All language subtitles for Fairy Tail 287

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:07,210 Nothing like a dip in the hot springs after a long trip! 2 00:00:07,210 --> 00:00:09,340 Come join us, Juvia. 3 00:00:09,340 --> 00:00:11,880 I'm too embarrassed... 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,470 What for? We're all girls here. 5 00:00:14,470 --> 00:00:17,180 But she gets bold whenever Gray is around. 6 00:00:17,180 --> 00:00:19,310 Oh! Gray! 7 00:00:19,310 --> 00:00:20,770 Gray, my darling! 8 00:00:20,770 --> 00:00:24,730 I accidentally dropped my bath towel! Oops! 9 00:00:24,730 --> 00:00:27,900 How does her sense of shame even work? 10 00:00:28,230 --> 00:00:32,610 No matter how far, far away we are 11 00:00:32,610 --> 00:00:35,240 you just need to keep on believing 12 00:00:35,240 --> 00:00:39,790 So, please, stop crying, look up... 13 00:00:39,790 --> 00:00:43,210 ...and let's move forward together 14 00:00:57,090 --> 00:00:59,550 Why do you look down 15 00:00:59,550 --> 00:01:04,310 and stare at the tears you've shed? 16 00:01:04,310 --> 00:01:06,850 Even if today is a bust 17 00:01:06,850 --> 00:01:11,530 we can always walk forward with faith in tomorrow 18 00:01:11,530 --> 00:01:15,570 Having someone who can reach out to me 19 00:01:15,570 --> 00:01:18,990 and someone I can laugh with 20 00:01:18,990 --> 00:01:23,200 gives me a new strength 21 00:01:23,200 --> 00:01:25,710 that can change the world as we know it 22 00:01:25,710 --> 00:01:30,380 No matter how far, far away we are 23 00:01:30,380 --> 00:01:33,130 you just need to keep on believing 24 00:01:33,130 --> 00:01:35,970 everything is for you for you 25 00:01:35,970 --> 00:01:40,390 The morning sun has driven the night away 26 00:01:40,390 --> 00:01:43,930 I won't be afraid or hesitate anymore 27 00:01:43,930 --> 00:01:47,390 I'm going to turn my dream into reality 28 00:01:47,390 --> 00:01:52,230 So, please, stop crying, look up... 29 00:01:52,230 --> 00:01:55,690 ...and let's move forward together 30 00:01:59,820 --> 00:02:03,240 You're a meanie, Levy. You deserve divine punishment. 31 00:02:04,410 --> 00:02:08,370 I'm surprised you knew about this secret little hot spring, Gajeel. 32 00:02:09,420 --> 00:02:11,880 Don't assume I'm like ol' Salamander. 33 00:02:11,880 --> 00:02:14,670 Believe it or not, Gajeel loves hot springs. 34 00:02:14,670 --> 00:02:16,010 Man. 35 00:02:16,010 --> 00:02:18,550 This is not a pretty picture at all. 36 00:02:18,550 --> 00:02:20,760 And why are you here, Ichiya?! 37 00:02:20,760 --> 00:02:22,430 Oh, were you not aware? 38 00:02:22,430 --> 00:02:26,850 Blue Pegasus owns this "Celestial Horse Abode" hot spring. 39 00:02:26,850 --> 00:02:29,190 Your guildhall is nearby, then? 40 00:02:29,190 --> 00:02:30,440 That's correct. 41 00:02:30,440 --> 00:02:32,440 I wonder how Jenny is doing. 42 00:02:32,440 --> 00:02:33,440 Mm. 43 00:02:33,440 --> 00:02:35,690 Her parfum is as lovely as ever. 44 00:02:35,690 --> 00:02:38,490 She and Evergreen get along quite well. 45 00:02:38,490 --> 00:02:39,780 Huh?! 46 00:02:39,780 --> 00:02:42,870 Fried and Bixlow are popular, too. 47 00:02:42,870 --> 00:02:45,540 They're on their way to becoming Blue Pegasus's aces. 48 00:02:46,790 --> 00:02:48,460 Wait... Huh? 49 00:02:48,460 --> 00:02:49,920 What are talking about? 50 00:02:49,920 --> 00:02:53,630 Dammit! I was planning to surprise them about it! 51 00:02:54,670 --> 00:02:58,510 Are you saying... the Thunder Legion joined Blue Pegasus?! 52 00:02:58,510 --> 00:03:01,260 Even Laxus, too?! 53 00:03:03,100 --> 00:03:06,060 Laxus is rarely ever around. 54 00:03:06,060 --> 00:03:09,270 Apparently he's out training somewhere. 55 00:03:09,270 --> 00:03:10,350 He's manly! 56 00:03:11,480 --> 00:03:15,190 Shut your yap! You're ruining my big surprise! 57 00:03:15,190 --> 00:03:17,070 Oh, I'm sorry! 58 00:03:17,070 --> 00:03:21,490 I never knew Gajeel was an event planner at heart. 59 00:03:21,490 --> 00:03:24,780 --My apologies! --Manhood! 60 00:03:27,540 --> 00:03:30,830 "Emperor Spriggan" 61 00:03:32,420 --> 00:03:34,540 That's not funny, dammit! 62 00:03:34,540 --> 00:03:37,340 Man! 63 00:03:37,340 --> 00:03:39,840 Asterisk! 64 00:03:39,840 --> 00:03:41,170 Hey! 65 00:03:42,130 --> 00:03:43,260 Oh, my. 66 00:03:46,640 --> 00:03:48,560 Divine punishment. 67 00:03:48,560 --> 00:03:52,480 What is this flat, barely bouncy feeling? 68 00:03:55,150 --> 00:03:56,440 You're horrible! 69 00:03:56,440 --> 00:03:58,400 Size isn't what matters. 70 00:03:58,400 --> 00:04:00,570 This is divine punishment? 71 00:04:00,570 --> 00:04:03,160 Gajeel, you jerk! 72 00:04:03,160 --> 00:04:04,610 Oww! 73 00:04:04,610 --> 00:04:07,530 --That old cliché. --Ah, the parfum of adolescence. 74 00:04:07,530 --> 00:04:11,000 Damn it! I can't unsee his manhood! 75 00:04:11,000 --> 00:04:14,920 Oh, how I'd love to have such a lucky and naughty accident 76 00:04:14,920 --> 00:04:17,420 with my darling Gray! 77 00:04:20,380 --> 00:04:21,880 What the...? 78 00:04:21,880 --> 00:04:23,800 Her magic power... 79 00:04:23,800 --> 00:04:26,180 I've never felt anything this strong before! 80 00:04:31,890 --> 00:04:34,940 I want some Star Mango gelato. 81 00:04:39,940 --> 00:04:44,400 The shop is, like, totally wrecked! How did that happen?! 82 00:04:44,400 --> 00:04:46,910 Uhh, it was them. They blew it up. 83 00:04:46,910 --> 00:04:50,160 --That's messed up! --You're the one who destroyed it! 84 00:04:50,160 --> 00:04:53,500 Aww, and I really wanted some, too... 85 00:04:53,500 --> 00:04:56,670 --We're leaving. --Wha-- Lady Brandish! 86 00:04:56,670 --> 00:05:00,170 These guys picked a fight with our soldiers! 87 00:05:00,170 --> 00:05:03,170 Plus they might try to contact the spy! 88 00:05:03,170 --> 00:05:04,840 I don't care. 89 00:05:04,840 --> 00:05:07,840 Marin. Give back those "A+" girls. 90 00:05:07,840 --> 00:05:11,930 Wha...?! But they're part of my collection! 91 00:05:11,930 --> 00:05:15,600 You even said it was okay and everything! 92 00:05:19,610 --> 00:05:21,270 Wh-What the...?! 93 00:05:21,270 --> 00:05:22,480 The ground! 94 00:05:26,860 --> 00:05:29,490 --Charle! Let's take off! --Right! 95 00:05:34,250 --> 00:05:37,290 Huh?! We're flying upward... 96 00:05:37,290 --> 00:05:40,290 ...but the ground is staying the same distance! 97 00:05:40,290 --> 00:05:41,960 Head out to sea! 98 00:05:42,960 --> 00:05:44,460 This girl...! 99 00:05:47,220 --> 00:05:48,970 No way! 100 00:05:48,970 --> 00:05:50,260 This can't be real... 101 00:05:51,220 --> 00:05:54,680 The island has changed shape! 102 00:05:54,680 --> 00:05:57,640 Don't make me repeat myself. 103 00:05:57,640 --> 00:05:59,600 Yes, Ma'am! 104 00:05:59,600 --> 00:06:02,020 What kind of magic is this?! 105 00:06:05,570 --> 00:06:07,740 Lucy! Erza! You okay?! 106 00:06:08,780 --> 00:06:09,990 Oww... 107 00:06:09,990 --> 00:06:14,910 My relaxation space isn't dangerous, so they're fine and dandy. 108 00:06:14,910 --> 00:06:18,290 Just what was that ghastly room anyway? 109 00:06:18,290 --> 00:06:20,630 We're back... 110 00:06:20,630 --> 00:06:21,790 Huh? 111 00:06:21,790 --> 00:06:23,170 There's someone new-- 112 00:06:24,670 --> 00:06:27,800 What is this magic power?! 113 00:06:27,800 --> 00:06:30,550 "Intense" doesn't even begin to describe it! 114 00:06:31,390 --> 00:06:33,310 She's even stronger than Gramps?! 115 00:06:34,260 --> 00:06:37,020 Who is she?! 116 00:06:37,020 --> 00:06:38,520 Lady Brandish. 117 00:06:38,520 --> 00:06:43,270 Our mission is to capture the spy and locate her contacts. 118 00:06:43,270 --> 00:06:48,110 If we return empty-handed, who knows what Sir Wall will say... 119 00:06:48,110 --> 00:06:53,280 I doubt Ishgar will mess with Alvarez, even if we let them go. 120 00:06:53,280 --> 00:06:59,160 Even so, we'll look "F-" bad if we say we couldn't find 'em. 121 00:06:59,160 --> 00:07:02,830 I couldn't care any less. 122 00:07:02,830 --> 00:07:04,290 Not so fast. 123 00:07:04,290 --> 00:07:06,550 Natsu! 124 00:07:06,550 --> 00:07:09,550 You took out one of our guys. 125 00:07:09,550 --> 00:07:12,970 I'm not just gonna let you get away with this! 126 00:07:12,970 --> 00:07:14,640 Stop, Natsu! 127 00:07:26,440 --> 00:07:31,150 There, now we're even. I'm down one member, too. 128 00:07:31,150 --> 00:07:35,080 Sorry, but I hate dealing with annoying stuff. 129 00:07:36,080 --> 00:07:39,080 You took out your own guy?! 130 00:07:39,080 --> 00:07:42,210 Like I said, I really hate annoying stuff. 131 00:07:42,210 --> 00:07:47,880 I'll just tell everyone I got rid of the spy and her contacts. 132 00:07:47,880 --> 00:07:51,880 So just stay away from Alakitasia, okay? 133 00:07:51,880 --> 00:07:55,350 She's seen right through our ruse?! 134 00:07:57,100 --> 00:07:59,140 Makarov is alive. 135 00:08:00,730 --> 00:08:06,560 But, if you guys try anything... who knows what could happen. 136 00:08:07,770 --> 00:08:11,700 This is your warning. Stay away from us. 137 00:08:13,990 --> 00:08:15,700 The ground...! 138 00:08:15,700 --> 00:08:16,700 It's gone-- 139 00:08:19,240 --> 00:08:24,710 --First the island changes shape... --...and now it's disappeared! 140 00:08:24,710 --> 00:08:29,050 Alvarez has 12 wizards this powerful. 141 00:08:29,050 --> 00:08:33,680 Don't start a fight you can't win, Fairy Tail. 142 00:08:33,680 --> 00:08:35,930 There are 12 like her?! 143 00:08:35,930 --> 00:08:38,930 They already know what we're up to... 144 00:08:40,140 --> 00:08:42,140 The Alvarez Empire... 145 00:08:43,600 --> 00:08:44,980 Gramps... 146 00:08:47,060 --> 00:08:50,940 --Get on! Hurry! --Get some ropes over here! 147 00:08:50,940 --> 00:08:53,820 Is anyone unaccounted for?! 148 00:08:53,820 --> 00:08:57,120 It looks like everyone on the island will be fine. 149 00:08:57,120 --> 00:09:00,160 Good thing there were fishing boats nearby. 150 00:09:02,120 --> 00:09:03,580 What the heck? 151 00:09:03,580 --> 00:09:08,920 --What happened? --Where did Caracol Island go? 152 00:09:08,920 --> 00:09:10,170 It vanished... 153 00:09:11,170 --> 00:09:12,670 No. 154 00:09:12,670 --> 00:09:14,630 In more precise terms... 155 00:09:14,630 --> 00:09:16,300 It shrunk! 156 00:09:18,430 --> 00:09:25,140 Her magic can enlarge things, shrink things, or alter their mass. 157 00:09:25,140 --> 00:09:27,270 On extremely large scales, as well. 158 00:09:32,190 --> 00:09:33,780 Mest... 159 00:09:33,780 --> 00:09:36,320 W-Will he be all right? 160 00:09:36,320 --> 00:09:37,950 Will you? 161 00:09:37,950 --> 00:09:40,160 I'm sorry... 162 00:09:40,160 --> 00:09:43,870 I can't use my healing magic... 163 00:09:43,870 --> 00:09:47,790 Oh yeah, did you ever find that kid's dad? 164 00:09:47,790 --> 00:09:49,080 Aye! 165 00:09:49,080 --> 00:09:50,670 They're okay now! 166 00:09:50,670 --> 00:09:55,470 Have you seen some girls with cats? I'd like to thank them... 167 00:09:55,470 --> 00:09:58,590 So what do we do now? 168 00:09:58,590 --> 00:10:01,640 Good question. We'll start by finding-- 169 00:10:05,520 --> 00:10:06,980 Hey! 170 00:10:06,980 --> 00:10:08,520 What is this?! 171 00:10:11,980 --> 00:10:14,530 Don't worry. It's my magic. 172 00:10:14,530 --> 00:10:17,360 Don't teleport us without warning! 173 00:10:17,360 --> 00:10:20,700 Oh! This isn't a vehicle! 174 00:10:20,700 --> 00:10:22,910 Where are we? 175 00:10:22,910 --> 00:10:26,160 This place is located near Caracol Island... 176 00:10:26,160 --> 00:10:27,290 ...but underwater. 177 00:10:27,290 --> 00:10:28,370 Underwater?! 178 00:10:28,370 --> 00:10:31,000 Look! So many fish! 179 00:10:31,000 --> 00:10:32,840 Why are we here?! 180 00:10:32,840 --> 00:10:35,260 I managed to contact our spy. 181 00:10:35,260 --> 00:10:38,260 She told me to come to these coordinates. 182 00:10:38,260 --> 00:10:39,880 What a peculiar place. 183 00:10:39,880 --> 00:10:41,890 An underwater temple... 184 00:10:43,390 --> 00:10:45,520 There's no barrier here! 185 00:10:45,520 --> 00:10:47,850 This is awesome! 186 00:10:47,850 --> 00:10:50,140 How does it work?! 187 00:10:50,140 --> 00:10:52,690 That's dangerous, Natsu. 188 00:10:55,730 --> 00:10:57,400 Now what?! 189 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 Mest! 190 00:10:58,400 --> 00:10:59,990 I-I don't know! 191 00:11:01,360 --> 00:11:03,620 Is it me, or is this thing moving? 192 00:11:07,540 --> 00:11:10,370 A ve... Ve... 193 00:11:10,370 --> 00:11:12,960 Vehicle! 194 00:11:12,960 --> 00:11:14,210 Welcome. 195 00:11:14,210 --> 00:11:16,710 --Huh? --Someone's here! 196 00:11:18,760 --> 00:11:21,590 Welcome to the mobile temple Olympia. 197 00:11:21,590 --> 00:11:24,100 I'm your captain, Sorano. 198 00:11:24,100 --> 00:11:25,560 Angel! 199 00:11:33,770 --> 00:11:35,320 Angel! 200 00:11:35,320 --> 00:11:37,110 Why are you in a swimsuit? 201 00:11:37,110 --> 00:11:40,320 Because we're in water-- Hey! Don't get naked! 202 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Whoa! 203 00:11:41,320 --> 00:11:43,450 Wait, is the spy... 204 00:11:43,450 --> 00:11:45,280 That's right! 205 00:11:46,280 --> 00:11:51,210 As you know, the former Oración Seis are working with Jellal now. 206 00:11:51,210 --> 00:11:53,170 So we asked for their help. 207 00:11:54,460 --> 00:11:56,960 Why didn't you choose Cobra? 208 00:11:56,960 --> 00:12:00,510 Couldn't risk him hearing things he shouldn't hear. 209 00:12:00,510 --> 00:12:04,260 I haven't seen you guys since the Infinity Clock ordeal, huh? 210 00:12:04,260 --> 00:12:06,390 It's good to see you. 211 00:12:08,310 --> 00:12:10,230 You let your cover get blown... 212 00:12:10,230 --> 00:12:12,600 Then you escaped to that island... 213 00:12:12,600 --> 00:12:14,440 And now it's gone. 214 00:12:14,440 --> 00:12:17,900 Don't blame me! I barely escaped with my life, too! 215 00:12:17,900 --> 00:12:20,490 Even a wizard of your caliber? 216 00:12:20,490 --> 00:12:24,740 But I do owe you guys one now. 217 00:12:24,740 --> 00:12:29,080 I'll help you this time. But we're not partners, just so you know. 218 00:12:30,080 --> 00:12:32,460 Thanks, Angel... 219 00:12:32,460 --> 00:12:34,040 S-Sorano? 220 00:12:35,170 --> 00:12:40,170 Don't forget, I'm the one who killed Karen. 221 00:12:40,170 --> 00:12:41,670 Stop it, Sorano. 222 00:12:41,670 --> 00:12:43,420 Fine, fine. 223 00:12:43,420 --> 00:12:45,260 Umm... 224 00:12:45,260 --> 00:12:48,260 Where is this taking us, anyway? 225 00:12:48,260 --> 00:12:49,640 To Hell? 226 00:12:50,640 --> 00:12:53,640 To Makarov. 227 00:12:53,640 --> 00:12:56,900 You managed to locate our master?! 228 00:12:58,650 --> 00:13:00,190 Like me better now? 229 00:13:04,990 --> 00:13:06,860 Sir Makarov. 230 00:13:06,860 --> 00:13:11,200 Have you heard the rumors about Fairy Tail? 231 00:13:11,200 --> 00:13:15,210 It came as a shock, to be honest. 232 00:13:15,210 --> 00:13:17,540 Surely you expected this would happen? 233 00:13:17,540 --> 00:13:21,800 Oh, no, I'm not referring to the guild. 234 00:13:21,800 --> 00:13:25,300 I was surprised by the kind of person the emperor is. 235 00:13:25,300 --> 00:13:28,430 I expected something more, hmm, how to put it... 236 00:13:28,430 --> 00:13:30,100 Dictator-like? 237 00:13:30,100 --> 00:13:33,730 You said it, not me. 238 00:13:36,690 --> 00:13:42,280 One year ago, I never imagined I would be accepted as a guest 239 00:13:42,280 --> 00:13:45,240 and allowed the chance to negotiate. 240 00:13:45,240 --> 00:13:48,570 Although my negotiations are technically with you. 241 00:13:48,570 --> 00:13:51,160 His Majesty has a wandering nature, you see. 242 00:13:51,160 --> 00:13:54,660 He's been away from the castle for quite a long time. 243 00:13:54,660 --> 00:13:56,960 Still, I'm just an old man with no real political standing. 244 00:13:56,960 --> 00:14:00,170 To agree to negotiate with me... 245 00:14:00,170 --> 00:14:05,050 That just shows how superb the cards you hold are. 246 00:14:05,050 --> 00:14:09,840 You said he's endeavoring to appease the hot-blooded "shields" 247 00:14:09,840 --> 00:14:13,560 to avoid a conflict-based resolution. 248 00:14:13,560 --> 00:14:16,390 Our master is overly gracious. 249 00:14:16,390 --> 00:14:19,400 The emperor is known in Ishgar 250 00:14:19,400 --> 00:14:24,070 as a warrior who conquered all of Alakitasia's guilds by force. 251 00:14:24,070 --> 00:14:27,280 There is that aspect to him, of course. 252 00:14:27,280 --> 00:14:29,820 He is our ruler, after all. 253 00:14:29,820 --> 00:14:34,830 You're just too good at Regenca, Sir Yajeel. I lose again. 254 00:14:34,830 --> 00:14:37,370 The key to winning... 255 00:14:37,370 --> 00:14:40,830 ...is to always hold on to the Goddess. 256 00:14:43,540 --> 00:14:46,090 His Majesty has returned! 257 00:14:46,090 --> 00:14:49,050 After a year-long absence! 258 00:14:49,050 --> 00:14:53,050 Make way for Emperor Spriggan! 259 00:14:53,050 --> 00:14:55,770 Oh? Speak of the devil... 260 00:14:55,770 --> 00:14:58,600 Oh! I've waited so long! 261 00:14:58,600 --> 00:15:00,270 Fear not. 262 00:15:00,270 --> 00:15:04,360 His Majesty has heard of Ishgar's appeal for non-aggression. 263 00:15:04,360 --> 00:15:09,110 Once he gives his seal of approval, his "shields" will follow suit. 264 00:15:10,200 --> 00:15:11,780 I don't know what to say... 265 00:15:11,780 --> 00:15:16,450 When this is all over, please return to your guild. 266 00:15:16,450 --> 00:15:19,750 Yes. My family is waiting... 267 00:15:21,790 --> 00:15:24,630 Long live the emperor! 268 00:15:24,630 --> 00:15:27,260 --He always looks so very youthful. --Long live the emperor! 269 00:15:27,260 --> 00:15:29,670 --I'm truly envious. --Long live the emperor! 270 00:15:29,670 --> 00:15:31,090 --Long live the emperor! 271 00:15:31,090 --> 00:15:33,470 --Huh?! --Long live the emperor! 272 00:15:35,720 --> 00:15:37,560 Zeref?! 273 00:15:39,930 --> 00:15:43,350 Welcome back, Your Majesty. 274 00:15:43,350 --> 00:15:45,940 Thank you, Invel. 275 00:15:45,940 --> 00:15:50,150 I know this is sudden, but could you assemble the Twelve? 276 00:15:50,150 --> 00:15:51,820 It will take some time. 277 00:15:51,820 --> 00:15:55,660 If I'd known to expect the wayward arrival of spring's first wind, 278 00:15:55,660 --> 00:15:58,040 I could have assembled them in advance. 279 00:15:58,040 --> 00:16:01,370 Oh? So I'm an erratic breeze, am I? 280 00:16:01,370 --> 00:16:04,250 A gale. A black gale... 281 00:16:04,250 --> 00:16:07,920 No, a dark storm of death. 282 00:16:09,050 --> 00:16:12,970 Our emperor is nothing even like a spring breeze. 283 00:16:12,970 --> 00:16:15,720 A desert! Yeah! 284 00:16:15,720 --> 00:16:18,850 You're a sandstorm that blows across the land of death! 285 00:16:18,850 --> 00:16:22,390 Dimaria. Ajeel. You both seem well. 286 00:16:23,310 --> 00:16:27,060 Speaking to His Majesty that way... Have you two no manners? 287 00:16:27,060 --> 00:16:29,150 It's okay, Invel. 288 00:16:29,150 --> 00:16:32,570 You seem well, too, Your Majesty. 289 00:16:33,740 --> 00:16:36,780 You've grown rather cheerful, in fact. 290 00:16:38,370 --> 00:16:39,870 Do you think so? 291 00:16:39,870 --> 00:16:46,250 Does this mean you have your answer concerning Ragnarok? 292 00:16:46,250 --> 00:16:49,460 It's called the Dragon King Festival in Ishgar. 293 00:16:53,420 --> 00:16:56,390 A battle! Yes! Yes! 294 00:16:56,390 --> 00:16:58,140 Your Majesty. 295 00:16:58,140 --> 00:17:03,890 I am truly delighted that you have returned from your journey. 296 00:17:03,890 --> 00:17:05,390 Oh, my! 297 00:17:05,390 --> 00:17:07,560 There's no need to worry. 298 00:17:07,560 --> 00:17:10,780 The god Ankhselam has been charitable these past few years. 299 00:17:10,780 --> 00:17:14,280 Oh, no, I merely feel that being too near your greatness 300 00:17:14,280 --> 00:17:17,030 could extinguish my lowly soul. 301 00:17:18,320 --> 00:17:20,330 I believe you've heard 302 00:17:20,330 --> 00:17:25,160 that an emissary from Ishgar arrived while you were away? 303 00:17:25,160 --> 00:17:27,540 Yes, so I've heard. 304 00:17:27,540 --> 00:17:30,920 He insists on meeting with Your Majesty as soon as possible, 305 00:17:30,920 --> 00:17:33,970 so I hoped you might humor him briefly... 306 00:17:35,930 --> 00:17:37,470 Sir Yajeel. 307 00:17:37,470 --> 00:17:41,310 When inviting an outsider into the palace, the proper paperwork is-- 308 00:17:41,310 --> 00:17:42,470 Certainly. 309 00:17:46,940 --> 00:17:51,980 I-It is an honor to meet you, Your Majesty. 310 00:17:54,940 --> 00:17:57,740 I wish to speak with this man in private. 311 00:18:01,580 --> 00:18:07,160 Are you Emperor Spriggan? Or are you Zeref? 312 00:18:08,540 --> 00:18:10,000 Both. 313 00:18:11,000 --> 00:18:16,380 To you people, I'm Zeref. In Alakitasia, I'm Spriggan. 314 00:18:16,380 --> 00:18:20,600 Though, if I had to choose just one, I'd probably say Zeref. 315 00:18:22,510 --> 00:18:28,850 For 400 years, I tried to find my purpose for living in this world. 316 00:18:28,850 --> 00:18:33,770 But, during that time, I also prepared for the Dragon King Festival. 317 00:18:33,770 --> 00:18:36,190 A few hundred years ago or so, 318 00:18:36,190 --> 00:18:39,570 I decided to create a country here in Alakitasia. 319 00:18:40,870 --> 00:18:46,790 It was small at first, but it gradually absorbed guild after guild. 320 00:18:46,790 --> 00:18:52,040 Before I knew it, it had grown into a vast organization that one might call an empire. 321 00:18:52,040 --> 00:18:55,920 All to obtain the Lumen Histoire? 322 00:18:55,920 --> 00:19:00,510 There's no need for secrecy. I know its official name. 323 00:19:02,680 --> 00:19:07,890 Supreme Arcane Magic that surpasses the Three Grand Fairy Spells... 324 00:19:07,890 --> 00:19:09,520 ...Fairy Heart. 325 00:19:12,560 --> 00:19:15,480 Now it all makes sense. 326 00:19:15,480 --> 00:19:20,570 Your empire is after the Fairy Heart because of who you are. 327 00:19:20,570 --> 00:19:25,280 Yes. But I only recently decided I want it. 328 00:19:25,280 --> 00:19:31,670 The empire was originally meant to serve as a massive force against Acnologia. 329 00:19:31,670 --> 00:19:36,500 The invasion attempt ten years ago was not my doing, either. 330 00:19:36,500 --> 00:19:40,050 Even the Twelve had some "problem children" of their own. 331 00:19:40,050 --> 00:19:45,930 I stopped them, however, because it was not yet time. 332 00:19:45,930 --> 00:19:52,730 So it wasn't because of the Council's Etherion or Faces? 333 00:19:52,730 --> 00:19:54,810 There was that, too, of course. 334 00:19:54,810 --> 00:19:58,900 Our side would've surely suffered heavy losses. 335 00:19:58,900 --> 00:20:01,280 But I feel certain the Alvarez today 336 00:20:01,280 --> 00:20:04,990 could handle both Ishgar and Acnologia. 337 00:20:06,200 --> 00:20:09,080 So there's no room for negotiation? 338 00:20:09,080 --> 00:20:10,960 Unfortunately... 339 00:20:10,960 --> 00:20:14,000 ...the real Dragon King Festival is about to begin. 340 00:20:15,080 --> 00:20:19,340 The black wizard, the king of the dragons, and you humans... 341 00:20:19,340 --> 00:20:24,340 The time has come to decide who will live on. 342 00:20:24,340 --> 00:20:27,760 You're going to start a war? 343 00:20:27,760 --> 00:20:29,850 An extermination. 344 00:20:29,850 --> 00:20:32,730 I won't let you have our first master! 345 00:20:36,110 --> 00:20:39,360 I do owe you a bit of gratitude, actually. 346 00:20:40,360 --> 00:20:43,360 Thank you for raising Natsu for me. 347 00:20:46,370 --> 00:20:48,950 I'll put you out of your misery now. 348 00:20:48,950 --> 00:20:52,290 Then I'll deliver your body to Natsu. 349 00:20:53,370 --> 00:20:56,130 I bet he'll be angry... 350 00:20:56,130 --> 00:20:58,500 Enough to destroy me, even. 351 00:21:00,550 --> 00:21:03,220 Any last words? 352 00:21:05,010 --> 00:21:09,600 You hideous... demon! 353 00:21:09,600 --> 00:21:15,560 Close. The name "Spriggan" actually means "hideous fairy." 354 00:21:29,580 --> 00:21:31,160 --Gramps! --Master! 355 00:21:31,160 --> 00:21:32,620 Gramps! 356 00:21:32,620 --> 00:21:35,000 K-Kiddos... 357 00:21:36,040 --> 00:21:38,710 Zeref...! Zeref was there! 358 00:21:41,170 --> 00:21:42,550 Zeref! 359 00:21:44,300 --> 00:21:46,590 So, you're here... 360 00:21:47,680 --> 00:21:49,300 ...Natsu. 361 00:21:50,510 --> 00:22:00,770 Until you fall asleep, until you give that smile 362 00:22:00,770 --> 00:22:24,960 You are beautiful to me more than anything 363 00:22:24,960 --> 00:22:35,140 Under the same sky, we look up at the same stars 364 00:22:35,140 --> 00:22:46,690 May the dream we shared come true now 365 00:22:46,690 --> 00:22:57,450 There's no doubt we can achieve the future we wished for 366 00:22:59,370 --> 00:23:10,430 as our harmonies connect and stretch endlessly along this path 367 00:23:21,730 --> 00:23:23,940 After reuniting with Makarov, 368 00:23:23,940 --> 00:23:27,690 Natsu and friends try to escape from the Alvarez Empire 369 00:23:27,690 --> 00:23:31,530 with Desert King Ajeel of the Spriggan 12 in hot pursuit. 370 00:23:31,530 --> 00:23:35,160 As walls of sand threaten to swallow everything whole, 371 00:23:35,160 --> 00:23:39,960 the fairies are quickly driven into a corner. 372 00:23:39,960 --> 00:23:43,790 Next Episode: "To the God-Forsaken Land." 373 00:23:41,000 --> 00:23:43,130 "To the God-Forsaken Land" 374 00:23:43,790 --> 00:23:48,590 Knowing they have friends to protect is what pushes them forward. 27164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.