All language subtitles for Fairy Tail 275

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:08,410 Zera is... 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,040 ...an illusion that I created? 3 00:00:14,120 --> 00:00:17,120 W-What are you talking about, Yuri? 4 00:00:17,520 --> 00:00:20,240 Look, Zera is right here. 5 00:00:20,620 --> 00:00:23,870 See? She's... right in front of me. 6 00:00:24,670 --> 00:00:26,130 I can't see her. 7 00:00:26,600 --> 00:00:27,770 Zera... 8 00:00:27,770 --> 00:00:30,380 Yuri's saying strange things. 9 00:00:31,760 --> 00:00:32,880 Mavis... 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,100 I'm sorry... 11 00:00:36,320 --> 00:00:37,620 ...I couldn't tell you. 12 00:00:38,730 --> 00:00:40,270 Seven years ago... 13 00:00:41,290 --> 00:00:43,070 ...I died on Tenroujima. 14 00:02:15,370 --> 00:02:16,900 Seven years ago... 15 00:02:17,960 --> 00:02:19,560 ...I died on Tenroujima. 16 00:02:21,550 --> 00:02:27,180 That's when the power of your exceptional Illusion Magic blossomed. 17 00:02:28,240 --> 00:02:31,870 You unconsciously created the illusion of Zera. 18 00:02:32,280 --> 00:02:33,420 It can't be... 19 00:02:34,140 --> 00:02:36,640 You made the illusion unconsciously, 20 00:02:36,640 --> 00:02:39,310 so you didn't realize it, 21 00:02:39,310 --> 00:02:43,430 other practitioners don't know it's an illusion, and everyone else can't see it. 22 00:02:44,650 --> 00:02:45,790 But see, 23 00:02:45,790 --> 00:02:48,970 now that you know I'm an illusion, 24 00:02:48,970 --> 00:02:50,560 I'm becoming less substantial. 25 00:02:51,160 --> 00:02:55,070 I don't know that! I don't think you're an illusion, Zera! 26 00:03:06,580 --> 00:03:10,000 Eternal Adventure 27 00:03:11,770 --> 00:03:15,000 Yuri wants you to move forward. 28 00:03:17,160 --> 00:03:19,510 I want you to move forward, too. 29 00:03:20,810 --> 00:03:25,850 I have to vanish so you can do that, Mavis. 30 00:03:26,160 --> 00:03:27,100 I don't want you to! 31 00:03:28,520 --> 00:03:34,220 My continuous manifestation is also a physical drain on you. 32 00:03:34,220 --> 00:03:37,020 The consequence of using Law isn't the only reason 33 00:03:37,020 --> 00:03:38,860 your growth has been stunted. 34 00:03:39,560 --> 00:03:41,390 I don't care about that. 35 00:03:41,390 --> 00:03:45,740 Whether you're an illusion or not, you're Zera! 36 00:03:45,740 --> 00:03:46,870 I... 37 00:03:47,360 --> 00:03:48,490 Mavis... 38 00:03:50,480 --> 00:03:53,250 I don't want to lose you, Zera! 39 00:03:57,530 --> 00:03:59,520 We have been together a long time, huh? 40 00:04:11,370 --> 00:04:14,890 Are you really going to read all these encyclopedias? 41 00:04:14,890 --> 00:04:16,270 Of course! 42 00:04:16,940 --> 00:04:20,670 "A" especially is the beginning of everything. 43 00:04:20,670 --> 00:04:23,280 That first step is important. 44 00:04:40,350 --> 00:04:41,790 Say, Zera... 45 00:04:43,150 --> 00:04:46,960 I wonder where we'd have to go to meet fairies. 46 00:04:46,960 --> 00:04:48,320 Beats me. 47 00:04:48,320 --> 00:04:50,810 What did your parents say? 48 00:04:51,180 --> 00:04:53,390 "If you believe and keep searching, 49 00:04:53,390 --> 00:04:55,310 you'll be sure to encounter them someday." 50 00:04:56,240 --> 00:04:58,360 Well, maybe they were right. 51 00:04:58,940 --> 00:05:00,980 I think you'll be able to meet them someday, somewhere. 52 00:05:01,470 --> 00:05:03,150 Someday, somewhere? 53 00:05:03,920 --> 00:05:06,030 Someday, somewhere. 54 00:05:06,320 --> 00:05:09,410 I'm sure we'll still be together then. 55 00:05:11,210 --> 00:05:12,160 Of course. 56 00:05:12,570 --> 00:05:16,670 After all, we've always been together. 57 00:05:17,710 --> 00:05:19,170 Maybe there are fairies... 58 00:05:20,270 --> 00:05:22,670 ...in your heart already. 59 00:05:23,310 --> 00:05:24,920 In my heart? 60 00:05:25,580 --> 00:05:28,040 Yeah. In your heart. 61 00:05:31,810 --> 00:05:34,010 I've thought this for a while now... 62 00:05:35,290 --> 00:05:38,560 ...but your hair looks like a tail. 63 00:05:38,560 --> 00:05:41,960 That's a terrible thing to say! I like it this way! 64 00:05:47,280 --> 00:05:50,650 I wonder if fairies have tails? 65 00:05:51,180 --> 00:05:52,360 Beats me. 66 00:05:55,180 --> 00:05:56,030 No... 67 00:05:56,840 --> 00:05:57,830 No! 68 00:05:58,430 --> 00:06:00,320 If you disappear, I'll make you again. 69 00:06:00,320 --> 00:06:03,660 I'll summon you again with my illusion power! 70 00:06:03,660 --> 00:06:05,460 Then we'll always be together! 71 00:06:06,060 --> 00:06:08,060 You can't do that anymore. 72 00:06:08,060 --> 00:06:11,260 I exist because I was born from your unconscious. 73 00:06:11,260 --> 00:06:13,970 Now that you're fully conscious of me, I can't appear ever again. 74 00:06:14,880 --> 00:06:17,530 No! I don't want this! 75 00:06:17,530 --> 00:06:20,590 Please don't go, Zera! 76 00:06:20,590 --> 00:06:23,710 Don't leave me alone! I don't want to be alone! 77 00:06:25,480 --> 00:06:27,600 You know you're not alone. 78 00:06:28,430 --> 00:06:31,180 From now on, you'll live with friends who really exist. 79 00:06:31,690 --> 00:06:33,550 I don't want to! 80 00:06:33,550 --> 00:06:36,640 I want to be with you forever! 81 00:06:36,640 --> 00:06:37,870 Zera! 82 00:06:47,740 --> 00:06:48,760 Mavis... 83 00:06:49,290 --> 00:06:51,450 Do you know where the fairies are? 84 00:06:55,040 --> 00:06:57,390 In my heart... 85 00:06:57,960 --> 00:07:00,140 Then what about me? 86 00:07:03,530 --> 00:07:05,450 This isn't goodbye. 87 00:07:05,950 --> 00:07:08,150 I'm going home, inside of you, Mavis. 88 00:07:13,710 --> 00:07:15,770 Now, be brave. 89 00:07:16,200 --> 00:07:17,410 Make me disappear. 90 00:07:21,120 --> 00:07:23,360 I apologize for always being mean to you. 91 00:07:23,360 --> 00:07:24,260 You weren't. 92 00:07:24,860 --> 00:07:26,920 It was fun being with you. 93 00:07:27,530 --> 00:07:30,300 It was fun for me, too. 94 00:07:31,020 --> 00:07:32,340 From now on, too... 95 00:07:32,650 --> 00:07:35,050 ...always continue being my friend. 96 00:07:36,060 --> 00:07:36,940 I will! 97 00:07:37,450 --> 00:07:38,650 That's a promise! 98 00:07:46,750 --> 00:07:47,770 Zera... 99 00:07:48,880 --> 00:07:50,460 Thank you for everything. 100 00:07:51,260 --> 00:07:54,000 I'm counting on you to take care of Mavis. 101 00:07:56,280 --> 00:07:57,240 You got it. 102 00:08:08,670 --> 00:08:10,120 Thank you for everything. 103 00:08:10,670 --> 00:08:11,820 What's that voice? 104 00:08:12,880 --> 00:08:13,870 Zera... 105 00:08:15,120 --> 00:08:17,740 The one that only Mavis can see? 106 00:08:17,740 --> 00:08:21,840 When we left the island, Yuri asked us to play along. 107 00:08:21,840 --> 00:08:23,730 She really did exist... 108 00:08:24,890 --> 00:08:27,390 Yuri said she was an illusion that Mavis created with her unconscious mind, 109 00:08:27,930 --> 00:08:31,130 which is why we couldn't sense her. 110 00:08:31,630 --> 00:08:34,240 But we just heard her voice, 111 00:08:34,700 --> 00:08:38,190 which means Mavis acknowledged Zera as an illusion? 112 00:08:41,310 --> 00:08:42,200 Mavis... 113 00:08:44,700 --> 00:08:47,960 Zera will always be in my heart. 114 00:08:48,680 --> 00:08:50,710 She's in my heart right now. 115 00:08:51,740 --> 00:08:53,100 That's why... 116 00:08:53,530 --> 00:08:55,150 ...I can move forward. 117 00:09:04,700 --> 00:09:07,130 I'm moving on from zero to A, 118 00:09:07,130 --> 00:09:09,280 from nothingness to the future. 119 00:09:09,820 --> 00:09:13,180 Thank you for everything, Zera. 120 00:09:16,680 --> 00:09:18,990 So where's Mavis now? 121 00:09:19,550 --> 00:09:20,620 I left her there. 122 00:09:21,920 --> 00:09:24,960 Zera just asked you to take care of Mavis! 123 00:09:25,740 --> 00:09:28,430 I thought maybe she'd want to be alone for a while. 124 00:09:28,880 --> 00:09:31,710 She probably needs time to come to terms with her feelings. 125 00:09:31,710 --> 00:09:33,210 So that's why... 126 00:09:33,710 --> 00:09:35,360 It must be tough on her. 127 00:09:35,360 --> 00:09:36,880 Illusion or not, 128 00:09:36,880 --> 00:09:40,750 the friend she's been with for years suddenly left. 129 00:09:42,200 --> 00:09:44,880 She said she wanted to look for fairies. 130 00:09:45,240 --> 00:09:48,100 I don't know where they hell they would be, 131 00:09:49,280 --> 00:09:51,360 but I wanna help her search for them. 132 00:09:52,540 --> 00:09:56,830 Yeah. This time, we've gotta stick with her. 133 00:09:56,830 --> 00:09:57,860 Right. 134 00:10:02,030 --> 00:10:04,250 Blue Skull is gone! 135 00:10:04,910 --> 00:10:07,710 We've been set free! 136 00:10:13,440 --> 00:10:15,840 This is gonna be a free city again. 137 00:10:16,220 --> 00:10:19,390 Work, study... We'll be able to do what we want! 138 00:10:19,760 --> 00:10:22,170 The people who were driven away will all come back! 139 00:10:26,040 --> 00:10:27,120 I'm sorry! 140 00:10:37,930 --> 00:10:38,650 I want more! 141 00:10:48,170 --> 00:10:49,550 Well... 142 00:10:49,550 --> 00:10:53,790 Zera, what should we do next? 143 00:10:54,590 --> 00:10:58,080 Become treasure hunters and join Yuri and the others? 144 00:10:58,080 --> 00:11:04,670 But it wouldn't be a bad idea to go back to Tenroujima once. 145 00:11:05,530 --> 00:11:07,320 A treasure hunter... 146 00:11:07,850 --> 00:11:12,460 But is that really the adventure I want to have? 147 00:11:13,070 --> 00:11:14,300 Mavis-san! 148 00:11:19,930 --> 00:11:21,820 A toast, to the freeing of Magnolia! 149 00:11:22,240 --> 00:11:24,410 Cheers! 150 00:11:26,600 --> 00:11:29,470 Eat up! Don't hold back now! 151 00:11:29,800 --> 00:11:31,640 Thanks to you and your friends, Mavis-san, 152 00:11:31,640 --> 00:11:33,630 this town has been saved! 153 00:11:34,160 --> 00:11:37,450 All we did was create an opportunity for you. 154 00:11:37,840 --> 00:11:42,010 Blue Skull was defeated through everyone's strength. 155 00:11:42,010 --> 00:11:43,310 Nah! 156 00:11:43,310 --> 00:11:46,720 If you guys hadn't been around, we wouldn't have been able to do anything! 157 00:11:47,100 --> 00:11:50,320 Everyone in town is truly grateful. 158 00:11:50,320 --> 00:11:54,120 We'll have to thank your friends later, too. 159 00:11:55,230 --> 00:11:59,420 But I wonder what's going to happen to Magnolia after this. 160 00:11:59,740 --> 00:12:03,530 Idiot! What's the point of worrying about that now?! 161 00:12:03,920 --> 00:12:05,950 You're worried about something? 162 00:12:05,950 --> 00:12:09,660 Oh, I'm just musing aloud. Never mind. 163 00:12:09,660 --> 00:12:12,960 That's right! Come on, let's make merry! 164 00:12:15,870 --> 00:12:18,060 Don't get the wrong idea. 165 00:12:18,060 --> 00:12:21,630 We're all pleased that Blue Skull is gone. 166 00:12:21,630 --> 00:12:25,760 It's just that a lot of things are suddenly going to change. 167 00:12:25,760 --> 00:12:30,020 Some people are worried about what lies in store for us. 168 00:12:30,020 --> 00:12:32,780 But that's our problem. 169 00:12:32,780 --> 00:12:35,520 There's no need for you to be concerned! 170 00:12:38,910 --> 00:12:40,400 I'm sorry, everyone! 171 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 I have urgent business, so pardon me! 172 00:12:43,660 --> 00:12:45,340 You're leaving already? 173 00:12:45,340 --> 00:12:47,840 Yes! I have to go. 174 00:12:47,840 --> 00:12:50,040 I'll take the bread with me. 175 00:12:50,040 --> 00:12:51,610 Thank you, Miko-chan! 176 00:13:02,250 --> 00:13:06,560 Zera, I think I found what I'm meant to do! 177 00:13:19,820 --> 00:13:22,610 Hi. Welcome back, Mavis! 178 00:13:25,110 --> 00:13:27,790 Like that. We greet her with smiles. 179 00:13:28,190 --> 00:13:30,620 We have to be cheerful for her sake. 180 00:13:31,130 --> 00:13:31,870 Like this? 181 00:13:32,190 --> 00:13:33,790 Welcome back, Mavis! 182 00:13:33,790 --> 00:13:35,200 There you go! 183 00:13:35,200 --> 00:13:36,830 Precht, you try it, too! 184 00:13:37,850 --> 00:13:39,000 L-Like this? 185 00:13:39,580 --> 00:13:41,920 Welcome back, Mavis. 186 00:13:44,090 --> 00:13:46,410 What, you wanna terrify her?! 187 00:13:48,600 --> 00:13:50,750 She's here! Are you ready? 188 00:13:50,750 --> 00:13:51,880 Leave it to me! 189 00:13:55,640 --> 00:13:57,940 Welcome back, Mavis! 190 00:13:59,940 --> 00:14:02,940 I need to talk to you! Please listen! 191 00:14:05,550 --> 00:14:07,490 Form a wizard guild?! 192 00:14:08,010 --> 00:14:08,740 Yes! 193 00:14:09,070 --> 00:14:11,950 But we're treasure hunters... 194 00:14:11,950 --> 00:14:15,700 Sure, we're able to use a little magic now, but... 195 00:14:15,700 --> 00:14:18,540 I thought you wanted to go on an adventure to search for fairies. 196 00:14:18,890 --> 00:14:21,420 Of course we'll go on adventures, too. 197 00:14:21,420 --> 00:14:22,170 But... 198 00:14:22,780 --> 00:14:25,090 ...we'll need a place to come home to. 199 00:14:29,740 --> 00:14:31,470 That's why we'll create a guild. 200 00:14:31,470 --> 00:14:32,620 In this town! 201 00:14:33,820 --> 00:14:35,770 Are you sure it shouldn't be on Tenroujima? 202 00:14:36,200 --> 00:14:38,560 Yes. I did think of that, 203 00:14:38,560 --> 00:14:42,730 but this town was under Blue Skull's control for a long time. 204 00:14:43,200 --> 00:14:46,270 They should be pleased with being released from subjugation, 205 00:14:46,270 --> 00:14:49,740 but because of it, the town's economy is in a shambles. 206 00:14:49,740 --> 00:14:53,260 I see. Certainly, Blue Skull ruled over them in tyranny, 207 00:14:53,260 --> 00:14:57,070 but they did provide a low-level economic foundation. 208 00:14:57,630 --> 00:15:00,970 Though they were villains, without the guild's backing, 209 00:15:01,340 --> 00:15:03,630 the town will fall into further decline... 210 00:15:03,960 --> 00:15:07,790 It's unfortunate, but right now, the guilds have that strong 211 00:15:07,790 --> 00:15:10,220 of an influence in the provincial towns. 212 00:15:11,180 --> 00:15:14,060 Zera's wish was to save this town. 213 00:15:14,060 --> 00:15:17,790 She didn't mean to free it from Blue Skull's control. 214 00:15:18,480 --> 00:15:21,230 She meant free the hearts of the people who live here, 215 00:15:21,230 --> 00:15:23,980 think together with them, walk with them, 216 00:15:23,980 --> 00:15:26,610 and aim for a prosperous town. 217 00:15:26,990 --> 00:15:29,990 I think we can accomplish that if we're all in it together. 218 00:15:32,480 --> 00:15:36,330 Let's set Tenroujima up as our sacred place. 219 00:15:37,500 --> 00:15:40,870 Um... Will you join me? 220 00:15:42,970 --> 00:15:44,720 It sounds like fun. 221 00:15:44,720 --> 00:15:46,560 A wizard guild, huh? 222 00:15:46,560 --> 00:15:49,900 How about "Precht Brothers" for the name of the guild? 223 00:15:49,900 --> 00:15:51,720 Don't joke with a straight face. 224 00:15:51,720 --> 00:15:53,720 No, I'm serious. 225 00:15:53,720 --> 00:15:55,890 Be serious about other things! 226 00:15:56,430 --> 00:15:58,100 The name is... 227 00:15:58,410 --> 00:16:00,030 The name of our guild is... 228 00:16:00,030 --> 00:16:01,840 ...Fairy Tail! 229 00:16:04,150 --> 00:16:05,800 "Fairy Tail"? 230 00:16:05,800 --> 00:16:07,520 As in, a fairy's tail? 231 00:16:07,520 --> 00:16:09,920 Where did that fancy name come from? 232 00:16:09,920 --> 00:16:13,530 Hey, where do you see a fairy quality among the three of us? 233 00:16:14,360 --> 00:16:17,660 Do fairies have tails? 234 00:16:18,080 --> 00:16:20,860 Do fairies exist in the first place? 235 00:16:21,290 --> 00:16:23,360 It's an eternal mystery. 236 00:16:23,360 --> 00:16:25,150 An eternal adventure. 237 00:16:25,710 --> 00:16:28,050 The name incorporates those thoughts. 238 00:16:28,730 --> 00:16:30,050 Fairy Tail. 239 00:16:31,300 --> 00:16:33,820 It ain't no simple feat 240 00:16:33,820 --> 00:16:35,820 to start a guild from zero. 241 00:16:36,380 --> 00:16:37,550 I know. 242 00:16:38,110 --> 00:16:42,600 First we have to gain the understanding of the people who live in Magnolia. 243 00:16:45,900 --> 00:16:48,540 A new wizard guild... 244 00:16:48,540 --> 00:16:50,910 That would be a boon, but... 245 00:16:50,910 --> 00:16:52,830 Would it even work? 246 00:16:52,830 --> 00:16:56,490 I hear you don't really have much experience as wizards... 247 00:16:56,490 --> 00:16:58,410 Don't worry! 248 00:16:58,410 --> 00:17:02,000 We wouldn't do anything that would cause trouble for the townspeople. 249 00:17:02,440 --> 00:17:04,520 Ideally, I would like us to be 250 00:17:04,520 --> 00:17:08,430 a guild that builds happiness, together with all of you. 251 00:17:08,920 --> 00:17:13,600 I would like us to walk together with you, so that Magnolia can be a town that is peaceful 252 00:17:13,600 --> 00:17:15,600 and even more fun. 253 00:17:16,260 --> 00:17:17,980 I agree! 254 00:17:17,980 --> 00:17:21,450 I'm willing to bet these kids will make a fine guild! 255 00:17:21,450 --> 00:17:23,120 I think so, too! 256 00:17:23,120 --> 00:17:26,480 If it's with Mavis-san and her friends, there's no doubt about it! 257 00:17:26,480 --> 00:17:31,240 Yeah. But what if there's a repeat of what happened with Blue Skull? 258 00:17:31,240 --> 00:17:35,740 I'm sure you'll work hard and with enthusiasm! 259 00:17:35,740 --> 00:17:39,050 But if they work too hard with magic 260 00:17:39,050 --> 00:17:41,930 and end up destroying buildings again, we'll be back where we started. 261 00:17:41,930 --> 00:17:45,210 That's true. It'd bring on new troubles. 262 00:17:45,210 --> 00:17:49,210 It's okay! I promise you, that won't happen again. 263 00:17:49,210 --> 00:17:51,500 All right. Then I'm relieved. 264 00:17:53,950 --> 00:17:58,970 After that, we applied to the Council to establish a new guild. 265 00:17:59,480 --> 00:18:01,630 We became members of neighboring guilds' communities, 266 00:18:01,630 --> 00:18:03,970 and formed an alliance with other local guilds, 267 00:18:04,700 --> 00:18:07,790 while Yuri and the others officially resigned from Sylph Labyrinth... 268 00:18:08,170 --> 00:18:10,760 ...so they could create Fairy Tail with me. 269 00:18:11,240 --> 00:18:14,230 Come visit us in Magnolia soon! 270 00:18:14,570 --> 00:18:17,860 Sword, Hammer, Sniper, take care! 271 00:18:17,860 --> 00:18:20,860 Thanks! Like, good luck! 272 00:18:20,860 --> 00:18:23,680 If we get a chance, let's work together again! 273 00:18:24,840 --> 00:18:26,370 Have fun and work hard! 274 00:18:27,960 --> 00:18:31,470 I'm, like, relieved that they're gone. 275 00:18:32,910 --> 00:18:36,490 They caused trouble here and there. 276 00:18:36,490 --> 00:18:40,430 When I heard they had a beef with Blue Skull, it scared me out of my wits. 277 00:18:43,400 --> 00:18:46,040 Who here, like, thinks their, like, new guild 278 00:18:46,040 --> 00:18:49,440 is gonna get off the ground, like, safely? 279 00:18:51,940 --> 00:18:55,440 Who here thinks they're gonna, like, cause trouble? 280 00:18:58,330 --> 00:19:00,590 But we're talkin' about those guys. 281 00:19:00,590 --> 00:19:04,460 Like, wherever they go, I'm sure they'll, like, have a good time. 282 00:19:05,760 --> 00:19:07,720 And so, time passed. 283 00:19:08,430 --> 00:19:12,270 Warrod! Hurry up! Over here! 284 00:19:15,680 --> 00:19:17,400 There they are. 285 00:19:17,400 --> 00:19:19,080 You're late, Warrod. 286 00:19:19,450 --> 00:19:21,440 Daydreaming again! 287 00:19:21,930 --> 00:19:24,280 Look. It's done. 288 00:19:26,410 --> 00:19:27,680 That's... 289 00:19:28,170 --> 00:19:29,680 ...our guild. 290 00:19:30,570 --> 00:19:31,390 Yeah. 291 00:19:32,020 --> 00:19:34,650 Come on! Let's take a photo to commemorate the occasion. 292 00:19:36,400 --> 00:19:38,900 The birth of Fairy Tail! 293 00:19:38,900 --> 00:19:41,420 Master, how about a few words about your aspirations? 294 00:19:42,090 --> 00:19:43,410 Master? 295 00:19:43,410 --> 00:19:46,160 Well, you are the one who first suggested this, Mavis. 296 00:19:46,160 --> 00:19:48,660 Fairies ain't my style. 297 00:19:49,240 --> 00:19:50,360 All right... 298 00:19:51,550 --> 00:19:56,300 I want this guild to be like a group-oriented family. 299 00:19:56,830 --> 00:20:00,170 "Comrades" isn't just a word. 300 00:20:00,970 --> 00:20:02,680 It refers to heart 301 00:20:02,680 --> 00:20:05,360 and believing in each other unconditionally. 302 00:20:05,900 --> 00:20:08,310 Please count on me. 303 00:20:08,750 --> 00:20:12,440 I'm sure there'll be a time when I count on you. 304 00:20:13,770 --> 00:20:16,150 In times of suffering and sadness, 305 00:20:16,540 --> 00:20:18,110 I'll always be with you. 306 00:20:18,650 --> 00:20:20,970 You'll never be alone. 307 00:20:21,450 --> 00:20:25,020 The number of my hopes is equal to the shining stars in the sky. 308 00:20:25,020 --> 00:20:28,170 The wind that brushes against my skin is a premonition of tomorrow. 309 00:20:28,650 --> 00:20:30,540 Come, let's walk together... 310 00:20:30,540 --> 00:20:33,170 ...in time with the song of the fairies. 311 00:20:37,900 --> 00:20:39,870 Fairy Tail? 312 00:20:39,870 --> 00:20:44,880 Then I'll create a new guild to stand against them. 313 00:20:44,880 --> 00:20:46,810 I am a phantom... 314 00:20:46,810 --> 00:20:49,180 That's it. Phantom Lord! 315 00:20:50,670 --> 00:20:51,580 Zera... 316 00:20:52,360 --> 00:20:57,440 I can see the future, in which many people gather at this guild. 317 00:20:58,200 --> 00:20:59,740 It's an eternal adventure, 318 00:21:00,040 --> 00:21:02,190 but there's a place to come home to. 319 00:21:02,730 --> 00:21:06,920 That's the kind of guild I want to make Fairy Tail into. 320 00:21:07,820 --> 00:21:10,200 April, 686. 321 00:21:10,200 --> 00:21:12,940 The wizard guild Fairy Tail is founded. 322 00:21:12,940 --> 00:21:15,960 The first master is Mavis Vermilion. 323 00:21:15,960 --> 00:21:19,920 In July, the Second Trade War begins. 324 00:21:19,920 --> 00:21:22,350 February, 688. 325 00:21:22,350 --> 00:21:26,540 The wizard guilds intervene in the Second Trade War. 326 00:21:26,540 --> 00:21:30,620 Mavis's talent as a tactician is recognized. 327 00:21:30,620 --> 00:21:32,760 May, 690. 328 00:21:32,760 --> 00:21:34,880 Yuri Dreyar is married. 329 00:21:34,880 --> 00:21:37,530 The Second Trade War ends. 330 00:21:37,530 --> 00:21:40,920 The Interguild Dispute Treaty is passed. 331 00:21:40,920 --> 00:21:43,420 March, 696. 332 00:21:43,420 --> 00:21:46,320 Yuri's son, Makarov, is born. 333 00:21:46,320 --> 00:21:48,440 697. 334 00:21:48,440 --> 00:21:53,340 Mavis Vermilion's grave is built on the sacred ground of Tenroujima. 335 00:21:53,340 --> 00:21:58,280 According to Mavis's last request, Precht becomes the second master. 336 00:21:58,280 --> 00:21:59,420 700. 337 00:21:59,420 --> 00:22:01,520 Yuri Dreyar dies. 338 00:22:01,520 --> 00:22:03,760 731. 339 00:22:03,760 --> 00:22:06,960 Precht devotes himself to black magic. 340 00:22:06,960 --> 00:22:09,000 Warrod retires. 341 00:22:09,000 --> 00:22:10,880 736. 342 00:22:10,880 --> 00:22:12,270 Precht retires. 343 00:22:12,270 --> 00:22:15,800 Makarov Dreyar becomes the third master. 344 00:22:15,800 --> 00:22:17,690 784. 345 00:22:17,690 --> 00:22:20,990 Acnologia's appearance on Tenroujima 346 00:22:20,990 --> 00:22:23,470 precipitates the disappearance of the core members. 347 00:22:23,470 --> 00:22:25,370 785. 348 00:22:25,370 --> 00:22:28,920 Macao Conbolt becomes the fourth master. 349 00:22:28,920 --> 00:22:30,970 791. 350 00:22:30,970 --> 00:22:35,930 With the homecoming of the Tenrou team, Gildarts Clive becomes the fifth master... 351 00:22:35,930 --> 00:22:40,040 ...followed by Makarov Dreyar, the sixth master. 352 00:22:40,040 --> 00:22:42,920 They win the Grand Magic Games. 353 00:22:44,040 --> 00:22:46,620 Come on! Let's go on an adventure! 354 00:22:46,620 --> 00:22:47,850 Yeah! 355 00:22:51,840 --> 00:22:54,700 Good luck, Fairy Tail! 356 00:22:57,400 --> 00:23:01,100 This is the story of the birth of Fairy Tail. 357 00:23:01,550 --> 00:23:03,370 My premonition was right. 358 00:23:03,370 --> 00:23:06,240 A great number of comrades gathered at Fairy Tail, 359 00:23:06,240 --> 00:23:08,590 and it became a family-like guild. 360 00:23:09,360 --> 00:23:11,760 My prediction was off in one area. 361 00:23:11,760 --> 00:23:14,510 I said we wouldn't cause problems for the townspeople 362 00:23:14,510 --> 00:23:17,630 and become a burden, 363 00:23:18,970 --> 00:23:22,440 but at the moment, Fairy Tail is in a state of disbandment. 364 00:23:22,440 --> 00:23:27,360 Still, if the feelings we had when we first formed the guild 365 00:23:27,690 --> 00:23:30,190 remain somewhere inside all of them, 366 00:23:30,190 --> 00:23:34,570 I'm sure the comrades will get together again someday. 367 00:23:34,960 --> 00:23:37,400 Good luck, Fairy Tail! 368 00:23:40,600 --> 00:23:42,090 792! 369 00:23:42,090 --> 00:23:44,270 The fourth day of the Grand Magic Games! 370 00:23:44,270 --> 00:23:46,380 The match will begin in just a moment.. 371 00:23:46,380 --> 00:23:48,920 Please take your seats! 372 00:23:56,490 --> 00:23:59,040 It's been a year since Fairy Tail disbanded. 373 00:23:59,040 --> 00:24:03,420 The members have left the guild and gone their separate ways. 374 00:24:03,790 --> 00:24:06,360 Then one day, as a cub reporter, 375 00:24:06,360 --> 00:24:09,610 Lucy is covering the Grand Magic Games 376 00:24:09,610 --> 00:24:12,560 when she encounters a new destiny. 377 00:24:13,500 --> 00:24:15,320 792. 378 00:24:15,320 --> 00:24:17,680 The royal capital of Crocus is burning. 379 00:24:18,090 --> 00:24:20,160 Next time: Challenger! 380 00:24:20,810 --> 00:24:24,310 The crest hasn't disappeared, but glows brightly here... 27509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.