All language subtitles for Fairy Tail 286

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,750 Whoa, you can't be serious! 2 00:00:03,750 --> 00:00:04,880 However... 3 00:00:04,880 --> 00:00:08,960 As a fellow guild member, I feel differently. 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,920 We absolutely must rescue our master! 5 00:00:12,930 --> 00:00:17,510 So only the members in this room will participate. 6 00:00:17,510 --> 00:00:19,220 A small team is best. 7 00:00:19,220 --> 00:00:21,350 We'll infiltrate Alvarez... 8 00:00:21,350 --> 00:00:23,020 ...rescue our master... 9 00:00:23,020 --> 00:00:25,730 ...and then escape. 10 00:00:25,730 --> 00:00:28,150 This is not a battle. 11 00:00:28,150 --> 00:00:31,150 It's an infiltration and rescue operation. 12 00:00:31,150 --> 00:00:34,030 We won't start any unnecessary fights or cause any trouble. 13 00:00:35,030 --> 00:00:36,740 Is that clear, Natsu? 14 00:00:36,740 --> 00:00:38,120 Y-Yeah. 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,950 We will rescue Gramps! 16 00:00:42,250 --> 00:00:46,630 No matter how far, far away we are 17 00:00:46,630 --> 00:00:49,250 you just need to keep on believing 18 00:00:49,250 --> 00:00:53,800 So, please, stop crying, look up... 19 00:00:53,800 --> 00:00:57,220 ...and let's move forward together 20 00:01:11,110 --> 00:01:13,570 Why do you look down 21 00:01:13,570 --> 00:01:18,320 and stare at the tears you've shed? 22 00:01:18,320 --> 00:01:20,870 Even if today is a bust 23 00:01:20,870 --> 00:01:25,540 we can always walk forward with faith in tomorrow 24 00:01:25,540 --> 00:01:29,590 Having someone who can reach out to me 25 00:01:29,590 --> 00:01:33,010 and someone I can laugh with 26 00:01:33,010 --> 00:01:37,220 gives me a new strength 27 00:01:37,220 --> 00:01:39,720 that can change the world as we know it 28 00:01:39,720 --> 00:01:44,390 No matter how far, far away we are 29 00:01:44,390 --> 00:01:47,140 you just need to keep on believing 30 00:01:47,140 --> 00:01:49,980 everything is for you for you 31 00:01:49,980 --> 00:01:54,400 The morning sun has driven the night away 32 00:01:54,400 --> 00:01:57,950 I won't be afraid or hesitate anymore 33 00:01:57,950 --> 00:02:01,410 I'm going to turn my dream into reality 34 00:02:01,410 --> 00:02:06,250 So, please, stop crying, look up... 35 00:02:06,250 --> 00:02:09,710 ...and let's move forward together 36 00:02:17,630 --> 00:02:21,140 Mm. All the paperwork seems in order. 37 00:02:21,140 --> 00:02:24,060 Lady Erza as your guild master, huh... 38 00:02:24,060 --> 00:02:26,020 An excellent choice. 39 00:02:26,020 --> 00:02:29,390 Now Fairy Tail is officially back! 40 00:02:29,390 --> 00:02:30,650 Indeed. 41 00:02:30,650 --> 00:02:33,770 So here's hoping Sir Makarov will turn up soon, too. 42 00:02:35,110 --> 00:02:36,400 Right... 43 00:02:38,740 --> 00:02:41,570 I have to admit, you do such good work 44 00:02:41,570 --> 00:02:44,160 that it'll be painful for the Council to lose you. 45 00:02:45,490 --> 00:02:47,450 I'm sorry. 46 00:02:47,450 --> 00:02:49,920 But this is also good news for you, Sir Warrod. 47 00:02:49,920 --> 00:02:56,460 Mm. I thought their leaving was a joke at first. 48 00:02:56,460 --> 00:03:02,090 Now, if we can just rescue Makarov as per Mest's plan... 49 00:03:02,090 --> 00:03:05,430 Sir Warrod! You're spilling your water! 50 00:03:05,430 --> 00:03:06,220 Hmm? 51 00:03:06,220 --> 00:03:09,060 Oh, this is my urine. 52 00:03:10,060 --> 00:03:12,350 Just joking. 53 00:03:13,770 --> 00:03:17,280 Give me a break, old man Warrod. 54 00:03:17,280 --> 00:03:21,110 How long are you gonna play dumb, huh? 55 00:03:21,110 --> 00:03:24,740 Sir Wolfheim! I didn't know you were here! 56 00:03:24,740 --> 00:03:28,700 Whoa. It's one of the Four Emperors of Ishgar... 57 00:03:28,700 --> 00:03:34,460 Oh, Wolfheim. Your name is as bizarre as ever. 58 00:03:35,920 --> 00:03:38,550 Just joking. 59 00:03:38,550 --> 00:03:41,590 Now listen, you! 60 00:03:42,590 --> 00:03:46,640 Tensions are escalating between our continent and Alvarez, 61 00:03:46,640 --> 00:03:50,350 yet you're content to stand around and water plants?! 62 00:03:51,520 --> 00:03:54,770 Please stop, Sir Wolfheim! 63 00:03:54,770 --> 00:03:56,190 Enough. 64 00:04:00,650 --> 00:04:04,660 We are no longer vagabond wizards. 65 00:04:04,660 --> 00:04:06,870 Now that we are members of the Council, 66 00:04:06,870 --> 00:04:10,200 we must behave as model wizards in all ways. 67 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 Three of the Four Emperors of Ishgar, in the same room as me... 68 00:04:18,420 --> 00:04:21,420 Tensions are indeed running high, 69 00:04:21,420 --> 00:04:25,300 but it is our responsibility to stabilize the situation. 70 00:04:26,800 --> 00:04:30,600 Should war erupt, our defeat is all but inevitable. 71 00:04:30,600 --> 00:04:35,020 It falls entirely upon us to find a peaceful resolution. 72 00:04:35,020 --> 00:04:38,440 Is Alvarez really that powerful? 73 00:04:38,440 --> 00:04:41,490 We have God Serena on our side, after all. 74 00:04:42,820 --> 00:04:46,910 Like us, God Serena was once a fellow Emperor of Ishgar 75 00:04:46,910 --> 00:04:49,740 and the top-ranked Wizard Saint. 76 00:04:49,740 --> 00:04:54,620 He was considered the mightiest wizard on the continent, in short. 77 00:04:54,620 --> 00:05:00,130 Come to think of it, why isn't God Serena with the Council now? 78 00:05:04,300 --> 00:05:07,720 What's wrong? Why is everyone so quiet? 79 00:05:07,720 --> 00:05:11,560 Has something terrible happened to him?! 80 00:05:12,470 --> 00:05:15,640 He has abandoned this land. 81 00:05:15,640 --> 00:05:19,480 He traveled to Alakitasia and joined the Empire. 82 00:05:19,480 --> 00:05:22,440 --What?! --Th-That can't be! 83 00:05:22,440 --> 00:05:25,450 Emperor Spriggan is defended by 12 shields: 84 00:05:25,450 --> 00:05:27,280 the "Spriggan 12." 85 00:05:27,280 --> 00:05:30,030 And God Serena is now one of them. 86 00:05:30,030 --> 00:05:33,540 Twelve shields? Wait...! 87 00:05:33,540 --> 00:05:40,340 Indeed. There are 11 others on par with Ishgar's mightiest wizard. 88 00:05:40,340 --> 00:05:43,550 Such is the Alvarez Empire! 89 00:05:46,930 --> 00:05:50,220 "Law of Space" 90 00:05:58,900 --> 00:06:01,900 W-We gotta... go by ship? 91 00:06:01,900 --> 00:06:03,980 How did you think we'd get there? 92 00:06:03,980 --> 00:06:08,030 Like, maybe Mest could zap us all there? 93 00:06:08,030 --> 00:06:10,490 I can't teleport that far. 94 00:06:10,490 --> 00:06:13,740 Wendy... Use a healing spell on me... 95 00:06:15,080 --> 00:06:16,750 Wendy! 96 00:06:17,910 --> 00:06:23,250 Sorry... Vehicles make me sick now, too... 97 00:06:24,710 --> 00:06:26,630 Are you okay?! 98 00:06:26,630 --> 00:06:30,260 Wendy can't use her Troia magic whenever she gets like this. 99 00:06:30,260 --> 00:06:32,260 Want some fish? 100 00:06:32,260 --> 00:06:35,390 Fine. I'll carry you into your bunks. 101 00:06:39,940 --> 00:06:41,100 All done. 102 00:06:41,100 --> 00:06:43,860 Where did your clothes go?! 103 00:06:43,860 --> 00:06:46,280 --Oh, good question. --Stop! Stay away from me! 104 00:06:46,280 --> 00:06:49,110 --Lucy! --Quit it! 105 00:06:52,700 --> 00:06:54,740 What's the matter, Erza? 106 00:06:54,740 --> 00:06:57,500 Or should I say "Master?" 107 00:06:57,500 --> 00:06:59,620 "Erza" is fine. 108 00:06:59,620 --> 00:07:04,630 The sixth master disbanded the guild to try to keep us safe. 109 00:07:04,630 --> 00:07:09,590 At the same time, he protected the Lumen Histoire from the enemy. 110 00:07:09,590 --> 00:07:11,590 That much, I understand. 111 00:07:11,590 --> 00:07:15,310 But since I don't know what the Lumen actually is, 112 00:07:15,310 --> 00:07:19,230 I'm left wondering why such drastic measures were necessary. 113 00:07:19,230 --> 00:07:24,310 Whatever it is, it's clearly something along the lines of a weapon. 114 00:07:24,310 --> 00:07:29,780 We did hear that Gramps almost activated it to stop the Faces. 115 00:07:29,780 --> 00:07:35,330 Yeah. But he said he didn't have the courage to use it. 116 00:07:35,330 --> 00:07:38,080 Are you saying that if he did activate it, 117 00:07:38,080 --> 00:07:42,370 it could've stopped all of those Faces? 118 00:07:43,630 --> 00:07:45,460 Wow... 119 00:07:45,460 --> 00:07:50,050 The biggest mystery is why our first master's body is there. 120 00:07:50,050 --> 00:07:53,130 Is she alive, or is she dead? 121 00:07:53,130 --> 00:07:59,060 And what exactly is that projection of hers we sometimes see? 122 00:07:59,060 --> 00:08:01,390 There's so much we don't know. 123 00:08:01,390 --> 00:08:05,810 But I'm sure we'll get all the answers once we save our master. 124 00:08:05,810 --> 00:08:08,820 How long will it take to reach Alvarez? 125 00:08:08,820 --> 00:08:12,740 It'll take ten days to sail to Alakitasia, 126 00:08:12,740 --> 00:08:14,780 then several more to reach the capital. 127 00:08:16,030 --> 00:08:17,120 Master... 128 00:08:18,240 --> 00:08:22,370 I understand how you feel, but we can't be hasty. 129 00:08:22,370 --> 00:08:25,040 First, we'll stop by the resort town of Caracol 130 00:08:25,040 --> 00:08:28,960 to stock up on supplies and food. 131 00:08:28,960 --> 00:08:32,010 A town not named after a plant or flower... 132 00:08:32,010 --> 00:08:35,050 Yeah, it's outside Fiore territory. 133 00:08:35,050 --> 00:08:37,850 Do we really have time to get sidetracked? 134 00:08:37,850 --> 00:08:40,100 I just said not to be hasty. 135 00:08:40,100 --> 00:08:44,140 This is an infiltration mission. Thorough preparation is key. 136 00:08:44,140 --> 00:08:45,980 What do you mean? 137 00:08:45,980 --> 00:08:49,690 We're to rendezvous with an intelligence agent in Caracol. 138 00:08:49,690 --> 00:08:52,440 They'll tell us how we can sneak into the empire. 139 00:08:56,280 --> 00:08:59,280 Are you sure Laxus is all the way out here? 140 00:08:59,280 --> 00:09:03,750 According to my intel, his toadies should be with him, too. 141 00:09:03,750 --> 00:09:05,290 The Thunder Legion? 142 00:09:05,290 --> 00:09:08,080 Oh, please. You came with us just to find Evergreen. 143 00:09:08,080 --> 00:09:11,460 How did I get stuck on this team? 144 00:09:11,460 --> 00:09:16,260 It's not your fault. Gray's team had already gone on without us. 145 00:09:16,260 --> 00:09:21,060 Still, was it really necessary for us to split into teams like this? 146 00:09:21,060 --> 00:09:24,230 They're on an infiltration mission, right? 147 00:09:24,230 --> 00:09:26,640 Then they made the correct choice. 148 00:09:26,640 --> 00:09:30,770 We wouldn't stand a chance against them in a fight, after all. 149 00:09:30,770 --> 00:09:34,110 Our chance of victory would be 0%. 150 00:09:38,450 --> 00:09:43,080 And I doubt an infiltration mission would fare much better. 151 00:09:43,080 --> 00:09:48,670 The odds of either option working are close to nil. 152 00:09:48,670 --> 00:09:51,880 That's why we're operating as separate teams... 153 00:09:51,880 --> 00:09:56,300 To raise those odds even just a little. Right? 154 00:09:56,300 --> 00:10:00,300 That was mean of you to leave without me! 155 00:10:00,300 --> 00:10:01,890 Huh? 156 00:10:01,890 --> 00:10:05,890 You're so tiny I just assumed you were in my bag. 157 00:10:05,890 --> 00:10:08,900 My bad for forgetting you! 158 00:10:09,850 --> 00:10:11,610 You dummy! You dummy! You dummy! 159 00:10:11,610 --> 00:10:13,230 They're flirting. 160 00:10:13,230 --> 00:10:16,860 If you're feeling lonely, I can get flirty with you, too. 161 00:10:16,860 --> 00:10:19,820 Oh, no, that's okay... 162 00:10:19,820 --> 00:10:24,330 But really, guys. Our enemy this time is extremely dangerous. 163 00:10:24,330 --> 00:10:27,370 Don't even think of fighting them, no matter what! 164 00:10:30,210 --> 00:10:32,590 There it is. Caracol Island. 165 00:10:32,590 --> 00:10:34,750 All right. Get ready to disembark. 166 00:10:35,630 --> 00:10:36,970 Wait! 167 00:10:36,970 --> 00:10:38,380 What are those ships? 168 00:10:42,800 --> 00:10:45,640 Alvarez military ships?! 169 00:10:45,640 --> 00:10:47,680 What are they doing here? 170 00:10:47,680 --> 00:10:51,190 Caracol isn't in Alvarez territory! 171 00:10:54,980 --> 00:10:57,780 They're doing some kind of inspection at the harbor. 172 00:10:58,860 --> 00:11:01,530 We can't even get close to the island now! 173 00:11:01,530 --> 00:11:05,200 Sounds like they're searching for our spy friend... 174 00:11:05,200 --> 00:11:08,910 It doesn't sound like they've caught the spy, though... 175 00:11:08,910 --> 00:11:10,000 Huh? 176 00:11:15,550 --> 00:11:18,550 You guys can hear them that far away?! 177 00:11:18,550 --> 00:11:20,760 Just a little... 178 00:11:22,220 --> 00:11:23,850 What do we do? 179 00:11:23,850 --> 00:11:28,060 We need to make contact with our agent before they're captured. 180 00:11:41,280 --> 00:11:43,570 The harbor is temporarily closed! 181 00:11:43,570 --> 00:11:45,200 Form a single line! 182 00:11:45,200 --> 00:11:47,790 We're checking the identities and belongings 183 00:11:47,790 --> 00:11:50,410 of everyone who arrives or leaves! 184 00:11:50,410 --> 00:11:52,620 What in the world is going on? 185 00:11:52,620 --> 00:11:57,050 Apparently, there was a spy in the empire and they escaped here. 186 00:11:57,050 --> 00:11:59,840 What a pain this is. 187 00:11:59,840 --> 00:12:02,840 Now listen, Natsu. Behave yourself. 188 00:12:02,840 --> 00:12:04,800 Yeah, I know. 189 00:12:04,800 --> 00:12:06,300 Next. 190 00:12:06,300 --> 00:12:09,810 We came here to sightsee! 191 00:12:09,810 --> 00:12:13,020 We hear this island's Star Mangoes are truly scrumptious. 192 00:12:13,020 --> 00:12:14,150 Aye! 193 00:12:15,060 --> 00:12:19,030 --This is gonna be great, Big Sis! --Yeah! 194 00:12:19,030 --> 00:12:20,610 "Big Sis"? 195 00:12:20,610 --> 00:12:23,400 They didn't have to take it that far... 196 00:12:25,450 --> 00:12:28,330 Is that symbol a guild crest? 197 00:12:28,330 --> 00:12:31,910 We're from the Cait Shelter wizard guild! 198 00:12:32,750 --> 00:12:34,460 The perfect disguise. 199 00:12:34,460 --> 00:12:36,380 That brings back memories! 200 00:12:36,380 --> 00:12:38,460 I've never heard of 'em. 201 00:12:38,460 --> 00:12:42,550 I only know a handful of Ishgar guilds to begin with... 202 00:12:44,760 --> 00:12:49,100 What do we do? They told us to check wizards extra-thoroughly. 203 00:12:49,100 --> 00:12:50,100 I dunno... 204 00:12:50,100 --> 00:12:54,190 Would the spy's pals really waltz in here with guild marks showing? 205 00:12:54,190 --> 00:12:55,650 That's a good point. 206 00:12:55,650 --> 00:12:57,940 Say... 207 00:12:57,940 --> 00:13:00,150 Can you let us through now? 208 00:13:00,150 --> 00:13:03,990 They're going to sell out of Star Mangoes, you know? 209 00:13:06,110 --> 00:13:09,080 A-All right! Show us your belongings, all of you! 210 00:13:10,120 --> 00:13:11,700 You may pass! 211 00:13:12,700 --> 00:13:14,330 That was impressive. 212 00:13:14,330 --> 00:13:16,540 You can say that again. 213 00:13:16,540 --> 00:13:19,670 I guess human males are no big deal, either. 214 00:13:19,670 --> 00:13:24,130 Charle. I don't think we did much to help at all. 215 00:13:24,130 --> 00:13:27,260 You're cuter as a cat anyway, Charle. 216 00:13:33,810 --> 00:13:38,230 Man... The town is crawling with soldiers, too. 217 00:13:38,230 --> 00:13:40,570 We can't do anything careless. 218 00:13:40,570 --> 00:13:42,940 You better behave, Natsu. 219 00:13:42,940 --> 00:13:45,110 Why is it always me?! 220 00:13:45,110 --> 00:13:49,370 Because you're the one who doesn't know what "infiltration" means! 221 00:13:49,370 --> 00:13:52,580 I do too know what it means! It's like, you know... 222 00:13:52,580 --> 00:13:56,620 What all those cool "ninjas" do! Nin-nin! 223 00:14:00,250 --> 00:14:03,300 Give my daddy back! 224 00:14:04,380 --> 00:14:09,050 Where did you take him?! Daddy! 225 00:14:09,050 --> 00:14:12,180 This brat's as disobedient as his old man. 226 00:14:13,600 --> 00:14:15,480 Endure it, Natsu. 227 00:14:15,480 --> 00:14:18,190 We can't do anything about them, no matter what. 228 00:14:19,480 --> 00:14:21,980 Daddy! 229 00:14:26,190 --> 00:14:28,740 Shut up or I'll kill you! 230 00:14:28,740 --> 00:14:30,490 He's just a child! 231 00:14:30,490 --> 00:14:31,990 Is he insane?! 232 00:14:38,870 --> 00:14:41,040 What's going on here?! 233 00:14:41,040 --> 00:14:43,420 You're safe now. 234 00:14:43,420 --> 00:14:45,000 Aww, crap... 235 00:14:54,390 --> 00:14:56,850 Ninpou: Butt-Kicking Technique! 236 00:14:56,850 --> 00:14:58,100 What the heck?! 237 00:14:58,100 --> 00:15:00,600 Kids in swimsuits attacked the soldiers! 238 00:15:00,600 --> 00:15:02,520 I can't believe it... 239 00:15:02,520 --> 00:15:05,480 Stop right there! All of you! 240 00:15:05,480 --> 00:15:06,860 Hmm?! 241 00:15:06,860 --> 00:15:09,070 We're not getting off this island now! 242 00:15:09,070 --> 00:15:12,700 Until we beat them all, anyway. 243 00:15:12,700 --> 00:15:14,660 I'll take care of things here! 244 00:15:14,660 --> 00:15:19,410 Wendy has a good sense of smell! She'll find your dad right away! 245 00:15:19,410 --> 00:15:22,000 Mest. You go, too. 246 00:15:22,000 --> 00:15:23,080 But...! 247 00:15:32,340 --> 00:15:33,430 An angel?! 248 00:15:33,430 --> 00:15:36,510 No! You gotta meet up with the spy! 249 00:15:37,850 --> 00:15:41,690 Oh, right! While you keep them distracted! 250 00:15:41,690 --> 00:15:43,520 Nice idea! 251 00:15:43,520 --> 00:15:46,940 Ninpou: Multi-Team Technique! Nin-nin! 252 00:15:48,150 --> 00:15:50,650 Be careful, guys! 253 00:15:50,650 --> 00:15:51,700 You got it! 254 00:15:54,820 --> 00:15:56,870 Don't go too overboard now. 255 00:15:56,870 --> 00:16:01,120 It's hot out, so let's cool things down a bit! 256 00:16:01,120 --> 00:16:02,420 Let's do it! 257 00:16:05,500 --> 00:16:07,130 Seal off the area! 258 00:16:07,130 --> 00:16:09,460 Capture them! 259 00:16:09,460 --> 00:16:11,340 You wish! 260 00:16:20,850 --> 00:16:22,980 What a disappointment. 261 00:16:22,980 --> 00:16:27,060 Is Gramps seriously scared of these guys? 262 00:16:27,060 --> 00:16:30,690 We can expect those ships to send reinforcements. 263 00:16:30,690 --> 00:16:34,950 Hey. Can't we just ask these guys about Gramps? 264 00:16:34,950 --> 00:16:37,740 I don't think that's a good idea. 265 00:16:37,740 --> 00:16:39,990 They probably don't know anything, 266 00:16:39,990 --> 00:16:43,460 and we'd basically be giving away what our goal is. 267 00:16:47,250 --> 00:16:49,130 In any case... 268 00:16:49,130 --> 00:16:51,760 --...don't let your guard down. --Yum! 269 00:16:51,760 --> 00:16:55,890 Does she not realize what she's saying and doing are different? 270 00:16:55,890 --> 00:16:57,970 Here you are! 271 00:16:57,970 --> 00:17:01,640 Please don't cause more trouble, you hear? 272 00:17:01,640 --> 00:17:03,770 My apologies. 273 00:17:03,770 --> 00:17:08,020 Yet you're still doing business in the middle of all this trouble. 274 00:17:08,020 --> 00:17:10,650 You gotta be one serious businessman to do that. 275 00:17:10,650 --> 00:17:13,990 Yeah, brawls like this are common enough. 276 00:17:13,990 --> 00:17:16,360 But my business is what matters most! 277 00:17:16,360 --> 00:17:19,950 I'm saving up money to go to Ishgar! 278 00:17:19,950 --> 00:17:21,660 Wow! 279 00:17:21,660 --> 00:17:24,580 You guys are from Ishgar, yeah? 280 00:17:24,580 --> 00:17:25,580 Yes. 281 00:17:25,580 --> 00:17:30,290 My goal is to make the Star Mango a hit all over Ishgar! 282 00:17:30,290 --> 00:17:34,470 Then I'm gonna start the best sweets shop in all of Ishgar! 283 00:17:34,470 --> 00:17:39,390 Yes! That sounds like a delicious-- Err, delightful dream! 284 00:17:39,390 --> 00:17:42,310 I only have this shabby stand right now, 285 00:17:42,310 --> 00:17:45,140 but even I have a dream that keeps me going. 286 00:17:45,140 --> 00:17:46,690 A ruckus like this ain't-- 287 00:17:49,270 --> 00:17:50,610 What the...?! 288 00:17:50,610 --> 00:17:52,110 The food stand...! 289 00:17:56,950 --> 00:18:00,200 A+! A+! 290 00:18:00,200 --> 00:18:03,160 Who are you?! How dare you--! 291 00:18:03,160 --> 00:18:06,290 Oh! I adore that look! 292 00:18:06,290 --> 00:18:08,460 A+! A+! 293 00:18:09,830 --> 00:18:12,420 My name is Marin Hollow. 294 00:18:12,420 --> 00:18:16,670 I'm a member of the Alvarez Imperial Army's Brandish Division. 295 00:18:18,630 --> 00:18:24,100 My mango dream... 296 00:18:24,100 --> 00:18:25,810 He wrecked it... 297 00:18:30,810 --> 00:18:32,650 Run, Mister. 298 00:18:32,650 --> 00:18:37,240 Sorry. It's not much, but take that for the inconvenience. 299 00:18:37,240 --> 00:18:40,700 I will avenge your Star Mangoes! 300 00:18:40,700 --> 00:18:44,540 A+! A+! A non-stop A+! 301 00:18:45,040 --> 00:18:47,540 Enough of your nonsense. 302 00:18:47,540 --> 00:18:50,210 You will pay dearly for spoiling my sweets! 303 00:18:51,250 --> 00:18:52,340 Requip! 304 00:18:56,550 --> 00:18:58,050 What's wrong, Erza?! 305 00:18:59,470 --> 00:19:02,760 My Requip... doesn't work! 306 00:19:02,760 --> 00:19:07,140 No, no, no. "Space" belongs entirely to me. 307 00:19:07,140 --> 00:19:08,680 Space? 308 00:19:08,680 --> 00:19:11,810 Your "The Knight" spell lets you instantly equip stuff 309 00:19:11,810 --> 00:19:14,480 stored in a different pocket of space. 310 00:19:14,480 --> 00:19:20,360 But you're out of luck. Space magic doesn't work against me. 311 00:19:20,360 --> 00:19:21,820 In that case...! 312 00:19:21,820 --> 00:19:24,580 Open, Gate of the Horseman! 313 00:19:24,580 --> 00:19:29,580 Celestial spirit magic... That's space-based, too. 314 00:19:29,580 --> 00:19:31,040 No way... 315 00:19:32,290 --> 00:19:35,840 Oh, I forgot to mention one thing. 316 00:19:35,840 --> 00:19:39,920 Anyone who breaks the "Law of Space" in my presence... 317 00:19:39,920 --> 00:19:41,590 What is this?! 318 00:19:41,590 --> 00:19:43,680 My body...! 319 00:19:43,680 --> 00:19:48,390 ...gets invited to my relaxation space! 320 00:19:50,350 --> 00:19:52,350 Lucy! Erza! 321 00:19:59,070 --> 00:20:02,570 Hey! Where did Lucy and Erza go?! 322 00:20:02,570 --> 00:20:04,160 It's like I said. 323 00:20:04,160 --> 00:20:08,080 I invited them to my relaxation space. 324 00:20:08,080 --> 00:20:12,540 They're both A+, so I'm taking them now. 325 00:20:12,540 --> 00:20:14,630 But, you two... 326 00:20:15,630 --> 00:20:18,300 ...are F-. 327 00:20:18,300 --> 00:20:21,170 You dumbasses are F-! 328 00:20:21,170 --> 00:20:23,880 Talk about a sudden change! 329 00:20:27,810 --> 00:20:30,310 He with you? 330 00:20:30,310 --> 00:20:31,520 Mest! 331 00:20:34,400 --> 00:20:38,400 This loser used space magic, too. 332 00:20:38,400 --> 00:20:41,360 He's an F-! He's disgusting! 333 00:20:41,360 --> 00:20:44,570 Dudes who use space magic are nasty as hell! 334 00:20:51,120 --> 00:20:54,920 I'm a space magic specialist. 335 00:20:57,540 --> 00:20:59,670 I am the law! 336 00:21:08,600 --> 00:21:11,560 Damn! When did he get behind me?! 337 00:21:11,560 --> 00:21:14,350 He who controls space... 338 00:21:14,350 --> 00:21:16,350 ...will always win! 339 00:21:17,480 --> 00:21:20,150 This guy is serious trouble! 340 00:21:25,990 --> 00:21:28,910 Enough playing around, Marin. 341 00:21:35,410 --> 00:21:38,580 What is this insane amount of magic power?! 342 00:21:39,630 --> 00:21:41,590 Lady Brandish! 343 00:21:41,590 --> 00:21:44,260 Oh, you're always an absolute A+! 344 00:21:44,260 --> 00:21:46,880 Could you quit that? It's grossing me out. 345 00:21:50,470 --> 00:22:00,730 Until you fall asleep, until you give that smile 346 00:22:00,730 --> 00:22:24,920 You are beautiful to me more than anything 347 00:22:24,920 --> 00:22:35,100 Under the same sky, we look up at the same stars 348 00:22:35,100 --> 00:22:46,650 May the dream we shared come true now 349 00:22:46,650 --> 00:22:57,410 There's no doubt we can achieve the future we wished for 350 00:22:59,330 --> 00:23:10,380 as our harmonies connect and stretch endlessly along this path 351 00:23:21,020 --> 00:23:26,190 Brandish ฮผ, one of the Spriggan 12, possesses massive magic power. 352 00:23:26,190 --> 00:23:28,900 As one of the Alvarez Empire's main threats, 353 00:23:28,900 --> 00:23:31,570 she shakes Natsu and friends to their core. 354 00:23:31,570 --> 00:23:35,160 Meanwhile, in the Alvarez imperial capital of Vistarion, 355 00:23:35,160 --> 00:23:42,040 the people celebrate the emperor's return after a year-long expedition. 356 00:23:42,040 --> 00:23:44,710 Next Episode: "Emperor Spriggan." 357 00:23:42,630 --> 00:23:44,540 "Emperor Spriggan" 358 00:23:44,710 --> 00:23:48,840 So begins the encounter with the "ugly fairy" that rules the great darkness. 26412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.