All language subtitles for Fairy Tail 291

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:08,250 The Fairy Heart must never be released into the world, no matter what. 2 00:00:08,250 --> 00:00:10,590 We'll now devise our strategy. 3 00:00:10,590 --> 00:00:13,930 Please listen well, everyone. 4 00:00:13,930 --> 00:00:17,390 Zeref will come at us with his entire army. 5 00:00:17,390 --> 00:00:22,680 There's no question that we face an overwhelming disadvantage. 6 00:00:22,680 --> 00:00:27,520 And our foe is far more powerful than any we've faced before. 7 00:00:27,520 --> 00:00:32,280 But we will prevail with our courage and bonds. 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,780 Let's show them what our guild is made of! 9 00:00:47,960 --> 00:00:51,920 Me & you made it through the bad times 10 00:00:51,920 --> 00:00:56,930 Change the game - You taught me the importance 11 00:00:58,140 --> 00:01:03,980 of sharing roundabout times that are too much to overcome alone 12 00:01:03,980 --> 00:01:07,940 I have faith in our vision 13 00:01:07,940 --> 00:01:11,940 for the future - Sure enuff (uh, uh huh) 14 00:01:11,940 --> 00:01:14,360 Unneeded reasons, lingering hopes, and feelings of apprehension 15 00:01:14,360 --> 00:01:16,530 Just ball it all up and let it go 16 00:01:16,530 --> 00:01:21,660 No matter what happens, keep ya head up 17 00:01:21,660 --> 00:01:25,960 Now let's go, to the future we seek 18 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 We can make it (uh huh) 19 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 There's no stopping us (uh huh) 20 00:01:29,960 --> 00:01:33,920 The world may change again today, 21 00:01:33,920 --> 00:01:35,920 but you're my family (uh huh) 22 00:01:35,920 --> 00:01:37,970 We have an unwavering wish and dream 23 00:01:37,970 --> 00:01:41,930 We are down by law - Just know this 24 00:01:41,930 --> 00:01:45,770 We'll never, ever run from a fight 25 00:01:46,020 --> 00:01:50,020 We are down by law - no matter what walls stand in our way 26 00:01:50,020 --> 00:01:54,650 We'll go right over them - Woo we do it for real 27 00:02:00,700 --> 00:02:02,530 (We do it for real) 28 00:02:22,140 --> 00:02:24,680 Fairy Heart... 29 00:02:24,680 --> 00:02:28,980 A type of everlasting magic power that can never run out. 30 00:02:33,440 --> 00:02:36,820 Zeref is going to invade us to obtain it. 31 00:02:37,820 --> 00:02:41,070 But we must protect it... 32 00:02:41,070 --> 00:02:43,950 We can't let the thing be used for evil. 33 00:02:45,080 --> 00:02:49,870 No, it's not a "thing." It's our first master's body. 34 00:02:49,870 --> 00:02:54,800 That, alone, is reason enough for us to keep it safe. 35 00:02:54,800 --> 00:02:57,920 She created this guild, after all. 36 00:02:57,920 --> 00:03:01,720 Had it not been for her, we never would have met. 37 00:03:01,720 --> 00:03:03,970 Oh! That's some great stuff! 38 00:03:03,970 --> 00:03:06,930 You're on your way to being a real novelist! 39 00:03:10,890 --> 00:03:14,190 "The Magnolia Defensive War" 40 00:03:14,690 --> 00:03:16,730 "Had it not been for her..." 41 00:03:16,730 --> 00:03:20,320 "...we never would have met." 42 00:03:20,320 --> 00:03:23,700 You guys keep barging into my home without permission! 43 00:03:23,700 --> 00:03:25,160 It's no big deal! 44 00:03:25,160 --> 00:03:28,700 Aye. Plus the town's all quiet and boring. 45 00:03:28,700 --> 00:03:32,290 Oh, right. They must've finished evacuating the citizens. 46 00:03:32,290 --> 00:03:36,000 Soooo...! Let's have some fun! 47 00:03:36,000 --> 00:03:38,960 Look! We brought all kinds of stuff! 48 00:03:38,960 --> 00:03:42,430 We're leaving for the enemy's predicted point of arrival tomorrow, you know. 49 00:03:42,430 --> 00:03:43,970 This is no time for games. 50 00:03:43,970 --> 00:03:49,390 Besides, unlike you two, I'm not excited to fight. 51 00:03:49,390 --> 00:03:51,560 I'm not excited, either! 52 00:03:51,560 --> 00:03:55,730 It's true that I like to fight, but you kinda have the wrong idea. 53 00:03:55,730 --> 00:04:00,320 I like fighting when it's about competition--not death. 54 00:04:00,320 --> 00:04:05,240 I love fights that are about giving your all to see who's stronger. 55 00:04:05,240 --> 00:04:07,870 But it's different this time. 56 00:04:07,870 --> 00:04:10,540 I'll doing anything for us to win this time. 57 00:04:10,540 --> 00:04:12,660 'Cause we won't survive otherwise. 58 00:04:15,130 --> 00:04:17,880 Plus, I have something I wanna do after it's over! 59 00:04:17,880 --> 00:04:19,210 Aye! 60 00:04:19,210 --> 00:04:21,010 And here's what it is! 61 00:04:21,010 --> 00:04:23,010 Stop right there. 62 00:04:23,010 --> 00:04:24,380 Don't say any more. 63 00:04:24,380 --> 00:04:28,180 In fiction, this is what's called "foreshadowing." 64 00:04:28,180 --> 00:04:30,140 What's that?! 65 00:04:30,140 --> 00:04:33,770 It's like when someone talks about a happy future before a battle 66 00:04:33,770 --> 00:04:37,480 but then tragedy strikes and keeps their dream from ever happening. 67 00:04:37,480 --> 00:04:39,190 We don't care about that junk. Right? 68 00:04:39,190 --> 00:04:40,570 Aye. 69 00:04:40,570 --> 00:04:43,860 Igneel told me to talk about the future. 70 00:04:43,860 --> 00:04:46,870 Because it gives you the strength to live! 71 00:04:46,870 --> 00:04:48,990 That is another way of looking at it. 72 00:04:48,990 --> 00:04:51,500 All right! Now let's play some games! 73 00:04:51,500 --> 00:04:53,620 Let's do strip poker! 74 00:04:53,620 --> 00:04:56,880 Absolutely not! Besides, you're already naked! 75 00:05:07,510 --> 00:05:11,100 Do you think Crime Sorciรจre will really help us? 76 00:05:11,100 --> 00:05:15,560 Well, given that Zeref is the enemy, I'm sure they'll join in. 77 00:05:15,560 --> 00:05:18,020 That's reassuring to hear! 78 00:05:18,020 --> 00:05:21,070 Even though they were the ones who destroyed Cait Shelter. 79 00:05:21,070 --> 00:05:22,230 Charle! 80 00:05:24,860 --> 00:05:29,660 Come to think of it, I was the one who invited you to join Fairy Tail. 81 00:05:29,660 --> 00:05:31,870 We're very grateful! 82 00:05:31,870 --> 00:05:38,210 And... I was the one who dragged these girls into all this fighting. 83 00:05:38,210 --> 00:05:41,500 I must protect them both, no matter what. 84 00:05:44,210 --> 00:05:45,340 Erza! 85 00:05:47,840 --> 00:05:50,680 This time, I'll protect you. 86 00:05:56,640 --> 00:05:59,400 You've grown into a truly wonderful wizard. 87 00:05:59,400 --> 00:06:02,150 You're the guild's pride and joy. 88 00:06:14,910 --> 00:06:16,120 Gray, my love. 89 00:06:17,250 --> 00:06:18,960 Juvia... 90 00:06:18,960 --> 00:06:20,000 Want some? 91 00:06:20,000 --> 00:06:23,090 M-My darling's half-eaten food! 92 00:06:25,260 --> 00:06:27,380 I appreciate you. 93 00:06:28,550 --> 00:06:31,550 You'll always be by my side, right? 94 00:06:31,550 --> 00:06:35,390 Err, u-umm, u-uhh... I...! 95 00:06:35,390 --> 00:06:38,140 I'll give you my answer once the battle is over. 96 00:06:40,150 --> 00:06:42,940 So let me focus on this for now. 97 00:06:42,940 --> 00:06:44,360 Okay. 98 00:06:46,110 --> 00:06:49,740 It's my secret weapon for beating Zeref! 99 00:06:49,740 --> 00:06:53,160 I have a special trick up my sleeve, too. 100 00:06:53,160 --> 00:06:54,410 Zeref... 101 00:06:54,410 --> 00:06:56,160 E.N.D... 102 00:06:56,160 --> 00:06:57,870 I'm coming for you. 103 00:07:07,460 --> 00:07:10,590 Warren. Has your scanner picked up anything? 104 00:07:10,590 --> 00:07:13,350 No signs of the enemy in Fiore yet. 105 00:07:13,350 --> 00:07:16,390 Can we really trust that thing, though? 106 00:07:16,390 --> 00:07:19,480 I personally built this ultra-high performance radar! 107 00:07:19,480 --> 00:07:24,560 The north, the south, or the west... 108 00:07:24,560 --> 00:07:27,400 Knowing which direction they'll make landfall from 109 00:07:27,400 --> 00:07:29,150 will help us devise a plan. 110 00:07:31,070 --> 00:07:34,070 A diversion in the north with the main force in the south 111 00:07:34,070 --> 00:07:36,160 would be the most orthodox strategy. 112 00:07:36,160 --> 00:07:38,040 First Master! 113 00:07:38,040 --> 00:07:41,160 I just checked up on everyone, before the battle begins. 114 00:07:41,160 --> 00:07:44,880 Not one is apprehensive about the situation we're in. 115 00:07:44,880 --> 00:07:47,500 They're a very hardy bunch, indeed. 116 00:07:47,500 --> 00:07:50,880 Is that how they seemed to you? 117 00:07:50,880 --> 00:07:55,800 The way I see it, they're desperately trying to hold back their unease. 118 00:07:55,800 --> 00:07:58,970 They're trying to ease that anxiety and boost their spirits 119 00:07:58,970 --> 00:08:01,640 by nestling up with their friends. 120 00:08:04,440 --> 00:08:08,400 But that's not necessarily their fault. 121 00:08:08,400 --> 00:08:12,320 It's natural for children to be afraid if their parent is afraid. 122 00:08:15,200 --> 00:08:18,660 But it's the duty of a parent to stand ahead of their kiddos 123 00:08:18,660 --> 00:08:23,080 and plant their trembling feet firmly into the ground. 124 00:08:23,080 --> 00:08:24,170 Yes. 125 00:08:39,060 --> 00:08:40,930 What's that? 126 00:08:40,930 --> 00:08:42,810 It's coming from outside. 127 00:08:50,030 --> 00:08:51,570 What is this? 128 00:09:24,430 --> 00:09:26,020 It can't be... 129 00:09:27,850 --> 00:09:30,820 Warren! Is your magic radar working?! 130 00:09:30,820 --> 00:09:34,280 Don't look at me! Heck if I know what this is! 131 00:09:36,910 --> 00:09:39,910 Damn! Why didn't we see them approaching?! 132 00:09:39,910 --> 00:09:42,160 All members, prepare for battle! 133 00:09:42,160 --> 00:09:43,660 The enemy is coming from the sky! 134 00:09:45,160 --> 00:09:48,500 Approximately 50 full-size aerial cruisers! 135 00:09:50,920 --> 00:09:52,500 There's too many of 'em! 136 00:09:52,500 --> 00:09:56,260 Just one is big enough to take on the whole guild! 137 00:09:56,260 --> 00:09:59,930 That's just one fraction of the empire's forces. 138 00:09:59,930 --> 00:10:02,760 No one said anything about an aerial attack! 139 00:10:12,940 --> 00:10:17,820 All right! Get ready to become clouds of desert dust, Fairy Tail! 140 00:10:17,820 --> 00:10:19,490 Let the battle begin! 141 00:10:25,700 --> 00:10:28,500 Ring the bell! The enemy is attacking! 142 00:10:28,500 --> 00:10:31,170 Approximately 50 aerial cruisers from the west! 143 00:10:35,000 --> 00:10:37,340 --The enemy?! --In the air?! 144 00:10:37,340 --> 00:10:40,640 But we're not even ready yet! 145 00:10:40,640 --> 00:10:42,050 Fire! 146 00:10:47,680 --> 00:10:48,810 What?! 147 00:10:58,400 --> 00:11:00,110 Enchantment activated! 148 00:11:04,990 --> 00:11:10,330 Huh. A magic barrier spell. Looks like an enchantment. 149 00:11:15,630 --> 00:11:20,970 First Master! Not even Fried can hold back this onslaught for long! 150 00:11:27,430 --> 00:11:29,310 Stay strong, Fried! 151 00:11:29,310 --> 00:11:32,650 Use my magic power, Fried! 152 00:11:32,650 --> 00:11:35,690 We never anticipated an aerial attack from the west! 153 00:11:35,690 --> 00:11:37,400 What do we do?! 154 00:11:37,400 --> 00:11:41,240 No, everything so far remains within expectations. 155 00:11:41,240 --> 00:11:44,570 It appears to be an advance squadron, 156 00:11:44,570 --> 00:11:47,990 but luckily, this is a smaller scale attack than I anticipated. 157 00:11:47,990 --> 00:11:50,330 --Wha...? --Huh?! 158 00:11:50,330 --> 00:11:52,710 Warren! Send everyone this message! 159 00:11:52,710 --> 00:11:57,300 "Strategy D! Flying Dragons and Ospreys! Commence attack!" 160 00:11:57,300 --> 00:11:58,550 Understood! 161 00:12:02,340 --> 00:12:04,930 This is Osprey unit, in Eastern Woods. 162 00:12:04,930 --> 00:12:07,220 Target is too far away. 163 00:12:07,220 --> 00:12:10,230 --Why an osprey? --Beats me. 164 00:12:10,230 --> 00:12:12,770 Bisca. If anyone can do it, it's you. 165 00:12:13,770 --> 00:12:14,850 Right! 166 00:12:17,020 --> 00:12:18,860 Fire! Fire! 167 00:12:20,110 --> 00:12:23,150 Let's see how long you can last! 168 00:12:23,150 --> 00:12:25,700 Sir Ajeel! Something's coming from ahead! 169 00:12:27,870 --> 00:12:30,160 What's that? 170 00:12:30,160 --> 00:12:32,710 One's coming right at us, really fast! 171 00:12:32,710 --> 00:12:33,870 Evade! 172 00:12:36,250 --> 00:12:38,380 Ship #4 has been destroyed! 173 00:12:38,380 --> 00:12:39,630 What?! 174 00:12:39,630 --> 00:12:42,510 Say hi to the Flying Dragons! 175 00:12:42,510 --> 00:12:44,260 He's... 176 00:12:44,260 --> 00:12:45,840 Let's do it! 177 00:12:45,840 --> 00:12:46,930 Right! 178 00:12:51,100 --> 00:12:52,100 Wind?! 179 00:12:57,150 --> 00:12:58,940 Shoot 'em down! 180 00:12:58,940 --> 00:13:01,150 --Whoa! --Nice, Happy! 181 00:13:01,150 --> 00:13:03,950 Curses! There's too much enemy fire! 182 00:13:03,950 --> 00:13:05,700 Isn't Bisca ready yet?! 183 00:13:07,120 --> 00:13:10,370 This is Osprey unit! Magic power charged and ready! 184 00:13:10,370 --> 00:13:13,040 You can do it, Mommy! 185 00:13:13,040 --> 00:13:15,330 Get back, Asca! 186 00:13:15,330 --> 00:13:19,840 Each shot takes 15 minutes to charge. I can't afford to miss. 187 00:13:19,840 --> 00:13:22,960 Bisca! Believe in yourself! 188 00:13:22,960 --> 00:13:27,010 By the way, an osprey is a bird that never lets its prey get away. 189 00:13:28,390 --> 00:13:30,560 Focused magic cannon Jupiter... 190 00:13:30,560 --> 00:13:31,640 Fire! 191 00:13:35,940 --> 00:13:39,110 Since when do we have Phantom's main cannon? 192 00:13:39,110 --> 00:13:40,940 The First Master is really something. 193 00:13:43,530 --> 00:13:45,190 Gotta do better than that! 194 00:13:47,160 --> 00:13:48,740 He diffused it?! 195 00:13:48,740 --> 00:13:51,580 It did take out a few ships, though! 196 00:13:51,580 --> 00:13:54,330 He seriously diffused a Jupiter blast... 197 00:13:54,330 --> 00:13:58,040 Only option is to fight up close. Let's go to the leader's ship! 198 00:14:02,380 --> 00:14:04,920 You guys have caused a real mess. 199 00:14:05,920 --> 00:14:07,220 What?! 200 00:14:07,220 --> 00:14:11,930 --Oh, right! This is a ship! --I can't believe you guys. 201 00:14:11,930 --> 00:14:14,310 Wendy! Use your Troia spell! 202 00:14:14,310 --> 00:14:19,850 Sorry... It's no good when I'm feeling sick, too... 203 00:14:22,230 --> 00:14:24,570 First Master... 204 00:14:24,570 --> 00:14:26,490 I forgot... 205 00:14:36,540 --> 00:14:39,370 What's with these idiots? 206 00:14:41,790 --> 00:14:45,000 Well, whatever. We've taken heavy damage. 207 00:14:45,000 --> 00:14:48,510 Have some of the ships land. I'll deal with these guys. 208 00:14:48,510 --> 00:14:49,590 Understood! 209 00:14:51,760 --> 00:14:55,390 That was some serious lip you gave me back in Alvarez. 210 00:14:56,470 --> 00:15:00,650 You and your group of small fries are a joke. 211 00:15:07,360 --> 00:15:09,450 The ship's been sliced apart! 212 00:15:09,450 --> 00:15:12,370 Happy! Charle! Lily! Help them out! 213 00:15:21,670 --> 00:15:23,500 Who are you?! 214 00:15:24,920 --> 00:15:27,090 The one who will cut you down. 215 00:15:27,090 --> 00:15:31,930 Kneel before the Fairy Queen, Titania! 216 00:15:38,810 --> 00:15:40,640 Erza... 217 00:15:40,640 --> 00:15:44,650 Several ships have landed! We need to go deal with them! 218 00:15:44,650 --> 00:15:45,690 Yeah. 219 00:15:45,690 --> 00:15:48,820 We'll have to leave this to her. We can't do much on a ship. 220 00:15:48,820 --> 00:15:51,280 There's no need to worry about Erza. 221 00:15:52,280 --> 00:15:55,030 Erza protected me yet again... 222 00:15:59,120 --> 00:16:03,830 Defeating one of the Twelve will be very difficult, even for Erza. 223 00:16:03,830 --> 00:16:05,880 Let us have faith in her. 224 00:16:05,880 --> 00:16:10,170 Morale will boost sky-high if we can fend off this enemy group! 225 00:16:14,470 --> 00:16:18,140 Your enchantment isn't a perfect defensive spell?! 226 00:16:18,140 --> 00:16:20,680 Nothing in this world is perfect. 227 00:16:20,680 --> 00:16:24,900 The enemy ships' magic attacks are just too strong. 228 00:16:24,900 --> 00:16:30,320 But the Flying Dragons and Ospreys reduced those attacks by half. 229 00:16:30,320 --> 00:16:32,820 I might be able to keep us protected now! 230 00:16:36,410 --> 00:16:39,910 Hurry, Mommy! Before the town gets wrecked! 231 00:16:39,910 --> 00:16:42,960 It takes time to recharge the Jupiter. 232 00:16:44,750 --> 00:16:46,880 I will hit it this time! 233 00:16:51,880 --> 00:16:55,340 Forward, to Magnolia! 234 00:16:58,390 --> 00:17:01,890 But Captain! How will we get through the enemy's enchantment?! 235 00:17:01,890 --> 00:17:04,140 --No idea. --Huh? 236 00:17:06,900 --> 00:17:08,610 Not a problem. 237 00:17:08,610 --> 00:17:13,570 He is here, too. The enchantment will eventually fall. 238 00:17:13,570 --> 00:17:16,110 To be honest, I feel this much military might 239 00:17:16,110 --> 00:17:18,780 is excessive for such a feeble foe. 240 00:17:18,780 --> 00:17:22,750 But it is a soldier's job to carry out his assigned duties. 241 00:17:26,040 --> 00:17:29,710 How nice of you to land on the ground for us! 242 00:17:35,930 --> 00:17:38,640 Fire Dragon Talon! 243 00:17:59,620 --> 00:18:01,950 Heaven's Wheel: Circle Sword! 244 00:18:01,950 --> 00:18:04,580 That lousy attack won't work on me! 245 00:18:08,000 --> 00:18:09,830 Black Wing: Moon Flash! 246 00:18:11,460 --> 00:18:15,840 How many people in your guild are stronger than you?! 247 00:18:15,840 --> 00:18:18,010 Your cheap tricks are a joke! 248 00:18:19,140 --> 00:18:21,140 Don't you dare... 249 00:18:21,140 --> 00:18:22,560 ...mock Fairy Tail! 250 00:18:24,970 --> 00:18:26,060 What is this?! 251 00:18:27,270 --> 00:18:29,520 It's not even worth mocking. 252 00:18:31,020 --> 00:18:32,230 My body...! 253 00:18:34,070 --> 00:18:36,780 Prepare to decay into sand. 254 00:18:36,780 --> 00:18:39,570 My Requip magic isn't working right! What's going on?! 255 00:18:47,540 --> 00:18:49,830 What's wrong, Fried?! 256 00:18:49,830 --> 00:18:53,960 Impossible... A hole opened in the enchantment?! 257 00:18:57,300 --> 00:19:00,010 A crack has appeared in part of Fried's enchantment! 258 00:19:00,010 --> 00:19:01,470 No, wait... A hole?! 259 00:19:01,470 --> 00:19:04,970 Oh, no! The enemy has a magic barrier canceller?! 260 00:19:08,310 --> 00:19:11,020 This is a piece of cake, indeed. 261 00:19:11,020 --> 00:19:14,860 --Impressive work, Sir Wall. --Let's keep pushing forward! 262 00:19:14,860 --> 00:19:19,610 Indeed, we'll teach them how powerful Alvarez is. 263 00:19:19,610 --> 00:19:21,820 Such magic power...! 264 00:19:21,820 --> 00:19:24,370 Is another member of the Twelve here, too?! 265 00:19:24,370 --> 00:19:28,040 They're entering the city! Intercept them, everyone! 266 00:19:28,040 --> 00:19:31,460 --They've broken through?! --By the girls' dormitory! 267 00:19:31,460 --> 00:19:34,920 Just head to the hole in the enchantment! 268 00:19:34,920 --> 00:19:37,380 Who's closest? 269 00:19:37,380 --> 00:19:39,050 Uhh... 270 00:19:39,050 --> 00:19:41,880 Elfman! Lisanna! Mira! 271 00:19:41,880 --> 00:19:43,140 Get there, quick! 272 00:19:47,930 --> 00:19:49,480 I need to go, too! 273 00:19:53,730 --> 00:19:56,480 Lend me your strength, Aquarius. 274 00:20:01,490 --> 00:20:03,360 What was that sound? 275 00:20:03,360 --> 00:20:05,200 It came from inside... 276 00:20:09,500 --> 00:20:11,290 From the bathtub... 277 00:20:21,800 --> 00:20:24,890 Oh. So this is your house, after all. 278 00:20:24,890 --> 00:20:27,390 A+! 279 00:20:27,390 --> 00:20:29,140 My place... 280 00:20:29,140 --> 00:20:33,690 Why is a member of the Twelve in my bathtub?! 281 00:20:33,690 --> 00:20:39,110 Somehow, you left a real impression on me. 282 00:20:44,950 --> 00:20:48,780 Another! There's another member of the Twelve inside the city! 283 00:20:48,780 --> 00:20:50,120 What?! 284 00:20:50,120 --> 00:20:54,460 Three of them, in one group? Can we really defend against that?! 285 00:20:54,460 --> 00:20:57,000 Th-This can't be happening! 286 00:20:57,000 --> 00:20:59,380 What is it, Warren?! 287 00:20:59,380 --> 00:21:03,340 A massive force of over 300 ships is approaching from the north! 288 00:21:03,340 --> 00:21:06,390 And judging from this magic power, it has another three of the Twelve! 289 00:21:08,550 --> 00:21:10,140 And that's not all! 290 00:21:10,140 --> 00:21:12,810 There's another massive force coming from the south... 291 00:21:12,810 --> 00:21:15,520 Also with three members of the Twelve! 292 00:21:15,520 --> 00:21:18,480 We're surrounded on three sides?! 293 00:21:18,480 --> 00:21:19,860 No... 294 00:21:19,860 --> 00:21:22,990 A huge force of over a million soldiers is coming from the east... 295 00:21:22,990 --> 00:21:25,280 ...with three of the Twelve. 296 00:21:25,280 --> 00:21:27,820 We're surrounded on all four sides... 297 00:21:27,820 --> 00:21:30,660 We have nowhere left to run! 298 00:21:32,700 --> 00:21:34,830 How did they get east of us?! 299 00:21:34,830 --> 00:21:37,420 They'd have to go through Bosco! 300 00:21:37,420 --> 00:21:40,460 We never expected an attack from all four sides! 301 00:21:40,460 --> 00:21:43,090 This is the worst possible situation! 302 00:21:45,170 --> 00:21:47,890 No matter how I calculate it... 303 00:21:47,890 --> 00:21:49,600 ...we have zero chance of winning! 304 00:22:08,490 --> 00:22:11,740 The rain has stopped and it feels nice 305 00:22:11,740 --> 00:22:14,700 But I'm just here, idling away 306 00:22:14,700 --> 00:22:18,170 I'll come to you as you wait in the sky 307 00:22:18,170 --> 00:22:22,090 So start an inner countdown and wait for me 308 00:22:22,090 --> 00:22:25,050 If you see an opening, 309 00:22:25,050 --> 00:22:28,300 strike without hesitation 310 00:22:28,300 --> 00:22:31,100 That's what I learned 311 00:22:31,100 --> 00:22:33,180 Oh yeah 312 00:22:33,180 --> 00:22:37,310 from the bond of our friendship 313 00:22:37,310 --> 00:22:39,980 I'm certain the miracle that brought us together 314 00:22:39,980 --> 00:22:43,400 will reach beyond the sky 315 00:22:43,400 --> 00:22:49,780 and my normal, constant feelings of anxiety will cut loose 316 00:22:49,780 --> 00:22:56,330 Even if we get betrayed, just forget about them 317 00:22:56,330 --> 00:23:02,080 Now go forth! Go! Go! 318 00:23:02,080 --> 00:23:08,670 You gotta go 319 00:23:21,150 --> 00:23:26,320 Fairy Tail is surrounded and has allowed the Twelve to enter the city. 320 00:23:26,320 --> 00:23:28,570 Lucy faces off with Brandish 321 00:23:28,570 --> 00:23:32,570 but is agitated when a certain name comes up. 322 00:23:32,570 --> 00:23:38,290 Meanwhile, in the western skies, Erza struggles against Ajeel. 323 00:23:38,290 --> 00:23:43,290 A sandstorm envelops her and threatens to eradicate her completely. 324 00:23:42,750 --> 00:23:45,000 "Morning Star" 325 00:23:43,290 --> 00:23:45,340 Next Episode: "Morning Star." 326 00:23:45,340 --> 00:23:49,420 The refusal to give up will become a light that pierces adversity! 24477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.