All language subtitles for Fairy Tail 289

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:04,040 Everyone... 2 00:00:04,040 --> 00:00:09,670 Fairy Heart has always been our guild's most confidential secret, 3 00:00:09,670 --> 00:00:15,260 because it holds something that the world must never learn of. 4 00:00:15,260 --> 00:00:21,020 However, it's also important you know why Zeref wants it... 5 00:00:22,310 --> 00:00:25,270 ...and about my own sin. 6 00:00:26,730 --> 00:00:29,650 The time has come to reveal everything. 7 00:00:31,780 --> 00:00:37,530 This is a tale of a cursed boy and a cursed girl... 8 00:00:38,950 --> 00:00:43,120 ...and a tale of the primordial magic they sought. 9 00:00:44,250 --> 00:00:48,630 No matter how far, far away we are 10 00:00:48,630 --> 00:00:51,260 you just need to keep on believing 11 00:00:51,260 --> 00:00:55,800 So, please, stop crying, look up... 12 00:00:55,800 --> 00:00:59,220 ...and let's move forward together 13 00:01:13,110 --> 00:01:15,570 Why do you look down 14 00:01:15,570 --> 00:01:20,330 and stare at the tears you've shed? 15 00:01:20,330 --> 00:01:22,870 Even if today is a bust 16 00:01:22,870 --> 00:01:27,540 we can always walk forward with faith in tomorrow 17 00:01:27,540 --> 00:01:31,590 Having someone who can reach out to me 18 00:01:31,590 --> 00:01:35,010 and someone I can laugh with 19 00:01:35,010 --> 00:01:39,220 gives me a new strength 20 00:01:39,220 --> 00:01:41,720 that can change the world as we know it 21 00:01:41,720 --> 00:01:46,390 No matter how far, far away we are 22 00:01:46,390 --> 00:01:49,150 you just need to keep on believing 23 00:01:49,150 --> 00:01:51,980 everything is for you for you 24 00:01:51,980 --> 00:01:56,400 The morning sun has driven the night away 25 00:01:56,400 --> 00:01:59,950 I won't be afraid or hesitate anymore 26 00:01:59,950 --> 00:02:03,410 I'm going to turn my dream into reality 27 00:02:03,410 --> 00:02:08,250 So, please, stop crying, look up... 28 00:02:08,250 --> 00:02:11,710 ...and let's move forward together 29 00:02:16,590 --> 00:02:22,510 Over a hundred years ago, a little before Fairy Tail was founded... 30 00:02:23,640 --> 00:02:26,390 In a forest west of Magnolia... 31 00:02:26,390 --> 00:02:29,100 The two of us happened to cross paths. 32 00:02:30,850 --> 00:02:34,570 He suffered from the curse of Ankhselam... 33 00:02:35,650 --> 00:02:39,570 ...a curse that would take the lives of others against his will. 34 00:02:40,910 --> 00:02:44,080 I found him mesmerizing, however. 35 00:02:44,080 --> 00:02:46,830 He taught me all kinds of magic. 36 00:02:49,040 --> 00:02:53,340 At the time, Magnolia was ruled by a dark guild. 37 00:02:53,340 --> 00:02:58,880 So I, along with my comrades, learned magic to free the city. 38 00:02:59,930 --> 00:03:02,090 And then, amid the fighting, 39 00:03:02,090 --> 00:03:05,970 I cast an unperfected black magic spell that brought us victory. 40 00:03:07,220 --> 00:03:13,020 But it came at a price: the spell caused my body to stop growing. 41 00:03:17,530 --> 00:03:22,360 In the fourth month of 686, we founded Fairy Tail. 42 00:03:24,490 --> 00:03:29,330 Trade disputes between feudal lords were intense 43 00:03:29,330 --> 00:03:32,790 and sparked the Second Trade War later that year. 44 00:03:38,960 --> 00:03:42,300 "Mavis and Zeref" 45 00:03:57,520 --> 00:03:59,820 Please have the left wing pull back. 46 00:03:59,820 --> 00:04:03,200 I-Is this little girl crazy?! 47 00:04:03,200 --> 00:04:05,620 The enemy's formation has fallen apart there! 48 00:04:05,620 --> 00:04:07,330 Now is the time to attack! 49 00:04:07,330 --> 00:04:11,370 I dunno if you're a wizard or what, but mind your own business! 50 00:04:12,870 --> 00:04:18,130 If I were the enemy, I would set an ambush near this hill. 51 00:04:18,130 --> 00:04:21,470 I would lure in the opposition, then loose that squad upon them. 52 00:04:21,470 --> 00:04:24,010 I would also send reinforcements to the west 53 00:04:24,010 --> 00:04:26,680 to assail our main forces here. 54 00:04:29,310 --> 00:04:33,020 Forty-nine effective countermeasures come to mind, 55 00:04:33,020 --> 00:04:36,230 but first, we must pull the left wing back. 56 00:04:36,230 --> 00:04:39,770 They'll integrate with the central squad, assume an echelon formation, 57 00:04:39,770 --> 00:04:42,280 and wait to see what the enemy does. 58 00:04:42,280 --> 00:04:44,610 There goes the little princess again. 59 00:04:44,610 --> 00:04:47,320 She's too menacing to be a princess. 60 00:04:47,320 --> 00:04:51,450 Talk about impressive analytical skills, though. 61 00:04:51,450 --> 00:04:53,040 Everyone. 62 00:04:53,040 --> 00:04:58,630 This is Yuri Dreyar, Makarov's future father. 63 00:04:58,630 --> 00:05:00,460 Precht Gaebolg. 64 00:05:00,460 --> 00:05:03,510 He would later become Fairy Tail's second master 65 00:05:03,510 --> 00:05:07,430 and then eventually Grimoire Heart's master. 66 00:05:07,430 --> 00:05:10,060 This is Warrod Sequen. 67 00:05:10,060 --> 00:05:13,350 He would later become the fourth highest ranked Wizard Saint. 68 00:05:13,350 --> 00:05:17,850 So when does our wizard squad get some action? 69 00:05:17,850 --> 00:05:20,820 I need you to hold back the enemy's wizard squads. 70 00:05:20,820 --> 00:05:25,030 There's an 85% chance they'll get reinforcements from the west. 71 00:05:25,030 --> 00:05:26,360 Be careful! 72 00:05:26,360 --> 00:05:28,530 All right! Let's tear it up! 73 00:05:29,660 --> 00:05:31,700 Let's do it, men! 74 00:05:36,370 --> 00:05:38,000 I believe in you! 75 00:05:38,000 --> 00:05:41,380 Is that Fairy Tail's munchkin master? 76 00:05:41,380 --> 00:05:42,710 An actual fairy...? 77 00:05:47,220 --> 00:05:49,010 Thunder? 78 00:05:49,010 --> 00:05:51,010 --What the...?! --Enemy wizards! 79 00:05:51,010 --> 00:05:52,470 From what guild?! 80 00:05:53,520 --> 00:05:55,350 Fairy Tail. 81 00:05:58,230 --> 00:06:01,230 --Whoa... --This is what magic can do?! 82 00:06:01,230 --> 00:06:05,240 All right! That's 27 down! 83 00:06:05,240 --> 00:06:09,240 Gotta do better than that. I'm at 34! 84 00:06:09,240 --> 00:06:10,990 Well, I'm at 100! 85 00:06:10,990 --> 00:06:13,370 Just kidding. 86 00:06:26,130 --> 00:06:30,430 They actually won, despite being heavily outnumbered... 87 00:06:30,430 --> 00:06:33,220 She's a... fairy tactician. 88 00:06:35,640 --> 00:06:39,640 --We won! --Look at all this gold! 89 00:06:39,640 --> 00:06:42,560 Bring all the wine! 90 00:06:42,560 --> 00:06:44,440 Cheers! 91 00:06:53,410 --> 00:06:55,410 What's the matter, Mavis? 92 00:06:58,290 --> 00:07:03,130 How many do you suppose lost their lives during today's battle? 93 00:07:05,880 --> 00:07:10,010 How long do you think this war will continue? 94 00:07:11,510 --> 00:07:14,010 I want to go on an adventure already. 95 00:07:20,310 --> 00:07:24,770 The Second Trade War ended in 690. 96 00:07:25,770 --> 00:07:32,660 There were ten times as many casualties as the First Trade War. 97 00:07:32,660 --> 00:07:37,740 People blamed it on the wizard guilds' involvement in the fighting. 98 00:07:38,750 --> 00:07:40,790 This compelled the wizarding world 99 00:07:40,790 --> 00:07:44,080 to sign the Inter-Guild Conflict Ban Treaty... 100 00:07:46,340 --> 00:07:51,010 ...thus ushering in a brief period of peace. 101 00:08:00,350 --> 00:08:03,560 Six years later, in 696... 102 00:08:06,730 --> 00:08:10,900 ...I had another chance encounter with him. 103 00:08:13,240 --> 00:08:14,990 Mavis! 104 00:08:14,990 --> 00:08:17,370 You're that black wizard! 105 00:08:17,370 --> 00:08:18,910 Yay! 106 00:08:18,910 --> 00:08:24,170 W-Wait! You remember about my curse, right?! 107 00:08:24,170 --> 00:08:25,250 Of course! 108 00:08:25,250 --> 00:08:26,540 Then--! 109 00:08:32,970 --> 00:08:37,640 We managed to win back then, all thanks to you. 110 00:08:37,640 --> 00:08:41,350 It's thanks to you I was able to save my friends. 111 00:08:44,690 --> 00:08:49,020 Zeref?! The black wizard Zeref?! 112 00:08:49,020 --> 00:08:50,860 You?! 113 00:08:50,860 --> 00:08:54,400 That's why I didn't want to tell you my name. 114 00:08:54,400 --> 00:08:58,580 You're the wizard who's been alive for 300 years? 115 00:08:58,580 --> 00:09:02,870 Mm, I suppose it's been about that long. 116 00:09:02,870 --> 00:09:06,250 You're nothing like what the rumors say! 117 00:09:06,250 --> 00:09:10,840 Are they bad rumors? If so, they're probably mostly right. 118 00:09:10,840 --> 00:09:13,510 That can't possibly be true! 119 00:09:13,510 --> 00:09:19,010 You have very gentle eyes. I refuse to believe the rumors. 120 00:09:20,430 --> 00:09:23,060 You're just too innocent, is all. 121 00:09:28,860 --> 00:09:32,320 Say, do you remember Yuri? 122 00:09:32,320 --> 00:09:34,820 He's going to be a father soon. 123 00:09:34,820 --> 00:09:37,320 That boy is? 124 00:09:37,320 --> 00:09:40,030 Well, it has been ten years and all. 125 00:09:42,620 --> 00:09:45,710 I see you haven't changed at all since then. 126 00:09:45,710 --> 00:09:49,000 Oh, my body... 127 00:09:49,000 --> 00:09:51,880 Yes. You're right. 128 00:09:51,880 --> 00:09:56,840 It's because I used an unperfected black magic spell back then. 129 00:09:56,840 --> 00:10:01,470 I don't regret it, though. I did it to save my friends. 130 00:10:01,470 --> 00:10:03,350 You used Law?! 131 00:10:06,640 --> 00:10:08,520 What's going on?! 132 00:10:14,570 --> 00:10:16,150 Umm... 133 00:10:20,780 --> 00:10:22,870 Zeref? 134 00:10:22,870 --> 00:10:26,250 It's not that you've stopped growing. 135 00:10:26,250 --> 00:10:30,330 You're just like me. You've lost the ability to age or die! 136 00:10:32,340 --> 00:10:34,210 Huh? 137 00:10:34,210 --> 00:10:38,680 You judged who should live and die then! You made that choice! 138 00:10:39,680 --> 00:10:41,760 It's the curse of Ankhselam. 139 00:10:41,760 --> 00:10:46,390 The more you value someone's life, the more life you'll take-- 140 00:10:46,390 --> 00:10:48,180 That's not true! 141 00:10:48,180 --> 00:10:55,690 N-No one dies when I'm around... 142 00:10:55,690 --> 00:10:57,940 Maybe that's the case for now. 143 00:10:57,940 --> 00:11:02,530 Oh, right. There was that war a little while back. 144 00:11:02,530 --> 00:11:06,080 War dulls a person's morals concerning life. 145 00:11:06,080 --> 00:11:10,580 As a result, your thoughts on life are still in flux. 146 00:11:12,170 --> 00:11:14,790 That's not true! I'm...! 147 00:11:14,790 --> 00:11:18,880 You don't know the value of life, in the true sense of the word. 148 00:11:21,180 --> 00:11:26,930 But the moment you do discover it, those around you will die. 149 00:11:32,400 --> 00:11:36,570 Why are you saying such terrible things? 150 00:11:36,570 --> 00:11:38,780 Because it's the truth. 151 00:11:39,690 --> 00:11:42,700 I... think that you're... 152 00:11:43,700 --> 00:11:47,370 Now do you see that the rumors about me are true? 153 00:11:55,880 --> 00:11:59,050 It seems you have it in you after all. 154 00:12:00,420 --> 00:12:03,260 What it takes to walk with me on this path... 155 00:12:12,480 --> 00:12:13,650 I...! 156 00:12:14,810 --> 00:12:17,070 I do know it! 157 00:12:17,070 --> 00:12:20,780 I know the value of my friends' lives! 158 00:12:21,780 --> 00:12:24,660 --Yuri! You're a father! --Oh! 159 00:12:26,950 --> 00:12:28,870 I do know it! 160 00:12:57,020 --> 00:12:59,690 In 696... 161 00:12:59,690 --> 00:13:03,150 Yuri's son, Makarov, was born. 162 00:13:03,150 --> 00:13:04,650 Oh! 163 00:13:04,650 --> 00:13:06,450 It's a boy! 164 00:13:06,450 --> 00:13:09,870 You did great, Rita! 165 00:13:09,870 --> 00:13:12,120 Wow! 166 00:13:12,120 --> 00:13:14,710 He's so cute! 167 00:13:14,710 --> 00:13:17,710 She didn't have to have the baby in the guildhall. 168 00:13:17,710 --> 00:13:20,420 Yeah, but Rita insisted on it. 169 00:13:20,420 --> 00:13:25,130 I want my child to grow up... to be loved... 170 00:13:25,130 --> 00:13:27,300 ...by everyone in the guild... 171 00:13:27,300 --> 00:13:29,140 Of course he will! 172 00:13:29,140 --> 00:13:30,510 Master... 173 00:13:30,510 --> 00:13:32,930 Could we ask you to name him for us? 174 00:13:32,930 --> 00:13:35,310 M-Me?! 175 00:13:35,310 --> 00:13:36,560 Please, Mavis! 176 00:13:36,560 --> 00:13:38,980 How about the name "Pippoko?" 177 00:13:38,980 --> 00:13:42,230 I doubt any of us could choose a halfway decent name. 178 00:13:52,950 --> 00:13:54,450 Makarov! 179 00:13:54,450 --> 00:13:59,000 It's the name of a kindhearted king in a book I once read. 180 00:14:00,380 --> 00:14:01,920 Makarov... 181 00:14:03,130 --> 00:14:06,050 That's... a nice name... 182 00:14:06,050 --> 00:14:08,340 --Makarov! --I still prefer "Pippoko." 183 00:14:08,340 --> 00:14:09,720 Makarov! 184 00:14:09,720 --> 00:14:11,970 As of today, you are Makarov! 185 00:14:13,720 --> 00:14:17,520 We need to work hard... for his future... 186 00:14:18,730 --> 00:14:20,730 Yes! 187 00:14:20,730 --> 00:14:22,900 Let's all... 188 00:14:23,860 --> 00:14:26,570 ...hold hands... and... 189 00:14:45,460 --> 00:14:47,510 Rita? 190 00:14:47,510 --> 00:14:50,130 Rita! Hey! What's wrong?! 191 00:14:50,130 --> 00:14:53,140 Having the baby took too much out of her! 192 00:14:53,140 --> 00:14:57,600 You don't know the value of life, in the true sense of the word. 193 00:14:57,600 --> 00:15:00,100 But the moment you do discover it... 194 00:15:00,100 --> 00:15:03,190 Stay with me, Rita! 195 00:15:03,190 --> 00:15:05,400 Rita! 196 00:15:06,610 --> 00:15:09,780 ...those around you will die. 197 00:15:23,460 --> 00:15:24,750 Mavis! 198 00:15:49,150 --> 00:15:50,280 No... 199 00:15:52,570 --> 00:15:54,200 Stop...! 200 00:16:10,010 --> 00:16:11,590 The Curse of Contradiction. 201 00:16:12,590 --> 00:16:15,600 The more you love others, the more lives around you it takes. 202 00:16:16,850 --> 00:16:20,470 If you love no one, it won't kill anyone. 203 00:16:21,520 --> 00:16:26,270 It withers trees, kills animals, 204 00:16:26,270 --> 00:16:29,280 and even takes people's lives. 205 00:16:33,110 --> 00:16:37,870 I never visited the guildhall again after that. 206 00:16:39,120 --> 00:16:40,790 I wandered aimlessly... 207 00:16:42,120 --> 00:16:44,710 ...and took countless lives as I did so. 208 00:16:46,750 --> 00:16:50,340 A year passed. 209 00:17:03,230 --> 00:17:05,900 I've been looking for you, Mavis. 210 00:17:07,650 --> 00:17:09,190 Zeref... 211 00:17:11,150 --> 00:17:13,440 You look terrible. 212 00:17:13,440 --> 00:17:17,110 I haven't eaten in half a year... 213 00:17:17,110 --> 00:17:21,580 But... I'm unable to die... 214 00:17:21,580 --> 00:17:24,330 That's the curse of Ankhselam. 215 00:17:24,330 --> 00:17:27,540 Even if you cut off your head, you still wouldn't die. 216 00:17:28,540 --> 00:17:30,550 Please... 217 00:17:30,550 --> 00:17:32,340 I beg you... 218 00:17:32,340 --> 00:17:34,220 Kill me. 219 00:17:34,220 --> 00:17:39,300 I can't. Just as you can't kill me. 220 00:17:40,470 --> 00:17:42,930 I felt the same way at first, too. 221 00:17:42,930 --> 00:17:47,770 No, I still think about how nice it would be to die. 222 00:17:47,770 --> 00:17:51,940 But try looking at things in a slightly different way. 223 00:17:51,940 --> 00:17:55,360 We also have limitless time at our disposal. 224 00:17:57,570 --> 00:18:01,030 I've created beasts I call "Etherious." 225 00:18:02,120 --> 00:18:03,580 Yes... 226 00:18:03,580 --> 00:18:08,080 My hope was that their inhuman strength could kill me. 227 00:18:09,080 --> 00:18:11,460 But it hasn't worked yet, of course. 228 00:18:12,960 --> 00:18:15,380 Now I'm building a country. 229 00:18:15,380 --> 00:18:16,800 A country? 230 00:18:16,800 --> 00:18:19,220 On a different continent. 231 00:18:19,220 --> 00:18:23,220 I get people to do things so I can grow my territory. 232 00:18:23,220 --> 00:18:25,220 It's surprisingly fun. 233 00:18:27,440 --> 00:18:30,230 I'm the emperor there. 234 00:18:30,230 --> 00:18:35,320 I view the people as nothing but units or pawns. 235 00:18:35,320 --> 00:18:39,110 That way, the curse of Ankhselam won't affect them. 236 00:18:39,110 --> 00:18:41,410 It's almost like a simulation game. 237 00:18:42,410 --> 00:18:44,040 For what purpose? 238 00:18:45,040 --> 00:18:48,790 To prepare for war, I suppose. 239 00:18:48,790 --> 00:18:51,130 Don't misunderstand me. 240 00:18:51,130 --> 00:18:53,670 I don't like conflict. 241 00:18:53,670 --> 00:18:56,260 In fact, I find it revolting. 242 00:18:56,260 --> 00:18:58,260 My empire building is nothing more 243 00:18:58,260 --> 00:19:01,430 than a sickening territorial expansion. 244 00:19:01,430 --> 00:19:03,100 It's not fun at all. 245 00:19:04,680 --> 00:19:08,230 But you just said it was surprisingly fun... 246 00:19:08,230 --> 00:19:11,440 Oh? I did? 247 00:19:11,440 --> 00:19:14,860 Even his thoughts are becoming contradictory? 248 00:19:14,860 --> 00:19:17,780 That's what I live my life for... 249 00:19:17,780 --> 00:19:19,900 I live to die. 250 00:19:19,900 --> 00:19:21,910 I want to see my little brother... 251 00:19:21,910 --> 00:19:24,160 No, I want to destroy him... 252 00:19:24,160 --> 00:19:27,700 No... I want to be destroyed... 253 00:19:27,700 --> 00:19:31,500 Huh? My head hurts for some reason... 254 00:19:34,540 --> 00:19:35,800 Zeref... 255 00:19:37,050 --> 00:19:42,680 The world... It continually rejects me... 256 00:19:43,680 --> 00:19:45,180 The world-- 257 00:19:51,600 --> 00:19:56,190 I don't reject you. I accept you. 258 00:19:57,530 --> 00:20:01,110 I'm the only other one who understands how you feel. 259 00:20:04,570 --> 00:20:07,120 Don't give up. 260 00:20:07,120 --> 00:20:10,540 I'm sure we'll find a way to lift the curse. 261 00:20:10,540 --> 00:20:13,370 Let's look for it. Together. 262 00:20:17,590 --> 00:20:19,670 Together... 263 00:20:19,670 --> 00:20:20,720 Yes! 264 00:20:25,930 --> 00:20:27,260 Mavis... 265 00:20:30,430 --> 00:20:33,770 This is the first time anyone's ever been so nice to me... 266 00:20:34,850 --> 00:20:36,150 No. 267 00:20:37,770 --> 00:20:40,940 You've just forgotten. I'm sure of it. 268 00:20:43,360 --> 00:20:46,700 And I've never felt such fond feelings for anyone... 269 00:20:59,550 --> 00:21:01,300 The Abyss of Sorcery... 270 00:21:03,130 --> 00:21:05,180 The beginning of everything. 271 00:21:07,600 --> 00:21:10,970 It is made from the primordial essence of magic: love. 272 00:21:12,180 --> 00:21:14,390 Love brings about miracles... 273 00:21:15,560 --> 00:21:17,940 ...and sometimes tragedies. 274 00:21:19,320 --> 00:21:23,400 The love of the two who carried the Curse of Contradiction 275 00:21:23,400 --> 00:21:25,780 resulted in one final contradiction. 276 00:21:31,160 --> 00:21:36,790 The curse that takes more lives the more you love... 277 00:21:40,250 --> 00:21:46,300 ...took my immortal life as well. 278 00:21:50,470 --> 00:22:00,730 Until you fall asleep, until you give that smile 279 00:22:00,730 --> 00:22:24,920 You are beautiful to me more than anything 280 00:22:24,920 --> 00:22:35,100 Under the same sky, we look up at the same stars 281 00:22:35,100 --> 00:22:46,650 May the dream we shared come true now 282 00:22:46,650 --> 00:22:57,410 There's no doubt we can achieve the future we wished for 283 00:22:59,330 --> 00:23:10,380 as our harmonies connect and stretch endlessly along this path 284 00:23:20,940 --> 00:23:23,270 The "miracle" that Mavis and Zeref created 285 00:23:23,270 --> 00:23:27,480 evolves into a powerful form of magic that must remain secret. 286 00:23:27,480 --> 00:23:31,530 The guild members try to cheer up Mavis, who regrets her sin, 287 00:23:31,530 --> 00:23:34,030 with warm words of encouragement. 288 00:23:34,030 --> 00:23:37,790 Meanwhile, as cruel fate would have it, 289 00:23:37,790 --> 00:23:42,830 the Alvarez Empire steadily prepares for its advance on Ishgar. 290 00:23:42,830 --> 00:23:45,340 Next Episode: "Fairy Heart." 291 00:23:42,920 --> 00:23:45,130 "Fairy Heart" 292 00:23:45,340 --> 00:23:49,340 The fairies will rise up to protect their friends' place in the world. 21448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.