Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:05,300
Natsu and company
continue to battle Tartaros
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,830
in a bid to stop the
magic pulse bombs called Face.
3
00:00:08,830 --> 00:00:14,460
Tartaros, led by Mard Geer,
the Underworld King, is a guild of demons
4
00:00:14,460 --> 00:00:18,490
called Etherious that were
all created by Zeref.
5
00:00:23,290 --> 00:00:25,000
Roar of the...
6
00:00:25,800 --> 00:00:27,810
...White Dragon!
7
00:00:32,730 --> 00:00:34,060
Slash...
8
00:00:34,930 --> 00:00:36,280
...of the Shadow Dragon!
9
00:00:49,610 --> 00:00:52,320
As the rest of their battles continued,
10
00:00:52,320 --> 00:00:57,690
Juvia at last defeated Keys, one of
the Nine Demon Gates of Tartaros.
11
00:00:58,910 --> 00:01:04,560
However, that also caused
the death of Gray's father, Silver.
12
00:01:04,960 --> 00:01:11,540
Through fighting his father, Gray developed
even more, as an Ice Devil Slayer.
13
00:01:12,170 --> 00:01:16,290
But the battle isn't over.
14
00:01:17,010 --> 00:01:20,030
The mortal combat between
Fairy Tail and Tartaros
15
00:01:20,030 --> 00:01:23,890
is about to enter a new stage.
16
00:01:24,890 --> 00:01:30,240
As an Ice Devil Slayer, I'll defeat END!
17
00:03:10,790 --> 00:03:12,540
She beat Keys?!
18
00:03:12,540 --> 00:03:13,620
Juvia!
19
00:03:13,620 --> 00:03:14,540
She did it?!
20
00:03:18,050 --> 00:03:19,050
Juvia!
21
00:03:19,440 --> 00:03:20,940
Anti-magic particles.
22
00:03:20,940 --> 00:03:25,350
They were in Keys's body.
Naturally, she's affected.
23
00:03:26,270 --> 00:03:27,310
Are you all right?!
24
00:03:34,700 --> 00:03:37,060
Juvia! Hang in there!
25
00:03:37,060 --> 00:03:38,400
I want to...
26
00:03:39,360 --> 00:03:41,030
...see Gray-sama!
27
00:03:42,980 --> 00:03:45,530
You will! Soon!
28
00:03:45,940 --> 00:03:46,860
Okay.
29
00:03:55,840 --> 00:03:59,550
Tartaros Arc: Air
30
00:04:03,210 --> 00:04:05,050
Hey!
31
00:04:05,050 --> 00:04:08,600
Natsu! Lucy! Happy!
32
00:04:08,600 --> 00:04:10,350
Erza! Gray!
33
00:04:10,350 --> 00:04:13,500
Gajeel! Juvia! Lily!
34
00:04:13,500 --> 00:04:15,310
Answer if you can hear us!
35
00:04:17,200 --> 00:04:18,960
We're not finding them.
36
00:04:18,960 --> 00:04:21,320
I just hope they're all safe.
37
00:04:21,630 --> 00:04:26,340
All the mooks are gone, and it seems
like this cube's flying days are over.
38
00:04:26,860 --> 00:04:28,580
So what the hell is going on?
39
00:04:28,970 --> 00:04:31,130
I don't know the circumstances,
40
00:04:31,130 --> 00:04:35,530
but can't we assume that we're winning?
41
00:04:36,440 --> 00:04:38,180
We can't let our guard down.
42
00:04:38,740 --> 00:04:41,420
Natsu and the others may still be fighting.
43
00:04:41,940 --> 00:04:44,940
Levy-nee went off somewhere, too.
44
00:04:44,940 --> 00:04:48,180
Jet and Droy are looking for her now.
45
00:04:48,560 --> 00:04:52,760
They're looking for her? I know the
henchmen are gone, but still...
46
00:04:53,140 --> 00:04:57,130
It seems like keeping the rest of us
gathered in one place is the best idea.
47
00:04:57,460 --> 00:04:58,290
Yeah.
48
00:04:58,740 --> 00:05:01,810
Levy! Where did you go?!
49
00:05:01,810 --> 00:05:04,450
It's dangerous to be out on your own here!
50
00:05:04,450 --> 00:05:06,360
Levy!
51
00:05:08,020 --> 00:05:11,990
Gajeel! Jet! Droy!
52
00:05:12,440 --> 00:05:16,170
Everyone! Where are you?!
53
00:05:16,170 --> 00:05:19,490
Shoot. I'm totally separated from them.
54
00:05:27,280 --> 00:05:30,610
This is no good. I'd better
search for another path.
55
00:05:41,340 --> 00:05:45,570
It seems there's a reason
you possess Dragon Slayer Magic.
56
00:05:45,900 --> 00:05:47,860
We're bringing our lady back to the guild!
57
00:05:48,800 --> 00:05:51,080
But first, we're taking you down!
58
00:05:51,080 --> 00:05:56,830
You're the first humans to get
this far with me and still be standing.
59
00:05:57,500 --> 00:06:00,590
My heart is beating slightly
faster with excitement.
60
00:06:01,020 --> 00:06:02,480
Up yours!
61
00:06:02,480 --> 00:06:05,970
Why don't you seriously take us on already?!
62
00:06:07,330 --> 00:06:10,890
Ignorant and foolish.
And because of that, adorable.
63
00:06:11,720 --> 00:06:17,730
I do feel like playing with you
a little longer.
64
00:06:17,730 --> 00:06:20,520
Son of a... I hate this guy!
65
00:06:23,890 --> 00:06:24,650
Dammit!
66
00:06:24,650 --> 00:06:26,400
Figured he'd be strong.
67
00:06:26,400 --> 00:06:28,400
Are you finished?
68
00:06:28,400 --> 00:06:31,950
I thought we were going
to have a bit more fun...
69
00:06:33,180 --> 00:06:37,200
Even if we attack him together,
his defense is too strong.
70
00:06:37,560 --> 00:06:39,810
You disappoint me.
71
00:06:39,810 --> 00:06:45,840
But to celebrate in advance of achieving
my goal, I want you to dance for me.
72
00:06:45,840 --> 00:06:49,300
What the hell are you after?
73
00:06:49,300 --> 00:06:51,720
What are you using Face for?!
74
00:06:52,060 --> 00:06:55,150
It's all so we can return to Zeref.
75
00:06:55,480 --> 00:06:56,220
Zeref?
76
00:06:57,260 --> 00:07:01,180
I could say more, but you
wouldn't understand it.
77
00:07:01,180 --> 00:07:03,730
Your stunted human brains
couldn't comprehend.
78
00:07:06,650 --> 00:07:10,030
Humans are such simpletons.
79
00:07:10,030 --> 00:07:14,240
Arouse their emotions, and you can
manipulate them as you like.
80
00:07:15,780 --> 00:07:19,290
Well? Has some of your energy returned?
81
00:07:20,220 --> 00:07:22,030
Shut up!
82
00:07:24,490 --> 00:07:27,890
So I was thinking...
83
00:07:27,890 --> 00:07:31,010
How much is it worth? How much?
84
00:07:31,010 --> 00:07:32,840
That mushroom likes
the sound of its own voice.
85
00:07:32,840 --> 00:07:34,840
A chatty demon...
86
00:07:35,220 --> 00:07:39,560
It's obviously just trying to buy time, yes.
87
00:07:39,560 --> 00:07:41,660
Fro thinks so, too.
88
00:07:41,660 --> 00:07:45,680
The control room really is this way, right?
89
00:07:45,680 --> 00:07:47,850
O-Of course.
90
00:07:48,700 --> 00:07:51,620
I wouldn't lie to you after all this.
91
00:07:52,830 --> 00:07:56,030
I hope Sting and Rogue are all right.
92
00:07:56,810 --> 00:07:59,220
Mard Geer is a fearsome foe.
93
00:07:59,220 --> 00:08:03,070
Perhaps I should have stayed with them.
94
00:08:03,680 --> 00:08:05,470
All we can do now is have faith in them.
95
00:08:06,100 --> 00:08:08,550
We need to stop the
continent-wide Face devices.
96
00:08:08,550 --> 00:08:09,300
Right.
97
00:08:09,600 --> 00:08:13,650
When I think that our lady is worried
about Sting-kun and Rogue-kun...
98
00:08:13,650 --> 00:08:15,550
Fro thinks so, too.
99
00:08:15,980 --> 00:08:21,390
A lot happened at the Grand Magic Games,
but she may be a good person at heart.
100
00:08:21,390 --> 00:08:22,060
Aye!
101
00:08:22,490 --> 00:08:25,560
Our lady is actually good at cooking.
102
00:08:25,560 --> 00:08:26,750
What?!
103
00:08:27,140 --> 00:08:30,700
How about cooking fish?!
Can she make salt-grilled mackerel?
104
00:08:30,700 --> 00:08:34,280
Naturally! Her marinated smoked salmon
105
00:08:34,280 --> 00:08:38,780
and sole a la meunier
with tonguefish are to die for!
106
00:08:39,210 --> 00:08:42,730
What's that?! Just the name
makes my mouth water!
107
00:08:43,800 --> 00:08:46,420
Just remembering our lady's cooking...
108
00:08:53,850 --> 00:08:56,250
Fit for a king...
109
00:08:56,250 --> 00:08:58,220
You say she's good at cooking?
110
00:09:02,050 --> 00:09:03,720
This'll be delicious!
111
00:09:05,500 --> 00:09:07,540
I bet she would make a good wife.
112
00:09:07,540 --> 00:09:10,230
I think your imagination is only
looking at one side of the story.
113
00:09:10,580 --> 00:09:13,240
What are you doing?!
We'll leave you behind.
114
00:09:13,240 --> 00:09:14,350
Aye!
115
00:09:14,350 --> 00:09:15,240
Sorry!
116
00:09:15,690 --> 00:09:19,050
Wow. Erza-san is intense, too.
117
00:09:19,050 --> 00:09:21,050
Fro thinks so, too!
118
00:09:21,050 --> 00:09:24,560
Erza-san's intensity is no joke!
119
00:09:24,560 --> 00:09:26,760
You'd better leave it at that.
120
00:09:26,760 --> 00:09:28,760
Speaking of cooking...
121
00:09:29,250 --> 00:09:33,260
Incidentally, how are you
at cooking, Erza-san?
122
00:09:35,570 --> 00:09:37,760
Well, I'm not too bad.
123
00:09:38,110 --> 00:09:41,840
What's this? That's kind of
a vague way to put it.
124
00:09:41,840 --> 00:09:42,970
Vague!
125
00:09:43,450 --> 00:09:46,600
We've got Mira and Lisanna at Fairy Tail.
126
00:09:47,290 --> 00:09:50,170
There's no need for me
to be a good cook, too.
127
00:09:51,360 --> 00:09:53,660
Then you don't have confidence, huh?
128
00:09:53,660 --> 00:09:55,650
My lady! You win!
129
00:09:55,650 --> 00:09:58,910
In a cooking showdown,
you would beat Erza-san!
130
00:09:58,910 --> 00:10:00,370
You would beat her!
131
00:10:00,370 --> 00:10:04,220
And my lady is good at writing letters, too!
132
00:10:04,220 --> 00:10:06,120
She would win with that, too!
133
00:10:06,120 --> 00:10:10,540
Um, please just don't get any ideas
about cooking me...
134
00:10:10,930 --> 00:10:14,050
That's enough! I really will
leave you behind!
135
00:10:14,050 --> 00:10:18,690
That was useful information. Next time,
why don't we have a cooking duel?
136
00:10:20,470 --> 00:10:23,310
But first...
137
00:10:23,310 --> 00:10:28,330
...I might chop up this unreliable mushroom.
138
00:10:28,330 --> 00:10:29,950
Certainly.
139
00:10:29,950 --> 00:10:34,320
Give us one more random direction,
and we'll both cook you up.
140
00:10:34,320 --> 00:10:40,220
Please, that's the one thing I couldn't bear!
Honestly, I'm getting you there!
141
00:10:40,220 --> 00:10:44,480
When those two are on someone's case,
I can't see it ending well.
142
00:10:44,480 --> 00:10:47,520
No matter how many lives
he has, it isn't enough.
143
00:10:47,520 --> 00:10:49,330
Fro thinks so, too!
144
00:10:51,500 --> 00:10:54,340
Gajeel... I hope you're safe...
145
00:11:05,350 --> 00:11:07,500
Lucy, Juvia...
146
00:11:07,500 --> 00:11:09,160
She fainted.
147
00:11:09,160 --> 00:11:11,560
Move her away from here.
148
00:11:13,120 --> 00:11:15,110
This is gonna get ugly.
149
00:11:15,110 --> 00:11:17,340
Got it! Both of you...
150
00:11:17,340 --> 00:11:18,360
We know!
151
00:11:20,020 --> 00:11:21,530
Gray-sama...
152
00:11:22,250 --> 00:11:24,140
Gajeel, don't drag your feet.
153
00:11:25,870 --> 00:11:27,700
Roar of the...
154
00:11:27,700 --> 00:11:29,480
...Fire Dragon!
155
00:11:29,820 --> 00:11:31,020
Whoosh.
156
00:11:40,970 --> 00:11:42,640
Club of the Iron Dragon!
157
00:11:45,710 --> 00:11:48,520
Oh? You're fired up again?
158
00:12:01,030 --> 00:12:04,440
We've gotta finish these guys off already.
159
00:12:04,440 --> 00:12:05,620
Yeah, right?
160
00:12:06,400 --> 00:12:07,780
I'm tired of this.
161
00:12:15,090 --> 00:12:17,790
Yeah. It's about time we acknowledge them...
162
00:12:17,790 --> 00:12:21,810
...not as humans, but Dragon Wizards.
163
00:12:25,240 --> 00:12:30,810
I think we cannot destroy them unless
we use the true power of Etherious.
164
00:12:30,810 --> 00:12:33,840
Now I'm serious!
165
00:12:35,200 --> 00:12:37,190
I don't like the looks of this!
166
00:12:37,190 --> 00:12:38,940
Then why don't we...
167
00:12:38,940 --> 00:12:40,570
...get serious, too?
168
00:12:40,570 --> 00:12:43,530
Lightning Fire Dragon Mode!
169
00:12:44,070 --> 00:12:46,940
Iron Shadow Dragon Mode!
170
00:12:47,570 --> 00:12:50,210
Etherious Form!
171
00:13:19,860 --> 00:13:22,400
Gajeel? What is that?!
172
00:13:22,400 --> 00:13:24,200
When did you learn that?!
173
00:13:25,200 --> 00:13:29,690
I ate Rogue's shadow!
Now I'm even more powerful than you!
174
00:13:29,690 --> 00:13:31,420
You look like a bad guy!
175
00:13:31,420 --> 00:13:32,880
Who are you to talk?!
176
00:13:32,880 --> 00:13:36,620
I've got Laxus's lightning!
That makes me stronger!
177
00:13:38,880 --> 00:13:41,080
Then put your money where your mouth is!
178
00:13:41,420 --> 00:13:44,630
Which of us can beat
our enemy first?! It's a duel!
179
00:13:47,130 --> 00:13:50,340
Bring it on, iron shavings!
180
00:13:50,340 --> 00:13:54,640
How 'bout the loser has to compose
a song praising the winner?!
181
00:13:54,640 --> 00:13:56,890
Both of you, come on!
182
00:14:02,770 --> 00:14:05,400
I'm gonna be first!
183
00:14:22,810 --> 00:14:24,460
What's with these two?!
184
00:14:24,830 --> 00:14:26,550
Crimson Lotus Exploding Lightning Blade!
185
00:14:30,970 --> 00:14:34,470
Roar of the Iron Shadow Dragon!
186
00:14:48,330 --> 00:14:49,540
Demon!
187
00:14:49,540 --> 00:14:50,780
I'm...
188
00:14:50,780 --> 00:14:52,070
...gonna win!
189
00:15:09,170 --> 00:15:11,330
How did that happen?
190
00:15:21,320 --> 00:15:23,080
You went overboard, bastard!
191
00:15:23,080 --> 00:15:25,880
Gimme a break! I didn't hit you that hard!
192
00:15:25,880 --> 00:15:28,650
I know! That's why it didn't hurt one bit!
193
00:15:28,650 --> 00:15:32,360
Oh yeah?! I thought a little kid punched me!
194
00:15:32,360 --> 00:15:35,620
Stop squabbling at a time like this!
195
00:15:36,360 --> 00:15:38,370
Rivals in love...
196
00:15:38,370 --> 00:15:41,050
And you don't get involved
by talking in your sleep!
197
00:15:41,050 --> 00:15:42,510
Rivals in love!
198
00:15:43,400 --> 00:15:46,170
Enough! What kind of dream are you having?!
199
00:15:46,170 --> 00:15:48,120
I'm gonna win!
200
00:15:48,120 --> 00:15:50,850
No, I'm gonna take my guy down first!
201
00:15:50,850 --> 00:15:51,930
We will win.
202
00:15:55,640 --> 00:15:59,390
I invite you to the Underworld's deep sea.
203
00:16:00,020 --> 00:16:02,140
Plunge the world into darkness!
204
00:16:34,460 --> 00:16:36,500
Natsu! Lucy!
205
00:16:36,500 --> 00:16:41,470
Man, we've been walking a long time.
When is this day gonna be over?
206
00:16:41,930 --> 00:16:44,190
I wonder what time it is.
207
00:16:44,560 --> 00:16:49,190
I don't know. Though I think we've
been here for several hours.
208
00:16:51,210 --> 00:16:52,680
That's...
209
00:16:52,680 --> 00:16:54,980
What is this black water?!
210
00:16:54,980 --> 00:16:58,740
It doesn't look safe! Let's get out of here!
211
00:17:08,250 --> 00:17:10,500
Where did this water come from?
212
00:17:14,260 --> 00:17:18,260
Pitch black water. Is this
another one of Tartaros's tricks?
213
00:17:21,640 --> 00:17:24,130
I just heard Gajeel.
214
00:17:29,100 --> 00:17:31,070
I have a bad feeling about this.
215
00:17:45,780 --> 00:17:48,500
What's the range for this Water Magic?!
216
00:17:48,500 --> 00:17:50,740
At this rate, I'll run out of breath!
217
00:17:51,850 --> 00:17:55,510
That's right! Even in this water,
Juvia should be fine!
218
00:17:58,010 --> 00:17:59,470
Juvia!
219
00:18:06,810 --> 00:18:08,050
Bastard!
220
00:18:10,260 --> 00:18:11,880
My flames won't come out!
221
00:18:17,980 --> 00:18:19,650
This isn't normal water.
222
00:18:19,650 --> 00:18:22,280
Just floating in it is sapping my strength!
223
00:18:26,640 --> 00:18:29,290
Oh, no! I'm losing consciousness...
224
00:18:32,330 --> 00:18:34,830
He's that fast underwater?!
225
00:18:36,490 --> 00:18:39,570
And the other one is just watching!
Like we're pushovers!
226
00:18:39,930 --> 00:18:44,980
Salamander! Take the women,
and find an exit outta this water!
227
00:18:47,310 --> 00:18:50,280
H-Hey, Salamander!
228
00:18:51,480 --> 00:18:53,570
Juvia! Lucy!
229
00:18:54,660 --> 00:18:57,700
It seems they drank the
black water of darkness.
230
00:18:59,660 --> 00:19:04,010
This water is poisonous.
It's fatal in five minutes.
231
00:19:04,010 --> 00:19:09,830
Although in the first place, humans can't
even hold their breath for five minutes.
232
00:19:15,790 --> 00:19:18,340
I have to kick his ass now!
233
00:19:18,680 --> 00:19:20,700
There is no exit from here.
234
00:19:22,620 --> 00:19:23,780
He's fast!
235
00:19:27,770 --> 00:19:30,640
Deep Impact!
236
00:19:40,540 --> 00:19:41,530
Gajeel!
237
00:19:41,920 --> 00:19:43,280
What?!
238
00:19:43,280 --> 00:19:47,700
You took my Deep Impact and can still move?!
239
00:19:47,700 --> 00:19:50,290
For a human, you have spirit.
240
00:19:51,100 --> 00:19:53,680
I don't think I can take one more of those!
241
00:19:55,580 --> 00:19:58,960
Sink to the bottom of Davy Jones's locker!
242
00:19:59,800 --> 00:20:03,960
There is a way for me to move
faster than him underwater!
243
00:20:03,960 --> 00:20:05,140
The shadow!
244
00:20:09,790 --> 00:20:11,390
Sword of the Iron Dragon!
245
00:20:28,740 --> 00:20:29,980
Bastard...
246
00:20:30,560 --> 00:20:31,900
...is tough...
247
00:20:37,170 --> 00:20:38,920
This is Tartaros!
248
00:20:50,960 --> 00:20:52,430
Can't...
249
00:20:55,230 --> 00:20:56,940
...breathe...
250
00:21:03,310 --> 00:21:06,400
Can't move, either...
251
00:21:07,860 --> 00:21:11,700
If only I had air... I could take him...
252
00:21:15,050 --> 00:21:16,140
Dammit...
253
00:21:16,920 --> 00:21:19,340
Now I can't see anything...
254
00:21:21,410 --> 00:21:25,230
What is this dark water?
255
00:21:25,980 --> 00:21:27,800
Am I gonna die?
256
00:21:32,940 --> 00:21:34,180
Light?
257
00:21:35,060 --> 00:21:36,960
I don't need light!
258
00:21:36,960 --> 00:21:40,180
Air... Gimme air!
259
00:21:41,970 --> 00:21:44,190
Consciousness... fading...
260
00:21:54,540 --> 00:21:55,450
Wha...?!
261
00:21:56,820 --> 00:21:57,750
Breath...
262
00:22:04,160 --> 00:22:05,280
Levy!
263
00:22:06,140 --> 00:22:07,790
What's she doing here?!
264
00:22:08,260 --> 00:22:10,700
How did she get in here?!
265
00:22:18,420 --> 00:22:20,300
Outta the way!
266
00:23:55,960 --> 00:23:59,120
Levy's sacrifice gave Gajeel hope.
267
00:23:59,120 --> 00:24:03,580
But the deep sea of the Underworld
is still Torafuzar's home field.
268
00:24:03,940 --> 00:24:07,500
Gajeel's body gradually becomes weakened
by the poisonous black water.
269
00:24:07,890 --> 00:24:11,060
Not even the clue to a counterattack remains.
270
00:24:11,060 --> 00:24:17,160
And in this desperate situation,
a certain thought comes back to Gajeel.
271
00:24:17,600 --> 00:24:20,390
Next time:
Tartaros Arc: Steel.
272
00:24:19,240 --> 00:24:20,390
Tartaros Arc: Steel
273
00:24:20,910 --> 00:24:24,000
The power of feelings resists despair.
19574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.