Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,560
The kingdom of Fiore,
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,890
the blooming capital of Crocus.
3
00:00:06,370 --> 00:00:10,950
During the Grand Magic Games,
the yearly festival
4
00:00:10,950 --> 00:00:14,200
which decides Fiore's
number one wizard guild,
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,700
the town is always bustling with people.
6
00:00:20,720 --> 00:00:24,000
Mercurius, the kingdom of
Fiore's Flower Light Palace,
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,710
is at the center of town.
8
00:00:26,660 --> 00:00:30,790
The Grand Magic Games stadium, Domus Flau,
is by the mountains to the west.
9
00:00:33,040 --> 00:00:36,480
And I'm living in this house.
10
00:00:36,480 --> 00:00:40,660
At 8,000 jewel, the rent is a little more
expensive than my old place in Magnolia.
11
00:00:40,660 --> 00:00:43,230
But there are all kinds of shops nearby.
12
00:00:43,780 --> 00:00:47,030
It's very convenient for shopping and dining.
13
00:00:55,120 --> 00:00:58,070
At any rate, I found a good place.
14
00:00:58,430 --> 00:01:01,890
Back in Magnolia, I would be
doing the same thing.
15
00:01:01,890 --> 00:01:05,940
I'd take a bath, and when I
returned to the living room...
16
00:01:16,610 --> 00:01:17,750
Stop it!
17
00:01:17,750 --> 00:01:20,930
Come on! It's the beginning of a new morning!
18
00:02:56,440 --> 00:02:58,610
Nothing can beat the first
glass of water in the morning!
19
00:03:01,570 --> 00:03:03,490
My body is filling up with energy!
20
00:03:21,480 --> 00:03:24,260
Fruit really is the best breakfast.
21
00:03:24,260 --> 00:03:26,320
And it gives the skin a glossy sheen, too.
22
00:03:33,480 --> 00:03:36,480
What should I wear today?
23
00:03:44,200 --> 00:03:44,740
All right!
24
00:03:45,330 --> 00:03:47,360
I'll do my best today, too!
25
00:03:52,160 --> 00:03:56,250
The Challenger
26
00:03:56,250 --> 00:03:59,490
One year after the battle
with Tartaros.
27
00:03:56,250 --> 00:04:03,260
The Imperial Capital of Crocus, 792
28
00:03:59,490 --> 00:04:01,680
The year 792.
29
00:04:01,680 --> 00:04:03,260
The Imperial Capital of Crocus.
30
00:04:12,050 --> 00:04:14,200
The annual festival of magic!
31
00:04:14,200 --> 00:04:16,650
It's the fourth day of the Grand Magic Games!
32
00:04:17,360 --> 00:04:20,500
I'm your emcee, Chapati Rola,
33
00:04:20,500 --> 00:04:24,880
and next to me is former Magic Council member,
Yajima-san, who will provide commentary.
34
00:04:24,880 --> 00:04:27,330
Yajima-san, I look forward to
working together as always.
35
00:04:27,330 --> 00:04:28,760
Likewise.
36
00:04:28,760 --> 00:04:32,660
Now, what kind of passionate battles
are going to unfold today?!
37
00:04:32,660 --> 00:04:34,790
If I don't hurry, I'll miss the opening!
38
00:04:37,920 --> 00:04:40,040
Let me see your pass, please.
39
00:04:40,040 --> 00:04:41,880
Huh? Sure!
40
00:04:43,590 --> 00:04:44,880
Huh? I don't have it...
41
00:04:44,880 --> 00:04:47,200
Maybe I left it in my room?
42
00:04:47,200 --> 00:04:49,920
You can't get by without a pass.
43
00:04:49,920 --> 00:04:51,560
Can you let me go, just this once?
44
00:04:51,560 --> 00:04:52,360
Forget it.
45
00:04:52,360 --> 00:04:53,920
Please! Come on!
46
00:04:53,920 --> 00:04:55,390
No means no!
47
00:04:55,390 --> 00:04:57,890
You stubborn old man!
48
00:04:58,930 --> 00:05:01,150
How about this classic tactic?
49
00:05:03,060 --> 00:05:06,710
Um... Can I ask you for
this favor, just for today?
50
00:05:06,710 --> 00:05:08,160
You wonderful older man...
51
00:05:16,210 --> 00:05:17,210
No!
52
00:05:17,700 --> 00:05:19,760
What's with you guys?! Meanies!
53
00:05:19,760 --> 00:05:20,880
What was that?!
54
00:05:21,780 --> 00:05:24,000
Guess my sex appeal strategy flopped...
55
00:05:24,000 --> 00:05:24,920
Then, next up...
56
00:05:28,210 --> 00:05:29,140
Hey! Get back here!
57
00:05:30,790 --> 00:05:32,120
Let go of me!
58
00:05:32,120 --> 00:05:34,220
I have important work to do!
59
00:05:34,220 --> 00:05:35,930
You're not going anywhere!
60
00:05:38,480 --> 00:05:39,430
There it is!
61
00:05:40,850 --> 00:05:43,700
All right! The semifinal!
In the first battle,
62
00:05:43,700 --> 00:05:46,710
the wizard who's shown us overwhelming
strength throughout the games,
63
00:05:46,710 --> 00:05:50,160
Crexerc of Dullahan Head!
64
00:05:51,240 --> 00:05:53,460
Yahoo!
65
00:05:54,870 --> 00:05:57,460
What kind of battle will he show us today?
66
00:05:58,080 --> 00:06:01,890
His opponent is Berwick of Dwarf Gear!
67
00:06:01,890 --> 00:06:05,170
This should be an interesting fight!
68
00:06:05,880 --> 00:06:10,080
Yajima-san! What should
we look for in this match?
69
00:06:10,080 --> 00:06:13,600
All I can say is, you won't want
to take your eyes off of it.
70
00:06:13,600 --> 00:06:15,240
And why is that?
71
00:06:15,240 --> 00:06:19,540
Because Crexerc-kun
is a really strong wizard.
72
00:06:19,540 --> 00:06:22,440
In fact, the match may be over in an instant.
73
00:06:24,710 --> 00:06:26,740
Cool! Cool! Cool!
74
00:06:26,740 --> 00:06:28,740
I think I can get an interesting
article out of this!
75
00:06:28,740 --> 00:06:29,450
Cool!
76
00:06:33,990 --> 00:06:36,410
Senpai! Sorry I'm late!
77
00:06:38,130 --> 00:06:39,500
I had a little trouble on the way...
78
00:06:40,320 --> 00:06:40,830
Lucy!
79
00:06:43,670 --> 00:06:46,340
You're cool as always today!
80
00:06:47,410 --> 00:06:49,090
Thank you!
81
00:06:50,240 --> 00:06:52,440
Has the match already started?
82
00:06:52,440 --> 00:06:54,770
It's just about to!
83
00:06:54,770 --> 00:06:58,100
That being said, Crexerc hasn't lost once,
so it could be over soon.
84
00:06:58,840 --> 00:07:01,400
All right! I'll get fired up and cover this!
85
00:07:01,400 --> 00:07:03,010
Cool!
86
00:07:04,840 --> 00:07:06,440
A year has passed.
87
00:07:07,090 --> 00:07:11,380
I work as an editor for the Weekly Sorcerer.
88
00:07:11,380 --> 00:07:12,950
Although I'm still an apprentice...
89
00:07:17,810 --> 00:07:20,290
Natsu and Happy suddenly set out on a journey,
90
00:07:20,930 --> 00:07:24,380
and the guild was disbanded the next day.
91
00:07:25,170 --> 00:07:27,800
I couldn't accept any of it.
92
00:07:30,170 --> 00:07:32,300
I was depressed for a while.
93
00:07:38,310 --> 00:07:39,440
But...
94
00:07:38,800 --> 00:07:41,810
Yahoo!
95
00:07:39,440 --> 00:07:42,820
...everyone else started off
on their separate ways.
96
00:07:43,430 --> 00:07:46,400
They were surprisingly positive
about starting down another path.
97
00:07:47,200 --> 00:07:50,120
Maybe they realized Master's true intent.
98
00:07:49,380 --> 00:07:52,260
Yahoo!
99
00:07:52,260 --> 00:07:55,300
I have to go down my own path, too.
100
00:07:55,510 --> 00:07:56,830
After I came to that conclusion,
101
00:07:57,600 --> 00:08:00,820
Jason-senpai offered me work...
102
00:08:03,440 --> 00:08:04,960
...as a pinup model.
103
00:08:07,690 --> 00:08:09,600
That's great!
104
00:08:09,600 --> 00:08:10,840
Cool!
105
00:08:11,860 --> 00:08:14,850
After that, Jason-senpai's plan was approved,
106
00:08:14,850 --> 00:08:16,850
and I was called back several times.
107
00:08:19,830 --> 00:08:22,500
That last pictorial was a real hit!
108
00:08:22,500 --> 00:08:25,080
I wanna be more aggressive with this one.
109
00:08:25,080 --> 00:08:25,850
Okay...
110
00:08:29,360 --> 00:08:31,290
But still,
111
00:08:31,290 --> 00:08:32,740
why an octopus?!
112
00:08:32,740 --> 00:08:34,630
A beauty versus an octopus!
113
00:08:34,630 --> 00:08:36,110
Cool! Cool!
114
00:08:40,720 --> 00:08:42,370
That's great!
115
00:08:42,370 --> 00:08:43,250
Cool!
116
00:08:47,540 --> 00:08:49,990
All right, that's a wrap!
117
00:08:49,990 --> 00:08:51,000
Great job!
118
00:08:51,000 --> 00:08:53,550
Thank you!
119
00:08:54,390 --> 00:08:58,080
You were awesome as always today, Lucy.
120
00:08:58,080 --> 00:09:01,170
I want you to be an exclusive model for us!
121
00:09:01,170 --> 00:09:02,640
U-Um...
122
00:09:04,050 --> 00:09:04,870
I...
123
00:09:06,630 --> 00:09:09,020
I want to be a writer.
124
00:09:09,570 --> 00:09:11,020
A writer?
125
00:09:12,080 --> 00:09:13,030
Yes.
126
00:09:13,030 --> 00:09:15,830
Cool! That's a great idea!
127
00:09:15,830 --> 00:09:17,570
You oughta try it!
128
00:09:18,320 --> 00:09:20,480
Then will you hire me?
129
00:09:20,480 --> 00:09:23,290
Cool! Me?
130
00:09:23,290 --> 00:09:24,820
Yes!
131
00:09:24,820 --> 00:09:28,130
I always read Weekly Sorcerer,
132
00:09:28,130 --> 00:09:31,350
and like the pictorials
and the articles, too!
133
00:09:31,960 --> 00:09:34,710
If I can train somewhere to be a writer,
134
00:09:34,710 --> 00:09:37,300
I want it to be at my favorite magazine!
135
00:09:37,300 --> 00:09:38,770
Please!
136
00:09:40,840 --> 00:09:42,360
You put me on the spot here...
137
00:09:42,800 --> 00:09:44,980
Can you please do something?
138
00:09:48,160 --> 00:09:52,400
Well, I can ask my boss...
139
00:09:52,400 --> 00:09:53,320
You would do that?!
140
00:09:53,960 --> 00:09:56,320
However! Even if we do hire you,
141
00:09:56,320 --> 00:09:58,440
it would be as an apprentice editor.
142
00:09:58,440 --> 00:10:01,280
If you hire me, I'll do anything!
143
00:10:01,280 --> 00:10:02,840
I'll do my very best!
144
00:10:02,840 --> 00:10:04,390
And there's one more thing!
145
00:10:05,700 --> 00:10:08,360
We've been using you as a model,
146
00:10:08,710 --> 00:10:10,960
but if you become an apprentice editor,
you'll be working with me,
147
00:10:11,380 --> 00:10:14,840
and as the lowest person on the ladder,
I'll be especially strict with you.
148
00:10:15,680 --> 00:10:17,640
Right. I have no problem with that!
149
00:10:17,640 --> 00:10:19,340
Don't hold anything back when you train me.
150
00:10:23,640 --> 00:10:26,920
Great! Great! That's great!
151
00:10:26,920 --> 00:10:30,100
Cool! Cool! Cool!
152
00:10:31,480 --> 00:10:34,610
All right, that's a wrap. Good work!
153
00:10:34,610 --> 00:10:36,360
Thank you!
154
00:10:36,360 --> 00:10:37,640
Cool!
155
00:10:39,700 --> 00:10:41,160
Lucy! Robe!
156
00:10:41,160 --> 00:10:42,620
Right!
157
00:10:44,320 --> 00:10:45,540
Where's her drink?
158
00:10:45,540 --> 00:10:46,120
Right!
159
00:10:46,660 --> 00:10:47,970
Prepare for the interview!
160
00:10:47,970 --> 00:10:48,790
Right!
161
00:10:49,460 --> 00:10:53,630
Um, I've thought of several
questions to ask, too...
162
00:10:56,070 --> 00:10:57,400
You won't be ready for another hundred years.
163
00:10:57,400 --> 00:10:58,130
R-Right!
164
00:11:04,370 --> 00:11:06,580
No time before deadline...
165
00:11:06,580 --> 00:11:08,340
...and it's just not coming together.
166
00:11:08,340 --> 00:11:09,110
Excuse me...
167
00:11:11,650 --> 00:11:13,460
That last interview...
168
00:11:13,460 --> 00:11:16,190
I kind of wrote it up into an article...
169
00:11:20,150 --> 00:11:21,400
What do you think?
170
00:11:21,400 --> 00:11:24,230
It reads like you wrote a novel!
171
00:11:24,960 --> 00:11:26,200
You won't be ready for another ten years!
172
00:11:28,440 --> 00:11:30,740
But I'm 90 years closer than last time!
173
00:11:30,740 --> 00:11:32,170
I'll rewrite it!
174
00:11:32,170 --> 00:11:37,010
First make the arrangements for the
photographer and stylist for tomorrow.
175
00:11:37,010 --> 00:11:38,080
I already did!
176
00:11:43,840 --> 00:11:44,760
Please check it.
177
00:11:47,090 --> 00:11:48,770
You won't be ready for another eight years!
178
00:11:48,770 --> 00:11:50,550
Two more years down!
179
00:11:51,990 --> 00:11:53,160
Please check it!
180
00:11:54,530 --> 00:11:56,100
You won't be ready for another year!
181
00:11:56,100 --> 00:11:57,280
Almost there!
182
00:11:58,790 --> 00:12:00,040
Please check it!
183
00:12:02,230 --> 00:12:03,950
You wanna learn layouts, too?
184
00:12:03,950 --> 00:12:05,750
Yes!
185
00:12:05,750 --> 00:12:08,040
Thank you, Senpai!
186
00:12:08,040 --> 00:12:10,910
But I've already started studying layouts!
187
00:12:11,600 --> 00:12:13,000
Cool!
188
00:12:13,480 --> 00:12:17,670
I've sent all the material for
the latest issue to press.
189
00:12:18,260 --> 00:12:19,480
Good work.
190
00:12:19,830 --> 00:12:23,010
One of your articles is being
published at last, huh?
191
00:12:23,010 --> 00:12:24,680
Yes. I'm thrilled!
192
00:12:25,570 --> 00:12:27,360
It's all thanks to you, Senpai.
193
00:12:27,360 --> 00:12:29,680
Nah, it's the result of your efforts.
194
00:12:29,680 --> 00:12:30,870
Oh, I wouldn't...
195
00:12:30,870 --> 00:12:33,040
This is one of our occasional days off.
196
00:12:33,040 --> 00:12:35,080
You should use it to relax.
197
00:12:35,080 --> 00:12:36,020
Right!
198
00:12:39,410 --> 00:12:42,040
I'm coming off of an all-nighter,
but I think I'll get started!
199
00:12:53,460 --> 00:12:55,620
And that takes us to now.
200
00:12:56,320 --> 00:12:59,590
So I'll do the article and the layout.
201
00:12:59,590 --> 00:13:01,440
You're a lifesaver.
202
00:13:12,560 --> 00:13:14,100
But still...
203
00:13:14,100 --> 00:13:18,370
This year's Grand Magic Games
lack oomph, you know?
204
00:13:18,370 --> 00:13:22,610
No Sabertooth, Lamia Scale, Mermaid Heel...
205
00:13:22,610 --> 00:13:25,860
No Blue Pegasus or
Quatro Cerberus either, right?
206
00:13:25,860 --> 00:13:28,360
And Fairy Tail...
207
00:13:29,030 --> 00:13:30,660
...doesn't exist anymore, huh?
208
00:13:32,180 --> 00:13:33,870
That crest on the back of your hand...
209
00:13:38,370 --> 00:13:42,230
But they're gone.
210
00:13:42,230 --> 00:13:44,380
It really is a shame.
211
00:14:01,730 --> 00:14:05,400
I haven't been in touch with
any of them this past year.
212
00:14:06,290 --> 00:14:07,900
I've been busy.
213
00:14:08,790 --> 00:14:11,360
No. That may just be an excuse.
214
00:14:13,350 --> 00:14:15,410
Maybe I didn't want to see anyone...
215
00:14:16,340 --> 00:14:18,410
...after they started going down a new path.
216
00:14:20,770 --> 00:14:22,210
That's a lie, too.
217
00:14:25,880 --> 00:14:26,760
I want to see them.
218
00:14:28,370 --> 00:14:30,430
I didn't have the courage to go see them.
219
00:14:34,430 --> 00:14:37,430
I want to see everyone!
220
00:14:37,430 --> 00:14:40,440
Neighbor! Keep it down!
221
00:14:42,640 --> 00:14:45,060
I... I'm sorry.
222
00:14:49,320 --> 00:14:51,270
That's why I became a reporter.
223
00:14:51,840 --> 00:14:54,130
So I could gather as much
information as possible
224
00:14:54,130 --> 00:14:56,200
on everyone after we split up.
225
00:14:57,030 --> 00:14:58,520
Eyewitness sightings...
226
00:14:59,000 --> 00:15:00,710
Rumors...
227
00:15:00,710 --> 00:15:02,180
Anything...
228
00:15:05,240 --> 00:15:08,790
I've been looking for
everyone this past year.
229
00:15:09,460 --> 00:15:13,720
No info on Natsu and Happy today, either.
230
00:15:15,120 --> 00:15:16,720
I want to bring us all together once more.
231
00:15:19,190 --> 00:15:21,730
If I can get everyone together
one more time...
232
00:15:28,290 --> 00:15:30,260
If we gather together, then what?
233
00:15:32,520 --> 00:15:35,720
Fairy Tail is no more...
234
00:16:04,230 --> 00:16:07,090
All right! I'll do my best...
235
00:16:09,600 --> 00:16:10,800
...today, too.
236
00:16:17,000 --> 00:16:19,830
Okay! It's the final day
of the Grand Magic Games!
237
00:16:20,530 --> 00:16:23,330
Fiore's number one guild
is about to be decided!
238
00:16:23,330 --> 00:16:26,290
Again, I'm your emcee, Chapati Rola,
239
00:16:26,290 --> 00:16:27,860
and Yajima-san is the commentator.
240
00:16:27,860 --> 00:16:28,950
Thank you.
241
00:16:29,380 --> 00:16:32,960
And we've also got Mato-kun with us today.
242
00:16:32,960 --> 00:16:34,590
Thank you-kabo!
243
00:16:35,480 --> 00:16:40,880
In the finals, we've got Dullahan Head,
led by the mighty Crexerc!
244
00:16:40,880 --> 00:16:42,100
Yahoo!
245
00:16:45,480 --> 00:16:46,740
Versus...
246
00:16:46,740 --> 00:16:50,040
...the miraculous guild that has won its way
through to the finals with several comebacks,
247
00:16:50,040 --> 00:16:51,730
Skull Milione!
248
00:16:53,030 --> 00:16:56,850
The rules of this year's Grand Magic Games
are based on a knockout tournament system,
249
00:16:56,850 --> 00:17:00,100
so for the final, these two guilds
will go head-to-head,
250
00:17:00,100 --> 00:17:01,870
vying for victory!
251
00:17:01,870 --> 00:17:05,400
Cool! Cool! Cool!
252
00:17:05,400 --> 00:17:07,640
This should make for an interesting article!
253
00:17:07,640 --> 00:17:08,630
Right, Lucy?
254
00:17:13,090 --> 00:17:13,920
Lucy?
255
00:17:13,920 --> 00:17:16,580
Sorry! What were you saying?
256
00:17:17,080 --> 00:17:20,260
Look! The final! It's about to start.
257
00:17:20,740 --> 00:17:22,640
Oh. The farce?
258
00:17:22,640 --> 00:17:25,400
It's no farce!
259
00:17:25,400 --> 00:17:28,880
Skull Milione has been making
comeback wins from the start!
260
00:17:29,430 --> 00:17:31,890
Maybe this time they'll actually...
261
00:17:31,890 --> 00:17:34,180
No, wait...
262
00:17:34,180 --> 00:17:36,650
That's the farce.
263
00:17:37,360 --> 00:17:39,680
Certainly, Crexerc is strong.
264
00:17:39,680 --> 00:17:42,760
But from my memos and observations,
265
00:17:42,760 --> 00:17:45,840
the members of Skull Milione are stronger.
266
00:17:47,090 --> 00:17:51,640
Each of them has nearly double
the magic power of Crexerc,
267
00:17:51,640 --> 00:17:52,880
but they've likely been
hiding it all this time.
268
00:17:54,440 --> 00:17:56,880
But why would they have to do that?
269
00:17:57,490 --> 00:18:00,390
They probably wanted to
raise the bookmakers' odds.
270
00:18:03,060 --> 00:18:05,120
Skull Milione is going to win.
271
00:18:06,310 --> 00:18:08,050
And it'll be a complete victory.
272
00:18:12,690 --> 00:18:14,440
Cool!
273
00:18:16,490 --> 00:18:19,410
Unbelievable! This is unbelievable!
274
00:18:19,410 --> 00:18:21,640
I'm astonished.
275
00:18:21,640 --> 00:18:22,700
Kabo!
276
00:18:23,590 --> 00:18:26,280
The winner is Skull Milione!
277
00:18:26,280 --> 00:18:30,150
The odds were 100 to 1
against them! What a win!
278
00:18:30,770 --> 00:18:32,150
It worked.
279
00:18:33,320 --> 00:18:37,700
Skull Milione is Fiore's number one guild!
280
00:18:38,150 --> 00:18:39,220
We just made a killing.
281
00:18:41,190 --> 00:18:44,100
That's amazing, Lucy!
You saw right through them!
282
00:18:44,420 --> 00:18:46,450
Sure, they're strong,
283
00:18:46,450 --> 00:18:48,980
but people like that are the
best Fiore has to offer?
284
00:18:52,720 --> 00:18:54,570
Who's that?
285
00:18:56,070 --> 00:18:57,430
Oh, my!
286
00:18:57,430 --> 00:19:00,030
The whole stadium is abuzz...
What's going on?
287
00:19:01,120 --> 00:19:01,860
Kabo?
288
00:19:07,110 --> 00:19:09,350
What in the world is it?!
289
00:19:09,350 --> 00:19:12,820
It seems a suspicious person
has made their way into the arena!
290
00:19:12,820 --> 00:19:14,210
What the hell do you want?
291
00:19:14,740 --> 00:19:15,960
An invader?!
292
00:19:25,170 --> 00:19:27,990
I sense... incredible magic power!
293
00:19:28,850 --> 00:19:31,120
We have to evacuate everyone!
294
00:19:38,360 --> 00:19:41,520
You've got guts, picking a fight
in the Imperial Capital.
295
00:19:42,050 --> 00:19:45,410
Don't tell me he's that guy
in the black cloak...
296
00:19:45,410 --> 00:19:46,870
It can't be!
297
00:19:47,670 --> 00:19:50,370
Are you guys Fiore's number one guild?
298
00:19:51,680 --> 00:19:53,370
Who the hell are you?
299
00:19:54,040 --> 00:19:58,840
I'm... the challenger!
300
00:20:00,380 --> 00:20:02,720
He attacked!
301
00:20:03,410 --> 00:20:05,340
We have to gather wizards who can fight!
302
00:20:10,100 --> 00:20:12,040
What is this?!
303
00:20:12,040 --> 00:20:12,810
What heat!
304
00:20:12,810 --> 00:20:13,850
Hot-hot-hot!
305
00:20:13,850 --> 00:20:16,860
It's so hot that our clothes are...
306
00:20:17,540 --> 00:20:20,360
No, the whole stadium is melting?!
307
00:20:25,430 --> 00:20:27,270
What is this heat?!
308
00:20:31,370 --> 00:20:32,680
Heat!
309
00:20:40,480 --> 00:20:41,050
Natsu?!
310
00:20:41,880 --> 00:20:44,050
Cool!!
311
00:20:44,690 --> 00:20:46,050
Natsu!
312
00:20:46,050 --> 00:20:47,430
Natsu-kun!
313
00:20:47,430 --> 00:20:48,550
Kabo!
314
00:20:52,720 --> 00:20:54,800
Long time no see, Lucy!
315
00:20:56,120 --> 00:20:57,380
Happy!
316
00:20:57,720 --> 00:20:58,310
What's...
317
00:20:59,000 --> 00:20:59,890
Well...
318
00:20:59,890 --> 00:21:04,820
Natsu was insistent on fighting
the winners of the tournament.
319
00:21:05,890 --> 00:21:08,310
They're already exhausted...
320
00:21:09,330 --> 00:21:11,830
Anybody will do! Come and get me!
321
00:21:15,880 --> 00:21:16,960
Here we go!
322
00:21:23,970 --> 00:21:26,480
Somebody stop him!
323
00:21:30,200 --> 00:21:32,470
I'm fired up!
324
00:21:35,540 --> 00:21:37,860
The arena!
325
00:21:37,860 --> 00:21:40,440
What heat!
326
00:21:40,440 --> 00:21:42,630
H-He's a monster!
327
00:21:42,630 --> 00:21:43,940
Run!
328
00:21:43,940 --> 00:21:47,950
Aww. You went overboard, Natsu.
329
00:22:04,340 --> 00:22:07,840
Hey! Long time no see, Lucy!
330
00:22:08,690 --> 00:22:11,940
At the time, a voice in my head said...
331
00:22:12,580 --> 00:22:13,850
How have you been?
332
00:22:16,150 --> 00:22:20,080
...that Fairy Tail wasn't gone, after all.
333
00:23:55,970 --> 00:23:58,340
Wasn't it great to see Lucy again, Natsu?
334
00:23:58,340 --> 00:23:59,750
Yeah, it's been a year.
335
00:23:59,750 --> 00:24:03,220
But I'm shocked about Fairy Tail...
336
00:24:03,220 --> 00:24:05,890
Yeah. It must've been tough on Lucy.
337
00:24:05,890 --> 00:24:09,300
Hey, Natsu, isn't there anything
we can do for her?
338
00:24:09,300 --> 00:24:12,590
I've got it! How about this, Happy?
339
00:24:12,590 --> 00:24:13,650
Uh-huh. Uh-huh...
340
00:24:13,650 --> 00:24:15,180
That's my Natsu!
341
00:24:15,180 --> 00:24:17,560
All right! I'm fired up!
342
00:24:17,560 --> 00:24:20,050
Next time: Flaming Message!
343
00:24:18,930 --> 00:24:21,270
Flaming Message
344
00:24:20,050 --> 00:24:23,380
Let's go, Happy! It's the
beginning of a new adventure!
345
00:24:23,380 --> 00:24:24,360
Aye!
23717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.