Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,750
Whoa, you can't be serious!
2
00:00:03,750 --> 00:00:04,880
However...
3
00:00:04,880 --> 00:00:08,960
As a fellow guild member,
I feel differently.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,920
We absolutely must rescue our master!
5
00:00:12,930 --> 00:00:17,510
So only the members
in this room will participate.
6
00:00:17,510 --> 00:00:19,220
A small team is best.
7
00:00:19,220 --> 00:00:21,350
We'll infiltrate Alvarez...
8
00:00:21,350 --> 00:00:23,020
...rescue our master...
9
00:00:23,020 --> 00:00:25,730
...and then escape.
10
00:00:25,730 --> 00:00:28,150
This is not a battle.
11
00:00:28,150 --> 00:00:31,150
It's an infiltration and rescue operation.
12
00:00:31,150 --> 00:00:34,030
We won't start any unnecessary
fights or cause any trouble.
13
00:00:35,030 --> 00:00:36,740
Is that clear, Natsu?
14
00:00:36,740 --> 00:00:38,120
Y-Yeah.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,950
We will rescue Gramps!
16
00:00:42,250 --> 00:00:46,630
No matter how far, far away we are
17
00:00:46,630 --> 00:00:49,250
you just need to keep on believing
18
00:00:49,250 --> 00:00:53,800
So, please, stop crying, look up...
19
00:00:53,800 --> 00:00:57,220
...and let's move forward together
20
00:01:11,110 --> 00:01:13,570
Why do you look down
21
00:01:13,570 --> 00:01:18,320
and stare at the tears you've shed?
22
00:01:18,320 --> 00:01:20,870
Even if today is a bust
23
00:01:20,870 --> 00:01:25,540
we can always walk forward with faith in tomorrow
24
00:01:25,540 --> 00:01:29,590
Having someone who can reach out to me
25
00:01:29,590 --> 00:01:33,010
and someone I can laugh with
26
00:01:33,010 --> 00:01:37,220
gives me a new strength
27
00:01:37,220 --> 00:01:39,720
that can change the world as we know it
28
00:01:39,720 --> 00:01:44,390
No matter how far, far away we are
29
00:01:44,390 --> 00:01:47,140
you just need to keep on believing
30
00:01:47,140 --> 00:01:49,980
everything is for you for you
31
00:01:49,980 --> 00:01:54,400
The morning sun has driven the night away
32
00:01:54,400 --> 00:01:57,950
I won't be afraid or hesitate anymore
33
00:01:57,950 --> 00:02:01,410
I'm going to turn my dream into reality
34
00:02:01,410 --> 00:02:06,250
So, please, stop crying, look up...
35
00:02:06,250 --> 00:02:09,710
...and let's move forward together
36
00:02:17,630 --> 00:02:21,140
Mm. All the paperwork seems in order.
37
00:02:21,140 --> 00:02:24,060
Lady Erza as your
guild master, huh...
38
00:02:24,060 --> 00:02:26,020
An excellent choice.
39
00:02:26,020 --> 00:02:29,390
Now Fairy Tail is officially back!
40
00:02:29,390 --> 00:02:30,650
Indeed.
41
00:02:30,650 --> 00:02:33,770
So here's hoping Sir Makarov
will turn up soon, too.
42
00:02:35,110 --> 00:02:36,400
Right...
43
00:02:38,740 --> 00:02:41,570
I have to admit, you do such good work
44
00:02:41,570 --> 00:02:44,160
that it'll be painful for
the Council to lose you.
45
00:02:45,490 --> 00:02:47,450
I'm sorry.
46
00:02:47,450 --> 00:02:49,920
But this is also good news for you, Sir Warrod.
47
00:02:49,920 --> 00:02:56,460
Mm. I thought their leaving was a joke at first.
48
00:02:56,460 --> 00:03:02,090
Now, if we can just rescue
Makarov as per Mest's plan...
49
00:03:02,090 --> 00:03:05,430
Sir Warrod! You're spilling your water!
50
00:03:05,430 --> 00:03:06,220
Hmm?
51
00:03:06,220 --> 00:03:09,060
Oh, this is my urine.
52
00:03:10,060 --> 00:03:12,350
Just joking.
53
00:03:13,770 --> 00:03:17,280
Give me a break, old man Warrod.
54
00:03:17,280 --> 00:03:21,110
How long are you gonna
play dumb, huh?
55
00:03:21,110 --> 00:03:24,740
Sir Wolfheim! I didn't know you were here!
56
00:03:24,740 --> 00:03:28,700
Whoa. It's one of
the Four Emperors of Ishgar...
57
00:03:28,700 --> 00:03:34,460
Oh, Wolfheim. Your name is as bizarre as ever.
58
00:03:35,920 --> 00:03:38,550
Just joking.
59
00:03:38,550 --> 00:03:41,590
Now listen, you!
60
00:03:42,590 --> 00:03:46,640
Tensions are escalating between
our continent and Alvarez,
61
00:03:46,640 --> 00:03:50,350
yet you're content to stand
around and water plants?!
62
00:03:51,520 --> 00:03:54,770
Please stop, Sir Wolfheim!
63
00:03:54,770 --> 00:03:56,190
Enough.
64
00:04:00,650 --> 00:04:04,660
We are no longer vagabond wizards.
65
00:04:04,660 --> 00:04:06,870
Now that we are
members of the Council,
66
00:04:06,870 --> 00:04:10,200
we must behave as
model wizards in all ways.
67
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
Three of the Four Emperors of Ishgar,
in the same room as me...
68
00:04:18,420 --> 00:04:21,420
Tensions are indeed running high,
69
00:04:21,420 --> 00:04:25,300
but it is our responsibility
to stabilize the situation.
70
00:04:26,800 --> 00:04:30,600
Should war erupt,
our defeat is all but inevitable.
71
00:04:30,600 --> 00:04:35,020
It falls entirely upon us
to find a peaceful resolution.
72
00:04:35,020 --> 00:04:38,440
Is Alvarez really that powerful?
73
00:04:38,440 --> 00:04:41,490
We have God Serena on our side, after all.
74
00:04:42,820 --> 00:04:46,910
Like us, God Serena was once
a fellow Emperor of Ishgar
75
00:04:46,910 --> 00:04:49,740
and the top-ranked Wizard Saint.
76
00:04:49,740 --> 00:04:54,620
He was considered the mightiest
wizard on the continent, in short.
77
00:04:54,620 --> 00:05:00,130
Come to think of it, why isn't
God Serena with the Council now?
78
00:05:04,300 --> 00:05:07,720
What's wrong? Why is everyone so quiet?
79
00:05:07,720 --> 00:05:11,560
Has something terrible happened to him?!
80
00:05:12,470 --> 00:05:15,640
He has abandoned this land.
81
00:05:15,640 --> 00:05:19,480
He traveled to Alakitasia
and joined the Empire.
82
00:05:19,480 --> 00:05:22,440
--What?!
--Th-That can't be!
83
00:05:22,440 --> 00:05:25,450
Emperor Spriggan is defended by 12 shields:
84
00:05:25,450 --> 00:05:27,280
the "Spriggan 12."
85
00:05:27,280 --> 00:05:30,030
And God Serena is now one of them.
86
00:05:30,030 --> 00:05:33,540
Twelve shields? Wait...!
87
00:05:33,540 --> 00:05:40,340
Indeed. There are 11 others on par
with Ishgar's mightiest wizard.
88
00:05:40,340 --> 00:05:43,550
Such is the Alvarez Empire!
89
00:05:46,930 --> 00:05:50,220
"Law of Space"
90
00:05:58,900 --> 00:06:01,900
W-We gotta... go by ship?
91
00:06:01,900 --> 00:06:03,980
How did you think we'd get there?
92
00:06:03,980 --> 00:06:08,030
Like, maybe Mest could zap us all there?
93
00:06:08,030 --> 00:06:10,490
I can't teleport that far.
94
00:06:10,490 --> 00:06:13,740
Wendy... Use a healing spell on me...
95
00:06:15,080 --> 00:06:16,750
Wendy!
96
00:06:17,910 --> 00:06:23,250
Sorry... Vehicles make me sick now, too...
97
00:06:24,710 --> 00:06:26,630
Are you okay?!
98
00:06:26,630 --> 00:06:30,260
Wendy can't use her Troia magic
whenever she gets like this.
99
00:06:30,260 --> 00:06:32,260
Want some fish?
100
00:06:32,260 --> 00:06:35,390
Fine. I'll carry you into your bunks.
101
00:06:39,940 --> 00:06:41,100
All done.
102
00:06:41,100 --> 00:06:43,860
Where did your clothes go?!
103
00:06:43,860 --> 00:06:46,280
--Oh, good question.
--Stop! Stay away from me!
104
00:06:46,280 --> 00:06:49,110
--Lucy!
--Quit it!
105
00:06:52,700 --> 00:06:54,740
What's the matter, Erza?
106
00:06:54,740 --> 00:06:57,500
Or should I say "Master?"
107
00:06:57,500 --> 00:06:59,620
"Erza" is fine.
108
00:06:59,620 --> 00:07:04,630
The sixth master disbanded
the guild to try to keep us safe.
109
00:07:04,630 --> 00:07:09,590
At the same time, he protected
the Lumen Histoire from the enemy.
110
00:07:09,590 --> 00:07:11,590
That much, I understand.
111
00:07:11,590 --> 00:07:15,310
But since I don't know what
the Lumen actually is,
112
00:07:15,310 --> 00:07:19,230
I'm left wondering why such
drastic measures were necessary.
113
00:07:19,230 --> 00:07:24,310
Whatever it is, it's clearly something
along the lines of a weapon.
114
00:07:24,310 --> 00:07:29,780
We did hear that Gramps almost
activated it to stop the Faces.
115
00:07:29,780 --> 00:07:35,330
Yeah. But he said he didn't
have the courage to use it.
116
00:07:35,330 --> 00:07:38,080
Are you saying that if he did activate it,
117
00:07:38,080 --> 00:07:42,370
it could've stopped all of those Faces?
118
00:07:43,630 --> 00:07:45,460
Wow...
119
00:07:45,460 --> 00:07:50,050
The biggest mystery is why
our first master's body is there.
120
00:07:50,050 --> 00:07:53,130
Is she alive, or is she dead?
121
00:07:53,130 --> 00:07:59,060
And what exactly is that projection
of hers we sometimes see?
122
00:07:59,060 --> 00:08:01,390
There's so much we don't know.
123
00:08:01,390 --> 00:08:05,810
But I'm sure we'll get all
the answers once we save our master.
124
00:08:05,810 --> 00:08:08,820
How long will it take to reach Alvarez?
125
00:08:08,820 --> 00:08:12,740
It'll take ten days to sail to Alakitasia,
126
00:08:12,740 --> 00:08:14,780
then several more to reach the capital.
127
00:08:16,030 --> 00:08:17,120
Master...
128
00:08:18,240 --> 00:08:22,370
I understand how you feel,
but we can't be hasty.
129
00:08:22,370 --> 00:08:25,040
First, we'll stop by the resort town of Caracol
130
00:08:25,040 --> 00:08:28,960
to stock up on supplies and food.
131
00:08:28,960 --> 00:08:32,010
A town not named after a plant or flower...
132
00:08:32,010 --> 00:08:35,050
Yeah, it's outside Fiore territory.
133
00:08:35,050 --> 00:08:37,850
Do we really have time to get sidetracked?
134
00:08:37,850 --> 00:08:40,100
I just said not to be hasty.
135
00:08:40,100 --> 00:08:44,140
This is an infiltration mission.
Thorough preparation is key.
136
00:08:44,140 --> 00:08:45,980
What do you mean?
137
00:08:45,980 --> 00:08:49,690
We're to rendezvous with
an intelligence agent in Caracol.
138
00:08:49,690 --> 00:08:52,440
They'll tell us how we can
sneak into the empire.
139
00:08:56,280 --> 00:08:59,280
Are you sure Laxus is all the way out here?
140
00:08:59,280 --> 00:09:03,750
According to my intel,
his toadies should be with him, too.
141
00:09:03,750 --> 00:09:05,290
The Thunder Legion?
142
00:09:05,290 --> 00:09:08,080
Oh, please. You came with us
just to find Evergreen.
143
00:09:08,080 --> 00:09:11,460
How did I get stuck on this team?
144
00:09:11,460 --> 00:09:16,260
It's not your fault. Gray's team
had already gone on without us.
145
00:09:16,260 --> 00:09:21,060
Still, was it really necessary for us
to split into teams like this?
146
00:09:21,060 --> 00:09:24,230
They're on an infiltration mission, right?
147
00:09:24,230 --> 00:09:26,640
Then they made the correct choice.
148
00:09:26,640 --> 00:09:30,770
We wouldn't stand a chance
against them in a fight, after all.
149
00:09:30,770 --> 00:09:34,110
Our chance of victory would be 0%.
150
00:09:38,450 --> 00:09:43,080
And I doubt an infiltration
mission would fare much better.
151
00:09:43,080 --> 00:09:48,670
The odds of either option
working are close to nil.
152
00:09:48,670 --> 00:09:51,880
That's why we're operating
as separate teams...
153
00:09:51,880 --> 00:09:56,300
To raise those odds even just a little. Right?
154
00:09:56,300 --> 00:10:00,300
That was mean of you to leave without me!
155
00:10:00,300 --> 00:10:01,890
Huh?
156
00:10:01,890 --> 00:10:05,890
You're so tiny I just assumed
you were in my bag.
157
00:10:05,890 --> 00:10:08,900
My bad for forgetting you!
158
00:10:09,850 --> 00:10:11,610
You dummy! You dummy! You dummy!
159
00:10:11,610 --> 00:10:13,230
They're flirting.
160
00:10:13,230 --> 00:10:16,860
If you're feeling lonely,
I can get flirty with you, too.
161
00:10:16,860 --> 00:10:19,820
Oh, no, that's okay...
162
00:10:19,820 --> 00:10:24,330
But really, guys. Our enemy
this time is extremely dangerous.
163
00:10:24,330 --> 00:10:27,370
Don't even think of fighting them,
no matter what!
164
00:10:30,210 --> 00:10:32,590
There it is. Caracol Island.
165
00:10:32,590 --> 00:10:34,750
All right. Get ready to disembark.
166
00:10:35,630 --> 00:10:36,970
Wait!
167
00:10:36,970 --> 00:10:38,380
What are those ships?
168
00:10:42,800 --> 00:10:45,640
Alvarez military ships?!
169
00:10:45,640 --> 00:10:47,680
What are they doing here?
170
00:10:47,680 --> 00:10:51,190
Caracol isn't in Alvarez territory!
171
00:10:54,980 --> 00:10:57,780
They're doing some kind
of inspection at the harbor.
172
00:10:58,860 --> 00:11:01,530
We can't even get close to the island now!
173
00:11:01,530 --> 00:11:05,200
Sounds like they're searching
for our spy friend...
174
00:11:05,200 --> 00:11:08,910
It doesn't sound like they've
caught the spy, though...
175
00:11:08,910 --> 00:11:10,000
Huh?
176
00:11:15,550 --> 00:11:18,550
You guys can hear them that far away?!
177
00:11:18,550 --> 00:11:20,760
Just a little...
178
00:11:22,220 --> 00:11:23,850
What do we do?
179
00:11:23,850 --> 00:11:28,060
We need to make contact with
our agent before they're captured.
180
00:11:41,280 --> 00:11:43,570
The harbor is temporarily closed!
181
00:11:43,570 --> 00:11:45,200
Form a single line!
182
00:11:45,200 --> 00:11:47,790
We're checking the identities and belongings
183
00:11:47,790 --> 00:11:50,410
of everyone who arrives or leaves!
184
00:11:50,410 --> 00:11:52,620
What in the world is going on?
185
00:11:52,620 --> 00:11:57,050
Apparently, there was a spy in
the empire and they escaped here.
186
00:11:57,050 --> 00:11:59,840
What a pain this is.
187
00:11:59,840 --> 00:12:02,840
Now listen, Natsu. Behave yourself.
188
00:12:02,840 --> 00:12:04,800
Yeah, I know.
189
00:12:04,800 --> 00:12:06,300
Next.
190
00:12:06,300 --> 00:12:09,810
We came here to sightsee!
191
00:12:09,810 --> 00:12:13,020
We hear this island's
Star Mangoes are truly scrumptious.
192
00:12:13,020 --> 00:12:14,150
Aye!
193
00:12:15,060 --> 00:12:19,030
--This is gonna be great, Big Sis!
--Yeah!
194
00:12:19,030 --> 00:12:20,610
"Big Sis"?
195
00:12:20,610 --> 00:12:23,400
They didn't have to take it that far...
196
00:12:25,450 --> 00:12:28,330
Is that symbol a guild crest?
197
00:12:28,330 --> 00:12:31,910
We're from the Cait Shelter wizard guild!
198
00:12:32,750 --> 00:12:34,460
The perfect disguise.
199
00:12:34,460 --> 00:12:36,380
That brings back memories!
200
00:12:36,380 --> 00:12:38,460
I've never heard of 'em.
201
00:12:38,460 --> 00:12:42,550
I only know a handful of
Ishgar guilds to begin with...
202
00:12:44,760 --> 00:12:49,100
What do we do? They told us
to check wizards extra-thoroughly.
203
00:12:49,100 --> 00:12:50,100
I dunno...
204
00:12:50,100 --> 00:12:54,190
Would the spy's pals really waltz
in here with guild marks showing?
205
00:12:54,190 --> 00:12:55,650
That's a good point.
206
00:12:55,650 --> 00:12:57,940
Say...
207
00:12:57,940 --> 00:13:00,150
Can you let us through now?
208
00:13:00,150 --> 00:13:03,990
They're going to sell out
of Star Mangoes, you know?
209
00:13:06,110 --> 00:13:09,080
A-All right! Show us your
belongings, all of you!
210
00:13:10,120 --> 00:13:11,700
You may pass!
211
00:13:12,700 --> 00:13:14,330
That was impressive.
212
00:13:14,330 --> 00:13:16,540
You can say that again.
213
00:13:16,540 --> 00:13:19,670
I guess human males are no big deal, either.
214
00:13:19,670 --> 00:13:24,130
Charle. I don't think we did much to help at all.
215
00:13:24,130 --> 00:13:27,260
You're cuter as a cat anyway, Charle.
216
00:13:33,810 --> 00:13:38,230
Man... The town is crawling with soldiers, too.
217
00:13:38,230 --> 00:13:40,570
We can't do anything careless.
218
00:13:40,570 --> 00:13:42,940
You better behave, Natsu.
219
00:13:42,940 --> 00:13:45,110
Why is it always me?!
220
00:13:45,110 --> 00:13:49,370
Because you're the one who
doesn't know what "infiltration" means!
221
00:13:49,370 --> 00:13:52,580
I do too know what it means!
It's like, you know...
222
00:13:52,580 --> 00:13:56,620
What all those cool "ninjas" do! Nin-nin!
223
00:14:00,250 --> 00:14:03,300
Give my daddy back!
224
00:14:04,380 --> 00:14:09,050
Where did you take him?! Daddy!
225
00:14:09,050 --> 00:14:12,180
This brat's as disobedient as his old man.
226
00:14:13,600 --> 00:14:15,480
Endure it, Natsu.
227
00:14:15,480 --> 00:14:18,190
We can't do anything about them,
no matter what.
228
00:14:19,480 --> 00:14:21,980
Daddy!
229
00:14:26,190 --> 00:14:28,740
Shut up or I'll kill you!
230
00:14:28,740 --> 00:14:30,490
He's just a child!
231
00:14:30,490 --> 00:14:31,990
Is he insane?!
232
00:14:38,870 --> 00:14:41,040
What's going on here?!
233
00:14:41,040 --> 00:14:43,420
You're safe now.
234
00:14:43,420 --> 00:14:45,000
Aww, crap...
235
00:14:54,390 --> 00:14:56,850
Ninpou: Butt-Kicking Technique!
236
00:14:56,850 --> 00:14:58,100
What the heck?!
237
00:14:58,100 --> 00:15:00,600
Kids in swimsuits attacked the soldiers!
238
00:15:00,600 --> 00:15:02,520
I can't believe it...
239
00:15:02,520 --> 00:15:05,480
Stop right there! All of you!
240
00:15:05,480 --> 00:15:06,860
Hmm?!
241
00:15:06,860 --> 00:15:09,070
We're not getting off this island now!
242
00:15:09,070 --> 00:15:12,700
Until we beat them all, anyway.
243
00:15:12,700 --> 00:15:14,660
I'll take care of things here!
244
00:15:14,660 --> 00:15:19,410
Wendy has a good sense of smell!
She'll find your dad right away!
245
00:15:19,410 --> 00:15:22,000
Mest. You go, too.
246
00:15:22,000 --> 00:15:23,080
But...!
247
00:15:32,340 --> 00:15:33,430
An angel?!
248
00:15:33,430 --> 00:15:36,510
No! You gotta meet up with the spy!
249
00:15:37,850 --> 00:15:41,690
Oh, right! While you keep them distracted!
250
00:15:41,690 --> 00:15:43,520
Nice idea!
251
00:15:43,520 --> 00:15:46,940
Ninpou: Multi-Team Technique! Nin-nin!
252
00:15:48,150 --> 00:15:50,650
Be careful, guys!
253
00:15:50,650 --> 00:15:51,700
You got it!
254
00:15:54,820 --> 00:15:56,870
Don't go too overboard now.
255
00:15:56,870 --> 00:16:01,120
It's hot out, so let's cool things down a bit!
256
00:16:01,120 --> 00:16:02,420
Let's do it!
257
00:16:05,500 --> 00:16:07,130
Seal off the area!
258
00:16:07,130 --> 00:16:09,460
Capture them!
259
00:16:09,460 --> 00:16:11,340
You wish!
260
00:16:20,850 --> 00:16:22,980
What a disappointment.
261
00:16:22,980 --> 00:16:27,060
Is Gramps seriously scared of these guys?
262
00:16:27,060 --> 00:16:30,690
We can expect those ships
to send reinforcements.
263
00:16:30,690 --> 00:16:34,950
Hey. Can't we just ask these
guys about Gramps?
264
00:16:34,950 --> 00:16:37,740
I don't think that's a good idea.
265
00:16:37,740 --> 00:16:39,990
They probably don't know anything,
266
00:16:39,990 --> 00:16:43,460
and we'd basically be giving
away what our goal is.
267
00:16:47,250 --> 00:16:49,130
In any case...
268
00:16:49,130 --> 00:16:51,760
--...don't let your guard down.
--Yum!
269
00:16:51,760 --> 00:16:55,890
Does she not realize what
she's saying and doing are different?
270
00:16:55,890 --> 00:16:57,970
Here you are!
271
00:16:57,970 --> 00:17:01,640
Please don't cause
more trouble, you hear?
272
00:17:01,640 --> 00:17:03,770
My apologies.
273
00:17:03,770 --> 00:17:08,020
Yet you're still doing business
in the middle of all this trouble.
274
00:17:08,020 --> 00:17:10,650
You gotta be one serious
businessman to do that.
275
00:17:10,650 --> 00:17:13,990
Yeah, brawls like this
are common enough.
276
00:17:13,990 --> 00:17:16,360
But my business is what matters most!
277
00:17:16,360 --> 00:17:19,950
I'm saving up money to go to Ishgar!
278
00:17:19,950 --> 00:17:21,660
Wow!
279
00:17:21,660 --> 00:17:24,580
You guys are from Ishgar, yeah?
280
00:17:24,580 --> 00:17:25,580
Yes.
281
00:17:25,580 --> 00:17:30,290
My goal is to make
the Star Mango a hit all over Ishgar!
282
00:17:30,290 --> 00:17:34,470
Then I'm gonna start the best
sweets shop in all of Ishgar!
283
00:17:34,470 --> 00:17:39,390
Yes! That sounds like a delicious--
Err, delightful dream!
284
00:17:39,390 --> 00:17:42,310
I only have this shabby stand right now,
285
00:17:42,310 --> 00:17:45,140
but even I have a dream
that keeps me going.
286
00:17:45,140 --> 00:17:46,690
A ruckus like this ain't--
287
00:17:49,270 --> 00:17:50,610
What the...?!
288
00:17:50,610 --> 00:17:52,110
The food stand...!
289
00:17:56,950 --> 00:18:00,200
A+! A+!
290
00:18:00,200 --> 00:18:03,160
Who are you?! How dare you--!
291
00:18:03,160 --> 00:18:06,290
Oh! I adore that look!
292
00:18:06,290 --> 00:18:08,460
A+! A+!
293
00:18:09,830 --> 00:18:12,420
My name is Marin Hollow.
294
00:18:12,420 --> 00:18:16,670
I'm a member of the Alvarez
Imperial Army's Brandish Division.
295
00:18:18,630 --> 00:18:24,100
My mango dream...
296
00:18:24,100 --> 00:18:25,810
He wrecked it...
297
00:18:30,810 --> 00:18:32,650
Run, Mister.
298
00:18:32,650 --> 00:18:37,240
Sorry. It's not much,
but take that for the inconvenience.
299
00:18:37,240 --> 00:18:40,700
I will avenge your Star Mangoes!
300
00:18:40,700 --> 00:18:44,540
A+! A+! A non-stop A+!
301
00:18:45,040 --> 00:18:47,540
Enough of your nonsense.
302
00:18:47,540 --> 00:18:50,210
You will pay dearly for spoiling my sweets!
303
00:18:51,250 --> 00:18:52,340
Requip!
304
00:18:56,550 --> 00:18:58,050
What's wrong, Erza?!
305
00:18:59,470 --> 00:19:02,760
My Requip... doesn't work!
306
00:19:02,760 --> 00:19:07,140
No, no, no. "Space" belongs entirely to me.
307
00:19:07,140 --> 00:19:08,680
Space?
308
00:19:08,680 --> 00:19:11,810
Your "The Knight" spell
lets you instantly equip stuff
309
00:19:11,810 --> 00:19:14,480
stored in a different pocket of space.
310
00:19:14,480 --> 00:19:20,360
But you're out of luck.
Space magic doesn't work against me.
311
00:19:20,360 --> 00:19:21,820
In that case...!
312
00:19:21,820 --> 00:19:24,580
Open, Gate of the Horseman!
313
00:19:24,580 --> 00:19:29,580
Celestial spirit magic...
That's space-based, too.
314
00:19:29,580 --> 00:19:31,040
No way...
315
00:19:32,290 --> 00:19:35,840
Oh, I forgot to mention one thing.
316
00:19:35,840 --> 00:19:39,920
Anyone who breaks the
"Law of Space" in my presence...
317
00:19:39,920 --> 00:19:41,590
What is this?!
318
00:19:41,590 --> 00:19:43,680
My body...!
319
00:19:43,680 --> 00:19:48,390
...gets invited to my relaxation space!
320
00:19:50,350 --> 00:19:52,350
Lucy! Erza!
321
00:19:59,070 --> 00:20:02,570
Hey! Where did Lucy and Erza go?!
322
00:20:02,570 --> 00:20:04,160
It's like I said.
323
00:20:04,160 --> 00:20:08,080
I invited them to my relaxation space.
324
00:20:08,080 --> 00:20:12,540
They're both A+, so I'm taking them now.
325
00:20:12,540 --> 00:20:14,630
But, you two...
326
00:20:15,630 --> 00:20:18,300
...are F-.
327
00:20:18,300 --> 00:20:21,170
You dumbasses are F-!
328
00:20:21,170 --> 00:20:23,880
Talk about a sudden change!
329
00:20:27,810 --> 00:20:30,310
He with you?
330
00:20:30,310 --> 00:20:31,520
Mest!
331
00:20:34,400 --> 00:20:38,400
This loser used space magic, too.
332
00:20:38,400 --> 00:20:41,360
He's an F-! He's disgusting!
333
00:20:41,360 --> 00:20:44,570
Dudes who use space magic are nasty as hell!
334
00:20:51,120 --> 00:20:54,920
I'm a space magic specialist.
335
00:20:57,540 --> 00:20:59,670
I am the law!
336
00:21:08,600 --> 00:21:11,560
Damn! When did he get behind me?!
337
00:21:11,560 --> 00:21:14,350
He who controls space...
338
00:21:14,350 --> 00:21:16,350
...will always win!
339
00:21:17,480 --> 00:21:20,150
This guy is serious trouble!
340
00:21:25,990 --> 00:21:28,910
Enough playing around, Marin.
341
00:21:35,410 --> 00:21:38,580
What is this insane amount of magic power?!
342
00:21:39,630 --> 00:21:41,590
Lady Brandish!
343
00:21:41,590 --> 00:21:44,260
Oh, you're always an absolute A+!
344
00:21:44,260 --> 00:21:46,880
Could you quit that? It's grossing me out.
345
00:21:50,470 --> 00:22:00,730
Until you fall asleep, until you give that smile
346
00:22:00,730 --> 00:22:24,920
You are beautiful to me more than anything
347
00:22:24,920 --> 00:22:35,100
Under the same sky,
we look up at the same stars
348
00:22:35,100 --> 00:22:46,650
May the dream we shared come true now
349
00:22:46,650 --> 00:22:57,410
There's no doubt we can achieve
the future we wished for
350
00:22:59,330 --> 00:23:10,380
as our harmonies connect
and stretch endlessly along this path
351
00:23:21,020 --> 00:23:26,190
Brandish ฮผ, one of the Spriggan 12,
possesses massive magic power.
352
00:23:26,190 --> 00:23:28,900
As one of the Alvarez Empire's main threats,
353
00:23:28,900 --> 00:23:31,570
she shakes Natsu and friends to their core.
354
00:23:31,570 --> 00:23:35,160
Meanwhile, in the Alvarez
imperial capital of Vistarion,
355
00:23:35,160 --> 00:23:42,040
the people celebrate the emperor's
return after a year-long expedition.
356
00:23:42,040 --> 00:23:44,710
Next Episode: "Emperor Spriggan."
357
00:23:42,630 --> 00:23:44,540
"Emperor Spriggan"
358
00:23:44,710 --> 00:23:48,840
So begins the encounter with the
"ugly fairy" that rules the great darkness.
26412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.