All language subtitles for Fairy Tail 295

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:13,840 The land... is burning...! 2 00:00:15,050 --> 00:00:16,470 Incredible! 3 00:00:17,470 --> 00:00:20,970 This is the end, Zeref! 4 00:00:22,180 --> 00:00:26,060 Now, after all this time, my wish is finally granted... 5 00:00:32,400 --> 00:00:33,900 Thank you... 6 00:00:35,360 --> 00:00:36,820 ...Igneel. 7 00:00:37,780 --> 00:00:38,990 Anna... 8 00:00:40,200 --> 00:00:41,500 Layla... 9 00:00:42,620 --> 00:00:44,000 Mavis... 10 00:00:45,250 --> 00:00:47,830 My dear little brother... 11 00:00:52,460 --> 00:00:53,840 ...Natsu. 12 00:01:08,980 --> 00:01:12,940 Me & you made it through the bad times 13 00:01:12,940 --> 00:01:17,950 Change the game - You taught me the importance 14 00:01:19,160 --> 00:01:25,000 of sharing roundabout times that are too much to overcome alone 15 00:01:25,000 --> 00:01:28,960 I have faith in our vision 16 00:01:28,960 --> 00:01:32,960 for the future - Sure enuff (uh, uh huh) 17 00:01:32,960 --> 00:01:35,380 Unneeded reasons, lingering hopes, and feelings of apprehension 18 00:01:35,380 --> 00:01:37,550 Just ball it all up and let it go 19 00:01:37,550 --> 00:01:42,680 No matter what happens, keep ya head up 20 00:01:42,680 --> 00:01:46,980 Now let's go, to the future we seek 21 00:01:46,980 --> 00:01:48,980 We can make it (uh huh) 22 00:01:48,980 --> 00:01:50,980 There's no stopping us (uh huh) 23 00:01:50,980 --> 00:01:54,940 The world may change again today, 24 00:01:54,940 --> 00:01:56,950 but you're my family (uh huh) 25 00:01:56,950 --> 00:01:58,990 We have an unwavering wish and dream 26 00:01:58,990 --> 00:02:02,950 We are down by law - Just know this 27 00:02:02,950 --> 00:02:06,790 We'll never, ever run from a fight 28 00:02:07,040 --> 00:02:11,040 We are down by law - no matter what walls stand in our way 29 00:02:11,040 --> 00:02:15,670 We'll go right over them - Woo we do it for real 30 00:02:21,720 --> 00:02:23,560 (We do it for real) 31 00:03:01,180 --> 00:03:03,220 Natsu! 32 00:03:03,220 --> 00:03:04,510 I'm okay! 33 00:03:05,510 --> 00:03:09,020 I'm okay... I can unleash one more attack! 34 00:03:20,110 --> 00:03:23,200 Lend me strength... Igneel... 35 00:03:25,740 --> 00:03:28,080 All I need is one more attack! 36 00:03:31,580 --> 00:03:34,840 "Across 400 Years" 37 00:03:37,130 --> 00:03:38,960 You've really... 38 00:03:38,960 --> 00:03:41,550 ...grown stronger, Natsu. 39 00:03:46,680 --> 00:03:49,980 You, if anyone, might be able to stop me... 40 00:03:49,980 --> 00:03:52,060 That's what I kept telling myself. 41 00:03:53,020 --> 00:03:55,270 But things took a little too long. 42 00:03:56,400 --> 00:03:59,230 I'd stopped worrying about destroying myself 43 00:03:59,230 --> 00:04:02,320 and focused on destroying the world instead. 44 00:04:03,450 --> 00:04:06,120 Until seeing you just now. 45 00:04:10,290 --> 00:04:16,420 Your next strike could actually destroy me, an immortal. 46 00:04:17,420 --> 00:04:19,590 It all depends on your strength. 47 00:04:25,840 --> 00:04:28,140 So knowing that... 48 00:04:28,140 --> 00:04:32,180 ...I have something important to tell you while I'm still alive. 49 00:04:32,180 --> 00:04:33,390 Huh? 50 00:04:35,190 --> 00:04:38,320 My name is Zeref Dragneel. 51 00:04:40,650 --> 00:04:42,280 I'm your older brother. 52 00:04:46,950 --> 00:04:47,990 Huh? 53 00:04:49,450 --> 00:04:57,330 About 400 years ago, dragons burned our parents to death. 54 00:04:57,330 --> 00:05:01,300 My little brother Natsu also died. 55 00:05:02,590 --> 00:05:03,970 Wh... 56 00:05:03,970 --> 00:05:07,220 What the hell are you talking about? 57 00:05:07,220 --> 00:05:11,220 I researched ways to bring you back to life. 58 00:05:11,220 --> 00:05:14,140 In the end, I succeeded in creating new life forms called "Etherious," 59 00:05:14,140 --> 00:05:18,230 also known as the "demons of the Book of Zeref." 60 00:05:18,230 --> 00:05:21,110 That's who you are, Natsu. 61 00:05:21,110 --> 00:05:23,900 Etherious Natsu Dragneel... 62 00:05:24,990 --> 00:05:26,530 ...E.N.D. 63 00:05:35,250 --> 00:05:37,080 N-Natsu! 64 00:05:37,080 --> 00:05:40,250 Don't believe what he says! 65 00:05:40,250 --> 00:05:45,260 Yeah! I'm Zeref's brother, I'm dead, and I'm E.N.D.?! 66 00:05:45,260 --> 00:05:48,260 That's a load of crap! 67 00:05:48,260 --> 00:05:53,140 Besides, I heard Igneel wasn't able to beat E.N.D.! 68 00:05:53,140 --> 00:05:57,520 If I'm E.N.D., then he could've crushed me like I was nothing! 69 00:05:57,520 --> 00:06:01,520 It's not that he couldn't physically vanquish you. 70 00:06:02,690 --> 00:06:05,490 He simply refused to, out of love. 71 00:06:07,110 --> 00:06:11,780 E.N.D. is the demon that created Tartaros! He isn't me! 72 00:06:11,780 --> 00:06:15,120 Besides, I'm human! 73 00:06:15,120 --> 00:06:19,000 Mard Geer created Tartaros. 74 00:06:19,000 --> 00:06:22,710 He used this book he found by sheer luck 75 00:06:22,710 --> 00:06:26,920 and gathered the other demons, claiming it was E.N.D.'s will. 76 00:06:26,920 --> 00:06:31,550 In that sense, you could also say that you created Tartaros. 77 00:06:31,550 --> 00:06:32,720 Enough already! 78 00:06:32,720 --> 00:06:35,390 I am not E.N.D.! 79 00:06:42,940 --> 00:06:45,190 Natsu! 80 00:06:45,190 --> 00:06:48,320 You were always difficult to reason with. 81 00:06:49,320 --> 00:06:52,530 You refused to learn vocabulary or how to read. 82 00:06:54,080 --> 00:06:59,500 That's why I visited my friend Igneel for advice. 83 00:07:00,750 --> 00:07:02,290 Your friend?! 84 00:07:03,340 --> 00:07:06,050 Igneel was one of the very few dragons at the time 85 00:07:06,050 --> 00:07:09,340 that harbored no hostility toward humans, you see. 86 00:07:09,340 --> 00:07:14,430 I happened to meet him while collecting herbs for my research. 87 00:07:16,220 --> 00:07:20,640 Igneel offered to teach you Dragon Slayer magic. 88 00:07:22,190 --> 00:07:26,190 Igneel, Metalicana, and the rest had devised a special plan. 89 00:07:27,190 --> 00:07:30,360 They would raise Dragon Slayers, 90 00:07:30,360 --> 00:07:35,330 use the Dragon Soul technique to seal their power inside them, 91 00:07:35,330 --> 00:07:37,240 and then travel to the future. 92 00:07:39,120 --> 00:07:41,750 All in an attempt to defeat Acnologia. 93 00:07:44,830 --> 00:07:47,840 Why would they need to travel to the future, you ask? 94 00:07:49,380 --> 00:07:51,590 The dragons had grown weak, 95 00:07:51,590 --> 00:07:56,930 and needed higher concentrations of Ether-nano to regain their strength. 96 00:07:56,930 --> 00:08:00,310 The only way they could lift the Dragon Soul seals 97 00:08:00,310 --> 00:08:02,980 was by going to an era rich with Ether-nano. 98 00:08:04,400 --> 00:08:08,230 Five children were chosen for this task. 99 00:08:08,230 --> 00:08:09,940 Natsu. 100 00:08:09,940 --> 00:08:11,700 Gajeel. 101 00:08:11,700 --> 00:08:13,410 Wendy. 102 00:08:13,410 --> 00:08:15,450 Sting. 103 00:08:15,450 --> 00:08:16,780 Rogue. 104 00:08:18,450 --> 00:08:21,750 They were all children without families. 105 00:08:21,750 --> 00:08:27,040 Well, you had me, but I approved of the plan. 106 00:08:27,040 --> 00:08:31,210 Yes... Aside from Acnologia... 107 00:08:31,210 --> 00:08:37,850 My hope was that you could kill me someday, once you grew stronger. 108 00:08:39,560 --> 00:08:43,100 They used the Eclipse to open a gate into the future. 109 00:08:43,100 --> 00:08:47,270 A celestial spirit wizard named Anna opened the gate's entrance. 110 00:08:47,270 --> 00:08:49,940 The exit point in the future was left undetermined. 111 00:08:50,940 --> 00:08:54,110 Anna's family passed the task down for generations 112 00:08:54,110 --> 00:08:58,830 and opened the gate's exit in this era of increased Ether-nano. 113 00:09:00,120 --> 00:09:04,330 A celestial spirit wizard named Layla opened the Eclipse's exit. 114 00:09:04,330 --> 00:09:08,840 That was the 7th day of the 7th month of the year 777... 115 00:09:08,840 --> 00:09:12,920 The day you thought the dragons disappeared. 116 00:09:12,920 --> 00:09:17,300 In actuality, it was the day you woke up in this era. 117 00:09:17,300 --> 00:09:20,760 You are children from 400 years in the past. 118 00:09:24,850 --> 00:09:29,560 As for me... I waited for you all that time. 119 00:09:31,360 --> 00:09:33,990 But 400 years is a long time. 120 00:09:35,740 --> 00:09:37,700 A lot happened. 121 00:09:38,820 --> 00:09:42,330 I saw many eras come to an end. 122 00:09:42,330 --> 00:09:46,370 I lost sense of the importance of life and death. 123 00:09:46,370 --> 00:09:48,750 I met Mavis. 124 00:09:48,750 --> 00:09:50,500 And then parted ways. 125 00:09:51,500 --> 00:09:52,920 I... 126 00:09:52,920 --> 00:09:54,760 Just shut up! 127 00:09:54,760 --> 00:09:58,930 I don't believe any of that crap! 128 00:09:58,930 --> 00:10:01,760 You're a demon of the Book of Zeref. 129 00:10:01,760 --> 00:10:03,470 If you kill me... 130 00:10:04,770 --> 00:10:07,020 ...you'll die, too. 131 00:10:07,020 --> 00:10:09,400 So what?! 132 00:10:09,400 --> 00:10:11,860 Natsu! 133 00:10:11,860 --> 00:10:14,650 I already made up my mind! 134 00:10:14,650 --> 00:10:17,030 I'm here... 135 00:10:17,030 --> 00:10:19,820 ...to defeat you! 136 00:10:20,740 --> 00:10:24,700 This is your last chance to stop me. 137 00:10:33,880 --> 00:10:37,010 Happy! What are you doing?! Let me down! 138 00:10:38,550 --> 00:10:42,430 I don't want it... Natsu... 139 00:10:44,180 --> 00:10:47,980 I don't want you to die! 140 00:10:47,980 --> 00:10:51,900 Let me down! Igneel's power is going away! 141 00:10:51,900 --> 00:10:55,690 Zeref will be unbeatable forever if we let him get away now! 142 00:10:55,690 --> 00:11:00,950 You're my friend, Natsu! Don't you feel the same way about me?! 143 00:11:06,660 --> 00:11:10,790 I'm taking you back to the guild, no matter what! 144 00:11:15,420 --> 00:11:17,670 I can never stop now... 145 00:11:19,840 --> 00:11:22,090 Goodbye, Natsu. 146 00:11:27,430 --> 00:11:30,640 There's no one left who can stop me now. 147 00:11:31,850 --> 00:11:34,150 I'm free of all hesitation now. 148 00:11:35,610 --> 00:11:41,030 Have the troops resume their advance. The target is Fairy Tail. 149 00:11:41,030 --> 00:11:44,570 I will obtain the absolute power of the Fairy Heart. 150 00:11:45,620 --> 00:11:49,330 And... Could I get a new set of clothes? 151 00:11:52,290 --> 00:11:54,670 Clothes befitting an emperor. 152 00:12:02,260 --> 00:12:04,640 This is a pretty nice town. 153 00:12:04,640 --> 00:12:07,390 Smart of you not to destroy it, Wall. 154 00:12:09,390 --> 00:12:12,890 Nah, I was actually aiming for Magnolia! 155 00:12:12,890 --> 00:12:16,360 It's a good thing you didn't destroy that either. 156 00:12:16,360 --> 00:12:19,480 Randi's being held prisoner. 157 00:12:19,480 --> 00:12:24,820 The thought of how pitiful she must look gets my appetite going. 158 00:12:26,490 --> 00:12:29,990 Man, humans make no sense at all. 159 00:12:29,990 --> 00:12:31,960 Where's Neinhart? 160 00:12:31,960 --> 00:12:33,540 Still on his ship. 161 00:12:41,130 --> 00:12:43,130 Sheesh... 162 00:12:43,130 --> 00:12:46,090 I'm stuck babysitting a loner and a machine. 163 00:12:47,140 --> 00:12:50,520 I can't wait to see you, Randi. 164 00:12:55,060 --> 00:12:58,690 How many of these Alvarez guys are there?! 165 00:12:58,690 --> 00:13:02,940 About 2,000 are already in position in front of the occupied city. 166 00:13:02,940 --> 00:13:05,110 There are even more in the city. 167 00:13:05,110 --> 00:13:08,320 And there are still troops at sea that haven't landed yet. 168 00:13:08,320 --> 00:13:11,120 About 300,000 total, then? 169 00:13:11,120 --> 00:13:13,080 That's insane! 170 00:13:13,080 --> 00:13:17,580 Between Lamia Scale and Mermaid Heel, we have around 200 people. 171 00:13:17,580 --> 00:13:21,460 We must fight, no matter how great our enemy's numbers are. 172 00:13:21,460 --> 00:13:24,340 Ishgar is our land. 173 00:13:24,340 --> 00:13:26,970 We won't allow Alvarez to overrun it! 174 00:13:28,050 --> 00:13:32,180 The combined forces of Mermaid Heel and Lamia Scale 175 00:13:32,180 --> 00:13:35,180 will now do battle to liberate Hargeon! 176 00:13:36,230 --> 00:13:37,850 Forward! 177 00:13:41,020 --> 00:13:45,110 It seems we need to teach these foolish upstarts a lesson... 178 00:13:46,950 --> 00:13:50,280 ...about the true power of the Twelve. 179 00:13:50,280 --> 00:13:51,410 Yep. 180 00:14:06,630 --> 00:14:09,180 Happy. Are your hands okay? 181 00:14:09,180 --> 00:14:11,100 Aye. They're fine. 182 00:14:20,520 --> 00:14:23,980 Etherious Natsu Dragneel... 183 00:14:23,980 --> 00:14:25,900 ...E.N.D. 184 00:14:25,900 --> 00:14:28,910 You're a demon of the Book of Zeref. 185 00:14:28,910 --> 00:14:30,820 If you kill me... 186 00:14:31,870 --> 00:14:33,620 ...you'll die, too. 187 00:14:37,000 --> 00:14:38,330 Natsu. 188 00:14:41,130 --> 00:14:43,540 We're friends forever, okay? 189 00:14:44,800 --> 00:14:46,800 Yeah. I know. 190 00:14:53,640 --> 00:14:55,220 Happy... 191 00:14:55,220 --> 00:14:58,350 There's gotta be a way, Natsu... 192 00:14:59,810 --> 00:15:03,560 I won't let you die, no matter what. 193 00:15:04,650 --> 00:15:05,780 Yeah. 194 00:15:07,110 --> 00:15:08,820 I won't! 195 00:15:20,160 --> 00:15:22,330 I hope you're okay, Natsu... 196 00:15:23,330 --> 00:15:27,510 Sheesh. Rushing off to find Zeref all by yourself... 197 00:15:27,510 --> 00:15:30,550 You couldn't be any more reckless. 198 00:15:30,550 --> 00:15:33,390 But you do have Happy with you. 199 00:15:34,470 --> 00:15:36,180 I believe in you. 200 00:15:49,860 --> 00:15:53,870 Even with Sabertooth and Blue Pegasus working together, 201 00:15:53,870 --> 00:15:56,280 there seems to be no end in sight. 202 00:16:02,710 --> 00:16:04,710 What's happening?! 203 00:16:04,710 --> 00:16:06,090 Run, Yukino! 204 00:16:06,090 --> 00:16:08,750 Everyone--! They're all--! 205 00:16:11,880 --> 00:16:15,390 --It's the Grim Reaper! --Run! 206 00:16:19,520 --> 00:16:20,980 The Grim Reaper... 207 00:16:36,370 --> 00:16:37,740 Yo. 208 00:16:37,740 --> 00:16:43,920 So you're the one who attacked Bosco, traitor? 209 00:16:43,920 --> 00:16:45,120 Huh? 210 00:16:45,120 --> 00:16:47,630 I didn't do it alone. 211 00:16:47,630 --> 00:16:52,130 August and Jacob helped, too. 212 00:16:52,130 --> 00:16:57,430 Why would you defile your motherland, God Serena? 213 00:16:57,430 --> 00:17:01,390 That's a nice look, Draculos Hyberion. 214 00:17:01,390 --> 00:17:07,690 This is Sir God Serena, the mightiest of the Ten Wizard Saints. 215 00:17:07,690 --> 00:17:09,820 Behind him... 216 00:17:09,820 --> 00:17:13,360 ...is the Wizard King August, a master of every form of magic 217 00:17:13,360 --> 00:17:15,950 from every region in the world. 218 00:17:15,950 --> 00:17:18,280 Lastly... 219 00:17:18,280 --> 00:17:22,120 An assassination magic expert and member of the Spriggan 12... 220 00:17:22,120 --> 00:17:25,040 ...Jacob Lessio. 221 00:17:25,040 --> 00:17:27,960 You. Priest. 222 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 What? 223 00:17:29,960 --> 00:17:31,550 Nice hair. 224 00:17:50,360 --> 00:17:51,820 Lady Brandish... 225 00:17:53,190 --> 00:17:55,700 I found you. 226 00:17:55,700 --> 00:17:57,410 Marin! 227 00:17:57,410 --> 00:18:01,780 I knew you'd come. You're my adorable pet, all right. 228 00:18:01,780 --> 00:18:04,700 Now, can you undo these? 229 00:18:04,700 --> 00:18:08,250 I can't wait to mess with this shabby guildhall. 230 00:18:12,710 --> 00:18:14,460 Marin! What are you--?! 231 00:18:15,670 --> 00:18:16,550 Stop-- 232 00:18:16,550 --> 00:18:21,010 I'm sick of you bossing me around like I'm your slave. 233 00:18:21,010 --> 00:18:25,100 You fail now! You're an F- now! 234 00:18:46,750 --> 00:18:48,160 Take 'em down! 235 00:18:55,460 --> 00:18:58,880 --These guys... --...can actually fight! 236 00:18:58,880 --> 00:19:00,220 Never underestimate... 237 00:19:02,600 --> 00:19:04,600 ...chubby power! 238 00:19:04,600 --> 00:19:06,770 Vegetable Magic... 239 00:19:06,770 --> 00:19:09,060 ...Carrot Missiles! 240 00:19:09,060 --> 00:19:11,730 Kitten Blast! 241 00:19:11,730 --> 00:19:13,440 Ice Make... 242 00:19:13,440 --> 00:19:15,110 ...Titan Feet! 243 00:19:16,480 --> 00:19:18,190 Sky God Boreas! 244 00:19:20,110 --> 00:19:22,200 Don't falter! Charge! 245 00:19:34,210 --> 00:19:36,380 Targets locked. 246 00:19:36,380 --> 00:19:38,920 Adapting missiles. 247 00:19:38,920 --> 00:19:40,630 Now... 248 00:19:40,630 --> 00:19:42,340 ...you can all blow up together! 249 00:19:45,350 --> 00:19:47,350 Huh?! What's going on?! 250 00:19:49,020 --> 00:19:50,100 Beth! 251 00:19:57,110 --> 00:19:59,860 Kagura! Magic coming from the sky! 252 00:19:59,860 --> 00:20:03,110 Another! And another! 253 00:20:03,110 --> 00:20:05,120 Leave it to me! 254 00:20:05,120 --> 00:20:06,530 Archenemy... 255 00:20:08,830 --> 00:20:10,200 Flying form. 256 00:20:12,960 --> 00:20:14,500 Way to go! 257 00:20:18,130 --> 00:20:20,970 Oh-ho! Nice reaction speed! 258 00:20:26,010 --> 00:20:29,180 Ah, a kimono from the East. It's beautiful. 259 00:20:30,770 --> 00:20:31,810 But... 260 00:20:33,980 --> 00:20:36,230 ...I'll stain it with blood for you. 261 00:20:38,610 --> 00:20:41,940 Wh-What... is this magic power? 262 00:20:43,150 --> 00:20:44,990 Lyon! This is--! 263 00:20:44,990 --> 00:20:47,240 Such intense pressure! 264 00:20:47,240 --> 00:20:49,030 You okay, Beth?! 265 00:20:49,030 --> 00:20:51,870 Never mind that... What is this magic power?! 266 00:20:51,870 --> 00:20:53,870 K-Kagura! 267 00:20:55,420 --> 00:21:00,050 The battlefield has been frozen by this overwhelming power... 268 00:21:00,050 --> 00:21:03,470 She must be a member of the Spriggan 12! 269 00:21:04,470 --> 00:21:07,050 Your bangs are just like Randi's... 270 00:21:07,050 --> 00:21:08,760 It's gonna be fun tormenting you. 271 00:21:11,390 --> 00:21:12,480 Wha--?! 272 00:21:13,810 --> 00:21:15,100 When did you--?! 273 00:21:29,410 --> 00:21:32,750 Natsu! There's Magnolia up ahead! 274 00:21:33,870 --> 00:21:35,160 Natsu? 275 00:21:37,500 --> 00:21:39,630 Natsu! What's wrong?! 276 00:21:39,630 --> 00:21:41,050 Say something! 277 00:21:42,090 --> 00:21:43,710 Natsu! 278 00:22:08,410 --> 00:22:11,660 The rain has stopped and it feels nice 279 00:22:11,660 --> 00:22:14,620 But I'm just here, idling away 280 00:22:14,620 --> 00:22:18,080 I'll come to you as you wait in the sky 281 00:22:18,080 --> 00:22:22,000 So start an inner countdown and wait for me 282 00:22:22,000 --> 00:22:24,960 If you see an opening, 283 00:22:24,960 --> 00:22:28,220 strike without hesitation 284 00:22:28,220 --> 00:22:31,010 That's what I learned 285 00:22:31,010 --> 00:22:33,100 Oh yeah 286 00:22:33,100 --> 00:22:37,230 from the bond of our friendship 287 00:22:37,230 --> 00:22:39,900 I'm certain the miracle that brought us together 288 00:22:39,900 --> 00:22:43,320 will reach beyond the sky 289 00:22:43,320 --> 00:22:49,700 and my normal, constant feelings of anxiety will cut loose 290 00:22:49,700 --> 00:22:56,250 Even if we get betrayed, just forget about them 291 00:22:56,250 --> 00:23:02,000 Now go forth! Go! Go! 292 00:23:02,000 --> 00:23:08,590 You gotta go 293 00:23:21,020 --> 00:23:23,310 Thanks to the quick thinking of some Fairy Tail members, 294 00:23:23,310 --> 00:23:27,740 Brandish narrowly escapes death after being betrayed by Marin. 295 00:23:27,740 --> 00:23:30,320 After eventually waking up, 296 00:23:30,320 --> 00:23:34,160 she reveals her past connection with Layla, Lucy's mother. 297 00:23:34,160 --> 00:23:38,250 Her heart, gripped with sorrow and burning for revenge, 298 00:23:38,250 --> 00:23:42,960 turns her anger toward Layla's daughter, Lucy. 299 00:23:42,960 --> 00:23:45,960 Next Episode: "What I Want to Do." 300 00:23:43,500 --> 00:23:45,840 "What I Want to Do" 301 00:23:45,960 --> 00:23:49,380 The memories of the stars beckon a new future. 21364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.