All language subtitles for Fairy Tail 261

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:11,760 Natsu and Mard Geer. Igneel and Acnologia. 2 00:00:11,760 --> 00:00:15,280 The battles became even more ferocious. 3 00:00:19,940 --> 00:00:24,500 Sting and Rogue joined Natsu's fight, 4 00:00:24,500 --> 00:00:28,550 and the three of them faced Mard Geer. 5 00:00:33,680 --> 00:00:37,060 Firing Hammer of the Lightning Flame Dragon! 6 00:00:52,500 --> 00:00:56,720 And after meeting up with Lucy and the others, Wendy revealed 7 00:00:55,990 --> 00:00:57,990 There's just no way. 8 00:00:56,720 --> 00:01:00,660 that Face was still a threat. 9 00:00:58,420 --> 00:01:00,080 Oh no... 10 00:01:00,080 --> 00:01:02,380 Thousands of Face bombs... 11 00:01:00,660 --> 00:01:05,300 And even worse, there were thousands of the bombs. 12 00:01:02,380 --> 00:01:06,250 They're already turned on. And set to go off any time now. 13 00:01:06,250 --> 00:01:08,250 What do we do?! 14 00:01:06,250 --> 00:01:12,180 Wendy proposed calling on wizards from all over the continent to destroy the bombs, 15 00:01:08,750 --> 00:01:12,900 Dammit! Dammit! My lame power is just pathetic! 16 00:01:12,180 --> 00:01:16,510 but the range of Warren's telepathy extends only 5 km. 17 00:01:12,900 --> 00:01:16,510 No. Don't give up so soon. 18 00:01:16,510 --> 00:01:22,040 The countdown is on, with scant time remaining until Face is set in motion. 19 00:01:17,300 --> 00:01:18,510 That voice! 20 00:01:20,200 --> 00:01:23,020 I still have an ace up my sleeve. 21 00:01:22,360 --> 00:01:24,420 But then... 22 00:01:24,920 --> 00:01:28,000 Fairy Tail's ultimate weapon! 23 00:01:28,840 --> 00:01:31,860 Lumen Histoire! 24 00:03:28,500 --> 00:03:30,680 Lumen Histoire? 25 00:03:31,020 --> 00:03:32,650 What's that? 26 00:03:33,000 --> 00:03:37,650 There's no time to explain in detail. Return to the guild at once. 27 00:03:38,160 --> 00:03:40,780 At once? Master? 28 00:03:40,780 --> 00:03:43,880 But the guild was blown to pieces... 29 00:03:43,880 --> 00:03:44,760 Don't! 30 00:03:46,860 --> 00:03:49,480 The guild's basement. Hurry! 31 00:03:55,520 --> 00:03:58,420 I don't really understand it, but anyway, let's go! 32 00:03:58,420 --> 00:03:59,550 Right! 33 00:03:59,550 --> 00:04:01,140 I'm staying here. 34 00:04:01,140 --> 00:04:02,420 Elf-nii-chan? 35 00:04:02,420 --> 00:04:03,720 Why?! 36 00:04:07,660 --> 00:04:08,760 Hey! Elfman?! 37 00:04:08,760 --> 00:04:10,060 Don't interfere... 38 00:04:10,540 --> 00:04:14,700 Don't interfere! Don't interfere! 39 00:04:17,960 --> 00:04:19,380 A bomb?! 40 00:04:19,380 --> 00:04:23,220 Die! Die, Fairy Tail! 41 00:04:23,760 --> 00:04:24,760 Somebody! 42 00:04:31,040 --> 00:04:33,440 Is he being mind-controlled? 43 00:04:33,440 --> 00:04:34,500 At this rate... 44 00:04:46,240 --> 00:04:49,720 The guild's destruction isn't your fault. 45 00:04:49,720 --> 00:04:53,100 Y-Yeah! Master's right! 46 00:04:53,100 --> 00:04:54,780 Elf-nii-chan... 47 00:04:54,780 --> 00:04:58,480 If Levy had been taken hostage, I'm sure I would've... 48 00:04:58,480 --> 00:05:00,840 Even so, I... 49 00:05:00,840 --> 00:05:03,740 I understand. Do what feels right to you. 50 00:05:03,740 --> 00:05:05,080 Master! 51 00:05:05,080 --> 00:05:07,240 We can't leave him here! 52 00:05:07,880 --> 00:05:09,020 You come with us. 53 00:05:09,640 --> 00:05:11,160 Individual telepathy? 54 00:05:12,160 --> 00:05:14,250 I'm not a member of your guild. 55 00:05:14,600 --> 00:05:17,140 I'm going to need your power. 56 00:05:17,140 --> 00:05:18,480 My...? 57 00:05:18,480 --> 00:05:21,520 After everything is safely settled, 58 00:05:21,520 --> 00:05:26,760 I want you to erase Lumen Histoire from the memories of all the guild members. 59 00:05:27,120 --> 00:05:31,100 And you're telling me to wipe my own memory, too? 60 00:05:31,100 --> 00:05:32,140 That's right. 61 00:05:32,660 --> 00:05:35,270 But I'm sure you will do it. 62 00:05:38,340 --> 00:05:39,520 Let's hurry! 63 00:05:39,520 --> 00:05:41,660 Elf-nii-chan, be careful! 64 00:05:43,780 --> 00:05:45,280 Doranbolt-san? 65 00:05:47,640 --> 00:05:51,420 What is this Lumen Histoire? 66 00:05:58,250 --> 00:06:02,040 Tartaros Arc: Absolute Demon 67 00:06:05,880 --> 00:06:09,380 Still, I can't believe what's going on up there. 68 00:06:09,380 --> 00:06:11,500 Anyway, we have to get going. 69 00:06:11,500 --> 00:06:15,810 Humans don't have any part to play in that. 70 00:06:16,160 --> 00:06:20,580 The dragons that came out of Eclipse were terrifying, too. 71 00:06:20,580 --> 00:06:23,070 But those two are in a different class. 72 00:06:34,580 --> 00:06:35,820 Look! 73 00:06:35,820 --> 00:06:37,080 They're ascending! 74 00:06:37,760 --> 00:06:39,080 You're not getting away. 75 00:06:40,140 --> 00:06:44,090 I'm not trying to. Nor will I let you. 76 00:06:44,090 --> 00:06:49,340 Fighting you up here, I don't have to hold back. And to beat you, I'll... 77 00:06:49,720 --> 00:06:51,220 Fight? 78 00:06:51,220 --> 00:06:56,100 No. I am going to destroy you! 79 00:07:01,520 --> 00:07:02,880 He's strong. 80 00:07:03,480 --> 00:07:05,360 The three of us and still no effect?! 81 00:07:05,800 --> 00:07:07,920 Natsu-san, are you all right? 82 00:07:07,920 --> 00:07:12,620 Of course! A second-rate attack like that doesn't even scratch me! 83 00:07:13,200 --> 00:07:14,990 It seems you can fight on. 84 00:07:15,320 --> 00:07:18,340 You're damn right. This is a competition. 85 00:07:18,340 --> 00:07:20,420 I'm gonna be the one who takes him out. 86 00:07:20,420 --> 00:07:22,700 You still remembered that?! 87 00:07:22,700 --> 00:07:25,750 No way am I gonna lose to you guys! 88 00:07:27,400 --> 00:07:29,920 Kyoka, aren't you finished yet? 89 00:07:29,920 --> 00:07:32,260 Hurry up and switch Face on. 90 00:07:49,260 --> 00:07:52,490 If this is the way I can return to Zeref... 91 00:07:55,320 --> 00:07:58,620 That's our Kyoka-sama, Slave Star Empress of the Nine Demons! 92 00:07:58,620 --> 00:08:03,620 As her power increases by the second, how much is her strength worth? How much?! 93 00:08:03,620 --> 00:08:04,920 Shut up! 94 00:08:05,620 --> 00:08:09,130 Anyway, there's no time! At this rate, Face will... 95 00:08:09,420 --> 00:08:11,820 Erza, you can do it! 96 00:08:11,820 --> 00:08:13,630 Yes, I know. 97 00:08:14,800 --> 00:08:17,640 Natsu is okay too, right? 98 00:08:20,660 --> 00:08:24,690 Mard Geer-sama said it was like a homing instinct. 99 00:08:25,600 --> 00:08:29,900 All of us were born from Zeref, and so we shall go back to him. 100 00:08:30,740 --> 00:08:33,760 Nope. You chose death! 101 00:08:33,760 --> 00:08:36,910 You gave up on going forward with your comrades! 102 00:08:36,910 --> 00:08:39,870 Silence! 103 00:08:51,440 --> 00:08:52,100 What is this?! 104 00:09:35,720 --> 00:09:41,680 What's this? She's so absorbed in battle that she's forgotten my voice. 105 00:09:42,100 --> 00:09:44,940 But at least it seems she's doing her job. 106 00:09:45,820 --> 00:09:50,610 Hey, why the hell would you wanna wipe out magic all across the continent? 107 00:09:50,980 --> 00:09:53,650 Oh, didn't I tell you? 108 00:09:54,620 --> 00:09:59,410 By removing all magic, END's seal will also be broken. 109 00:10:02,910 --> 00:10:04,580 That book... 110 00:10:05,100 --> 00:10:08,300 Right now, he is in that form, 111 00:10:08,300 --> 00:10:14,500 but END is the strongest demon of the Books of Zeref and the master of Tartaros. 112 00:10:14,500 --> 00:10:20,590 By reviving END, we shall be able to return to Zeref. 113 00:10:20,980 --> 00:10:22,590 I still don't get it. 114 00:10:22,880 --> 00:10:24,590 Incomprehensible. 115 00:10:24,590 --> 00:10:27,810 If you want to see your boss that badly, just go by yourself. 116 00:10:31,640 --> 00:10:35,460 You call yourselves sons of dragons, but in the end, you are mere humans. 117 00:10:35,460 --> 00:10:37,800 Is it so difficult to understand? 118 00:10:37,800 --> 00:10:39,320 Watch the condescension, buddy! 119 00:10:39,700 --> 00:10:46,330 Have you ever thought about why Zeref created us? 120 00:10:50,900 --> 00:10:56,800 None of my underlings have realized it. 121 00:10:57,680 --> 00:11:02,300 We Etherious have something like a strong obsession 122 00:11:02,300 --> 00:11:05,310 that demands we "return to Zeref." 123 00:11:06,160 --> 00:11:09,440 It is all so we can return to Zeref. 124 00:11:11,040 --> 00:11:13,920 It's an order on the genetic level. 125 00:11:14,400 --> 00:11:20,530 "Return to Zeref," "I want to see Zeref," "for Zeref"... 126 00:11:20,530 --> 00:11:22,780 Those are feelings. 127 00:11:23,530 --> 00:11:27,540 All of them come down to one truth. 128 00:11:41,640 --> 00:11:45,760 Zeref cursed himself for becoming immortal 129 00:11:45,760 --> 00:11:48,060 and wished to die. 130 00:11:51,920 --> 00:11:57,320 The final destination of that wish was the creation of beings that could kill him. 131 00:12:01,080 --> 00:12:05,570 Those who were born to murder Zeref. They are... 132 00:12:11,980 --> 00:12:14,330 ...the demons of the Books of Zeref. 133 00:12:17,840 --> 00:12:21,880 END was his masterpiece. 134 00:12:22,460 --> 00:12:28,560 But something must have happened, because he was sealed again in the book. 135 00:12:29,740 --> 00:12:36,540 A seal that could never be broken in Earthland, a world overflowing with magic. 136 00:12:38,180 --> 00:12:41,490 However, when Face makes magic 137 00:12:41,920 --> 00:12:45,610 all across the continent disappear, that seal will be broken 138 00:12:45,610 --> 00:12:47,960 and END will return. 139 00:12:56,360 --> 00:12:59,000 Then he will defeat Zeref. 140 00:12:59,000 --> 00:13:04,630 That is our wish, as well as Zeref's. 141 00:13:07,640 --> 00:13:10,680 A battle to beat Zeref? 142 00:13:10,680 --> 00:13:15,500 And you involved humans in this business that has nothing to do with us! 143 00:13:17,380 --> 00:13:20,170 When you walk somewhere, 144 00:13:20,170 --> 00:13:23,760 do you go out of your way to avoid stepping on weeds in the path? 145 00:13:25,150 --> 00:13:26,240 Bastard! 146 00:13:29,160 --> 00:13:31,160 Sting! Rogue! 147 00:13:33,620 --> 00:13:35,020 Natsu-san! 148 00:13:39,100 --> 00:13:40,170 What the hell is this?! 149 00:13:53,500 --> 00:13:56,730 A prison flower that blooms in the Underworld. 150 00:13:58,020 --> 00:13:59,800 Dammit! I can't move! 151 00:13:59,800 --> 00:14:01,480 Natsu-san! Dodge it! 152 00:14:03,820 --> 00:14:04,920 This damn... 153 00:14:10,780 --> 00:14:11,990 Ice? 154 00:14:22,480 --> 00:14:24,510 This is... my scarf... 155 00:14:24,980 --> 00:14:26,010 I found it. 156 00:14:29,840 --> 00:14:33,280 If it's important to you, don't lose it again. 157 00:14:33,280 --> 00:14:34,260 Gray... 158 00:14:34,640 --> 00:14:36,200 Gray-san! 159 00:14:36,200 --> 00:14:37,270 This magic... 160 00:14:41,650 --> 00:14:43,260 When did you...?! 161 00:14:44,060 --> 00:14:46,320 Who are you?! 162 00:14:46,680 --> 00:14:49,340 I'm the Devil Slayer who came here... 163 00:14:50,060 --> 00:14:51,920 ...to defeat you. 164 00:15:06,840 --> 00:15:08,300 When did you...?! 165 00:15:08,840 --> 00:15:11,510 Who are you?! 166 00:15:11,900 --> 00:15:14,480 I'm the Devil Slayer who came here... 167 00:15:15,400 --> 00:15:17,040 ...to defeat you. 168 00:15:29,700 --> 00:15:31,900 Devil Slayer, you say? 169 00:15:31,900 --> 00:15:32,740 What the hell is that? 170 00:15:33,880 --> 00:15:38,750 If Dragon Slaying Magic is for dragons and God Slaying Magic is for gods, 171 00:15:38,750 --> 00:15:40,360 then... 172 00:15:42,000 --> 00:15:44,040 This is magic that defeats demons. 173 00:15:54,680 --> 00:15:56,560 This is Silver's... 174 00:16:06,960 --> 00:16:10,020 I knew he would betray me one day. 175 00:16:10,020 --> 00:16:12,610 Although I didn't realize it would take this form. 176 00:16:13,640 --> 00:16:16,870 Fate is amusing indeed. 177 00:16:28,340 --> 00:16:31,300 He froze those thorns in an instant! 178 00:16:31,300 --> 00:16:32,380 Incredible! 179 00:16:51,320 --> 00:16:54,990 You think fate is amusing? 180 00:16:54,990 --> 00:16:58,320 I don't think it's one damn bit amusing! 181 00:16:58,320 --> 00:17:00,040 For the sake of my old man's wish... 182 00:17:00,040 --> 00:17:01,250 Old man? 183 00:17:01,250 --> 00:17:03,750 ...I'll destroy all of you! 184 00:17:13,400 --> 00:17:14,680 Die! 185 00:17:17,940 --> 00:17:20,220 Ice Magic! Zero Sword! 186 00:17:29,060 --> 00:17:30,070 Grey-san! 187 00:17:31,620 --> 00:17:33,070 You made it in time. 188 00:17:33,540 --> 00:17:37,070 Another one of 'em! And that smell... 189 00:17:41,420 --> 00:17:42,640 No... 190 00:17:45,680 --> 00:17:49,300 The one who was at the peak of your human guilds... 191 00:17:50,180 --> 00:17:53,840 Naturally he was reborn as a demon. 192 00:17:59,300 --> 00:18:00,350 Jiemma! 193 00:18:06,040 --> 00:18:07,460 Master... 194 00:18:12,040 --> 00:18:12,820 That guy... 195 00:18:19,180 --> 00:18:22,830 Wasn't he Saber's master?! 196 00:18:22,830 --> 00:18:26,580 So they made you and Minerva both into demons, huh? 197 00:18:26,580 --> 00:18:29,980 Made me? Wrong. 198 00:18:29,980 --> 00:18:33,840 I obtained this power of my own will. 199 00:18:33,840 --> 00:18:37,840 To become the strongest of all! 200 00:18:38,340 --> 00:18:42,160 You gave up being human for that? 201 00:18:42,160 --> 00:18:44,100 That's insane. 202 00:18:44,520 --> 00:18:48,700 A demon with power that far surpasses the Nine Demon Gates. 203 00:18:48,700 --> 00:18:50,850 My new servant. 204 00:18:52,300 --> 00:18:54,240 Servant? 205 00:18:54,240 --> 00:18:59,040 My name is known throughout the land, and you call me servant... 206 00:19:00,860 --> 00:19:02,870 ...Underworld King?! 207 00:19:03,320 --> 00:19:07,370 After I dispose of these whelps, you're next! 208 00:19:14,880 --> 00:19:17,420 Don't be scared! 209 00:19:18,040 --> 00:19:20,090 There's no reason to be scared of this bozo! 210 00:19:20,820 --> 00:19:22,590 Charge! 211 00:19:25,440 --> 00:19:26,930 I have no business with you. 212 00:19:37,260 --> 00:19:38,680 Natsu-san! 213 00:19:39,780 --> 00:19:42,700 Weaklings! Weak! Weak! 214 00:19:44,530 --> 00:19:46,020 I'm taking you down! 215 00:19:50,830 --> 00:19:55,380 Weak, weak. You are weaklings, Twin Dragons. 216 00:19:56,420 --> 00:19:58,840 Instead of sons of dragons, 217 00:19:58,840 --> 00:20:01,180 you are more like sons of lizards. 218 00:20:01,180 --> 00:20:02,340 Bastard... 219 00:20:02,340 --> 00:20:05,280 Sting. Rogue. 220 00:20:05,280 --> 00:20:10,600 I have longed for the day when I could dispatch you with my own hands. 221 00:20:13,600 --> 00:20:15,520 Sting! Rogue! 222 00:20:17,980 --> 00:20:20,060 We have nothing to fear. 223 00:20:20,060 --> 00:20:21,030 We're... 224 00:20:25,240 --> 00:20:27,030 ...gonna charge! 225 00:20:27,030 --> 00:20:28,780 Leave him to us! 226 00:20:28,780 --> 00:20:30,290 We'll beat him! 227 00:20:30,760 --> 00:20:36,290 You are pathetic weaklings! Come then, Twin Dragons! 228 00:20:36,290 --> 00:20:38,640 We can do this, Sting! 229 00:20:38,640 --> 00:20:43,550 Yeah. Let's clean house here, then take our lady back to the guild! 230 00:20:59,020 --> 00:21:00,440 Oh, dear. 231 00:21:00,860 --> 00:21:04,150 It looks like I still don't have perfect control of my emotions. 232 00:21:04,600 --> 00:21:07,300 You're out of soldiers to protect you. 233 00:21:07,300 --> 00:21:09,020 I'm going to... 234 00:21:09,020 --> 00:21:11,660 You're not ready yet. 235 00:21:12,080 --> 00:21:19,670 Do you really think that power will work on the true form of Mard Geer? 236 00:21:20,160 --> 00:21:21,090 His wounds... 237 00:21:25,020 --> 00:21:29,340 END is going to awaken for the first time in 400 years. 238 00:21:29,340 --> 00:21:33,280 This is a good time for me to wake up as well. 239 00:21:47,320 --> 00:21:51,240 My name is Mard Geer Tartaros. 240 00:21:51,240 --> 00:21:55,360 King of the Underworld and an absolute demon. 241 00:22:05,260 --> 00:22:06,260 Natsu... 242 00:22:06,260 --> 00:22:07,760 Yeah, I know. 243 00:22:14,300 --> 00:22:17,440 In the name of Fairy Tail, we're gonna take you down! 244 00:22:18,040 --> 00:22:19,940 Come, humans. 245 00:22:20,740 --> 00:22:23,500 This is the final battle. 246 00:23:55,340 --> 00:24:00,960 With blind faith in his own power, Jiemma gave up his humanity to become a demon. 247 00:24:01,500 --> 00:24:07,660 With the strength of their bond, the Twin Dragons attack their rampaging former master. 248 00:24:07,660 --> 00:24:12,380 And the Underworld King shows his true form, Mard Geer Tartaros. 249 00:24:12,380 --> 00:24:17,810 Is there a way Natsu and Gray can fight that "absolute demon"?! 250 00:24:18,320 --> 00:24:21,350 Next time: Tartaros Arc: Memento Mori. 251 00:24:19,390 --> 00:24:21,350 Memento Mori 252 00:24:22,300 --> 00:24:24,060 Bet on the future! 18055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.