Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:04,290
One year ago, Rogue arrived from the future
2
00:00:04,290 --> 00:00:08,710
and summoned dragons into the present
era in an attempt to rule the world.
3
00:00:08,710 --> 00:00:13,180
Frosch's murder in the future
had set certain events in motion
4
00:00:13,180 --> 00:00:18,470
that led to this future Rogue
being overtaken by an evil shadow.
5
00:00:18,470 --> 00:00:24,770
Before fading away, he revealed
who kills Frosch one year later
6
00:00:24,770 --> 00:00:31,570
and implored Natsu to keep Frosch safe.
7
00:00:32,240 --> 00:00:36,620
No matter how far, far away we are
8
00:00:36,620 --> 00:00:39,240
you just need to keep on believing
9
00:00:39,240 --> 00:00:43,790
So, please, stop crying, look up...
10
00:00:43,790 --> 00:00:47,210
...and let's move forward together
11
00:01:01,100 --> 00:01:03,560
Why do you look down
12
00:01:03,560 --> 00:01:08,310
and stare at the tears you've shed?
13
00:01:08,310 --> 00:01:10,860
Even if today is a bust
14
00:01:10,860 --> 00:01:15,530
we can always walk forward with faith in tomorrow
15
00:01:15,530 --> 00:01:19,570
Having someone who can reach out to me
16
00:01:19,570 --> 00:01:23,000
and someone I can laugh with
17
00:01:23,000 --> 00:01:27,210
gives me a new strength
18
00:01:27,210 --> 00:01:29,710
that can change the world as we know it
19
00:01:29,710 --> 00:01:34,380
No matter how far, far away we are
20
00:01:34,380 --> 00:01:37,130
you just need to keep on believing
21
00:01:37,130 --> 00:01:39,970
everything is for you for you
22
00:01:39,970 --> 00:01:44,390
The morning sun has driven the night away
23
00:01:44,390 --> 00:01:47,940
I won't be afraid or hesitate anymore
24
00:01:47,940 --> 00:01:51,400
I'm going to turn my dream into reality
25
00:01:51,400 --> 00:01:56,240
So, please, stop crying, look up...
26
00:01:56,240 --> 00:01:59,700
...and let's move forward together
27
00:02:06,160 --> 00:02:08,870
Wow. It's raining there and only there.
28
00:02:08,870 --> 00:02:10,960
It's certainly suspicious.
29
00:02:10,960 --> 00:02:15,840
Rainy here! Sunny here! Rainy here!
30
00:02:15,840 --> 00:02:17,670
You're so behind the times, Happy!
31
00:02:17,670 --> 00:02:19,720
It's all about "half-rainy" these days!
32
00:02:19,720 --> 00:02:21,430
Oh, half-rainy!
33
00:02:21,430 --> 00:02:23,560
Is that really that fun?
34
00:02:27,770 --> 00:02:29,980
It doesn't seem like anyone's here.
35
00:02:29,980 --> 00:02:32,400
Yes, the place does seem deserted.
36
00:02:32,400 --> 00:02:36,150
No, I do smell Juvia. This way.
37
00:02:43,830 --> 00:02:46,450
Hey! Juvia!
38
00:02:53,540 --> 00:02:55,340
Sorry for the wait.
39
00:02:55,340 --> 00:02:57,800
Gray, my darling...
40
00:02:57,800 --> 00:02:59,670
I came to get you.
41
00:03:00,760 --> 00:03:02,640
My darling!
42
00:03:02,640 --> 00:03:05,260
I'm so... I'm so...!
43
00:03:05,260 --> 00:03:06,970
Calm down.
44
00:03:11,520 --> 00:03:13,480
Hey! How've you been?
45
00:03:13,480 --> 00:03:16,270
I'm relieved to see you're as spirited as ever!
46
00:03:16,270 --> 00:03:18,940
It's good to see you again, Juvia!
47
00:03:20,530 --> 00:03:23,820
Natsu, Lucy, and Wendy...
48
00:03:23,820 --> 00:03:25,580
And don't forget us!
49
00:03:25,580 --> 00:03:28,830
Are you living here all by yourself?
50
00:03:32,710 --> 00:03:33,960
Whoa! What's wrong?!
51
00:03:33,960 --> 00:03:35,380
Juvia!
52
00:03:38,050 --> 00:03:41,300
"Avatar"
53
00:03:43,760 --> 00:03:45,470
What a terrible fever.
54
00:03:45,470 --> 00:03:49,470
Standing in the rain for so long
would make anyone ill.
55
00:03:49,470 --> 00:03:51,640
I wonder if this is Juvia's house.
56
00:03:51,640 --> 00:03:53,310
Hmm...
57
00:03:53,310 --> 00:03:55,310
There's also a faint whiff of Gray.
58
00:03:55,310 --> 00:03:56,650
Gray's here too?
59
00:03:56,650 --> 00:03:58,780
I...
60
00:03:58,780 --> 00:04:04,410
I lived here with my beloved Gray.
61
00:04:04,410 --> 00:04:05,530
Just the two of us!
62
00:04:05,530 --> 00:04:07,740
She looks so smug...
63
00:04:07,740 --> 00:04:13,210
We found this deserted village
and borrowed an empty house.
64
00:04:13,210 --> 00:04:15,500
We would eat together,
65
00:04:15,500 --> 00:04:18,000
train together,
66
00:04:18,000 --> 00:04:20,920
work together,
67
00:04:20,920 --> 00:04:23,260
and even sleep--
68
00:04:23,260 --> 00:04:24,800
You can stop there!
69
00:04:24,800 --> 00:04:27,550
--in separate beds, because
he always kicked me out.
70
00:04:29,100 --> 00:04:32,100
It was true bliss.
71
00:04:32,100 --> 00:04:34,980
But, one day...
72
00:04:34,980 --> 00:04:36,560
Darling!
73
00:04:36,560 --> 00:04:38,980
You left your clothes on the ground again.
74
00:04:38,980 --> 00:04:40,570
Sheesh...
75
00:04:43,900 --> 00:04:45,780
Darling?
76
00:04:45,780 --> 00:04:48,240
Your body...
77
00:04:48,240 --> 00:04:51,290
What's happening to it?
78
00:04:51,290 --> 00:04:53,710
Don't worry about.
79
00:04:53,710 --> 00:04:55,370
Let's eat.
80
00:04:58,170 --> 00:05:03,130
After that, he would often
leave the village on his own.
81
00:05:05,470 --> 00:05:09,390
And half a year ago, he never came back.
82
00:05:09,390 --> 00:05:11,260
Oh, no...
83
00:05:11,260 --> 00:05:13,560
That jerk, just leaving like that...
84
00:05:13,560 --> 00:05:14,890
You're in no position to talk.
85
00:05:14,890 --> 00:05:16,520
I left a will behind!
86
00:05:16,520 --> 00:05:18,690
You mean "note," Natsu.
87
00:05:18,690 --> 00:05:21,400
Even so, you still suddenly left us behind!
88
00:05:21,400 --> 00:05:23,490
Think about how I felt!
89
00:05:25,860 --> 00:05:27,950
It made me feel, uhh...
90
00:05:30,530 --> 00:05:32,540
Please stop flirting now.
91
00:05:32,540 --> 00:05:34,080
I'm not!
92
00:05:34,080 --> 00:05:37,290
So you don't know where Gray is?
93
00:05:37,290 --> 00:05:39,960
If she knew, she wouldn't be here.
94
00:05:39,960 --> 00:05:44,300
I searched all around for days...
95
00:05:44,300 --> 00:05:48,590
But I never found him.
96
00:05:48,590 --> 00:05:50,720
So I decided to wait.
97
00:05:51,810 --> 00:05:58,690
This home is filled with
memories we made together,
98
00:05:58,690 --> 00:06:03,730
so I told myself he would
come back someday, for sure...
99
00:06:08,280 --> 00:06:12,990
I'm sorry. Some happy reunion
this turned out to be.
100
00:06:15,950 --> 00:06:18,160
I'll find him for you.
101
00:06:18,160 --> 00:06:21,460
For all of us.
102
00:06:21,460 --> 00:06:24,210
We're gonna get everyone back together...
103
00:06:24,210 --> 00:06:27,220
...and rebuild Fairy Tail!
104
00:06:34,720 --> 00:06:37,020
Juvia's asleep now.
105
00:06:37,020 --> 00:06:39,390
So how do you intend to find him?
106
00:06:39,390 --> 00:06:43,060
Even I lost track of him
while keeping tabs on everyone.
107
00:06:47,360 --> 00:06:50,950
What's with that scary look, Natsu?
108
00:06:50,950 --> 00:06:53,280
Hmm, they're not too far from here.
109
00:06:54,780 --> 00:06:56,290
We're visiting Sabertooth.
110
00:06:56,290 --> 00:06:57,540
Huh?!
111
00:07:00,670 --> 00:07:06,130
The Oraciรณn Seis,
Grimoire Heart, and Tartaros...
112
00:07:06,130 --> 00:07:11,760
The fall of the Baram Alliance has
marked the end of the dark guilds' era.
113
00:07:11,760 --> 00:07:15,470
Now begins the era of Avatar.
114
00:07:15,470 --> 00:07:20,870
Our gospel is a world ruled
by the dark wizard Zeref.
115
00:07:21,310 --> 00:07:23,060
The time has come.
116
00:07:23,060 --> 00:07:28,070
We must purify the world of wizards
who dare oppose Zeref.
117
00:07:28,070 --> 00:07:31,380
Everything we do, we do for Zeref.
118
00:07:31,910 --> 00:07:34,870
Everything we do, we do for Zeref.
119
00:07:34,870 --> 00:07:37,580
Everything we do, we do for Zeref.
120
00:07:38,700 --> 00:07:40,160
(Smile!)
121
00:07:41,540 --> 00:07:44,290
Everything we do, we do for Zeref.
122
00:07:51,550 --> 00:07:53,010
It's no use.
123
00:07:53,010 --> 00:07:57,060
Not even my healing magic
can reduce her fever one bit.
124
00:07:57,060 --> 00:08:01,690
I wonder if they've reached
Sabertooth's guildhall yet.
125
00:08:04,900 --> 00:08:08,570
We'll take care of things here, Natsu.
126
00:08:08,570 --> 00:08:12,070
Just please hurry and bring Gray back!
127
00:08:12,070 --> 00:08:13,780
There it is!
128
00:08:17,490 --> 00:08:19,790
Wow! It's so big!
129
00:08:19,790 --> 00:08:24,000
Hey, Natsu. Are you sure Sabertooth
will have info on Gray?
130
00:08:24,000 --> 00:08:25,880
Can't talk about it.
131
00:08:25,880 --> 00:08:28,380
What do you mean you can't?
132
00:08:29,550 --> 00:08:30,920
Listen, Lucy.
133
00:08:30,920 --> 00:08:34,260
Whoa! Take the reins! Look forward!
134
00:08:34,260 --> 00:08:36,680
I trust Gray.
135
00:08:36,680 --> 00:08:42,140
But the only way to get info on Gray
this time is to stop trusting him.
136
00:08:42,140 --> 00:08:45,310
You're not making any sense,
but just look forward!
137
00:08:45,310 --> 00:08:49,270
I gotta stop trusting him for now,
but only until we find him again.
138
00:08:49,270 --> 00:08:50,360
That's what I mean.
139
00:08:50,360 --> 00:08:52,110
That makes no sense!
140
00:08:52,110 --> 00:08:53,740
Lucy.
141
00:08:53,740 --> 00:08:58,200
I will get Gray and bring him back. I promise.
142
00:08:59,830 --> 00:09:02,370
So don't ask any questions until then.
143
00:09:04,750 --> 00:09:06,460
Look forward, dummy!
144
00:09:08,210 --> 00:09:09,140
Oh!
145
00:09:09,290 --> 00:09:12,710
Sir Natsu! Lady Lucy! Sir Happy!
146
00:09:12,710 --> 00:09:16,260
Yukino! It's good to see you!
How've you been?
147
00:09:16,260 --> 00:09:18,260
Very well, thank you!
148
00:09:18,260 --> 00:09:23,020
Yeah, 'cause we got all the work
Fairy Tail used to get.
149
00:09:23,020 --> 00:09:26,190
Business has been booming,
as my memory tells it.
150
00:09:26,190 --> 00:09:29,520
U-Uhh, that wasn't what I meant...
151
00:09:29,520 --> 00:09:30,940
Oh, I know.
152
00:09:30,940 --> 00:09:33,690
Besides, Fairy Tail is coming back!
153
00:09:33,690 --> 00:09:35,200
Really?!
154
00:09:35,200 --> 00:09:37,990
I can't wait!
155
00:09:37,990 --> 00:09:39,950
You don't need to cry, you know...
156
00:09:39,950 --> 00:09:42,160
That voice brings back memories!
157
00:09:42,160 --> 00:09:45,040
That it does, yes!
158
00:09:45,040 --> 00:09:47,420
Oh? It's Natsu and Lucy!
159
00:09:47,420 --> 00:09:49,420
And Happy!
160
00:09:50,590 --> 00:09:51,170
--Who are you?
161
00:09:51,170 --> 00:09:52,250
--Hey, Sting!
--Who are you?
162
00:09:52,250 --> 00:09:53,250
Wha...?!
163
00:09:53,250 --> 00:09:55,590
You haven't changed one bit!
164
00:09:55,590 --> 00:09:56,300
You neither!
165
00:09:56,300 --> 00:09:57,930
He's changed many bits!
166
00:10:07,980 --> 00:10:11,270
So, what brings you here today, Natsu?
167
00:10:11,270 --> 00:10:13,610
If you came to have fun, we welcome you.
168
00:10:13,610 --> 00:10:17,740
If you can assist us with work,
we welcome you even more.
169
00:10:17,740 --> 00:10:21,160
Oh, no. We're too busy, unfortunately.
170
00:10:21,160 --> 00:10:24,660
Oh? Is Charle not with you?
171
00:10:24,660 --> 00:10:27,370
Likewise. Is Frosch not here?
172
00:10:27,370 --> 00:10:31,170
Frosch is out on a job with Rogue and M'lady.
173
00:10:31,170 --> 00:10:32,710
Where did they go?!
174
00:10:32,710 --> 00:10:34,960
What are you doing to Lector, Natsu?!
175
00:10:34,960 --> 00:10:36,670
Sir Natsu?
176
00:10:37,760 --> 00:10:42,930
I don't know, but they only just left.
They might be at the city entrance.
177
00:10:42,930 --> 00:10:44,140
Great!
178
00:10:44,140 --> 00:10:45,600
Thanks, Lector!
179
00:10:45,600 --> 00:10:46,470
Hold on, Natsu!
180
00:10:46,470 --> 00:10:48,060
Wait for us!
181
00:10:48,060 --> 00:10:49,230
Sheesh...
182
00:10:49,230 --> 00:10:50,940
What is he here for?
183
00:10:50,940 --> 00:10:53,060
Beats me.
184
00:10:53,060 --> 00:10:54,770
You're back to normal!
185
00:10:54,770 --> 00:10:58,780
He wasn't quite himself,
so I used Libra's power.
186
00:11:02,660 --> 00:11:04,780
Rogue!
187
00:11:06,290 --> 00:11:08,330
Natsu?
188
00:11:08,330 --> 00:11:10,670
Come with me! We gotta talk!
189
00:11:10,670 --> 00:11:13,460
What's going on?!
190
00:11:13,460 --> 00:11:15,550
Hey! Wait for us!
191
00:11:15,550 --> 00:11:17,760
Natsu!
192
00:11:17,760 --> 00:11:19,630
You're...
193
00:11:19,630 --> 00:11:22,390
I'll talk with you!
194
00:11:22,390 --> 00:11:26,100
Everyone stay there!
This is just between us two!
195
00:11:32,150 --> 00:11:34,940
It's been a while.
196
00:11:34,940 --> 00:11:36,520
Yeah.
197
00:11:36,520 --> 00:11:39,440
I'm glad your guild took you back.
198
00:11:39,440 --> 00:11:41,650
Oh, did you visit our guildhall?
199
00:11:41,650 --> 00:11:43,280
Only for a moment.
200
00:11:43,280 --> 00:11:45,700
What happened to Sting, by the way?
201
00:11:45,700 --> 00:11:47,870
Mm.
202
00:11:46,910 --> 00:11:56,380
"Tiger, Tiger, Tiger"
203
00:11:47,870 --> 00:11:50,710
Our guild's customary
"Tiger, Tiger, Tiger!" eating festival
204
00:11:50,710 --> 00:11:53,250
took place a few days ago, you see...
205
00:11:53,250 --> 00:11:56,420
Ah, and he went all-out, huh?
206
00:11:56,420 --> 00:11:59,590
Even so, I won in the end.
207
00:12:01,630 --> 00:12:04,550
Oh, is that why you skipped
the Grand Magic Games?
208
00:12:04,550 --> 00:12:08,350
The tournament is too dull
without Fairy Tail around.
209
00:12:08,350 --> 00:12:10,600
That's what Sting, our guild master, believes.
210
00:12:10,600 --> 00:12:12,980
I think so too!
211
00:12:14,190 --> 00:12:16,480
Incidentally...
212
00:12:16,480 --> 00:12:19,980
I'm sorry about last year's tournament.
213
00:12:19,980 --> 00:12:21,150
Huh?
214
00:12:30,540 --> 00:12:32,960
It's no big deal.
215
00:12:32,960 --> 00:12:36,540
After all, we were just two guilds
going up against each other.
216
00:12:36,540 --> 00:12:38,840
Even so, I went too far.
217
00:12:38,840 --> 00:12:42,220
No. It really doesn't bother me.
218
00:12:42,220 --> 00:12:46,010
It's a shame Fairy Tail is gone.
219
00:12:46,010 --> 00:12:48,470
It was a truly wonderful guild.
220
00:12:55,940 --> 00:13:02,990
It's not gone at all. Fairy Tail
will always be in our hearts.
221
00:13:05,950 --> 00:13:07,320
I have one too!
222
00:13:07,320 --> 00:13:09,280
Same here!
223
00:13:12,750 --> 00:13:14,660
What's your deal?!
224
00:13:14,660 --> 00:13:16,750
Is this your idea of a reunion?!
225
00:13:16,750 --> 00:13:18,710
Show me your job flier!
226
00:13:18,710 --> 00:13:19,210
--Huh?
227
00:13:19,210 --> 00:13:21,250
--Just do it!
--Huh?
228
00:13:23,210 --> 00:13:24,510
--Here...
--Give it!
229
00:13:24,510 --> 00:13:27,840
"Destroy Avatar"...
230
00:13:27,840 --> 00:13:30,260
So this is it?
231
00:13:30,260 --> 00:13:31,680
I'm taking this job.
232
00:13:31,680 --> 00:13:32,810
Huh?!
233
00:13:32,810 --> 00:13:37,600
This is our job! Besides,
you don't even belong to a guild!
234
00:13:37,600 --> 00:13:39,810
You're wrong.
235
00:13:39,810 --> 00:13:42,440
I'm in Fairy Tail.
236
00:13:42,440 --> 00:13:45,320
Listen, Rogue. I'm taking over this job.
237
00:13:45,320 --> 00:13:48,450
In exchange, you can have
all the reward money.
238
00:13:48,450 --> 00:13:53,700
Just promise me... you and Frosch
won't leave town until I get back...
239
00:13:53,700 --> 00:13:56,000
...no matter what.
240
00:13:56,000 --> 00:13:58,040
This is crazy talk.
241
00:13:58,040 --> 00:13:59,670
H-Hey!
242
00:13:59,670 --> 00:14:01,960
Wh-What the...? Natsu?!
243
00:14:01,960 --> 00:14:03,760
Let's go, Lucy! Happy!
244
00:14:03,760 --> 00:14:09,180
Minerva! Keep an eye on Rogue and Frosch!
Don't let them leave town!
245
00:14:09,180 --> 00:14:10,850
One year from now.
246
00:14:10,850 --> 00:14:12,680
What was that about?
247
00:14:12,680 --> 00:14:13,930
I've no idea.
248
00:14:13,930 --> 00:14:16,180
Me neither.
249
00:14:16,180 --> 00:14:18,640
You must tell the other me.
250
00:14:18,640 --> 00:14:24,150
Tell him to protect Frosch one year from now.
251
00:14:28,650 --> 00:14:33,700
Hey, Natsu, what's this "Avatar"
thing Rogue was on his way to?
252
00:14:33,700 --> 00:14:34,540
Beats me.
253
00:14:34,540 --> 00:14:37,830
It's a black magic cult.
254
00:14:37,830 --> 00:14:41,830
It rose up after the dark guilds collapsed.
255
00:14:41,830 --> 00:14:44,050
They're Zeref followers.
256
00:14:44,050 --> 00:14:46,130
Zeref?
257
00:14:46,130 --> 00:14:48,470
I don't know if he's personally involved,
258
00:14:48,470 --> 00:14:52,890
but the cult members basically
worship Zeref as a god.
259
00:14:52,890 --> 00:14:56,600
So they're Zeref cronies, huh?
Now I'm fired up!
260
00:14:56,600 --> 00:15:00,940
Anyway, what makes you think Gray
is a member of Avatar now?
261
00:15:00,940 --> 00:15:03,270
I don't get it either.
262
00:15:08,530 --> 00:15:10,820
He's deep in thought for once.
263
00:15:10,820 --> 00:15:12,950
I guess he really can't tell us.
264
00:15:12,950 --> 00:15:15,330
No. I'll tell you.
265
00:15:15,330 --> 00:15:17,620
The future Rogue explained it to me.
266
00:15:17,620 --> 00:15:19,540
The future Rogue?!
267
00:15:22,130 --> 00:15:26,090
And then... the day I lose Frosch...
268
00:15:26,090 --> 00:15:29,470
...is the day I become one with the shadow.
269
00:15:29,470 --> 00:15:31,180
Frosch isn't gonna die.
270
00:15:31,180 --> 00:15:33,430
One year from now.
271
00:15:33,430 --> 00:15:35,970
You must tell the other me.
272
00:15:35,970 --> 00:15:40,350
Tell him to protect Frosch one year from now.
273
00:15:40,350 --> 00:15:42,190
Gray...
274
00:15:43,940 --> 00:15:46,650
...is the one who kills Frosch...
275
00:15:55,410 --> 00:15:58,660
Why are you suddenly quiet, Natsu?
276
00:15:58,660 --> 00:16:01,330
What did the future Rogue say?
277
00:16:01,330 --> 00:16:04,960
A year after the Grand Magic Games--
now, in other words--
278
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
we apparently run into Gray as an enemy.
279
00:16:06,960 --> 00:16:08,130
An enemy?!
280
00:16:08,130 --> 00:16:13,180
So I'm thinking Gray might be
where Rogue's job takes place.
281
00:16:13,180 --> 00:16:17,560
But we changed the future
that version of Rogue came from.
282
00:16:17,560 --> 00:16:20,600
Will it really happen again?
283
00:16:20,600 --> 00:16:25,810
I'm not actually sure, but this is
the only lead I have to go on.
284
00:16:25,810 --> 00:16:29,110
Still, being our enemy...
285
00:16:29,110 --> 00:16:34,530
You heard Juvia. Gray had a
black pattern all over his body.
286
00:16:34,530 --> 00:16:38,660
He had it during our fight with Mard Geer too.
287
00:16:38,660 --> 00:16:41,700
I think learning Devil Slayer magic so quickly
288
00:16:41,700 --> 00:16:45,750
caused Gray to get taken over
by some devil-like thing.
289
00:16:45,750 --> 00:16:47,590
Oh, no...
290
00:16:48,750 --> 00:16:52,130
Why did he keep this a secret all this time?
291
00:16:52,130 --> 00:16:58,350
Gray and Rogue must end up fighting at
some point, and Natsu knows how it ends.
292
00:16:58,350 --> 00:16:59,890
And that's why...
293
00:17:02,060 --> 00:17:04,440
Don't worry.
294
00:17:04,440 --> 00:17:08,650
Gray is one of us, no matter what.
295
00:17:08,650 --> 00:17:09,730
Yeah.
296
00:17:09,730 --> 00:17:11,730
Aye, Sir!
297
00:17:16,820 --> 00:17:20,490
The day of purification is near, O Zeref.
298
00:17:20,490 --> 00:17:24,330
All souls shall be yours,
299
00:17:24,330 --> 00:17:28,130
and you will stand atop
a new world of grand magic.
300
00:17:28,130 --> 00:17:32,260
May you herald the ruin and rebirth
of this contaminated world.
301
00:17:32,260 --> 00:17:34,300
Your Eminence.
302
00:17:34,300 --> 00:17:37,890
Do you intend to commence the
Purification Plan as things stand?
303
00:17:40,890 --> 00:17:45,770
There is a chance the Council
is already aware of our plan.
304
00:17:49,610 --> 00:17:54,780
"Bushy" here believes we should remove
the subversive elements first.
305
00:17:54,780 --> 00:17:56,240
Bushy?
306
00:17:59,950 --> 00:18:02,370
Hmm. Bushy.
307
00:18:02,370 --> 00:18:06,500
I am in prayer. Leave me.
308
00:18:08,210 --> 00:18:09,830
Now, now!
309
00:18:09,830 --> 00:18:12,920
Given how hardheaded Grandfather is...
310
00:18:12,920 --> 00:18:16,800
...I bet we'll have company
soon enough. (Smile!)
311
00:18:16,800 --> 00:18:18,840
Quiet, Poison Tongue.
312
00:18:18,840 --> 00:18:23,220
How mean! Quit giving people
weird nicknames all the time!
313
00:18:23,220 --> 00:18:26,060
They're all terrible anyway!
314
00:18:25,850 --> 00:18:37,490
"Tea"
315
00:18:26,060 --> 00:18:32,570
If the Council has learned of the
Purification Plan, it'd be "might-tea" bad.
316
00:18:32,570 --> 00:18:34,190
Is that a play on "mighty"?
317
00:18:34,190 --> 00:18:37,700
What a terrible pun. Just terrible! (Smile!)
318
00:18:37,700 --> 00:18:40,570
Which way will fate go...?
319
00:18:40,570 --> 00:18:43,740
All I care about is having fun.
320
00:18:43,740 --> 00:18:49,120
The problem is not the Council itself,
but how our plan leaked out.
321
00:18:49,120 --> 00:18:52,460
In other words, there's a
Council spy among us...
322
00:18:52,460 --> 00:18:55,920
...and you wanna point the finger at me, yes?
323
00:18:57,210 --> 00:18:58,720
Icy...
324
00:18:58,720 --> 00:19:03,300
You are from the continent's
greatest guild (LOL), after all.
325
00:19:05,260 --> 00:19:10,020
We've done our homework, Gray Fullbuster.
326
00:19:10,020 --> 00:19:14,070
Your family was killed by
a demon of the Book of Zeref.
327
00:19:14,070 --> 00:19:20,820
Not only that, your master and her daughter
also perished for reasons relating to Zeref.
328
00:19:20,820 --> 00:19:24,160
It's true he's the most suspicious,
but why is this an issue now?
329
00:19:24,160 --> 00:19:27,950
He's been a fellow member for over half a year.
330
00:19:27,950 --> 00:19:31,040
He has absolutely no reason to revere Zeref.
331
00:19:31,040 --> 00:19:35,540
You didn't do your homework
enough, "Dark Sword" Jerome.
332
00:19:35,540 --> 00:19:38,880
Ur's daughter Ultear isn't dead.
333
00:19:38,880 --> 00:19:41,760
There is no reason for you to be here.
334
00:19:41,760 --> 00:19:43,050
Enough, Bushy.
335
00:19:43,050 --> 00:19:46,930
It's fine, Briar. This is my chance
to make things clear.
336
00:19:47,850 --> 00:19:53,600
My goal is the Book of E.N.D.
That's why I'm here.
337
00:19:58,690 --> 00:20:00,990
All I want...
338
00:20:00,990 --> 00:20:03,280
All I want is that book.
339
00:20:03,280 --> 00:20:05,320
Nothing else matters to me!
340
00:20:06,330 --> 00:20:07,620
Such blackness...
341
00:20:10,540 --> 00:20:12,960
My guild is a thing of the past.
342
00:20:12,960 --> 00:20:20,130
Getting that book--no, defeating
E.N.D.--is all I live for now.
343
00:20:20,130 --> 00:20:25,430
And I'll gladly use you or
whoever else to achieve that goal.
344
00:20:25,430 --> 00:20:30,220
His lust for revenge has blackened
both his body and mind...
345
00:20:30,220 --> 00:20:33,140
Until then, I'll be a part of your little group.
346
00:20:37,360 --> 00:20:42,650
There's no way a guy with such dark
magic power could be a Council spy!
347
00:20:42,650 --> 00:20:44,700
He is kinda hot, though.
348
00:20:45,870 --> 00:20:48,370
I wonder.
349
00:20:48,370 --> 00:20:50,790
Briar, after thinking it over...
350
00:20:51,700 --> 00:20:53,540
...I find "Bushy" acceptable.
351
00:21:00,670 --> 00:21:02,760
There it is.
352
00:21:02,760 --> 00:21:04,470
That's the place.
353
00:21:04,470 --> 00:21:08,890
It looks like an old, abandoned church.
354
00:21:08,890 --> 00:21:10,640
What's the plan, Natsu?
355
00:21:10,640 --> 00:21:13,100
Take it by storm, of course!
356
00:21:15,690 --> 00:21:16,940
Captain.
357
00:21:16,940 --> 00:21:22,110
We're nearing the Mikage Forest,
where Avatar is based.
358
00:21:22,110 --> 00:21:23,610
Got it.
359
00:21:23,610 --> 00:21:26,610
Unfortunately, I'm also afraid to inform you...
360
00:21:27,620 --> 00:21:34,750
...that our spy has confirmed Gray
Fullbuster's affiliation with the cult.
361
00:21:34,750 --> 00:21:36,040
Gray?
362
00:21:38,040 --> 00:21:41,250
Hell if I care. Arrest everyone.
363
00:21:41,250 --> 00:21:45,930
That's our job as the Council's
Custody Enforcement Unit.
364
00:21:50,390 --> 00:22:00,650
Until you fall asleep, until you give that smile
365
00:22:00,650 --> 00:22:24,840
You are beautiful to me more than anything
366
00:22:24,840 --> 00:22:35,020
Under the same sky,
we look up at the same stars
367
00:22:35,020 --> 00:22:46,570
May the dream we shared come true now
368
00:22:46,570 --> 00:22:57,330
There's no doubt we can achieve
the future we wished for
369
00:22:59,250 --> 00:23:10,300
as our harmonies connect
and stretch endlessly along this path
370
00:23:20,770 --> 00:23:25,320
Natsu and friends battle officer-level
foes in Avatar's base of operations.
371
00:23:25,320 --> 00:23:31,030
Gray, who has given in to his
dark side, also enters the fray.
372
00:23:31,030 --> 00:23:35,450
After following separate paths,
the former comrades meet again as enemies.
373
00:23:35,450 --> 00:23:42,040
Are his pride and bonds from his Fairy Tail
days not even memories to him anymore?
374
00:23:42,040 --> 00:23:44,590
Next Episode: "Underground Clash."
375
00:23:42,580 --> 00:23:44,630
"Underground Clash"
376
00:23:44,590 --> 00:23:49,470
The cry of an earnest,
trusting heart echoes in the air.
27042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.