Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:06,420
You hideous... demon!
2
00:00:06,420 --> 00:00:12,260
Close. The name "Spriggan"
actually means "hideous fairy."
3
00:00:14,300 --> 00:00:15,930
--Gramps!
--Master!
4
00:00:15,930 --> 00:00:17,260
Gramps!
5
00:00:17,260 --> 00:00:20,890
K-Kiddos...
6
00:00:20,890 --> 00:00:23,520
Zeref...! Zeref was there!
7
00:00:25,940 --> 00:00:27,480
Zeref!
8
00:00:29,270 --> 00:00:31,440
So, you're here...
9
00:00:32,610 --> 00:00:34,110
...Natsu.
10
00:00:35,240 --> 00:00:39,620
No matter how far, far away we are
11
00:00:39,620 --> 00:00:42,250
you just need to keep on believing
12
00:00:42,250 --> 00:00:46,790
So, please, stop crying, look up...
13
00:00:46,790 --> 00:00:50,210
...and let's move forward together
14
00:01:04,100 --> 00:01:06,560
Why do you look down
15
00:01:06,560 --> 00:01:11,320
and stare at the tears you've shed?
16
00:01:11,320 --> 00:01:13,860
Even if today is a bust
17
00:01:13,860 --> 00:01:18,530
we can always walk forward with faith in tomorrow
18
00:01:18,530 --> 00:01:22,580
Having someone who can reach out to me
19
00:01:22,580 --> 00:01:26,000
and someone I can laugh with
20
00:01:26,000 --> 00:01:30,210
gives me a new strength
21
00:01:30,210 --> 00:01:32,710
that can change the world as we know it
22
00:01:32,710 --> 00:01:37,380
No matter how far, far away we are
23
00:01:37,380 --> 00:01:40,140
you just need to keep on believing
24
00:01:40,140 --> 00:01:42,970
everything is for you for you
25
00:01:42,970 --> 00:01:47,390
The morning sun has driven the night away
26
00:01:47,390 --> 00:01:50,940
I won't be afraid or hesitate anymore
27
00:01:50,940 --> 00:01:54,400
I'm going to turn my dream into reality
28
00:01:54,400 --> 00:01:59,240
So, please, stop crying, look up...
29
00:01:59,240 --> 00:02:02,700
...and let's move forward together
30
00:02:06,080 --> 00:02:09,460
Zeref is here, on this continent?!
31
00:02:09,460 --> 00:02:12,000
I had no idea either...
32
00:02:12,000 --> 00:02:16,880
The man known as Emperor Spriggan
is actually Zeref, in the flesh.
33
00:02:18,680 --> 00:02:22,510
--Spriggan...
--...is Zeref?!
34
00:02:25,270 --> 00:02:28,440
If you guys are here...
35
00:02:28,440 --> 00:02:33,360
...I take it Mest has
filled you in on the situation?
36
00:02:33,360 --> 00:02:34,400
Yes.
37
00:02:34,400 --> 00:02:37,320
I'm just so glad you're all right.
38
00:02:37,320 --> 00:02:41,070
I was too naïve.
39
00:02:41,070 --> 00:02:45,870
They never had any intention
of negotiating from the start.
40
00:02:47,040 --> 00:02:51,670
I even tarnished our guild's history
before journeying west...
41
00:02:53,040 --> 00:02:59,050
But it was all for nothing!
I've never felt such regret!
42
00:03:00,380 --> 00:03:06,260
It wasn't for nothing.
This past year helped us all grow.
43
00:03:06,260 --> 00:03:12,150
And that's how we were
able to get back together.
44
00:03:17,070 --> 00:03:22,280
I believe anything you do for
another's sake is always meaningful.
45
00:03:23,490 --> 00:03:26,540
Because that's what you taught us.
46
00:03:35,000 --> 00:03:37,170
Let's go home, Gramps...
47
00:03:39,380 --> 00:03:41,090
To Fairy Tail!
48
00:03:48,350 --> 00:03:49,850
Yes.
49
00:03:55,060 --> 00:03:58,360
"To the God-Forsaken Land"
50
00:04:01,320 --> 00:04:02,530
So...
51
00:04:02,530 --> 00:04:06,370
We have lots of catching up to do,
but let's get out of here first.
52
00:04:06,370 --> 00:04:07,580
Yeah.
53
00:04:07,580 --> 00:04:10,120
Who is this person?
54
00:04:10,120 --> 00:04:13,580
I used too many Direct Lines in a row.
55
00:04:13,580 --> 00:04:18,130
I only have enough power
to teleport us one more time.
56
00:04:18,130 --> 00:04:22,130
I'd like to use that last
teleport to reach Sorano's ship.
57
00:04:23,130 --> 00:04:26,600
So we need to head back until
we're within range of her ship.
58
00:04:27,760 --> 00:04:32,680
Aww, leaving so soon, Makarov?
We just became friends, too...
59
00:04:32,680 --> 00:04:34,770
Did you get your farewell gift?
60
00:04:34,770 --> 00:04:38,060
'Cause you're about to end up in the ground.
61
00:04:39,980 --> 00:04:41,400
Ajeel!
62
00:04:41,400 --> 00:04:44,400
Impossible! How did he find us?!
63
00:04:44,400 --> 00:04:45,820
Sand!
64
00:04:46,910 --> 00:04:51,160
Sand is nice. It tells me everything.
65
00:04:51,160 --> 00:04:55,120
This guy's got as much power
as that girl on Caracol Island...
66
00:05:02,630 --> 00:05:04,930
Nice...
67
00:05:04,930 --> 00:05:06,640
Stop!
68
00:05:06,640 --> 00:05:11,100
Don't fight him! He's too powerful! Run!
69
00:05:14,020 --> 00:05:15,190
But...!
70
00:05:15,190 --> 00:05:17,690
You heard our master! Retreat!
71
00:05:17,690 --> 00:05:19,520
--Damn!
--Everyone, retreat!
72
00:05:20,520 --> 00:05:23,190
We have a magic-mobile ready and waiting!
73
00:05:29,240 --> 00:05:31,080
Now! Get in!
74
00:05:31,080 --> 00:05:32,290
A car...!
75
00:05:32,290 --> 00:05:34,450
I'll drive!
76
00:05:34,450 --> 00:05:36,460
SE plug, connected!
77
00:05:36,460 --> 00:05:37,540
Here we go!
78
00:05:42,050 --> 00:05:45,090
So those are Makarov's soldiers...
79
00:05:45,090 --> 00:05:46,930
Huh.
80
00:05:46,930 --> 00:05:48,760
Nice...
81
00:05:54,060 --> 00:05:56,520
--Hit it, Erza!
--I know!
82
00:06:02,940 --> 00:06:04,480
--He's coming!
--Huh?
83
00:06:04,480 --> 00:06:05,860
What is that?!
84
00:06:11,320 --> 00:06:14,200
Sand?! It's a sand monster!
85
00:06:15,660 --> 00:06:16,790
Drat!
86
00:06:18,000 --> 00:06:19,870
No good! It's gaining on us!
87
00:06:19,870 --> 00:06:21,920
Lucy! Let's attack back!
88
00:06:21,920 --> 00:06:22,960
Yeah!
89
00:06:25,260 --> 00:06:27,470
Oops! Sorry!
90
00:06:31,970 --> 00:06:35,100
Stop! He's too powerful for us!
91
00:06:35,100 --> 00:06:37,390
We won't know for sure unless we try.
92
00:06:45,280 --> 00:06:46,570
Star Dress...
93
00:06:47,900 --> 00:06:50,450
...Sagittarius Form!
94
00:06:50,450 --> 00:06:53,620
What is this magic power coming from Gray?!
95
00:06:53,620 --> 00:06:55,990
And... Lucy, too?!
96
00:06:55,990 --> 00:06:59,920
They're nothing like they were a year ago!
97
00:06:59,920 --> 00:07:01,790
Ice Make...
98
00:07:01,790 --> 00:07:04,710
Oh? Gonna fight, are ya?
99
00:07:04,710 --> 00:07:05,800
...Silver.
100
00:07:09,630 --> 00:07:11,930
The entire area instantly froze!
101
00:07:11,930 --> 00:07:13,300
Incredible!
102
00:07:13,300 --> 00:07:14,720
Nice one!
103
00:07:23,060 --> 00:07:25,520
The sand turned into creatures!
104
00:07:25,520 --> 00:07:26,690
We're on it!
105
00:07:27,780 --> 00:07:29,440
Star Shot!
106
00:07:33,780 --> 00:07:36,370
Nice! Nice!
107
00:07:36,370 --> 00:07:37,370
He vanished!
108
00:07:37,370 --> 00:07:41,370
Below! He merged with the sand!
109
00:07:41,370 --> 00:07:43,330
Antlion Pit!
110
00:07:43,330 --> 00:07:44,420
Oh, no!
111
00:07:45,750 --> 00:07:46,800
Damn!
112
00:07:50,220 --> 00:07:54,720
Nice! You guys look so clumsy and pathetic!
113
00:07:54,720 --> 00:07:56,600
Hurry! Out of the car!
114
00:07:57,760 --> 00:08:00,850
Curses! The magic-mobile...!
115
00:08:00,850 --> 00:08:02,980
Happy! Hang on!
116
00:08:02,980 --> 00:08:05,690
There's sand in my mouth!
117
00:08:05,690 --> 00:08:06,820
The sand...!
118
00:08:06,820 --> 00:08:08,820
It's grabbing onto us!
119
00:08:08,820 --> 00:08:11,030
I can't move!
120
00:08:16,370 --> 00:08:19,660
How many people has it killed?
121
00:08:19,660 --> 00:08:23,080
How many cities has it swallowed?
122
00:08:25,080 --> 00:08:28,630
This Antlion Trap is the doorway to doom.
123
00:08:28,630 --> 00:08:31,300
No one has ever escaped it.
124
00:08:32,840 --> 00:08:36,590
Here's one last tidbit before you die!
125
00:08:36,590 --> 00:08:41,600
We've exterminated so many wizards
like you that I've lost count!
126
00:08:41,600 --> 00:08:44,850
We're on a totally different
level than you maggots!
127
00:08:44,850 --> 00:08:48,400
Ishgar has been forsaken by the gods!
128
00:08:48,400 --> 00:08:51,900
But it'll fall under
Alvarez's control soon enough!
129
00:08:51,900 --> 00:08:53,650
Sucks to be you guys!
130
00:08:55,700 --> 00:08:59,580
Nice! That look on your faces is nice!
131
00:09:02,000 --> 00:09:04,830
Forsaken by the gods, huh?
132
00:09:04,830 --> 00:09:06,880
Not a problem!
133
00:09:06,880 --> 00:09:09,590
'Cause Fairy Tail is still around!
134
00:09:12,210 --> 00:09:14,300
He evaporated the sand--?!
135
00:09:24,270 --> 00:09:28,270
It's been years since I took
a nice punch like that!
136
00:09:28,270 --> 00:09:30,520
Nice! Bring on more!
137
00:09:33,690 --> 00:09:34,940
Freeze!
138
00:09:36,650 --> 00:09:38,030
Dry.
139
00:09:38,030 --> 00:09:39,120
What?!
140
00:09:41,790 --> 00:09:44,500
The sand is wrapping around us!
141
00:09:45,750 --> 00:09:48,120
Oh, no! This sand...!
142
00:09:48,120 --> 00:09:51,290
Curse you!
143
00:09:51,290 --> 00:09:52,500
Whoops!
144
00:09:56,550 --> 00:10:00,050
I won't let you take my kiddos from me!
145
00:10:01,470 --> 00:10:04,350
Stop, Gramps! We can fight!
146
00:10:04,350 --> 00:10:07,230
Natsu... Please don't yell...
147
00:10:07,230 --> 00:10:11,560
Oh? You think you can
protect 'em all like that?
148
00:10:11,560 --> 00:10:15,400
You don't understand
the power of the Spriggan 12 at all!
149
00:10:18,950 --> 00:10:22,660
My sands of death will swallow you whole.
150
00:10:25,580 --> 00:10:27,620
Mest! Teleport us!
151
00:10:27,620 --> 00:10:28,830
Where to?!
152
00:10:32,500 --> 00:10:34,000
Gramps!
153
00:10:34,000 --> 00:10:38,170
I will keep you safe, if it's the last thing I do!
154
00:10:38,170 --> 00:10:39,760
I swear it!
155
00:10:39,760 --> 00:10:41,390
This is the end!
156
00:10:41,390 --> 00:10:46,310
This sandstorm strips the moisture
out of everything it touches!
157
00:10:47,770 --> 00:10:49,890
--Gramps!
--Master!
158
00:10:49,890 --> 00:10:50,980
Gramps!
159
00:10:50,980 --> 00:10:52,810
Please! Run!
160
00:10:52,810 --> 00:10:56,030
One fairy mummy, coming up.
161
00:11:11,540 --> 00:11:12,750
Laxus!
162
00:11:23,390 --> 00:11:25,140
Laxus!
163
00:11:25,140 --> 00:11:28,430
He disintegrated that sandstorm
with one attack?!
164
00:11:28,430 --> 00:11:30,440
The guy's as flashy as ever.
165
00:11:31,440 --> 00:11:33,020
Awesome!
166
00:11:35,400 --> 00:11:39,070
You're gotten much older, old man...
167
00:11:39,070 --> 00:11:41,570
We're in enemy territory! We gotta pull back!
168
00:11:41,570 --> 00:11:45,580
Hop on! Although it's technically his ship!
169
00:11:45,580 --> 00:11:46,580
Gajeel?
170
00:11:46,580 --> 00:11:49,330
I smell Levy and Lily, too.
171
00:11:49,330 --> 00:11:53,580
Wait, but that's a ship!
How are you and Laxus not sick?!
172
00:11:53,580 --> 00:11:56,630
Gray, my love! I'm here, too!
173
00:11:56,630 --> 00:11:59,010
L-Let me say something, too!
174
00:11:59,010 --> 00:12:01,090
Stop, Big Brother Elf.
175
00:12:01,090 --> 00:12:05,010
This ship's been customized
so Dragon Slayers can ride on it!
176
00:12:07,100 --> 00:12:10,390
Oh? Have you gotten a little bigger, Wendy?
177
00:12:10,390 --> 00:12:12,690
She's gone from a girl to a lady.
178
00:12:12,690 --> 00:12:15,100
Everyone's grown this past year.
179
00:12:15,100 --> 00:12:19,110
Umm... I haven't changed much, actually.
180
00:12:19,110 --> 00:12:23,360
Mest! I assume you're down there!
Teleport onto the ship!
181
00:12:23,360 --> 00:12:24,740
Got it!
182
00:12:24,740 --> 00:12:26,660
You're not running away!
183
00:12:27,830 --> 00:12:29,620
Running?
184
00:12:29,620 --> 00:12:33,960
We're just going home.
We don't wanna miss supper.
185
00:12:45,470 --> 00:12:48,510
Whoa...
186
00:12:48,510 --> 00:12:50,680
Are those guys for real?
187
00:12:54,890 --> 00:12:57,650
Was that barrier your doing?
188
00:12:58,730 --> 00:13:03,900
It is painful to lose a comrade, Ajeel.
189
00:13:03,900 --> 00:13:07,030
You're suggesting that attack
would've killed me?
190
00:13:07,030 --> 00:13:10,120
You must be getting senile, August.
191
00:13:18,170 --> 00:13:21,130
It begins, Natsu.
192
00:13:28,390 --> 00:13:30,140
You guys made it out okay!
193
00:13:30,140 --> 00:13:31,680
Nice work!
194
00:13:31,680 --> 00:13:34,100
Master rescue mission, complete!
195
00:13:34,100 --> 00:13:36,480
What are you guys doing here?
196
00:13:37,440 --> 00:13:41,150
We hatched our own plan
to rescue Master, too.
197
00:13:41,150 --> 00:13:43,110
And Laxus was one part of it.
198
00:13:43,110 --> 00:13:45,360
How dare you run off without us!
199
00:13:45,360 --> 00:13:47,450
It was a covert operation.
200
00:13:47,450 --> 00:13:50,740
This ship is awesome!
I don't feel sick one bit!
201
00:13:50,740 --> 00:13:53,700
Anyway, let's fight, Laxus!
202
00:13:53,700 --> 00:13:55,000
You're annoying.
203
00:13:56,410 --> 00:13:57,830
Everyone...
204
00:14:11,600 --> 00:14:15,430
Fairy Tail is the finest family
I could ever ask for!
205
00:14:18,270 --> 00:14:22,020
Here's to Fairy Tail's official return!
206
00:14:22,020 --> 00:14:23,730
Cheers!
207
00:14:23,730 --> 00:14:25,740
Welcome back, Master!
208
00:14:25,740 --> 00:14:30,160
Wait. If Erza is our master, then he's, uhh...
209
00:14:30,160 --> 00:14:32,160
Mr. Makarov, I guess?
210
00:14:32,160 --> 00:14:34,700
That doesn't sound right somehow.
211
00:14:35,870 --> 00:14:38,750
Call him "Master." I'm stepping down.
212
00:14:38,750 --> 00:14:42,170
Little Asca! I'm back!
213
00:14:42,170 --> 00:14:44,960
Does this make him our eighth master?
214
00:14:44,960 --> 00:14:49,090
So this is his third time?
How many times has he revived?!
215
00:14:49,090 --> 00:14:51,590
Uhh, he never died in the first place...
216
00:14:51,590 --> 00:14:54,390
At this point, I'm staying
as guild master till I die.
217
00:14:54,390 --> 00:14:56,180
Now that's manly!
218
00:14:56,180 --> 00:14:58,890
We've heard you say that before.
219
00:15:00,770 --> 00:15:04,020
Booze! Bring on the booze!
220
00:15:04,020 --> 00:15:05,860
Let's drink!
221
00:15:05,860 --> 00:15:09,860
I'm still surprised you guys
joined Blue Pegasus.
222
00:15:09,860 --> 00:15:12,200
Entertaining customers isn't a bad job at all.
223
00:15:12,200 --> 00:15:15,450
But I feel much more at home in shabby pubs.
224
00:15:15,450 --> 00:15:22,460
Did Laxus, umm...
do any "hospitality" work, too?
225
00:15:22,460 --> 00:15:26,380
Once in a while. And was it ever hilarious!
226
00:15:26,380 --> 00:15:28,800
Just mind your own business.
227
00:15:28,800 --> 00:15:32,300
Say, did you manage to contact Sorano?
228
00:15:32,300 --> 00:15:35,300
Yeah. She was really fuming, too.
229
00:15:36,810 --> 00:15:39,930
Then there was a temple
that could go through the ocean
230
00:15:39,930 --> 00:15:42,060
and then there were lots of fishies there!
231
00:15:42,060 --> 00:15:45,230
They looked so yummy!
232
00:15:45,230 --> 00:15:49,240
Huh. So vehicles affect you, too, now?
233
00:15:49,240 --> 00:15:51,570
--Yes...
--Don't sweat it!
234
00:15:51,570 --> 00:15:53,160
I've always been that way!
235
00:15:53,160 --> 00:15:56,160
Uhh... Is that supposed
to comfort her somehow?
236
00:15:56,160 --> 00:15:58,910
--You pickin' a fight?!
--Bring it on!
237
00:15:58,910 --> 00:16:01,830
How did that conversation turn into a fight?!
238
00:16:01,830 --> 00:16:03,880
I can't ride in horse carriages anymore...
239
00:16:03,880 --> 00:16:06,590
Is that that big of a deal for you?
240
00:16:06,590 --> 00:16:10,130
Gray, my love! Please give me
your "hospitality," too!
241
00:16:10,130 --> 00:16:11,590
What are you talking about?!
242
00:16:11,590 --> 00:16:14,300
Fairy Tail's the best!
243
00:16:14,300 --> 00:16:17,140
Are Star Mangoes not available
in this kingdom?
244
00:16:17,140 --> 00:16:18,850
I've never heard of 'em.
245
00:16:18,850 --> 00:16:20,390
Do they taste manly?
246
00:16:20,390 --> 00:16:22,890
Yuck, that sounds gross.
247
00:16:22,890 --> 00:16:25,190
Sheesh! The place is so noisy!
248
00:16:25,190 --> 00:16:28,860
Still, it looks like things
are finally back to normal.
249
00:16:30,900 --> 00:16:32,110
Yeah.
250
00:16:33,610 --> 00:16:37,870
Our master has finally returned to Fairy Tail.
251
00:16:37,870 --> 00:16:40,240
As have Laxus and the Thunder Legion.
252
00:16:42,160 --> 00:16:45,880
We learned that the Alvarez Empire
on the western continent
253
00:16:45,880 --> 00:16:51,550
is home to wizards more powerful
than we ever imagined.
254
00:16:51,550 --> 00:16:54,090
We also discovered that
the black wizard Zeref
255
00:16:54,090 --> 00:16:59,010
rules over Alvarez under
the name "Emperor Spriggan."
256
00:17:00,100 --> 00:17:03,230
And now he's about to spring
into action to take the Lumen Histoire,
257
00:17:03,230 --> 00:17:07,520
which is actually our first master's body,
beneath our guildhall.
258
00:17:09,900 --> 00:17:12,110
A war is about to erupt,
259
00:17:12,110 --> 00:17:15,950
and it'll probably be the most
grueling fight we've ever faced.
260
00:17:17,370 --> 00:17:19,700
I don't want to lose anyone.
261
00:17:19,700 --> 00:17:22,410
I want to win like always...
262
00:17:22,410 --> 00:17:25,370
...so we can keep laughing
and smiling like this forever.
263
00:17:27,540 --> 00:17:32,840
At the time, that was my one and only wish.
264
00:17:41,180 --> 00:17:45,140
Everyone... I'm sorry.
265
00:17:45,140 --> 00:17:51,190
I won't make excuses.
I took your home away from you.
266
00:17:51,190 --> 00:17:53,940
I'm truly sorry.
267
00:17:53,940 --> 00:17:55,950
Mest explained everything!
268
00:17:55,950 --> 00:17:59,070
You did it to protect us, right?
269
00:17:59,070 --> 00:18:00,950
It's no big deal at all.
270
00:18:00,950 --> 00:18:03,950
Yeah! We have our guild back now anyway!
271
00:18:03,950 --> 00:18:07,870
Wipe that grumpy look off your face!
You'll ruin my booze!
272
00:18:16,670 --> 00:18:19,840
What's more, my plan was all for nothing.
273
00:18:20,800 --> 00:18:23,470
Alvarez is going to invade.
274
00:18:27,310 --> 00:18:32,570
They're a vast superpower,
and they'll be coming straight for us.
275
00:18:32,570 --> 00:18:34,650
So what?!
276
00:18:37,070 --> 00:18:41,490
We've fought for our guild before.
Time after time.
277
00:18:42,660 --> 00:18:44,870
We've fought for what's important to us,
278
00:18:44,870 --> 00:18:47,370
no matter how tough our enemies were.
279
00:18:47,370 --> 00:18:49,710
That determination has always
made us stronger.
280
00:18:52,420 --> 00:18:54,840
It's not that I'm not scared.
281
00:18:54,840 --> 00:18:58,170
It's more like I have a heavy burden
I dunno how to let go of.
282
00:18:59,840 --> 00:19:04,140
But I know I can count on everyone.
283
00:19:04,140 --> 00:19:06,470
What I am afraid of
284
00:19:06,470 --> 00:19:09,310
is never having fun times like this anymore.
285
00:19:11,440 --> 00:19:17,900
We have to fight, so we can all laugh
and smile together again.
286
00:19:19,240 --> 00:19:21,280
We have to make a stand!
287
00:19:21,280 --> 00:19:23,370
Not to win, but to live!
288
00:19:23,370 --> 00:19:25,910
That's what our fight is for!
289
00:19:32,790 --> 00:19:35,750
Looks like everyone's made up their mind.
290
00:19:38,880 --> 00:19:40,880
So have I.
291
00:19:40,880 --> 00:19:42,550
Listen up!
292
00:19:42,550 --> 00:19:47,180
We're going to make them
regret messing with our family!
293
00:19:47,180 --> 00:19:49,350
Let's take 'em down!
294
00:19:51,270 --> 00:19:53,060
I'm all fired up!
295
00:19:53,060 --> 00:19:54,900
Let's win this thing!
296
00:19:54,900 --> 00:19:56,690
Goes without saying!
297
00:19:56,690 --> 00:19:58,900
This is one fight we can't lose.
298
00:19:58,900 --> 00:20:00,900
Our enemy is Zeref!
299
00:20:00,900 --> 00:20:02,740
E.N.D...
300
00:20:02,740 --> 00:20:05,070
We'll be just fine!
301
00:20:05,070 --> 00:20:07,540
I'm gonna fight, too!
302
00:20:07,540 --> 00:20:12,370
I will protect the guild this time. I swear it!
303
00:20:12,370 --> 00:20:15,840
And I'd like to show off
the results of my year of training.
304
00:20:15,840 --> 00:20:18,630
Huh?! You did training, Mira?!
305
00:20:18,630 --> 00:20:22,220
Yeah, she's way, way stronger now! So am I!
306
00:20:22,220 --> 00:20:25,010
Man, I love this guild!
307
00:20:27,510 --> 00:20:32,770
Before the battle begins,
there's something I must tell you all.
308
00:20:32,770 --> 00:20:38,360
It's about the Lumen Histoire,
formally known as the "Fairy Heart."
309
00:20:39,400 --> 00:20:44,570
Perhaps I should do the explaining, Sixth--
310
00:20:44,570 --> 00:20:47,490
Err, Eighth Master.
311
00:20:47,490 --> 00:20:49,030
First Master?!
312
00:20:51,120 --> 00:20:54,870
Is this a projection of her?! Or is it...
313
00:20:56,130 --> 00:20:57,880
Everyone...
314
00:20:57,880 --> 00:21:03,510
Fairy Heart has always been
our guild's most confidential secret,
315
00:21:03,510 --> 00:21:09,010
because it holds something that
the world must never learn of.
316
00:21:09,010 --> 00:21:15,140
However, it's also important
you know why Zeref wants it...
317
00:21:16,270 --> 00:21:19,940
...and about my own sin.
318
00:21:19,940 --> 00:21:21,230
First Master...
319
00:21:21,230 --> 00:21:23,150
It's all right.
320
00:21:23,150 --> 00:21:26,200
The time has come
to reveal everything, that's all.
321
00:21:35,160 --> 00:21:42,170
This is a tale of a cursed boy
and a cursed girl,
322
00:21:42,170 --> 00:21:46,510
and a tale of the primordial
magic they sought.
323
00:21:50,390 --> 00:22:00,650
Until you fall asleep, until you give that smile
324
00:22:00,650 --> 00:22:24,840
You are beautiful to me more than anything
325
00:22:24,840 --> 00:22:35,020
Under the same sky,
we look up at the same stars
326
00:22:35,020 --> 00:22:46,570
May the dream we shared come true now
327
00:22:46,570 --> 00:22:57,330
There's no doubt we can achieve
the future we wished for
328
00:22:59,250 --> 00:23:10,300
as our harmonies connect
and stretch endlessly along this path
329
00:23:20,940 --> 00:23:27,400
Over a century ago,
a girl living in a turbulent world
330
00:23:27,400 --> 00:23:30,610
crossed paths with a young black wizard.
331
00:23:30,610 --> 00:23:37,700
The ever-turning gears of fate
offered chance glimpses of hope,
332
00:23:37,700 --> 00:23:41,120
but they also produced a tragic contradiction.
333
00:23:41,120 --> 00:23:45,420
Next Episode: "Mavis and Zeref."
334
00:23:41,500 --> 00:23:44,170
"Mavis and Zeref"
335
00:23:45,420 --> 00:23:49,090
This is a story of the
primordial essence of magic.
23965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.