All language subtitles for Fairy Tail 293

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:07,420 I can't believe I found you in a place like this. 2 00:00:07,420 --> 00:00:10,840 How are you and my mom connected?! 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,640 I won't tell you. It'd be a hassle. 4 00:00:17,010 --> 00:00:19,350 Get away from Lucy! 5 00:00:21,560 --> 00:00:24,440 This town ain't your personal playground! 6 00:00:24,440 --> 00:00:25,980 You're an eyesore! 7 00:00:34,950 --> 00:00:38,910 Me & you made it through the bad times 8 00:00:38,910 --> 00:00:43,910 Change the game - You taught me the importance 9 00:00:45,120 --> 00:00:50,960 of sharing roundabout times that are too much to overcome alone 10 00:00:50,960 --> 00:00:54,930 I have faith in our vision 11 00:00:54,930 --> 00:00:58,930 for the future - Sure enuff (uh, uh huh) 12 00:00:58,930 --> 00:01:01,350 Unneeded reasons, lingering hopes, and feelings of apprehension 13 00:01:01,350 --> 00:01:03,520 Just ball it all up and let it go 14 00:01:03,520 --> 00:01:08,650 No matter what happens, keep ya head up 15 00:01:08,650 --> 00:01:12,940 Now let's go, to the future we seek 16 00:01:12,940 --> 00:01:14,950 We can make it (uh huh) 17 00:01:14,950 --> 00:01:16,950 There's no stopping us (uh huh) 18 00:01:16,950 --> 00:01:20,910 The world may change again today, 19 00:01:20,910 --> 00:01:22,910 but you're my family (uh huh) 20 00:01:22,910 --> 00:01:24,960 We have an unwavering wish and dream 21 00:01:24,960 --> 00:01:28,920 We are down by law - Just know this 22 00:01:28,920 --> 00:01:32,750 We'll never, ever run from a fight 23 00:01:33,010 --> 00:01:37,010 We are down by law - no matter what walls stand in our way 24 00:01:37,010 --> 00:01:41,640 We'll go right over them - Woo we do it for real 25 00:01:47,690 --> 00:01:49,520 (We do it for real) 26 00:02:09,710 --> 00:02:11,210 Erza! 27 00:02:15,300 --> 00:02:19,010 Go with him! She's been hurt bad! 28 00:02:19,010 --> 00:02:21,680 We'll handle these guys. 29 00:02:21,680 --> 00:02:24,180 --You go, too, Blue Cat! --Aye! 30 00:02:26,890 --> 00:02:29,100 Erza! 31 00:02:39,860 --> 00:02:42,620 Erza! You okay?! Wake up! 32 00:02:45,370 --> 00:02:48,580 That's a relief! Wendy's on her way right now! 33 00:02:58,800 --> 00:03:02,090 "For Whom the Parfum Flows" 34 00:03:06,680 --> 00:03:08,270 The sandstorm stopped! 35 00:03:08,270 --> 00:03:10,690 Urgh! What's going on anymore?! 36 00:03:10,690 --> 00:03:12,230 Huh? Where'd she go?! 37 00:03:15,940 --> 00:03:19,490 What's with this town and all its crazy pollen?! 38 00:03:19,490 --> 00:03:20,610 Allergies...? 39 00:03:20,610 --> 00:03:24,990 I guess that sandstorm kicked all of the town's pollen into the air. 40 00:03:24,990 --> 00:03:26,870 Gah! This is so annoying! 41 00:03:33,080 --> 00:03:34,380 You're horrible. 42 00:03:34,380 --> 00:03:37,090 I couldn't help it. She left herself wide open. 43 00:03:38,090 --> 00:03:39,840 She's passed out. 44 00:03:39,840 --> 00:03:43,390 The Twelve aren't that big of a deal after all. 45 00:03:43,390 --> 00:03:45,100 What do we do with her? 46 00:03:45,100 --> 00:03:48,010 We take her prisoner. Let's take her back to the guild. 47 00:03:49,560 --> 00:03:50,980 We can see again! 48 00:03:51,980 --> 00:03:53,980 The sandstorm stopped! 49 00:04:03,820 --> 00:04:05,240 Five enemies? 50 00:04:05,240 --> 00:04:07,120 These guys...! 51 00:04:07,120 --> 00:04:09,370 They give off a strange magic power. 52 00:04:09,370 --> 00:04:11,250 Be careful, everyone! 53 00:04:12,750 --> 00:04:14,620 Here they come! 54 00:04:14,620 --> 00:04:16,380 A physical attack? 55 00:04:16,380 --> 00:04:18,250 Those don't work on me! 56 00:04:22,510 --> 00:04:23,800 Juvia! 57 00:04:23,800 --> 00:04:25,390 Steam?! 58 00:04:25,390 --> 00:04:26,890 Damn! 59 00:04:26,890 --> 00:04:28,510 Ice Make... 60 00:04:33,270 --> 00:04:34,640 Fire?! 61 00:04:34,640 --> 00:04:37,440 My opponent uses steam... 62 00:04:37,440 --> 00:04:40,150 What the hell?! He's insanely fast! 63 00:04:40,150 --> 00:04:41,900 Take this, man-- 64 00:04:47,160 --> 00:04:49,030 He's too hard! 65 00:04:50,160 --> 00:04:53,500 They're using fire against me, steam against Juvia... 66 00:04:53,500 --> 00:04:56,170 ...speed against the power-based Elfman... 67 00:04:56,170 --> 00:04:58,540 ...and power against the speed-based Lisanna. 68 00:04:59,880 --> 00:05:01,880 These guys... 69 00:05:03,840 --> 00:05:06,510 Are they tailored against our weaknesses?! 70 00:05:06,510 --> 00:05:09,600 But, wait! Mirajane doesn't have any weaknesses! 71 00:05:12,310 --> 00:05:13,430 Stop! 72 00:05:13,430 --> 00:05:16,190 --Big Sis. Big Sis. --Stop, Elfman! 73 00:05:16,190 --> 00:05:19,060 That's clearly a fake, you know! 74 00:05:19,060 --> 00:05:21,190 What's going on here?! 75 00:05:21,190 --> 00:05:25,030 How did you know our weaknesses so perfectly?! 76 00:05:25,030 --> 00:05:27,950 My Weakness magic can generate soldiers 77 00:05:27,950 --> 00:05:31,200 that take advantage of opponents' weaknesses. 78 00:05:31,200 --> 00:05:33,410 Indeed, I have the power... 79 00:05:34,410 --> 00:05:38,630 ...to detect a person's strengths and failings. 80 00:05:38,630 --> 00:05:40,630 So that's how... 81 00:05:40,630 --> 00:05:44,340 I believe I can leave my Weakness soldiers to deal with you. 82 00:05:44,340 --> 00:05:49,090 I must go and dispatch this loathsome enchantment user of yours. 83 00:05:49,090 --> 00:05:50,180 What?! 84 00:05:54,470 --> 00:05:55,640 Damn! 85 00:05:55,640 --> 00:05:57,230 Fried is in danger! 86 00:06:00,110 --> 00:06:02,570 Hang in there, Fried! 87 00:06:02,570 --> 00:06:05,990 Most of the western airship fleet is out of the fight now! 88 00:06:05,990 --> 00:06:07,240 Yes... 89 00:06:07,240 --> 00:06:11,120 And apparently Erza and Bisca took down one of the Twelve! 90 00:06:12,120 --> 00:06:14,290 Impressive... 91 00:06:14,290 --> 00:06:16,660 Honestly, now. 92 00:06:16,660 --> 00:06:18,870 What a disgrace to the Twelve, indeed. 93 00:06:20,130 --> 00:06:22,130 --The enemy! --They're here already?! 94 00:06:22,130 --> 00:06:25,420 I can't move while using high-level enchantments! 95 00:06:25,420 --> 00:06:29,680 Sorry! This is up to you two! 96 00:06:29,680 --> 00:06:32,350 --No problem! --Leave him to us! 97 00:06:32,350 --> 00:06:34,930 We're Laxus' personal bodyguards--the Thunder Legion. 98 00:06:34,930 --> 00:06:38,980 Any shame or disgrace on our part will tarnish his status. 99 00:06:38,980 --> 00:06:42,900 I can see it. I can see it clearly... 100 00:06:42,900 --> 00:06:45,530 A person's strengths and failings. 101 00:06:45,530 --> 00:06:48,950 Yes. I can see your weaknesses. 102 00:06:48,950 --> 00:06:50,160 Huh? 103 00:06:50,160 --> 00:06:51,530 Weaknesses? 104 00:06:51,530 --> 00:06:53,620 Weakness generation! 105 00:06:57,450 --> 00:06:58,750 Go forth. 106 00:06:58,750 --> 00:07:00,750 Line Formation! 107 00:07:04,960 --> 00:07:06,170 Purification. 108 00:07:06,170 --> 00:07:07,880 White magic?! 109 00:07:10,050 --> 00:07:11,680 Fairy Bombs! 110 00:07:12,930 --> 00:07:14,010 Mist. 111 00:07:15,180 --> 00:07:18,220 What's going on?! My wing scales aren't working! 112 00:07:20,940 --> 00:07:25,570 Crap! His white magic cancels out my black magic! 113 00:07:25,570 --> 00:07:27,610 Use your secondary magic! 114 00:07:32,610 --> 00:07:34,160 What?! 115 00:07:34,160 --> 00:07:35,740 No effect?! 116 00:07:35,740 --> 00:07:36,950 Aim for the main one! 117 00:07:37,950 --> 00:07:39,950 This is the end for you! 118 00:07:39,950 --> 00:07:41,710 Stone Eyes! 119 00:07:49,010 --> 00:07:50,800 Ever! Bixlow! 120 00:07:50,800 --> 00:07:53,180 Why doesn't it work?! 121 00:07:53,180 --> 00:07:55,300 It's simple, indeed. 122 00:08:02,850 --> 00:08:08,020 I'm not human. I am a Machias-- a mechanical being. 123 00:08:08,020 --> 00:08:10,690 Machines that can use magic?! 124 00:08:10,690 --> 00:08:11,950 Oh-ho. 125 00:08:21,250 --> 00:08:23,080 Lightning...! 126 00:08:23,080 --> 00:08:24,040 Lax-- 127 00:08:24,040 --> 00:08:27,090 Zap, zap! Man! 128 00:08:30,800 --> 00:08:33,800 Looks like he could benefit from some shock treatment... 129 00:08:33,800 --> 00:08:36,220 ...courtesy of my Thunder Parfum! 130 00:08:36,220 --> 00:08:37,600 Man. 131 00:08:42,560 --> 00:08:46,230 --Ichiya! --What are you doing here? 132 00:08:46,230 --> 00:08:49,230 Don't tell me you've forgotten your previous indignity! 133 00:08:49,230 --> 00:08:50,820 Well, no matter! 134 00:08:50,820 --> 00:08:53,820 I need to eliminate this fellow first! 135 00:08:53,820 --> 00:08:56,240 Indignity? Did we do something? 136 00:08:56,240 --> 00:08:57,780 No idea... 137 00:08:57,780 --> 00:09:02,410 Confusing Ichiya for Laxus... How could I make such a mistake?! 138 00:09:02,410 --> 00:09:04,620 I suddenly have a shiver down my spine. 139 00:09:04,620 --> 00:09:06,540 Is something the matter? 140 00:09:06,540 --> 00:09:08,080 No... 141 00:09:08,080 --> 00:09:11,630 It makes no difference how many of you there are, indeed. 142 00:09:11,630 --> 00:09:19,510 I can determine all your weaknesses with the greatest of ease. 143 00:09:26,600 --> 00:09:29,730 Analysis error! Too many weaknesses detected! 144 00:09:29,730 --> 00:09:31,440 Man. 145 00:09:31,440 --> 00:09:33,280 Ichiya is really something. 146 00:09:33,280 --> 00:09:36,910 He has so many weaknesses that it's impossible to narrow 'em down. 147 00:09:38,030 --> 00:09:43,450 A short time though it was, you were members of Blue Pegasus. 148 00:09:43,450 --> 00:09:46,460 In other words, you and I are like family! 149 00:09:46,460 --> 00:09:48,880 And, as a personal rule... 150 00:09:48,880 --> 00:09:52,130 ...no one harms my family and gets away with it! 151 00:09:52,130 --> 00:09:55,340 Fairy Tail and Blue Pegasus are the same in that regard! 152 00:09:55,340 --> 00:09:59,140 Now, tremble in fear of my parfum! 153 00:10:03,890 --> 00:10:06,520 I believe my poison parfum should be kicking in... 154 00:10:06,520 --> 00:10:08,440 ...right about now! 155 00:10:11,150 --> 00:10:14,190 I lack the ability to perceive smell. 156 00:10:14,190 --> 00:10:16,360 Y-You're right! You have no nose! 157 00:10:16,360 --> 00:10:18,950 Besides, I'm a Machias, indeed. 158 00:10:18,950 --> 00:10:22,490 You have so many weaknesses that I was left a tad perplexed... 159 00:10:22,490 --> 00:10:24,240 But that simply means... 160 00:10:24,240 --> 00:10:29,330 ...that you're weak, indeed! 161 00:10:29,330 --> 00:10:30,580 Ichiya! 162 00:10:33,170 --> 00:10:36,590 I have my own problems to deal with here! 163 00:10:36,590 --> 00:10:37,840 Everyone... 164 00:10:37,840 --> 00:10:39,930 Leave this to me. 165 00:10:39,930 --> 00:10:43,720 Machines have an undeniable weakness! 166 00:10:43,720 --> 00:10:45,520 Thunder Parfum! 167 00:10:45,520 --> 00:10:47,850 Point-Blank Suction! 168 00:10:50,650 --> 00:10:52,310 Yes, that's right! 169 00:10:53,400 --> 00:10:56,190 Machines are weak to lightning! 170 00:10:56,190 --> 00:10:57,400 Justice... 171 00:10:57,400 --> 00:10:58,950 ...Thunder... 172 00:10:58,950 --> 00:11:00,280 ...Man! 173 00:11:01,570 --> 00:11:02,660 Oh! 174 00:11:05,030 --> 00:11:09,830 Indeed, Machias made of organic metal are weak to lightning attacks. 175 00:11:09,830 --> 00:11:13,540 But do you honestly think I joined the ranks of the Spriggan 12 176 00:11:13,540 --> 00:11:16,960 without overcoming my own weaknesses?! 177 00:11:16,960 --> 00:11:19,170 Come again?! 178 00:11:19,170 --> 00:11:21,800 As someone whose magic exploits weaknesses, 179 00:11:21,800 --> 00:11:26,430 I, naturally, must conquer weaknesses of my own. 180 00:11:26,430 --> 00:11:29,600 So I made myself capable of converting lightning 181 00:11:29,600 --> 00:11:31,850 into energy for myself! 182 00:11:31,850 --> 00:11:33,150 What?! 183 00:11:33,150 --> 00:11:35,400 Vortex Charge! 184 00:11:41,570 --> 00:11:44,660 Man! 185 00:11:44,660 --> 00:11:49,000 I'd heard that the Machias use a type of alchemy, 186 00:11:49,000 --> 00:11:52,460 but I never knew they used it to continually alter themselves... 187 00:11:52,460 --> 00:11:57,590 The more lightning I absorb, the more powerful I grow! 188 00:12:08,140 --> 00:12:11,890 I never imagined that lightning could make you stronger... 189 00:12:13,600 --> 00:12:17,320 This means Laxus's magic wouldn't have worked! 190 00:12:17,320 --> 00:12:19,650 Ichiya is a serious disappointment, 191 00:12:19,650 --> 00:12:22,700 but it's a good thing Laxus didn't show up here. 192 00:12:22,700 --> 00:12:26,120 Laxus isn't suited to fight this guy! 193 00:12:26,120 --> 00:12:28,620 I have no choice! 194 00:12:28,620 --> 00:12:31,960 --The enchantment is weakening! --What?! 195 00:12:31,960 --> 00:12:34,620 But why?! 196 00:12:34,620 --> 00:12:37,130 Fried! Don't drop your enchantment! 197 00:12:37,130 --> 00:12:39,300 The guild's under attack from the west! 198 00:12:42,300 --> 00:12:43,510 Oh? 199 00:12:43,510 --> 00:12:48,300 It looked like you halted your enchantment for a moment there. 200 00:12:49,640 --> 00:12:53,390 Do you drop your enchantment and defend yourself... 201 00:12:53,390 --> 00:12:57,520 Or do you keep the enchantment active and die? 202 00:12:57,520 --> 00:12:59,650 A tough decision, indeed. 203 00:12:59,650 --> 00:13:01,150 Hey! Fried! 204 00:13:01,150 --> 00:13:03,950 What's going on there?! I'm coming to help! 205 00:13:03,950 --> 00:13:07,700 You don't have to yell, you know! He can hear just fine! 206 00:13:07,700 --> 00:13:10,540 --No! Don't come! --Huh?! 207 00:13:10,540 --> 00:13:12,870 We're the Thunder Legion. 208 00:13:12,870 --> 00:13:14,660 We're your personal guard. 209 00:13:14,660 --> 00:13:16,920 Our sole goal is to protect you. 210 00:13:16,920 --> 00:13:18,130 No... 211 00:13:18,130 --> 00:13:20,340 For now, at least... 212 00:13:20,340 --> 00:13:22,670 ...our goal is to protect the guild! 213 00:13:22,670 --> 00:13:24,670 So you're still alive. 214 00:13:24,670 --> 00:13:26,970 We have pride of our own to maintain! 215 00:13:26,970 --> 00:13:29,930 We can't afford to be beaten so easily! 216 00:13:29,930 --> 00:13:33,390 Weaknesses! Eliminate these ones immediately! 217 00:13:36,140 --> 00:13:38,150 Weakness soldiers?! 218 00:13:38,150 --> 00:13:40,360 Urgh! Talk about annoying! 219 00:13:40,360 --> 00:13:44,570 Ever! Switch who you're fighting if there's more than one! 220 00:13:44,570 --> 00:13:46,150 Elfman...! 221 00:13:46,150 --> 00:13:48,110 This one's a piece of cake! 222 00:13:48,110 --> 00:13:51,120 Yes! I can fight the fire one with water! 223 00:13:51,990 --> 00:13:54,700 I'll take on the power-based one! 224 00:13:54,700 --> 00:13:56,790 And the fast one has nothing on me! 225 00:13:56,790 --> 00:14:01,710 --So I gotta beat up myself, then?! --Big Sis Mira! Big Sis Mira! 226 00:14:01,710 --> 00:14:05,130 The Weakness soldiers have their own weakness. 227 00:14:05,130 --> 00:14:07,930 How pathetic I am... 228 00:14:07,930 --> 00:14:10,550 --In that case... --Yeah! 229 00:14:10,550 --> 00:14:13,850 White magic is nothing to me! 230 00:14:13,850 --> 00:14:17,600 And my spirits can target the enemy just fine through mist! 231 00:14:17,600 --> 00:14:21,190 Too little, too late, I'm afraid. 232 00:14:21,190 --> 00:14:22,570 Fried! 233 00:14:24,730 --> 00:14:27,360 We've wip... the western enemy! 234 00:14:28,950 --> 00:14:31,120 Hey! Can you hear me?! 235 00:14:32,450 --> 00:14:34,740 We've wiped out the western enemy! 236 00:14:34,740 --> 00:14:36,160 Aye, Sir! 237 00:14:37,410 --> 00:14:39,750 You guys are truly impressive. 238 00:14:39,750 --> 00:14:42,210 Now I can fight without holding anything back! 239 00:14:50,260 --> 00:14:53,220 Dark ร‰criture: Absolute Shadow! 240 00:14:53,220 --> 00:14:56,970 Power Parfum: Max Man! 241 00:15:00,980 --> 00:15:04,190 How dare you steal his big moment, Ichiya! 242 00:15:04,190 --> 00:15:05,940 G-Gross! 243 00:15:12,450 --> 00:15:15,030 --All done here, too. --Yes. 244 00:15:15,030 --> 00:15:17,120 Huh?! Where are your clothes?! 245 00:15:17,120 --> 00:15:18,660 You okay, Ever?! 246 00:15:18,660 --> 00:15:21,250 As if you ever have to worry about me. 247 00:15:21,250 --> 00:15:22,500 And Erza? 248 00:15:22,500 --> 00:15:24,040 Is she all right? 249 00:15:24,040 --> 00:15:25,800 Yeah, she's okay! 250 00:15:25,800 --> 00:15:29,670 We've captured one of the Twelve. By sheer luck. 251 00:15:29,670 --> 00:15:31,800 We're bringing her back to the guildhall. 252 00:15:31,800 --> 00:15:34,800 All right! We won! 253 00:15:34,800 --> 00:15:38,430 See that, Zeref?! This is what Fairy Tail is made of! 254 00:15:38,430 --> 00:15:40,600 They actually pulled it off. 255 00:15:40,600 --> 00:15:44,900 It would seem we've weathered one enemy wave, First Master. 256 00:15:46,230 --> 00:15:49,690 Huh? You were in Magnolia all this time, Ichiya?! 257 00:15:49,690 --> 00:15:52,360 Have you really forgotten? 258 00:15:52,360 --> 00:15:54,280 What are you talking about? 259 00:15:54,280 --> 00:15:58,160 Honestly, now. This is the problem with you Fairy Tail people. 260 00:15:59,500 --> 00:16:02,080 You don't even remember what happened a few days ago? 261 00:16:03,710 --> 00:16:05,250 Man. 262 00:16:05,250 --> 00:16:07,300 We're here to take Laxus back! 263 00:16:07,300 --> 00:16:10,090 And the Thunder Legion while we're at it! 264 00:16:10,090 --> 00:16:11,760 Now just a minute... 265 00:16:11,760 --> 00:16:13,470 We're borrowing your ship, Ichiya! 266 00:16:13,470 --> 00:16:16,350 I've always wanted to ride on it! 267 00:16:16,350 --> 00:16:18,100 Now just a minute... 268 00:16:18,100 --> 00:16:20,100 Off to the Alvarez Empire! 269 00:16:20,100 --> 00:16:21,850 Let's go! 270 00:16:21,850 --> 00:16:23,690 Now just a minute... 271 00:16:23,690 --> 00:16:25,860 A family is such a wonderful thing! 272 00:16:25,860 --> 00:16:27,110 Gramps! 273 00:16:27,110 --> 00:16:29,320 --Woo-hoo! --Master! 274 00:16:29,320 --> 00:16:31,070 Now just a minute... 275 00:16:31,070 --> 00:16:34,070 --We're back! --Good ol' Magnolia! 276 00:16:34,070 --> 00:16:35,280 Yay! 277 00:16:35,280 --> 00:16:37,370 Now just a minute... 278 00:16:41,200 --> 00:16:44,290 It's been a whole week since then! 279 00:16:44,290 --> 00:16:47,500 Uh, perhaps you should've gone home? 280 00:16:47,500 --> 00:16:50,760 Have you any idea how long of a flight that was?! 281 00:16:50,760 --> 00:16:54,970 It took a lot of time to prep the Christina and get enough fuel! 282 00:16:54,970 --> 00:16:58,350 And then suddenly Alvarez shows up and attacks?! 283 00:16:58,350 --> 00:17:01,220 I'm royally ticked off! Take this! 284 00:17:01,220 --> 00:17:02,520 Our bad. 285 00:17:02,520 --> 00:17:05,900 But your impressive work saved the day, Ichiya. 286 00:17:05,900 --> 00:17:07,900 I'm never talking to you again! Hmph! 287 00:17:07,900 --> 00:17:10,070 What a troublesome old man. 288 00:17:10,070 --> 00:17:13,070 I am not old. I'm still very young! 289 00:17:14,150 --> 00:17:15,400 Ichiya! 290 00:17:15,400 --> 00:17:16,530 Look out! 291 00:17:18,030 --> 00:17:19,740 Wh-What...?! 292 00:17:28,670 --> 00:17:30,090 What was that?! 293 00:17:30,090 --> 00:17:32,550 It came from Kardia Cathedral! 294 00:17:32,550 --> 00:17:33,800 Ever! 295 00:17:47,350 --> 00:17:50,650 S-Say something, you guys! 296 00:17:50,650 --> 00:17:53,400 Hey! Fried! 297 00:17:53,400 --> 00:17:54,940 Ever! 298 00:17:54,940 --> 00:17:57,070 Bixlow! 299 00:17:57,070 --> 00:18:01,030 I guess... now... we're even... 300 00:18:01,030 --> 00:18:03,790 I'm glad... you're all right... 301 00:18:03,790 --> 00:18:06,620 We were... in the same guild... 302 00:18:06,620 --> 00:18:09,500 That pretty much... makes us... family... 303 00:18:09,500 --> 00:18:11,290 You guys... 304 00:18:11,290 --> 00:18:13,550 You guys! 305 00:18:13,550 --> 00:18:15,510 Hey! What happened?! 306 00:18:15,510 --> 00:18:17,760 I... don't really know! 307 00:18:19,680 --> 00:18:23,140 Man! 308 00:18:32,980 --> 00:18:35,360 Your laugh creeps me out. 309 00:18:35,360 --> 00:18:37,150 Could you knock it off? 310 00:18:37,150 --> 00:18:39,360 You're spoiling the soothing sound of the waves. 311 00:18:41,450 --> 00:18:45,950 Things have gotten way more interesting than I expected, indeed! 312 00:18:47,410 --> 00:18:50,210 Whoops, I'm done with the "indeed" thing. 313 00:18:50,210 --> 00:18:52,880 I guess my puppet wasn't enough after all! 314 00:18:54,050 --> 00:18:57,840 Oh? They defeated your little puppet? 315 00:18:57,840 --> 00:19:01,010 Well, I mean, I half-expected that might happen. 316 00:19:01,010 --> 00:19:03,050 What's really interesting... 317 00:19:03,050 --> 00:19:08,180 ...is that the enemy has beaten Ajeel and captured Brandish. 318 00:19:10,230 --> 00:19:14,400 That's hilarious! Randi got herself taken prisoner? 319 00:19:15,440 --> 00:19:18,030 Could she be any more pitiful? 320 00:19:19,240 --> 00:19:21,160 Man, this is a laugh! 321 00:19:21,160 --> 00:19:24,740 Fairy Tail's not too shabby after all. 322 00:19:24,740 --> 00:19:28,290 Yeah. The emperor did deploy the entire military for a reason. 323 00:19:28,290 --> 00:19:33,500 Even so... I can't let 'em have the last laugh. That'd be no fun. 324 00:19:33,500 --> 00:19:36,300 No fun at all, Dimaria! 325 00:19:36,300 --> 00:19:37,880 Don't get hasty. 326 00:19:39,550 --> 00:19:41,300 We're nearing the port. 327 00:19:41,300 --> 00:19:44,300 Our first order of business is to take it out. 328 00:19:46,060 --> 00:19:48,430 You're going to obliterate the port? 329 00:19:48,430 --> 00:19:50,230 It's still 30 kilometers away. 330 00:19:52,310 --> 00:19:53,440 No... 331 00:19:54,730 --> 00:19:57,150 I'm gunning for Fairy Tail. 332 00:19:57,150 --> 00:20:01,070 That's over 400 kilometers away. You'll never hit it. 333 00:20:01,070 --> 00:20:05,490 I'm Wall, the great and elite Machias. 334 00:20:05,490 --> 00:20:08,330 Never underestimate me! 335 00:20:08,330 --> 00:20:12,290 Ultra-long distance anti-material magic cannon! 336 00:20:15,960 --> 00:20:19,090 Hey! Fried! Bixlow! Ever! 337 00:20:19,090 --> 00:20:21,220 Respond! What happened?! 338 00:20:23,180 --> 00:20:25,930 A-An enormous heat signature from the southeast! 339 00:20:25,930 --> 00:20:28,310 No! It's... magic power?! 340 00:20:28,310 --> 00:20:32,100 Whatever it is, it's coming right at us at incredible speed! 341 00:20:32,100 --> 00:20:33,560 What?! 342 00:20:33,560 --> 00:20:35,100 --Another fighter?! --No... 343 00:20:35,100 --> 00:20:37,770 It's most likely an Alvarez attack! 344 00:20:37,770 --> 00:20:40,320 That's one heck of a long distance shot! 345 00:20:40,320 --> 00:20:43,740 Anyway, Fried! Put your enchantment back up! 346 00:20:43,740 --> 00:20:45,240 Fried! 347 00:20:45,240 --> 00:20:49,790 It's no good! There's no response from the Thunder Legion! 348 00:20:49,790 --> 00:20:50,790 Damn! 349 00:20:50,790 --> 00:20:53,330 Distance: Seven hundred! Six hundred! 350 00:20:53,330 --> 00:20:55,370 Crap! It's gonna be a direct hit! 351 00:20:55,370 --> 00:20:57,590 Everyone evacuate! 352 00:20:57,590 --> 00:21:00,960 Our guildhall's gonna get wrecked again?! 353 00:21:00,960 --> 00:21:03,340 Not if I can help it! 354 00:21:03,340 --> 00:21:04,930 That voice...! 355 00:21:11,390 --> 00:21:12,890 The Christina! 356 00:21:12,890 --> 00:21:14,600 Ichiya?! 357 00:21:14,600 --> 00:21:17,400 Man! 358 00:21:17,400 --> 00:21:18,730 Wha...? 359 00:21:18,730 --> 00:21:20,320 Did you miss? 360 00:21:20,320 --> 00:21:22,570 He used the Christina as a shield! 361 00:21:22,570 --> 00:21:24,240 Why would Ichiya--?! 362 00:21:25,570 --> 00:21:27,620 This is a battle! 363 00:21:27,620 --> 00:21:31,160 But it is not yours alone! 364 00:21:31,160 --> 00:21:34,580 Fiore communication network...! On! 365 00:21:36,710 --> 00:21:39,630 Can you hear me, everyone?! 366 00:21:39,630 --> 00:21:41,800 This is... 367 00:21:41,800 --> 00:21:44,050 ...our battle! 368 00:22:08,450 --> 00:22:11,700 The rain has stopped and it feels nice 369 00:22:11,700 --> 00:22:14,660 But I'm just here, idling away 370 00:22:14,660 --> 00:22:18,120 I'll come to you as you wait in the sky 371 00:22:18,120 --> 00:22:22,040 So start an inner countdown and wait for me 372 00:22:22,040 --> 00:22:25,010 If you see an opening, 373 00:22:25,010 --> 00:22:28,260 strike without hesitation 374 00:22:28,260 --> 00:22:31,050 That's what I learned 375 00:22:31,050 --> 00:22:33,140 Oh yeah 376 00:22:33,140 --> 00:22:37,270 from the bond of our friendship 377 00:22:37,270 --> 00:22:39,940 I'm certain the miracle that brought us together 378 00:22:39,940 --> 00:22:43,360 will reach beyond the sky 379 00:22:43,360 --> 00:22:49,740 and my normal, constant feelings of anxiety will cut loose 380 00:22:49,740 --> 00:22:56,290 Even if we get betrayed, just forget about them 381 00:22:56,290 --> 00:23:02,040 Now go forth! Go! Go! 382 00:23:02,040 --> 00:23:08,630 You gotta go 383 00:23:21,100 --> 00:23:24,690 Fairy Tail has thwarted the enemy's first onslaught, 384 00:23:24,690 --> 00:23:27,740 but the crisis situation remains unchanged. 385 00:23:27,740 --> 00:23:29,820 After wizard guilds across Fiore rise up 386 00:23:29,820 --> 00:23:32,740 and join the battle to defend their homelands, 387 00:23:32,740 --> 00:23:36,160 Mavis initiates her newest plan. 388 00:23:36,160 --> 00:23:41,960 Meanwhile, Natsu and Happy speed off into the western skies. 389 00:23:41,960 --> 00:23:45,170 Next Episode: "Natsu vs. Zeref." 390 00:23:42,670 --> 00:23:44,920 "Natsu vs. Zeref" 391 00:23:45,170 --> 00:23:49,550 The black wizard silently smiles at the prospect of death's arrival. 27450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.