24:34,454 --> 00:24:36,706
Just trust me.
447
00:24:38,249 --> 00:24:39,542
I mean, your parents don't have
448
00:24:39,584 --> 00:24:40,919
to find out about
anything, okay?
449
00:24:40,960 --> 00:24:42,212
We can wipe down the car.
450
00:24:43,463 --> 00:24:45,048
All right?
451
00:24:45,089 --> 00:24:46,799
It will just look like
the car was stolen
452
00:24:46,841 --> 00:24:48,235
while you were at
school. It's like,
453
00:24:48,259 --> 00:24:50,470
it'll be like none
of it ever happened.
454
00:24:53,598 --> 00:24:55,683
No, what are you gonna do?
455
00:24:55,725 --> 00:24:56,952
'Cause there's no way
you're gonna make it
456
00:24:56,976 --> 00:24:58,186
to that funeral on time.
457
00:24:59,354 --> 00:25:01,022
I'll hitchhike.
458
00:25:01,064 --> 00:25:03,358
Hopefully find someone as
nice as you, all right?
459
00:25:03,399 --> 00:25:05,610
I'll be fine.
460
00:25:09,614 --> 00:25:11,491
Okay.
461
00:25:17,830 --> 00:25:19,457
You actually like this stuff?
462
00:25:19,499 --> 00:25:22,043
Eh, you get used to it.
463
00:25:22,085 --> 00:25:23,812
When I get older, I'm only
gonna drink, like, um,
464
00:25:23,836 --> 00:25:26,089
nice cocktails, right?
465
00:25:26,130 --> 00:25:28,550
You've really gotten gayer
as the day has gone on.
466
00:25:30,468 --> 00:25:32,470
The cab's here.
467
00:25:32,512 --> 00:25:34,973
Okay, can you just get me,
uh, situated with my stuff?
468
00:25:35,014 --> 00:25:37,016
Yeah. Okay, oh.
469
00:25:37,058 --> 00:25:39,185
Thanks. Okay.
470
00:25:40,395 --> 00:25:42,647
This was fun.
471
00:25:42,689 --> 00:25:45,567
Yeah, it was fun.
472
00:25:45,608 --> 00:25:47,860
Okay, you got it?
Oh, thanks, yeah.
473
00:25:47,902 --> 00:25:49,988
Um, goodbye.
474
00:25:50,029 --> 00:25:52,407
I guess.
475
00:25:52,448 --> 00:25:55,118
Goodbye.
476
00:25:59,289 --> 00:26:01,624
Oh.
477
00:26:03,793 --> 00:26:06,045
Thank you.
478
00:26:08,923 --> 00:26:11,676
Ready to go.
479
00:26:11,718 --> 00:26:13,803
Is she coming?
480
00:26:13,845 --> 00:26:15,930
No, it's just me.
481
00:26:41,205 --> 00:26:42,999
Hey!
482
00:26:50,256 --> 00:26:52,342
I'm sorry, buddy, I know.
483
00:26:54,385 --> 00:26:57,388
Michael got the munchies,
he ate all our chips.
484
00:26:57,430 --> 00:27:00,600
Okay.
485
00:27:00,642 --> 00:27:02,060
Hang on.
486
00:27:02,101 --> 00:27:03,645
Excuse me?
487
00:27:03,686 --> 00:27:05,229
Stop!
488
00:27:06,522 --> 00:27:09,609
Oh... oh.
489
00:27:11,110 --> 00:27:12,445
Lorri?
490
00:27:12,487 --> 00:27:14,113
Michael?
491
00:27:15,698 --> 00:27:17,825
What are you doing?
You forget something?
492
00:27:17,867 --> 00:27:21,329
No, I just, um, I-I saw you
from the back window of the cab
493
00:27:21,371 --> 00:27:24,040
and, look, you looked
so sad... I can't,
494
00:27:24,082 --> 00:27:25,458
I can't leave you here, okay?
495
00:27:25,500 --> 00:27:27,335
No... yes, you can, you can.
496
00:27:27,377 --> 00:27:29,438
Call the cab back, call the
cab back! No, listen, listen!
497
00:27:29,462 --> 00:27:30,838
I'm getting you to Thunder Bay.
498
00:27:30,880 --> 00:27:32,465
I promised you I would,
499
00:27:32,507 --> 00:27:34,050
and I'm-I'm keeping my word.
500
00:27:34,092 --> 00:27:36,219
Okay, I-I need to do this.
501
00:27:36,260 --> 00:27:38,262
That's really nice of you.
502
00:27:38,304 --> 00:27:40,032
But we don't have enough money
to get a cab the rest of the way
503
00:27:40,056 --> 00:27:41,742
there and I don't want
you calling that pedophile
504
00:27:41,766 --> 00:27:43,685
from your gay app!
No, listen, listen!
505
00:27:43,726 --> 00:27:45,436
We don't have to, okay, because.
506
00:27:46,562 --> 00:27:48,606
I called my mom.
507
00:27:48,648 --> 00:27:49,899
Yep.
508
00:27:49,941 --> 00:27:52,110
You called your mom? Yep.
509
00:27:52,151 --> 00:27:54,654
Michael. And I told her
that I got into an accident.
510
00:27:54,696 --> 00:27:56,298
No! And I need her to come
pick me up right away.
511
00:27:56,322 --> 00:27:59,075
No, no, no, Michael.
Listen, listen, okay?
512
00:27:59,117 --> 00:28:01,494
These past few hours with you
have been more exhilarating
513
00:28:01,536 --> 00:28:04,080
than the entirety of my
life up until this point.
514
00:28:04,122 --> 00:28:05,498
And that was because I was,
515
00:28:05,540 --> 00:28:07,917
like, I-I was, I was
actually being me!
516
00:28:07,959 --> 00:28:09,627
Okay, so, you know what?
517
00:28:09,669 --> 00:28:11,212
I-I'm gonna tell my
mom that I'm gay.
518
00:28:11,254 --> 00:28:13,172
And I'm gonna tell her
why I took my dad's car.
519
00:28:13,214 --> 00:28:15,883
And I'm gonna tell her that
I'm so sick of pretending to be
520
00:28:15,925 --> 00:28:18,010
so perfect all the time, okay?
521
00:28:18,052 --> 00:28:20,364
And I'm gonna tell her that she
needs to get you to Thunder Bay.
522
00:28:20,388 --> 00:28:22,765
Michael.
523
00:28:22,807 --> 00:28:24,142
That-that's all great.
524
00:28:24,183 --> 00:28:25,810
But y-you need to
525
00:28:25,852 --> 00:28:27,204
you need to really
think about this.
526
00:28:27,228 --> 00:28:28,688
Like really think about it.
527
00:28:28,730 --> 00:28:31,065
'Cause I know I told
you you can do whatever
528
00:28:31,107 --> 00:28:32,817
and that, and that nothing bad
529
00:28:32,859 --> 00:28:34,277
would happen...
530
00:28:34,318 --> 00:28:36,362
Bad things happen,
they do. No, look...
531
00:28:36,404 --> 00:28:38,364
No, trust me, Lorri.
It can't be any worse
532
00:28:38,406 --> 00:28:40,616
than the constant
stress I live under
533
00:28:40,658 --> 00:28:42,535
every day pretending
to be so perfect
534
00:28:42,577 --> 00:28:44,787
all the time... I'm sick of it!
535
00:28:44,829 --> 00:28:47,248
I'm just sick of it,
so, so you know what?
536
00:28:47,290 --> 00:28:49,167
I-I'm gonna tell
her and I'm afraid
537
00:28:49,208 --> 00:28:51,502
that if I don't do
it now, I never will.
538
00:28:57,759 --> 00:28:59,218
You sure about this?
539
00:28:59,260 --> 00:29:00,928
Yes! Yes, I am.
540
00:29:00,970 --> 00:29:04,056
I mean, like,
I had, a whole two minutes
541
00:29:04,098 --> 00:29:06,726
to think about it, so
I-I think I'm good.
542
00:29:06,768 --> 00:29:09,562
I do.
543
00:29:09,604 --> 00:29:11,522
Okay?
544
00:29:11,564 --> 00:29:13,232
Okay. Okay!
545
00:29:13,274 --> 00:29:14,400
Deal!
546
00:29:14,442 --> 00:29:15,985
Let's do it.
547
00:29:16,027 --> 00:29:17,963
Do you think your mom will
actually drive you, though?
548
00:29:17,987 --> 00:29:19,548
'Cause, I mean, the way you
described her, I'd probably
549
00:29:19,572 --> 00:29:21,212
skip her house if I
was trick or treating.
550
00:29:21,240 --> 00:29:23,159
Yeah, I would, too, but, look.
551
00:29:23,201 --> 00:29:24,952
I-I'm not getting
in that car with her
552
00:29:24,994 --> 00:29:26,579
until she agrees to, okay?
553
00:29:26,621 --> 00:29:28,414
I promise.
554
00:29:30,875 --> 00:29:32,960
Okay.
555
00:29:36,839 --> 00:29:38,049
Stop it.
556
00:29:38,090 --> 00:29:39,675
Hmm?
557
00:29:39,717 --> 00:29:41,552
You're shaking the
entire swing set.
558
00:29:41,594 --> 00:29:43,471
Oh, sorry.
559
00:29:43,513 --> 00:29:45,306
I'm just, uh, anxious, sorry.
560
00:29:45,348 --> 00:29:47,266
You should've had more vodka.
561
00:29:49,352 --> 00:29:51,854
By the way, I-I can't switch
this to Canadian settings.
562
00:29:51,896 --> 00:29:54,565
I think it's a,
uh, carrier issue.
563
00:29:54,607 --> 00:29:56,526
What does that mean?
564
00:29:56,567 --> 00:29:58,986
That unless you get a new SIM
card, it's not gonna work here.
565
00:29:59,028 --> 00:30:01,405
You should do that when you
get to Thunder Bay, okay?
566
00:30:06,327 --> 00:30:07,411
Here she is.
567
00:30:07,453 --> 00:30:09,121
She's here? Yeah.
568
00:30:09,163 --> 00:30:10,665
All right. You got this.
569
00:30:10,706 --> 00:30:12,041
Yeah, I got this.
570
00:30:12,083 --> 00:30:13,751
You got this. Oh,
she's gonna freak out
571
00:30:13,793 --> 00:30:14,978
about that car. Oh,
man. You got this.
572
00:30:15,002 --> 00:30:16,045
Michael.
573
00:30:16,087 --> 00:30:18,422
Yeah. What happened?
574
00:30:18,464 --> 00:30:21,300
Well, I, uh...
575
00:30:21,342 --> 00:30:23,344
I-I ran away, and, um...
576
00:30:23,386 --> 00:30:25,555
Well, I lost control of
the car, and then it...
577
00:30:25,596 --> 00:30:26,806
I-I crashed it.
578
00:30:26,848 --> 00:30:29,016
Are you okay?
579
00:30:29,058 --> 00:30:32,144
What? Oh, my God.
I was so scared.
580
00:30:32,186 --> 00:30:35,773
I'm so relieved
you're in one piece.
581
00:30:37,692 --> 00:30:39,360
I love you.
582
00:30:39,402 --> 00:30:41,863
Love you too, Mom.
583
00:30:46,117 --> 00:30:48,077
Who's this woman?
584
00:30:48,119 --> 00:30:50,121
Hi.
585
00:30:50,162 --> 00:30:52,039
Uh, your son was very nice
586
00:30:52,081 --> 00:30:56,002
and, uh, offered me a
ride to Thunder Bay.
587
00:30:56,043 --> 00:30:57,753
Obviously
588
00:30:57,795 --> 00:31:00,756
little, uh, fender bender there.
589
00:31:00,798 --> 00:31:02,884
Did she force you into this?
590
00:31:04,260 --> 00:31:06,512
'Cause this whole
thing is just...
591
00:31:06,554 --> 00:31:09,640
It's just so unlike you.
592
00:31:11,058 --> 00:31:13,102
Well, might not
593
00:31:13,144 --> 00:31:15,813
know your son as well
as you think you do.
594
00:31:15,855 --> 00:31:18,608
Michael, tell me what
happened right this instant.
595
00:31:25,114 --> 00:31:27,074
Well, um...
596
00:31:27,116 --> 00:31:30,369
Uh, sh-she did kind of force me.
597
00:31:30,411 --> 00:31:32,163
Like, I just wanted
to go to school,
598
00:31:32,204 --> 00:31:33,873
and she wouldn't let me, and...
599
00:31:33,915 --> 00:31:35,333
Oh, my God.
600
00:31:35,374 --> 00:31:36,727
It... I mean,
it wasn't too big of a...
601
00:31:36,751 --> 00:31:39,420
Why-why do you smell
like marijuana?
602
00:31:40,755 --> 00:31:43,341
Um...
603
00:31:46,302 --> 00:31:49,680
She smoked a joint in the car.
604
00:31:49,722 --> 00:31:53,392
You kidnapped my son and then
did drugs in front of him?
605
00:31:53,434 --> 00:31:55,436
Yeah, I guess I did.
606
00:31:55,478 --> 00:31:57,647
Sure did.
607
00:31:58,564 --> 00:32:00,733
Okay, that's it. I'm
calling the police.
608
00:32:00,775 --> 00:32:03,086
No, no, no. Mom, Mom, Mom. Don't
call the police. Yeah, no. No.
609
00:32:03,110 --> 00:32:04,963
You should be arrested, ma'am. Please.
Please, Mom. Let's just go home.
610
00:32:04,987 --> 00:32:06,530
Come on, please. Please.
611
00:32:06,572 --> 00:32:09,659
Fine. Just get in the car.
612
00:32:10,952 --> 00:32:12,870
Now.
613
00:32:14,372 --> 00:32:15,790
Buckled?
614
00:32:15,831 --> 00:32:17,583
Yeah.
615
00:32:19,627 --> 00:32:21,420
I should've had that woman pay
616
00:32:21,462 --> 00:32:24,548
to have your father's car towed
all the way back to the house.
617
00:32:24,590 --> 00:32:27,069
I hope insurance covers that, too.
Wait, wait, wait. Mom, Mom, Mom.
618
00:32:27,093 --> 00:32:28,893
Please. Come on. Uh, I-I
have her phone. What?
619
00:32:28,928 --> 00:32:31,263
So, could you... could
you just I-let me out,
620
00:32:31,305 --> 00:32:32,765
and I can, um... No. No.
621
00:32:32,807 --> 00:32:35,518
I am not wasting another
minute on that woman.
622
00:32:52,994 --> 00:32:54,954
Stop!
623
00:32:54,996 --> 00:32:57,039
Please, help me!
624
00:33:00,042 --> 00:33:01,585
Wait!
625
00:33:03,879 --> 00:33:05,840
Stop! Please!
626
00:33:05,881 --> 00:33:06,841
Please!
627
00:33:10,136 --> 00:33:11,637
Hey, wait!
628
00:34:50,861 --> 00:34:52,822
Murphy.
629
00:34:52,863 --> 00:34:54,490
Oh, my God.
630
00:34:54,532 --> 00:34:56,909
Murphy! Murphy.
631
00:34:56,951 --> 00:34:58,244
Jess?
632
00:34:58,285 --> 00:34:59,370
Yes! Yes.
633
00:34:59,411 --> 00:35:01,205
Jess. Oh, my God.
634
00:35:01,247 --> 00:35:03,791
Oh, my God. Oh, my God.
635
00:35:03,833 --> 00:35:06,544
Oh, my God.
636
00:35:07,461 --> 00:35:10,172
How did you find
me? I... Well, I...
637
00:35:10,214 --> 00:35:13,300
I put a tracking device in-in
here, in this stuffed animal.
638
00:35:13,342 --> 00:35:15,803
See? Oh, my God.
639
00:35:15,845 --> 00:35:18,806
Yeah. I always need
to know where you are.
640
00:35:18,848 --> 00:35:21,183
Murphy, what the hell?
What are you doing?
641
00:35:21,225 --> 00:35:23,310
I told you not to leave the
bus station. I know. I...
642
00:35:23,352 --> 00:35:25,938
I waited for a long time.
643
00:35:25,980 --> 00:35:28,524
I waited for a really
long time. Yeah.
644
00:35:28,566 --> 00:35:30,025
And you never came.
Where were you?
645
00:35:30,067 --> 00:35:31,253
What happened? I
panicked. I know.
646
00:35:31,277 --> 00:35:33,404
I... It's fine.
647
00:35:33,445 --> 00:35:35,173
I don't want to talk about
it. It's fine. It's fine.
648
00:35:35,197 --> 00:35:36,824
I'm okay.
649
00:35:36,866 --> 00:35:38,242
Yeah.
650
00:35:38,284 --> 00:35:40,661
I was so scared. I know.
651
00:35:40,703 --> 00:35:43,038
I know. I was scared,
too. : I was...
652
00:35:43,080 --> 00:35:45,708
Oh, my God.
653
00:35:45,749 --> 00:35:48,544
Oh, my God. What
are you doing here?
654
00:35:48,586 --> 00:35:51,130
Well, I was...
655
00:35:51,172 --> 00:35:53,174
I-I thought something
bad happened to you,
656
00:35:53,215 --> 00:35:54,985
so I was trying to get
to Felix before his plane
657
00:35:55,009 --> 00:35:56,844
took off. Okay, what?
Fe...
658
00:35:56,886 --> 00:35:59,263
Is his plane taking off from
659
00:35:59,305 --> 00:36:01,182
an abandoned
playground?
660
00:36:01,223 --> 00:36:03,267
No, no. But I-I...
661
00:36:03,309 --> 00:36:05,019
I... My phone wasn't
working, and I...
662
00:36:05,060 --> 00:36:06,788
And I didn't have enough
money for an Uber, and...
663
00:36:06,812 --> 00:36:08,355
So, I met this kid, and he...
664
00:36:08,397 --> 00:36:10,077
I convinced him to
drive me to Thunder Bay,
665
00:36:10,107 --> 00:36:12,193
but he's gay, and he hasn't
come out to his mom yet.
666
00:36:12,234 --> 00:36:14,236
And so then we got
in this accident,
667
00:36:14,278 --> 00:36:15,696
and he called his mom,
668
00:36:15,738 --> 00:36:17,323
and he was gonna
tell her, "I'm gay,"
669
00:36:17,364 --> 00:36:18,782
and then he couldn't do it.
670
00:36:18,824 --> 00:36:20,451
And then the whole
plan fell apart,
671
00:36:20,492 --> 00:36:23,287
and-and I... and I fell
asleep. I fell asleep.
672
00:36:23,329 --> 00:36:25,247
So, you thought something
bad happened to me,
673
00:36:25,289 --> 00:36:27,249
and you fell asleep?
674
00:36:27,291 --> 00:36:30,002
This is a joke.
675
00:36:30,044 --> 00:36:32,171
What? This is a joke.
676
00:36:32,213 --> 00:36:34,215
Why? What?
677
00:36:34,256 --> 00:36:35,507
What is a joke?
678
00:36:35,549 --> 00:36:37,051
What?
679
00:36:37,968 --> 00:36:39,970
What? What did I do?
680
00:36:41,472 --> 00:36:44,725
You still don't care.
681
00:36:44,767 --> 00:36:47,561
It's unbelievable, really. Jess.
682
00:36:47,603 --> 00:36:51,023
Jess, I care about you
683
00:36:51,065 --> 00:36:52,441
more than anyone.
684
00:36:52,483 --> 00:36:53,943
No, you don't. Yes, I do.
685
00:36:53,984 --> 00:36:56,237
No, you don't.
686
00:36:59,198 --> 00:37:04,119
Look at the insane
lengths that I go for you.
687
00:37:05,204 --> 00:37:08,832
And then you just...
688
00:37:08,874 --> 00:37:11,627
Thank you for putting
a-a-a tracking device
689
00:37:11,669 --> 00:37:14,630
in my stuffed animal? That's
not what I'm talking about.
690
00:37:21,595 --> 00:37:23,889
I didn't ask you to kill Nia.
691
00:37:25,432 --> 00:37:27,643
You wouldn't have
to ask me, Murphy,
692
00:37:27,685 --> 00:37:29,353
because I would do anything.
693
00:37:29,395 --> 00:37:31,105
I've always, since we were kids,
694
00:37:31,146 --> 00:37:33,607
done everything for you.
695
00:37:33,649 --> 00:37:36,151
And it hurts me,
696
00:37:37,653 --> 00:37:41,282
so much that you don't
feel the same way.
697
00:37:41,323 --> 00:37:42,950
I do feel the same way, Jess!
698
00:37:42,992 --> 00:37:44,994
I obviously feel the same way.
699
00:37:45,035 --> 00:37:47,579
But I wasn't... I
will never be the same
700
00:37:47,621 --> 00:37:49,540
after what I did. Ever,
701
00:37:49,581 --> 00:37:51,375
Murphy. I understand,
but no one...
702
00:37:51,417 --> 00:37:53,228
It's no one's fault. I...
What was my other option?
703
00:37:53,252 --> 00:37:54,896
Explain to me, then.
What was my other option?
704
00:37:54,920 --> 00:37:57,965
I don't know. I mean,
you're so bent out of shape.
705
00:37:58,007 --> 00:37:59,466
It sounds like you were...
706
00:37:59,508 --> 00:38:01,176
Should have just
left me there to die,
707
00:38:01,218 --> 00:38:02,928
and you would've
been bet...
708
00:38:04,805 --> 00:38:06,932
Oh, my God.
709
00:38:07,933 --> 00:38:09,852
Don't ever say that to me again.
710
00:38:12,396 --> 00:38:14,898
Ow.
711
00:38:14,940 --> 00:38:16,608
Geez.
712
00:38:16,650 --> 00:38:18,736
Sorry.
713
00:38:20,070 --> 00:38:21,822
I'm sorry. Ow, I'm sorry.
714
00:38:21,864 --> 00:38:24,033
Can we just...
715
00:38:24,074 --> 00:38:25,534
Can we just hang
on for a second?
716
00:38:25,576 --> 00:38:27,870
I mean...
717
00:38:27,911 --> 00:38:30,789
Everything's fine. You found me.
718
00:38:30,831 --> 00:38:32,207
You're here.
719
00:38:32,249 --> 00:38:34,960
I was freaking out,
and you found me.
720
00:38:35,002 --> 00:38:37,171
I'm not here.
721
00:38:38,130 --> 00:38:39,798
What?
722
00:38:41,216 --> 00:38:44,053
Look at me.
723
00:38:45,012 --> 00:38:46,305
Jess.
724
00:38:46,347 --> 00:38:48,891
I'm serious. Just look at me.
725
00:38:48,932 --> 00:38:50,559
I can't.
726
00:38:50,601 --> 00:38:52,102
Just do it.
727
00:39:48,617 --> 00:39:50,577
: Where's...
728
00:40:21,316 --> 00:40:23,318
Why is Josiah doing this?
729
00:40:23,360 --> 00:40:25,320
: No, wait,
wait, wait, wait.
730
00:40:25,362 --> 00:40:27,990
No, wait, wait, wait, wait.
731
00:40:28,031 --> 00:40:29,867
Wait, wait, wait. Just tell...
732
00:40:29,908 --> 00:40:31,660
Just tell me what he
wants from me, please.
733
00:40:31,702 --> 00:40:33,162
Please, just
734
00:40:33,203 --> 00:40:34,955
tell me what he wants
me... No! No! No!
735
00:40:34,997 --> 00:40:36,498
No!
736
00:40:36,540 --> 00:40:39,084
Please, just tell
me why I'm here!
737
00:40:39,126 --> 00:40:40,669
Please, let me out!
738
00:40:45,215 --> 00:40:48,177
Captioning sponsored by CBS.
739
00:40:48,218 --> 00:40:56,218
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
740
00:40:57,305 --> 00:41:57,280
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8ahhb
Help other users to choose the best subtitles
741
00:41:57,330 --> 00:42:01,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.