All language subtitles for Fairy Tail 299

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:05,330 What is this?! 2 00:00:05,330 --> 00:00:06,710 This magic power...! 3 00:00:14,800 --> 00:00:18,510 Take Over: God Soul. 4 00:00:22,940 --> 00:00:24,730 The power of a god? 5 00:00:33,950 --> 00:00:37,910 Me & you made it through the bad times 6 00:00:37,910 --> 00:00:42,910 Change the game - You taught me the importance 7 00:00:44,120 --> 00:00:49,960 of sharing roundabout times that are too much to overcome alone 8 00:00:49,960 --> 00:00:53,920 I have faith in our vision 9 00:00:53,920 --> 00:00:57,930 for the future - Sure enuff (uh, uh huh) 10 00:00:57,930 --> 00:01:00,350 Unneeded reasons, lingering hopes, and feelings of apprehension 11 00:01:00,350 --> 00:01:02,520 Just ball it all up and let it go 12 00:01:02,520 --> 00:01:07,650 No matter what happens, keep ya head up 13 00:01:07,650 --> 00:01:11,940 Now let's go, to the future we seek 14 00:01:11,940 --> 00:01:13,940 We can make it (uh huh) 15 00:01:13,940 --> 00:01:15,950 There's no stopping us (uh huh) 16 00:01:15,950 --> 00:01:19,910 The world may change again today, 17 00:01:19,910 --> 00:01:21,910 but you're my family (uh huh) 18 00:01:21,910 --> 00:01:23,950 We have an unwavering wish and dream 19 00:01:23,950 --> 00:01:27,920 We are down by law - Just know this 20 00:01:27,920 --> 00:01:31,750 We'll never, ever run from a fight 21 00:01:32,000 --> 00:01:36,010 We are down by law - no matter what walls stand in our way 22 00:01:36,010 --> 00:01:40,640 We'll go right over them - Woo we do it for real 23 00:01:46,690 --> 00:01:48,520 (We do it for real) 24 00:02:00,320 --> 00:02:03,490 The third source of magic: Third Origin. 25 00:02:03,490 --> 00:02:08,920 It lets a person access their future, potential magic power. 26 00:02:08,920 --> 00:02:11,420 But it comes at a cost... 27 00:02:11,420 --> 00:02:14,960 You'll never be able to use magic again. 28 00:02:14,960 --> 00:02:17,800 The ether-nano in you will be completely extinguished 29 00:02:17,800 --> 00:02:19,890 and will never regenerate again. 30 00:02:21,050 --> 00:02:23,470 I know it's a difficult call to make. 31 00:02:23,470 --> 00:02:28,100 But it's the only way you'll have enough power to defeat her. 32 00:02:28,100 --> 00:02:30,310 --Please use it on us! --Do it! 33 00:02:31,650 --> 00:02:36,490 I imagined you'd decide instantly, but I can't use it on you both. 34 00:02:36,490 --> 00:02:41,530 Only one of you. You won't be able to heal Charle otherwise. 35 00:02:41,530 --> 00:02:43,080 In that case, I'll-- 36 00:02:43,080 --> 00:02:44,790 I'll do it. 37 00:02:44,790 --> 00:02:49,080 No! It's my duty to save Charle! That's why I--! 38 00:02:49,080 --> 00:02:53,920 That's why you need to keep your magic power. To heal her. 39 00:02:53,920 --> 00:02:57,590 Shelia! You'd never be able to use magic again, you know! 40 00:02:57,590 --> 00:03:00,300 I say the exact same thing to you! 41 00:03:00,300 --> 00:03:02,550 I came here to help you! 42 00:03:02,550 --> 00:03:05,970 I'll never forgive myself if I fail to protect you! 43 00:03:05,970 --> 00:03:08,850 Ultear! Please do it! 44 00:03:08,850 --> 00:03:11,810 Are you truly sure about this? 45 00:03:11,810 --> 00:03:14,980 If it means I can save Shelia and Charle, then...! 46 00:03:14,980 --> 00:03:16,940 You can't, Wendy! 47 00:03:16,940 --> 00:03:18,690 What are you quarreling about?! 48 00:03:18,690 --> 00:03:19,950 She's coming! 49 00:03:19,950 --> 00:03:21,610 Please! Hurry! 50 00:03:21,610 --> 00:03:23,530 Here goes, Wendy! 51 00:03:28,580 --> 00:03:30,210 I will beat her! 52 00:03:33,630 --> 00:03:36,880 "Natsu, Revived!!" 53 00:03:39,590 --> 00:03:41,930 Sky Dragon Talon! 54 00:03:41,930 --> 00:03:43,390 Hear unto me. 55 00:03:44,340 --> 00:03:47,350 I am a god who controls time. 56 00:03:48,600 --> 00:03:52,600 And time remembers all the pain your body has ever experienced. 57 00:03:55,150 --> 00:03:56,900 ร‚ge Scratch! 58 00:03:57,980 --> 00:04:01,490 What is this?! My whole body is filled with pain! 59 00:04:01,490 --> 00:04:04,570 Please! Stop Wendy! 60 00:04:04,570 --> 00:04:07,490 She still needs to keep her magic! 61 00:04:09,580 --> 00:04:12,870 Even so, now I have my Third Origin! 62 00:04:14,580 --> 00:04:16,920 Do you still not understand 63 00:04:16,920 --> 00:04:20,460 the consequence and folly of a human touching a god? 64 00:04:32,930 --> 00:04:34,520 Why...? 65 00:04:34,520 --> 00:04:36,520 Why am I out of strength?! 66 00:04:40,030 --> 00:04:43,360 Has my Third Origin not been fully released yet? 67 00:04:46,320 --> 00:04:49,240 Pierce, to the ends of time. 68 00:04:53,290 --> 00:04:56,750 Come on, body! Move! 69 00:05:01,050 --> 00:05:02,670 Shelia? 70 00:05:02,670 --> 00:05:07,220 Just... in... time... 71 00:05:07,220 --> 00:05:09,970 I'll handle this now, Wendy. 72 00:05:09,970 --> 00:05:11,850 I absolutely will win! 73 00:05:11,850 --> 00:05:13,480 Huh? 74 00:05:13,480 --> 00:05:15,640 Sorry. 75 00:05:15,640 --> 00:05:20,230 I used you to buy time while she used her secret art on me. 76 00:05:20,230 --> 00:05:21,730 Ultear?! 77 00:05:24,360 --> 00:05:27,910 Shelia's resolve was genuine, too... 78 00:05:27,910 --> 00:05:29,450 Wait, then...?! 79 00:05:30,450 --> 00:05:33,870 Fairy Tail's battle isn't over yet! 80 00:05:33,870 --> 00:05:37,460 I'm certain Wendy's power will still be needed in the future! 81 00:05:37,460 --> 00:05:41,500 There's still time, right?! Use your special art on me! 82 00:05:41,500 --> 00:05:45,880 If we're fighting a god, we have a better chance if you make me stronger! 83 00:05:45,880 --> 00:05:49,640 Use the Third Origin on me, so everyone can survive! 84 00:05:50,680 --> 00:05:51,970 Oh, no...! 85 00:05:52,970 --> 00:05:57,140 This is my final performance... and I feel great. 86 00:05:57,140 --> 00:05:59,690 I get to fight for my best friends! 87 00:06:02,150 --> 00:06:03,230 What?! 88 00:06:09,110 --> 00:06:11,280 You dare defy a god, human?! 89 00:06:12,530 --> 00:06:15,290 You're definitely an evil god! 90 00:06:15,290 --> 00:06:18,960 A good god would have more love for people! 91 00:06:18,960 --> 00:06:24,130 And, just so you know, my magic is for defeating evil gods! 92 00:06:24,130 --> 00:06:27,970 God Slayer magic?! It wasn't just a bluff?! 93 00:06:27,970 --> 00:06:29,930 Her God Soul is destabilizing! 94 00:06:29,930 --> 00:06:32,180 Curse you! 95 00:06:33,850 --> 00:06:37,310 Impossible! I hit her at full strength! 96 00:06:37,310 --> 00:06:38,940 An enchantment?! 97 00:06:38,940 --> 00:06:41,810 I usually mess up everything I do... 98 00:06:41,810 --> 00:06:44,770 ...but there's one thing I was good at. 99 00:06:44,770 --> 00:06:47,320 Magic. 100 00:06:47,320 --> 00:06:50,660 Thanks to magic, I met so many people. 101 00:06:50,660 --> 00:06:53,330 I absolutely love magic... 102 00:06:53,330 --> 00:06:55,490 And still I always will. 103 00:06:56,950 --> 00:06:58,960 Shelia... 104 00:06:58,960 --> 00:07:00,790 That'll never change... 105 00:07:00,790 --> 00:07:04,340 ...but I'm going back to being a normal girl now. 106 00:07:08,470 --> 00:07:11,970 This is my final magic spell! 107 00:07:11,970 --> 00:07:13,850 I'll always...! 108 00:07:42,500 --> 00:07:45,130 I'll always be your friend! 109 00:07:45,130 --> 00:07:46,630 I know. 110 00:07:48,420 --> 00:07:52,430 Because I've gained something more important than being a magical girl... 111 00:07:54,180 --> 00:07:56,100 Gathering Clouds of Heaven! 112 00:08:04,770 --> 00:08:07,650 My world... 113 00:08:08,650 --> 00:08:10,400 It's crumbling... 114 00:08:13,070 --> 00:08:15,030 Shelia! 115 00:08:15,030 --> 00:08:17,330 Hurry... Help Charle... 116 00:08:23,830 --> 00:08:26,040 Time is moving again... 117 00:08:26,040 --> 00:08:29,840 Charle! I'm using healing magic right now! 118 00:08:35,090 --> 00:08:39,100 Why... are you crying, Wendy? 119 00:08:42,180 --> 00:08:44,060 It's because... 120 00:08:44,060 --> 00:08:45,440 Because...! 121 00:08:46,440 --> 00:08:48,650 It's because Shelia...! 122 00:08:48,650 --> 00:08:53,450 We came here to help her, so why...?! 123 00:08:53,450 --> 00:08:55,200 What happened? 124 00:08:55,200 --> 00:08:59,080 Huh? Where's Ultear? 125 00:08:59,080 --> 00:09:02,870 Don't cry, Wendy. 126 00:09:02,870 --> 00:09:07,080 I can live just fine without magic. 127 00:09:07,080 --> 00:09:10,800 Because love is stronger than magic. 128 00:09:10,800 --> 00:09:12,010 Yeah... 129 00:09:18,300 --> 00:09:21,350 What strong girls they are... 130 00:09:21,350 --> 00:09:25,940 If only I'd had a childhood like theirs when I was a girl... 131 00:09:36,910 --> 00:09:39,530 Natsu... 132 00:09:39,530 --> 00:09:42,700 Don't worry. I'm sure he'll wake up. 133 00:09:42,700 --> 00:09:43,830 Aye. 134 00:09:47,040 --> 00:09:50,750 Another of the Spriggan 12 to the east has fallen off my radar! 135 00:09:50,750 --> 00:09:53,880 All right! That just leaves seven left! 136 00:09:53,880 --> 00:09:56,220 We can do it! We can win this! 137 00:09:56,220 --> 00:09:57,720 Yeah! 138 00:09:57,720 --> 00:10:00,300 Oh, these kids... 139 00:10:01,390 --> 00:10:04,270 What is it, First Master? 140 00:10:04,270 --> 00:10:06,270 The east... 141 00:10:06,270 --> 00:10:09,350 The two other Spriggan 12 members there aren't moving. 142 00:10:09,350 --> 00:10:12,110 Have they stopped their advance? 143 00:10:12,110 --> 00:10:14,360 I have an odd feeling about this. 144 00:10:23,540 --> 00:10:26,540 Oh-ho. Nice guild you got here. 145 00:10:28,410 --> 00:10:31,790 Wood infused with the smell of alcohol... 146 00:10:31,790 --> 00:10:35,550 I'd heard this was an old guildhall. Did you remodel it? 147 00:10:35,550 --> 00:10:37,470 Wh-Who are you?! 148 00:10:37,470 --> 00:10:43,430 One of the Alvarez Empire's Spriggan 12: Jacob Lessio. 149 00:10:43,430 --> 00:10:44,890 What?! 150 00:10:44,890 --> 00:10:47,930 Ack! But how did he--?! 151 00:10:50,440 --> 00:10:53,110 Those markers mean nothing. 152 00:10:53,110 --> 00:10:57,190 We have this amazing wizard named August, you see. 153 00:10:57,190 --> 00:11:01,450 He realized you were tracking us on radar, so he fooled it. 154 00:11:01,450 --> 00:11:04,240 You're seriously attacking us all by yourself? 155 00:11:04,240 --> 00:11:07,450 I have no soldiers, no subordinates. 156 00:11:07,450 --> 00:11:11,040 It makes it much easier for me to move around. 157 00:11:11,040 --> 00:11:15,170 The August fellow I mentioned is also on his way here. 158 00:11:15,170 --> 00:11:17,050 Now he's trouble. 159 00:11:17,050 --> 00:11:20,260 He's one guy you don't want to mess with. 160 00:11:20,260 --> 00:11:23,680 Tell me, have you heard of Respect for the Aged Day? 161 00:11:23,680 --> 00:11:26,680 Hmm. I guess this kingdom doesn't celebrate it. 162 00:11:26,680 --> 00:11:31,600 On the western continent of Alakitasia, that day is today. 163 00:11:31,600 --> 00:11:36,480 It's important to us to respect and cherish our elders at all times. 164 00:11:36,480 --> 00:11:42,820 That's why I came here first. To lessen old man August's workload. 165 00:11:44,450 --> 00:11:47,490 Get me a drink. Something strong. 166 00:11:47,490 --> 00:11:51,080 We don't have a drop of alcohol to give to you. 167 00:11:51,080 --> 00:11:53,290 Oh, that's a shame. 168 00:11:53,290 --> 00:11:58,880 I was hoping to show you my respect by joining you for the final drink of your life. 169 00:11:58,880 --> 00:12:01,380 Final drink of my life? 170 00:12:01,380 --> 00:12:05,760 Just so you know, I'm an assassin by trade. 171 00:12:05,760 --> 00:12:08,930 I've never once failed a job. 172 00:12:08,930 --> 00:12:13,060 I've never heard of an assassin who works so out in the open. 173 00:12:13,060 --> 00:12:16,150 That's an excellent observation. 174 00:12:16,150 --> 00:12:19,980 Normally, assassination involves lurking in the darkness 175 00:12:19,980 --> 00:12:22,280 and silently hunting your target. 176 00:12:22,280 --> 00:12:26,530 But I don't do that. Can you guess why? 177 00:12:26,530 --> 00:12:29,740 Because I don't need to hide. 178 00:12:29,740 --> 00:12:32,870 With me, it's the corpses and witnesses that hide. 179 00:12:32,870 --> 00:12:36,500 After which, no one is left behind. 180 00:12:36,500 --> 00:12:38,750 Corpses and witnesses?! 181 00:12:42,550 --> 00:12:44,220 What is this?! 182 00:12:50,560 --> 00:12:53,310 Th-This... can't be! 183 00:13:03,530 --> 00:13:07,950 Makarov! Macao! Cana! 184 00:13:07,950 --> 00:13:09,910 Where did you all go?! 185 00:13:09,910 --> 00:13:11,330 Hmm. 186 00:13:11,330 --> 00:13:14,910 There's one person left... A ghost. 187 00:13:16,170 --> 00:13:21,050 Only guild members should be able to see or hear me. 188 00:13:21,050 --> 00:13:22,130 There. 189 00:13:24,550 --> 00:13:27,470 How?! This isn't my actual, physical body! 190 00:13:30,560 --> 00:13:35,850 Hey. I know you can talk to me, too, if you wanted to. 191 00:13:35,850 --> 00:13:41,730 My guess is that you're the Fairy Heart the emperor spoke of. 192 00:13:44,150 --> 00:13:46,650 Where is your body? 193 00:13:47,950 --> 00:13:49,120 Talk. 194 00:14:04,920 --> 00:14:07,430 Tell me and I'll return your friends. 195 00:14:07,430 --> 00:14:10,970 The guys I just "disappeared" are in the void of death, 196 00:14:10,970 --> 00:14:13,220 but they aren't dead yet. 197 00:14:13,220 --> 00:14:16,600 But if I leave them there, they will die. 198 00:14:17,890 --> 00:14:19,940 They're alive... 199 00:14:19,940 --> 00:14:22,360 Only you can save them. 200 00:14:23,780 --> 00:14:28,030 If I choose my friends, I'll be dooming the world. 201 00:14:28,030 --> 00:14:31,320 Can I even trust this man in the first place? 202 00:14:31,320 --> 00:14:33,490 What should I do?! 203 00:14:33,490 --> 00:14:34,620 Tell me! 204 00:14:41,790 --> 00:14:44,130 Are you okay, First Master?! 205 00:14:44,130 --> 00:14:46,630 Lucy! You're all right! 206 00:14:46,630 --> 00:14:49,220 --Happy is, too! --Aye! 207 00:14:49,220 --> 00:14:51,590 Huh? Where is everyone? 208 00:14:51,590 --> 00:14:55,470 He's imprisoned them! We have to defeat him! 209 00:14:55,470 --> 00:14:57,640 That must've been that spatial magic just now. 210 00:14:57,640 --> 00:15:00,020 Give them back! 211 00:15:00,020 --> 00:15:02,940 Star Dress: Leo Form! 212 00:15:07,650 --> 00:15:12,200 Impossible... I cast that spell on the entire guildhall... 213 00:15:17,540 --> 00:15:21,120 What's going on? There's a commotion coming from the pub. 214 00:15:21,120 --> 00:15:23,130 I'll go take a look-- 215 00:15:29,760 --> 00:15:32,970 Just in the nick of time, Lady Lucy. 216 00:15:32,970 --> 00:15:34,930 Horologium! 217 00:15:34,930 --> 00:15:37,970 I detected a spatial distortion, you see... 218 00:15:37,970 --> 00:15:41,270 "Wait, why am I naked?!" is what you might ask, 219 00:15:41,270 --> 00:15:43,860 but it's that kind of defensive spell, you see... 220 00:15:43,860 --> 00:15:47,190 "It's too cramped for three people!" is what you might say, but... 221 00:15:47,190 --> 00:15:50,070 Uhh, Natsu... That tickles! 222 00:15:50,070 --> 00:15:54,120 Oh, Lady Lucy. Please try to sound more ladylike. 223 00:15:55,120 --> 00:15:57,120 Thanks for the save. 224 00:15:57,120 --> 00:15:59,700 I'll be unable to use this defensive spell again for a while, 225 00:15:59,700 --> 00:16:02,210 so please be careful. 226 00:16:02,210 --> 00:16:04,920 Lucy! Look! 227 00:16:04,920 --> 00:16:06,750 Fire Dragon... 228 00:16:06,750 --> 00:16:08,380 Stop that! 229 00:16:10,880 --> 00:16:13,340 --That was the First Master! --Let's go! 230 00:16:14,220 --> 00:16:17,760 --We had celestial protection! --Aye, Sir! 231 00:16:19,770 --> 00:16:25,020 You could've avoided this horrifying encounter if you'd vanished, too. 232 00:16:25,020 --> 00:16:29,190 Hey, ghost. I'm changing my demand. 233 00:16:29,190 --> 00:16:33,450 I'm going to tear this girl apart bit by bit now. 234 00:16:34,700 --> 00:16:37,660 I suggest you surrender when you feel up to it. 235 00:16:37,660 --> 00:16:39,580 Otherwise... 236 00:16:39,580 --> 00:16:41,620 ...her head might be all that's left! 237 00:16:41,620 --> 00:16:43,330 Lucy! Look out! 238 00:16:51,050 --> 00:16:55,090 Even if her head is all that's left, she'd still be our Lucy. 239 00:16:59,810 --> 00:17:02,810 But I'd feel bad if that happened... 240 00:17:02,810 --> 00:17:05,270 ...so I'm gonna turn you into ashes. 241 00:17:06,350 --> 00:17:09,690 --Natsu! --He's back! 242 00:17:09,690 --> 00:17:11,650 Did you sleep well? 243 00:17:11,650 --> 00:17:14,490 Yep! I'm at full charge! 244 00:17:17,410 --> 00:17:18,530 Here goes! 245 00:17:23,290 --> 00:17:24,370 Flame?! 246 00:17:25,830 --> 00:17:27,290 I'm all fired up! 247 00:17:27,290 --> 00:17:29,420 That's my line! 248 00:17:39,220 --> 00:17:41,970 Quit wrecking our guildhall! 249 00:17:41,970 --> 00:17:43,810 Huh? 250 00:17:43,810 --> 00:17:45,020 He disappeared?! 251 00:17:46,730 --> 00:17:48,560 Where is he?! 252 00:17:48,560 --> 00:17:51,230 Any footsteps or smells?! 253 00:17:51,230 --> 00:17:54,150 Nope! I can't sense him at all! 254 00:17:54,150 --> 00:17:55,240 Right here. 255 00:17:57,610 --> 00:17:59,870 He vanished again! Damn it! 256 00:17:59,870 --> 00:18:03,660 Stealth magic... Camouflage with complete invisibility. 257 00:18:04,830 --> 00:18:06,120 First Master! 258 00:18:06,120 --> 00:18:08,330 That's not all. 259 00:18:08,330 --> 00:18:10,420 I can see what's invisible, too. 260 00:18:10,420 --> 00:18:13,250 Including this ghost of yours. 261 00:18:13,250 --> 00:18:15,340 Get your foot off-- 262 00:18:15,340 --> 00:18:18,050 He hasn't actually gone anywhere! We just can't see him! 263 00:18:18,050 --> 00:18:19,890 His body is still there! 264 00:18:19,890 --> 00:18:21,720 Loke! 265 00:18:21,720 --> 00:18:23,470 Lion Radiance! 266 00:18:24,890 --> 00:18:25,930 There! 267 00:18:27,890 --> 00:18:29,600 This one is trouble. 268 00:18:32,770 --> 00:18:36,360 --Loke! --What was that just now? 269 00:18:41,280 --> 00:18:43,160 It's... 270 00:18:43,160 --> 00:18:45,160 An invisible weapon... 271 00:18:45,160 --> 00:18:50,790 Extinguishing. Disappearing. Observing. Concealing. 272 00:18:50,790 --> 00:18:53,090 These things are my magic. 273 00:18:57,050 --> 00:18:58,300 Lucy! 274 00:18:58,300 --> 00:19:01,300 Did you think I was throwing a projectile at you? 275 00:19:01,300 --> 00:19:04,180 I was actually whipping behind me. 276 00:19:04,180 --> 00:19:07,060 So this is what Zeref's "twelve shields" are like... 277 00:19:07,060 --> 00:19:08,520 They truly are powerful! 278 00:19:08,520 --> 00:19:10,560 Damn you! 279 00:19:14,730 --> 00:19:15,820 Natsu! 280 00:19:15,820 --> 00:19:19,860 I'm going to show you what hell is like now. 281 00:19:22,740 --> 00:19:26,240 Now pay close attention to the girl in front of you. 282 00:19:35,540 --> 00:19:38,340 Hold on! Stop it! 283 00:19:40,680 --> 00:19:43,970 How do you like that?! I turned her clothes invisible! 284 00:19:45,510 --> 00:19:47,890 Come on! Put my clothes back to normal! 285 00:19:47,890 --> 00:19:50,480 Could you make even more of it invisible?! 286 00:19:50,480 --> 00:19:52,270 Loke! Gate Closure! 287 00:19:54,560 --> 00:19:58,230 --Now this is truly hell! --For me! 288 00:19:59,110 --> 00:20:01,530 How is this supposed to be hell? 289 00:20:01,530 --> 00:20:05,910 What? There's a half-naked girl right in front of you! 290 00:20:05,910 --> 00:20:07,950 It's tormenting! It's embarrassing! 291 00:20:07,950 --> 00:20:11,960 It's like... hellish to try to avert your eyes! 292 00:20:11,960 --> 00:20:14,580 I dunno. She wears thin clothing all the time... 293 00:20:14,580 --> 00:20:16,500 What are you talking about?! 294 00:20:16,500 --> 00:20:19,460 Oh, what an indecent person you are! 295 00:20:21,380 --> 00:20:22,840 Wait a second... 296 00:20:24,340 --> 00:20:26,720 What's with your face? 297 00:20:26,720 --> 00:20:31,890 Well, err, uhh... I can't look at you, obviously! 298 00:20:31,890 --> 00:20:36,400 This technique tortures its target, but it also damages me! 299 00:20:36,400 --> 00:20:38,400 It's a double-edged sword! 300 00:20:42,030 --> 00:20:45,030 Don't do it, Lucy! Don't take your clothes off on your own! 301 00:20:45,030 --> 00:20:47,320 Whoa! I can see your boobies! 302 00:20:47,320 --> 00:20:48,910 Wha--?! 303 00:20:48,910 --> 00:20:50,620 Let's play along with him! 304 00:20:50,620 --> 00:20:52,750 Y-Yeah. 305 00:20:55,830 --> 00:20:59,880 Whoa! Are you crazy?! A lady undressing in front of others?! 306 00:20:59,880 --> 00:21:02,470 Whoa! You're butt naked! 307 00:21:02,470 --> 00:21:05,430 All right, who cares about decency?! I'm not afraid anymore! 308 00:21:05,430 --> 00:21:06,930 You're depraved! 309 00:21:06,930 --> 00:21:09,050 Wow! They're so soft! 310 00:21:09,050 --> 00:21:11,310 Eek! Stop it, Natsu! 311 00:21:11,310 --> 00:21:14,560 You're a depraved young man! 312 00:21:14,560 --> 00:21:16,480 Is this...?! 313 00:21:16,480 --> 00:21:19,230 Enough! This tactic was a failure! 314 00:21:21,820 --> 00:21:23,240 Regulus... 315 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 Fire Dragon... 316 00:21:25,200 --> 00:21:27,530 --...Lucy Kick! --...Talon! 317 00:21:35,660 --> 00:21:37,670 You brats... 318 00:21:37,670 --> 00:21:40,090 You've just made this grownup angry! 319 00:21:44,220 --> 00:21:45,970 I found it... 320 00:21:45,970 --> 00:21:48,260 A way to defeat Zeref! 321 00:22:08,410 --> 00:22:11,660 The rain has stopped and it feels nice 322 00:22:11,660 --> 00:22:14,620 But I'm just here, idling away 323 00:22:14,620 --> 00:22:18,080 I'll come to you as you wait in the sky 324 00:22:18,080 --> 00:22:22,000 So start an inner countdown and wait for me 325 00:22:22,000 --> 00:22:24,960 If you see an opening, 326 00:22:24,960 --> 00:22:28,220 strike without hesitation 327 00:22:28,220 --> 00:22:31,010 That's what I learned 328 00:22:31,010 --> 00:22:33,100 Oh yeah 329 00:22:33,100 --> 00:22:37,230 from the bond of our friendship 330 00:22:37,230 --> 00:22:39,900 I'm certain the miracle that brought us together 331 00:22:39,900 --> 00:22:43,320 will reach beyond the sky 332 00:22:43,320 --> 00:22:49,700 and my normal, constant feelings of anxiety will cut loose 333 00:22:49,700 --> 00:22:56,250 Even if we get betrayed, just forget about them 334 00:22:56,250 --> 00:23:02,000 Now go forth! Go! Go! 335 00:23:02,000 --> 00:23:08,590 You gotta go 336 00:23:21,020 --> 00:23:24,940 In the Fairy Tail guildhall, Natsu and Lucy use quick thinking 337 00:23:24,940 --> 00:23:29,240 to thwart the assassin Jacob, but unleash his true anger in the process. 338 00:23:29,240 --> 00:23:32,200 Eventually, Jacob instead targets the Fairy Tail members 339 00:23:32,200 --> 00:23:34,740 who were trapped in his alternate dimension. 340 00:23:34,740 --> 00:23:37,580 Meanwhile, to the south, 341 00:23:37,580 --> 00:23:42,330 the Hargeon area is blanketed in darkness as a new foe appears. 342 00:23:42,330 --> 00:23:45,790 Next Episode: "Historia of Corpses." 343 00:23:42,540 --> 00:23:44,920 "Historia of Corpses" 344 00:23:45,790 --> 00:23:49,510 A dark threat will rule the battlefield. 24746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.