All language subtitles for Dr.Death.S01E02.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,648 --> 00:00:25,275 - Okay. 2 00:00:25,316 --> 00:00:27,819 Here we are on Madeline Beyer. 3 00:00:27,861 --> 00:00:31,698 Today, we're performing the revision surgery. 4 00:00:31,740 --> 00:00:34,451 This whole midline structure has been severed 5 00:00:34,492 --> 00:00:36,494 from the underlying spine. 6 00:00:36,536 --> 00:00:39,998 I just grabbed the ligament and it's exposing the dura, 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,500 which is leaking spinal fluid. 8 00:00:42,542 --> 00:00:45,378 I do see down here more bone. 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 It looks like putty. 10 00:00:47,339 --> 00:00:51,092 It's just smashed in there. 11 00:00:51,134 --> 00:00:53,261 What did he do to her? 12 00:01:11,780 --> 00:01:14,240 - I reviewed the photo you faxed over. 13 00:01:14,282 --> 00:01:15,575 - And? 14 00:01:15,617 --> 00:01:18,495 - That is Dr. Christopher Duntsch. 15 00:01:18,536 --> 00:01:20,872 - Did you know? - No. 16 00:01:20,914 --> 00:01:24,125 - Did you know what he was capable of? 17 00:01:25,627 --> 00:01:27,671 - No. 18 00:01:27,712 --> 00:01:30,215 The things he is reportedly doing there, 19 00:01:30,256 --> 00:01:32,967 I never saw here. 20 00:01:56,116 --> 00:01:58,034 Son of a bitch. 21 00:02:29,441 --> 00:02:31,443 - Here you go. 22 00:02:37,115 --> 00:02:39,325 Thank you. 23 00:02:39,367 --> 00:02:40,994 - One of those for me this year? 24 00:02:41,036 --> 00:02:42,996 - I know better than that. 25 00:02:43,038 --> 00:02:44,414 - Here, trade me. 26 00:02:48,209 --> 00:02:50,670 You doing okay? 27 00:02:53,882 --> 00:02:55,508 Yeah, me too. 28 00:03:09,564 --> 00:03:13,193 I get what they've been telling me. 29 00:03:13,234 --> 00:03:14,903 Braindead. 30 00:03:16,654 --> 00:03:20,283 I know what they're saying. 31 00:03:20,325 --> 00:03:23,203 And I've been looking at that face every day for 46 years. 32 00:03:23,244 --> 00:03:25,413 That's what she looks like 33 00:03:25,455 --> 00:03:27,957 when she's asleep. 34 00:03:29,751 --> 00:03:33,588 You want to tell me when a person stops being a person? 35 00:03:33,630 --> 00:03:36,841 What about the craniotomy? 36 00:03:36,883 --> 00:03:38,259 - What do you mean? 37 00:03:38,301 --> 00:03:40,845 - Duntsch said he could save her with a craniotomy. 38 00:03:40,887 --> 00:03:42,931 - I don't think so. - You don't think? 39 00:03:42,972 --> 00:03:44,224 - I know. 40 00:03:44,265 --> 00:03:45,850 - It'd be worth a shot, wouldn't it? 41 00:03:45,892 --> 00:03:47,811 - No. - Why no? 42 00:03:49,104 --> 00:03:52,482 - She's beyond that now, Earl. 43 00:03:57,195 --> 00:03:59,906 - You're not her doctor. 44 00:03:59,948 --> 00:04:00,949 - I know that. 45 00:04:00,990 --> 00:04:02,742 - You come in here asking questions, 46 00:04:02,784 --> 00:04:06,287 asking to look at her files, and now you're telling me no? 47 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 Dorothy and I learned how to sail together. 48 00:04:16,965 --> 00:04:18,508 We bought a boat. 49 00:04:18,550 --> 00:04:21,970 It was just a 24-foot cruiser earlier this year. 50 00:04:23,054 --> 00:04:25,056 Docked on Lake Texoma. 51 00:04:25,098 --> 00:04:26,725 - Nice up there? 52 00:04:27,726 --> 00:04:30,854 - Nice. 53 00:04:30,895 --> 00:04:34,607 Quiet. 54 00:04:34,649 --> 00:04:37,485 Especially in winter. 55 00:04:37,527 --> 00:04:40,572 It took us 30 years to buy that boat. 56 00:04:43,074 --> 00:04:47,203 Why did it take us so long to buy that boat? 57 00:04:52,876 --> 00:04:55,420 - My son was here 58 00:04:55,462 --> 00:04:58,089 just a few doors up that way. 59 00:05:00,050 --> 00:05:04,054 Nine years ago this week, 60 00:05:04,095 --> 00:05:07,724 he lasted a month. 61 00:05:07,766 --> 00:05:11,644 I thought I was... I thought I was managing the situation. 62 00:05:11,686 --> 00:05:13,480 I figured someone had missed something. 63 00:05:13,521 --> 00:05:15,148 I mean, this is what I do my whole life. 64 00:05:15,190 --> 00:05:17,650 I save people, 65 00:05:17,692 --> 00:05:20,695 and no matter what anybody told me, 66 00:05:20,737 --> 00:05:23,448 how they tried to convince me otherwise, 67 00:05:23,490 --> 00:05:25,450 I assumed... 68 00:05:28,370 --> 00:05:32,123 Pretended... 69 00:05:32,165 --> 00:05:33,375 there was a chance, 70 00:05:33,416 --> 00:05:36,586 pretended I didn't know the statistics, 71 00:05:36,628 --> 00:05:40,340 cited miracle cases, 72 00:05:40,382 --> 00:05:43,968 clung to them like facts. 73 00:05:47,639 --> 00:05:49,849 No matter what... and there's no way around this... 74 00:05:49,891 --> 00:05:52,352 no matter what you decide to do, 75 00:05:52,394 --> 00:05:56,564 you're going to hate yourself, and... 76 00:05:56,606 --> 00:05:58,900 more than a little. 77 00:06:04,656 --> 00:06:07,659 She's not asleep, Earl. 78 00:06:11,871 --> 00:06:14,916 - And you want me to listen to you? 79 00:06:18,169 --> 00:06:21,089 To trust you. 80 00:06:27,303 --> 00:06:30,015 I trusted him too. 81 00:06:38,231 --> 00:06:39,357 - All right? 82 00:06:39,399 --> 00:06:41,234 Watch for the long count. 83 00:06:41,276 --> 00:06:42,902 Stay disciplined. 84 00:06:42,944 --> 00:06:46,239 You guys pointed to that bullshit from last week. 85 00:06:46,281 --> 00:06:47,782 I swear to God, 86 00:06:47,824 --> 00:06:49,784 whoever you want to fucking 87 00:06:49,826 --> 00:06:51,578 till you'll be puking out of your assholes. 88 00:06:51,619 --> 00:06:53,872 You understand me? 89 00:06:53,913 --> 00:06:55,623 All right, so. 90 00:06:55,665 --> 00:06:58,043 90% of the time, on first down, 91 00:06:58,084 --> 00:07:00,587 they're running twins to the wide side. 92 00:07:00,628 --> 00:07:02,464 Do not fall for the play action. 93 00:07:02,505 --> 00:07:04,466 It's a fake hand-off... 94 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 - He's gonna roll out. 95 00:07:05,884 --> 00:07:08,636 He's gonna hit the inside receiver with a quick out. 96 00:07:13,433 --> 00:07:14,768 - Freshman? 97 00:07:14,809 --> 00:07:16,603 - What's that? - You a freshman? 98 00:07:16,644 --> 00:07:18,313 You got that freshman focus. 99 00:07:18,355 --> 00:07:20,940 - Sophomore. - Oh, redshirted? 100 00:07:20,982 --> 00:07:23,193 - Walk-on. 101 00:07:23,234 --> 00:07:26,946 I just transferred from Millsaps, Mississippi. 102 00:07:26,988 --> 00:07:28,656 - Walk-ons aren't easy to come by. 103 00:07:28,698 --> 00:07:31,451 Must be a bitch. 104 00:07:31,493 --> 00:07:33,995 - Well, I always go the distance. 105 00:07:34,037 --> 00:07:35,497 Chris. 106 00:07:37,082 --> 00:07:38,750 - I'm Chris. 107 00:07:42,170 --> 00:07:43,380 - Duntsch. - Beton. 108 00:07:43,421 --> 00:07:44,523 But nobody can pronounce that shit. 109 00:07:44,547 --> 00:07:46,591 - Call me Betts. - Next up. 110 00:07:50,512 --> 00:07:53,181 - 86.287. 111 00:07:53,223 --> 00:07:54,391 Right on target, Martinez. 112 00:07:54,432 --> 00:07:56,976 Nice work. Next up! 113 00:08:05,193 --> 00:08:06,319 198. 114 00:08:06,361 --> 00:08:07,737 - Um, Coach? - Next up. 115 00:08:07,779 --> 00:08:10,281 - But I think that number is wrong. 116 00:08:10,323 --> 00:08:12,450 It's just, I'm weighing 220 back home. 117 00:08:12,492 --> 00:08:13,660 - Ahh. 118 00:08:13,702 --> 00:08:16,246 Well, you weigh 198 in here. 119 00:08:16,287 --> 00:08:17,956 You're in your goal range. 120 00:08:17,997 --> 00:08:20,041 No need to stress over a few pounds, Daisy. 121 00:08:20,083 --> 00:08:21,292 - Next up! - No, no. 122 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 There's just no goddamn way. 123 00:08:23,378 --> 00:08:25,922 - Yes, goddamn way. Get off. 124 00:08:25,964 --> 00:08:28,133 - Coach, I think you need to recalibrate this fucker. 125 00:08:28,174 --> 00:08:30,468 - We can recalibrate your position on this team 126 00:08:30,510 --> 00:08:32,887 if you don't get the fuck off my scale. 127 00:08:44,024 --> 00:08:45,692 243. Two pounds light. 128 00:08:45,734 --> 00:08:48,236 I want you up by next week. 129 00:08:48,278 --> 00:08:50,780 - That was, uh, daring. - Bullshit. 130 00:08:50,822 --> 00:08:52,032 - Come on. Who gives a fuck? 131 00:08:52,073 --> 00:08:53,783 - I bet you were right on target. 132 00:08:53,825 --> 00:08:55,869 - By your math, I'm fat. 133 00:08:59,831 --> 00:09:01,708 Whatever, man. 134 00:09:01,750 --> 00:09:03,960 - I need to bulk up. 135 00:09:05,503 --> 00:09:07,088 My brother swears by this shit. 136 00:09:07,130 --> 00:09:09,716 It's like his secret weapon. Nathan gained, like, 40 pounds. 137 00:09:09,758 --> 00:09:11,384 - Whoa. Hold up. 138 00:09:11,426 --> 00:09:12,594 Nathan? 139 00:09:12,635 --> 00:09:13,970 I have a brother Nathan. 140 00:09:14,012 --> 00:09:16,056 - Get the fuck outta here. 141 00:09:16,097 --> 00:09:18,725 That's not enough fingers. 142 00:09:18,767 --> 00:09:21,144 Nathan is, like, a genius. 143 00:09:21,186 --> 00:09:22,747 He got the brains of the family for sure. 144 00:09:22,771 --> 00:09:24,397 And then my other brother, Matthew, 145 00:09:24,439 --> 00:09:27,067 is just unbelievable with a ball... any ball. 146 00:09:27,108 --> 00:09:29,277 Put it into his hands, he's unstoppable. 147 00:09:29,319 --> 00:09:31,380 They just don't struggle with things, you know, like me. 148 00:09:31,404 --> 00:09:34,699 I got to outwork 'em or... you know, that's what my dad says. 149 00:09:34,741 --> 00:09:37,535 - Oh, fuck that guy. - What's he do? 150 00:09:37,577 --> 00:09:40,288 - Doctor, or a physical therapist, 151 00:09:40,330 --> 00:09:42,874 but it's cool, 'cause, you know... 152 00:09:42,916 --> 00:09:45,001 "It really don't matter if I lose the faith." 153 00:09:45,043 --> 00:09:47,712 "'Cause all I want to do is go the distance." 154 00:09:47,754 --> 00:09:49,547 - Oh, Italian Stallion! - Yeah! 155 00:09:49,589 --> 00:09:52,258 Fucking classic. 156 00:09:52,300 --> 00:09:55,387 - You know, I'm actually taking a couple of cinema classes. 157 00:09:55,428 --> 00:09:58,473 - What, like, you watch movies for credit? 158 00:09:58,515 --> 00:10:00,767 - I know, right? - You pick a major? 159 00:10:00,809 --> 00:10:02,602 - Eh, I don't know. 160 00:10:02,644 --> 00:10:04,729 I'm looking into chemistry or biology 161 00:10:04,771 --> 00:10:08,692 or even giving vertebrate zoology a look. 162 00:10:09,818 --> 00:10:12,696 - That's not a thing. 163 00:10:12,737 --> 00:10:14,989 That doesn't look right. 164 00:10:15,031 --> 00:10:17,492 - It doesn't matter, anyway. - I can't take it. 165 00:10:17,534 --> 00:10:18,952 Conflicts with morning practice. 166 00:10:18,993 --> 00:10:20,620 Coach would kill me. 167 00:10:20,662 --> 00:10:23,540 What? 168 00:10:23,581 --> 00:10:25,291 - Oh, come on, man. 169 00:10:25,333 --> 00:10:27,520 I mean, the New Jersey is great for chicks and parties and shit, 170 00:10:27,544 --> 00:10:30,296 but it's not like we're going pro. 171 00:10:30,338 --> 00:10:32,424 - Maybe you're not. 172 00:10:36,594 --> 00:10:38,847 All right. 173 00:10:38,888 --> 00:10:42,225 Chicken, broccoli... God, peanut butter? 174 00:10:42,267 --> 00:10:44,144 Jesus, we're going to eat all this? 175 00:10:44,185 --> 00:10:45,270 - Yup. 176 00:10:45,311 --> 00:10:47,188 I mean, we gotta blend it up first, but... 177 00:10:51,192 --> 00:10:53,028 - I got a better way to put on weight. 178 00:10:58,158 --> 00:11:00,201 Come on. You're gonna love it. 179 00:11:00,243 --> 00:11:01,995 Get in there. 180 00:11:02,037 --> 00:11:03,830 Look alive, handsome. 181 00:11:03,872 --> 00:11:05,832 - Hey, Betts! - Hey, there he is. 182 00:11:05,874 --> 00:11:08,168 - Oh, hey. Thank you so much. 183 00:11:08,209 --> 00:11:09,794 Drunken bastards. Look at you. 184 00:11:09,836 --> 00:11:11,504 Let's have a drink. Let's have a drink. 185 00:11:13,631 --> 00:11:15,342 Hey, what are you doing? 186 00:11:15,383 --> 00:11:17,886 Gettin' lucky. Wear some protection. 187 00:11:17,927 --> 00:11:19,679 Creerie, yeah! 188 00:11:19,721 --> 00:11:20,972 You're a very nice man. 189 00:11:21,014 --> 00:11:23,266 Thank you so much. Oh, hey. 190 00:11:23,308 --> 00:11:24,351 - Yeah. 191 00:11:24,392 --> 00:11:25,935 - See you later, okay? 192 00:11:27,729 --> 00:11:29,773 How are you doing? 193 00:11:29,814 --> 00:11:32,901 Thank you so much. Oh, yes. 194 00:11:32,942 --> 00:11:34,819 Hey ladies, let's just dance the night away. 195 00:11:34,861 --> 00:11:37,405 Just us girls dancing the night away. 196 00:11:37,447 --> 00:11:39,532 Hey! 197 00:11:39,574 --> 00:11:41,368 Never graduate! 198 00:11:41,409 --> 00:11:42,744 Solomon! 199 00:11:42,786 --> 00:11:45,246 Solomon! 200 00:11:45,288 --> 00:11:48,291 Duntsch, come on. 201 00:11:48,333 --> 00:11:49,876 - Faithful friend, 202 00:11:49,918 --> 00:11:52,253 and future acquaintance, enter. 203 00:11:57,133 --> 00:12:00,053 Some dope dope, my man. 204 00:12:01,888 --> 00:12:03,723 - I'ma head home. 205 00:12:03,765 --> 00:12:05,016 - Come on. 206 00:12:05,058 --> 00:12:07,310 - School day's tomorrow, you know? 207 00:12:07,352 --> 00:12:08,728 But you have fun. 208 00:12:32,669 --> 00:12:35,171 - Baylor let Duntsch resign. 209 00:12:36,589 --> 00:12:38,216 - He wasn't fired? 210 00:12:38,258 --> 00:12:39,968 - I asked around here two turns, 211 00:12:40,010 --> 00:12:42,012 and all he had were temporary privileges. 212 00:12:42,053 --> 00:12:43,221 - Were they revoked? 213 00:12:43,263 --> 00:12:45,265 - I was told that was confidential. 214 00:12:48,601 --> 00:12:51,229 You like peanuts? 215 00:12:52,605 --> 00:12:53,857 Hate that part. 216 00:12:53,898 --> 00:12:55,418 Sitting with the relatives like that... 217 00:12:55,442 --> 00:12:56,818 never got used to it. 218 00:12:56,860 --> 00:12:58,236 - There was no getting used to it. 219 00:12:58,278 --> 00:13:00,089 The only thing you can do is stay if they want you to, 220 00:13:00,113 --> 00:13:01,614 get out of the way if they don't. 221 00:13:01,656 --> 00:13:02,907 - Thank you. - Yeah. 222 00:13:02,949 --> 00:13:04,784 Well, where the hell was Duntsch? 223 00:13:04,826 --> 00:13:07,829 Not sitting there offering apologies or advice to that guy 224 00:13:07,871 --> 00:13:09,914 on when to pull the plug on his wife. 225 00:13:09,956 --> 00:13:12,042 - Do you have any idea where he is? 226 00:13:12,083 --> 00:13:14,544 - Farting tornado. 227 00:13:16,004 --> 00:13:17,589 What do you think? 228 00:13:17,630 --> 00:13:18,965 - About? 229 00:13:19,007 --> 00:13:21,593 - A guy from a top medical program 230 00:13:21,634 --> 00:13:24,429 followed by a top residency followed by a top fellowship. 231 00:13:24,471 --> 00:13:26,848 He keeps getting these surgical outcomes because. 232 00:13:26,890 --> 00:13:28,159 A, he's either doing it on purpose, 233 00:13:28,183 --> 00:13:30,518 or two, he just sucks. 234 00:13:31,728 --> 00:13:33,355 - I can't make sense of it. 235 00:13:33,396 --> 00:13:36,316 - Personally, I'm leaning towards B. 236 00:13:36,358 --> 00:13:38,610 - The question isn't why he did it. 237 00:13:38,651 --> 00:13:41,112 It's how he got away with it. 238 00:13:41,154 --> 00:13:43,823 - You and I are mind-melding. 239 00:13:43,865 --> 00:13:45,158 - I have no idea what that means. 240 00:13:45,200 --> 00:13:47,243 - We're on the same page. 241 00:13:47,285 --> 00:13:50,080 I mean, Baylor Plano has, what, three, four 242 00:13:50,121 --> 00:13:52,582 of the top neurosurgeons in the area on staff, 243 00:13:52,624 --> 00:13:53,792 and I'm talking the best. 244 00:13:53,833 --> 00:13:55,293 Well, instead of these top, top guys 245 00:13:55,335 --> 00:13:57,045 getting the patients, Duntsch gets them... 246 00:13:57,087 --> 00:13:59,130 the newbie, just arrived in town, 247 00:13:59,172 --> 00:14:02,300 zero experience, zero business operating. 248 00:14:02,342 --> 00:14:03,968 Come on, you'd think he was, you know... 249 00:14:04,010 --> 00:14:06,513 With somebody up the ladder. 250 00:14:06,554 --> 00:14:08,556 - Now we're not even in the same library. 251 00:14:08,598 --> 00:14:10,975 - I'm just saying... motive. 252 00:14:11,017 --> 00:14:13,478 - Move on. 253 00:14:13,520 --> 00:14:16,523 - Are we gonna eat? - I'm fucking starving. 254 00:14:16,564 --> 00:14:18,459 - You have to make sure that Duntsch never operates 255 00:14:18,483 --> 00:14:20,777 at a hospital in Texas ever again. 256 00:14:20,819 --> 00:14:23,405 - Mm-hmm. - I have a suggestion. 257 00:14:23,446 --> 00:14:25,532 It's a bit extreme, 258 00:14:25,573 --> 00:14:28,243 but I think the situation warrants it. 259 00:14:29,703 --> 00:14:33,289 We report Duntsch to the Texas Medical Board. 260 00:14:34,624 --> 00:14:36,376 What do you think? 261 00:14:38,378 --> 00:14:40,547 - I'm still waiting for the extreme part. 262 00:14:40,588 --> 00:14:42,817 - I don't need to remind you of what the stakes are here. 263 00:14:42,841 --> 00:14:45,010 - Ooh, they got a porterhouse in the menu for two. 264 00:14:45,051 --> 00:14:46,636 - Halvsies? - If we're not meticulous 265 00:14:46,678 --> 00:14:48,847 in presenting our evidence, if we don't get this right, 266 00:14:48,888 --> 00:14:50,181 Duntsch will continue to operate. 267 00:14:50,223 --> 00:14:52,642 We need pure, hard facts, 268 00:14:52,684 --> 00:14:54,644 not cocktail umbrellas. 269 00:14:56,229 --> 00:14:57,856 I've been gathering evidence. 270 00:14:57,897 --> 00:14:59,399 - Evidence. - Yeah. 271 00:14:59,441 --> 00:15:01,109 Patient files. 272 00:15:01,151 --> 00:15:04,446 - Ooh, hee, here's your girl, Bobbie. 273 00:15:04,487 --> 00:15:06,489 HIPAA violations. 274 00:15:07,657 --> 00:15:09,451 - Are you done? 275 00:15:09,492 --> 00:15:10,803 - I don't know how you pulled that one off, 276 00:15:10,827 --> 00:15:13,079 and I don't wanna know how, 277 00:15:13,121 --> 00:15:14,581 but I do wanna know how. 278 00:15:14,622 --> 00:15:17,542 - I actually asked his patients for their permission. 279 00:15:17,584 --> 00:15:18,793 - Mm. 280 00:15:18,835 --> 00:15:20,879 Boring. 281 00:15:20,920 --> 00:15:23,006 - I have some other questions I need to get answered. 282 00:15:23,048 --> 00:15:24,799 So you enjoy your meal. 283 00:15:24,841 --> 00:15:26,343 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 284 00:15:26,384 --> 00:15:30,013 Can't trust a place with a red wine milkshake on the menu. 285 00:15:31,306 --> 00:15:33,016 - At the end, now I face that 286 00:15:33,058 --> 00:15:35,060 which was alluding me at the start. 287 00:15:35,101 --> 00:15:37,520 The settling, the trading, 288 00:15:37,562 --> 00:15:40,148 and embrace with disappointment. 289 00:15:40,190 --> 00:15:41,691 The sky cracks open 290 00:15:41,733 --> 00:15:44,235 and is crying out for me. 291 00:15:44,277 --> 00:15:47,072 The ground has no shape. 292 00:15:47,113 --> 00:15:49,824 My feet sink in 293 00:15:49,866 --> 00:15:52,452 and takes me down to the depth. 294 00:15:52,494 --> 00:15:54,579 The far depths. 295 00:15:57,415 --> 00:15:58,958 - Chris. 296 00:15:59,000 --> 00:16:00,585 Chris D. 297 00:16:02,003 --> 00:16:03,630 Chris D. 298 00:16:21,940 --> 00:16:23,692 - One day, 299 00:16:23,733 --> 00:16:25,985 we're here without a why. 300 00:16:26,027 --> 00:16:28,655 We grow and live 301 00:16:28,697 --> 00:16:31,241 and always try. 302 00:16:31,282 --> 00:16:34,619 We seek each day, the reasons why 303 00:16:34,661 --> 00:16:37,205 and push each day 304 00:16:37,247 --> 00:16:39,290 against the tide. 305 00:16:39,332 --> 00:16:43,003 At first, we seek to find our dreams, 306 00:16:43,044 --> 00:16:46,589 but dreams are never what they seem. 307 00:16:46,631 --> 00:16:48,758 Some are fast, 308 00:16:48,800 --> 00:16:51,469 and some fall behind, 309 00:16:51,511 --> 00:16:54,639 and push and pull 310 00:16:54,681 --> 00:16:57,434 inside our minds. 311 00:17:11,197 --> 00:17:13,575 - Keep your head up. - Keep both feet moving! 312 00:17:13,616 --> 00:17:16,661 - Stay wide. - Here we go, here we go! 313 00:17:17,912 --> 00:17:19,748 - Bring it in! Let's go! 314 00:17:19,789 --> 00:17:22,167 Hustle up. 315 00:17:22,208 --> 00:17:23,335 All right. Listen up. 316 00:17:23,376 --> 00:17:25,712 Clench will be running a 43 D next week. 317 00:17:25,754 --> 00:17:28,631 Duntsch, you're up. You're running the play. 318 00:17:28,673 --> 00:17:31,593 Weak cross, plug zero. Everyone get the concept? 319 00:17:31,634 --> 00:17:34,304 - Yes, Coach! - All right, let's go. 320 00:17:41,269 --> 00:17:43,688 - Let's go now. Look sharp. 321 00:17:46,649 --> 00:17:48,985 - Ready. 322 00:17:49,027 --> 00:17:50,528 Ready. 323 00:17:50,570 --> 00:17:51,696 Set, hut! 324 00:17:55,992 --> 00:17:57,911 - Duntsch, what the fuck is that? 325 00:17:57,952 --> 00:17:59,204 You don't go left. 326 00:17:59,245 --> 00:18:01,831 You blitz right. Hit the A gap. 327 00:18:02,957 --> 00:18:04,751 Get your shit together. 328 00:18:04,793 --> 00:18:06,795 Let's go. 329 00:18:10,924 --> 00:18:13,718 - Ready. 330 00:18:13,760 --> 00:18:16,221 Set, hut! 331 00:18:18,264 --> 00:18:19,450 - If you're gonna suck this hard, 332 00:18:19,474 --> 00:18:20,618 you might as well get on your knees, Daisy. 333 00:18:20,642 --> 00:18:23,812 Go right, Duntsch. 334 00:18:23,853 --> 00:18:25,230 Run it again. 335 00:18:25,271 --> 00:18:26,898 On the ball. 336 00:18:26,940 --> 00:18:28,316 - Set, hut. 337 00:18:32,070 --> 00:18:33,613 Set, hut. 338 00:18:42,080 --> 00:18:44,165 On the ball! 339 00:18:47,877 --> 00:18:49,587 Run it again! 340 00:18:49,629 --> 00:18:51,423 - Set, hut. 341 00:18:56,386 --> 00:18:57,595 - You're done. 342 00:18:57,637 --> 00:18:59,389 - No, Coach. Coach, I got this. 343 00:18:59,431 --> 00:19:00,724 - No, you don't got this. 344 00:19:00,765 --> 00:19:01,993 - I got this, Coach. Seriously. 345 00:19:02,017 --> 00:19:03,560 One more try, please. Please. 346 00:19:03,601 --> 00:19:05,812 Weak cross, plug zero, hit the A gap. 347 00:19:05,854 --> 00:19:07,897 One more try. 348 00:19:11,609 --> 00:19:13,945 - All right, let's go. - Let's chop some wood! 349 00:19:13,987 --> 00:19:16,406 Let's go! On the ball! 350 00:19:16,448 --> 00:19:18,616 - A gap. - Yeah, yeah. 351 00:19:45,518 --> 00:19:47,854 Son of a bitch! Duntsch! 352 00:19:50,482 --> 00:19:52,609 What the hell was that? 353 00:19:52,650 --> 00:19:55,153 Red jersey means do not hit. 354 00:19:55,195 --> 00:19:57,864 Are you fucking dyslexic and color blind? 355 00:20:14,214 --> 00:20:15,799 - Want a ride home? 356 00:20:15,840 --> 00:20:17,676 Ah, come on. 357 00:20:17,717 --> 00:20:20,220 Yeah. Today was shit. 358 00:20:20,261 --> 00:20:22,263 But we got practice again tomorrow. 359 00:20:22,305 --> 00:20:23,723 Two, as it turns out. 360 00:20:23,765 --> 00:20:25,892 And the next day, and the next day. 361 00:20:25,934 --> 00:20:27,394 You'll get it eventually. 362 00:20:27,435 --> 00:20:30,522 - Eventually doesn't help. - I need to get it now. 363 00:20:30,563 --> 00:20:32,816 - Tonight? - You need to get it tonight? 364 00:20:32,857 --> 00:20:34,651 - I don't understand. 365 00:20:34,693 --> 00:20:36,545 I mean, what am I doing wrong? Why can't I run this? 366 00:20:36,569 --> 00:20:39,489 - Chris, man. I'm tired. 367 00:20:39,531 --> 00:20:41,074 I got a six-pack, a party, 368 00:20:41,116 --> 00:20:43,010 and a girl named Portia waiting for me at the house. 369 00:20:43,034 --> 00:20:44,869 - One hour. Tops. 370 00:20:50,792 --> 00:20:52,168 Eye of the tiger, motherfucker. 371 00:20:52,210 --> 00:20:53,753 - Yes! 372 00:21:02,595 --> 00:21:05,223 - You did all these notes in your playbook? 373 00:21:05,265 --> 00:21:07,267 Dork. 374 00:21:09,269 --> 00:21:10,562 Okay. 375 00:21:10,603 --> 00:21:13,732 So you got your center in the center, obviously. 376 00:21:13,773 --> 00:21:15,900 And then you got guards, tackles, 377 00:21:15,942 --> 00:21:17,485 and tight ends laterally on each side. 378 00:21:17,527 --> 00:21:19,529 Here's you at mid. 379 00:21:19,571 --> 00:21:21,865 Now, on the snap, you blitz right 380 00:21:21,906 --> 00:21:24,868 and hit the A gap on the weak side. 381 00:21:24,909 --> 00:21:26,453 X marks the spot. 382 00:21:26,494 --> 00:21:29,247 - That's what I'm doing. - No. 383 00:21:29,289 --> 00:21:30,498 Weak side. 384 00:21:30,540 --> 00:21:31,666 You're mixing them up, 385 00:21:31,708 --> 00:21:33,418 and you're flattening our quarterback. 386 00:21:33,460 --> 00:21:35,462 Show me your right hand. 387 00:21:41,009 --> 00:21:42,510 All right. 388 00:21:44,304 --> 00:21:45,972 All right. 389 00:21:48,808 --> 00:21:52,228 This gap here, on your right, 390 00:21:52,270 --> 00:21:53,938 this is yours. 391 00:21:53,980 --> 00:21:55,732 You got it? 392 00:21:55,774 --> 00:21:56,983 Booyah. 393 00:21:57,025 --> 00:21:58,443 Great. Let's drink. 394 00:21:58,485 --> 00:22:00,403 - Run it? - You know where to find me. 395 00:22:00,445 --> 00:22:03,573 Got the sled? Okay, man. 396 00:22:23,176 --> 00:22:24,594 - Come on! 397 00:22:31,601 --> 00:22:34,229 - Hello? Help you? 398 00:22:34,270 --> 00:22:36,231 - Where the hell are you? - Josh? 399 00:22:36,272 --> 00:22:38,608 - Be right up. 400 00:22:39,984 --> 00:22:41,194 Dr. Henderson. 401 00:22:41,236 --> 00:22:43,113 - Can we ask you a couple questions? 402 00:22:43,154 --> 00:22:44,823 This is Dr. Kirby. 403 00:22:46,783 --> 00:22:48,243 - May I get you something? 404 00:22:48,284 --> 00:22:49,512 - No, thank you. - Beer would be great. 405 00:22:49,536 --> 00:22:51,454 - Sure. I think I have a... 406 00:22:51,496 --> 00:22:53,307 - Whoa, whoa, wait. - Are you gonna say an IPA? 407 00:22:53,331 --> 00:22:54,457 - Yeah. 408 00:22:54,499 --> 00:22:55,583 - Seriously? Forget it. 409 00:22:55,625 --> 00:22:56,793 What happened to beer? 410 00:22:56,835 --> 00:22:58,461 You ask for a Bud, you get an IPA. 411 00:22:58,503 --> 00:23:00,422 You ask for a Coors, you get an IPA. 412 00:23:00,463 --> 00:23:02,799 - Life is hard for you, right? - Can be. 413 00:23:05,593 --> 00:23:06,886 - What's going on? 414 00:23:06,928 --> 00:23:09,347 - Now, if at any moment you feel uncomfortable... 415 00:23:09,389 --> 00:23:11,016 - We're going after Duntsch. - You in? 416 00:23:11,057 --> 00:23:13,435 - You're like a restless toddler. 417 00:23:15,645 --> 00:23:17,689 We're planning on reporting Duntsch 418 00:23:17,731 --> 00:23:19,065 to the Texas Medical Board. 419 00:23:19,107 --> 00:23:20,316 But we need more information. 420 00:23:20,358 --> 00:23:21,752 Now, we don't have to use your name, but if... 421 00:23:21,776 --> 00:23:24,237 - Use my name. It's all yours. 422 00:23:25,155 --> 00:23:27,490 - Madeline Beyer came in for an elective laminectomy 423 00:23:27,532 --> 00:23:28,742 and spinal fusion. 424 00:23:28,783 --> 00:23:30,118 - Totally straightforward. 425 00:23:30,160 --> 00:23:32,579 - We reviewed the pre-op notes from last week. 426 00:23:32,620 --> 00:23:34,664 Duntsch's plan for Mrs. Beyer's procedure 427 00:23:34,706 --> 00:23:35,999 was sound, well-reasoned. 428 00:23:36,041 --> 00:23:37,042 He knew the science. 429 00:23:37,083 --> 00:23:39,044 He knew what he was supposed to do 430 00:23:39,085 --> 00:23:40,420 heading into the OR. 431 00:23:40,462 --> 00:23:41,713 - If you say so, sir. 432 00:23:41,755 --> 00:23:44,090 To me, it was a disaster from the start. 433 00:23:44,132 --> 00:23:45,633 He showed up late. 434 00:23:45,675 --> 00:23:47,719 And not surgeon late... late, late. 435 00:23:47,761 --> 00:23:49,054 And when he finally gets there, 436 00:23:49,095 --> 00:23:50,555 that's when I noticed his scrubs. 437 00:23:50,597 --> 00:23:52,182 There was a hole in them. 438 00:23:52,223 --> 00:23:53,266 - A hole? 439 00:23:53,308 --> 00:23:54,601 - First saw it a few days before 440 00:23:54,642 --> 00:23:57,187 at Rose Keller's operation. 441 00:23:57,228 --> 00:23:58,688 You saying he was wearing 442 00:23:58,730 --> 00:24:00,940 the same scrubs for days into surgeries? 443 00:24:00,982 --> 00:24:04,444 - At Mrs. Burke's surgery on Tuesday, hole. 444 00:24:04,486 --> 00:24:07,030 No underwear, three surgeries in a row. 445 00:24:07,072 --> 00:24:09,199 - Sorry. - Where... where was this hole? 446 00:24:09,240 --> 00:24:11,201 - How is that relevant? - Oh, it's relevant. 447 00:24:11,242 --> 00:24:12,994 - In the back. 448 00:24:13,036 --> 00:24:14,204 - In the back, back? 449 00:24:14,245 --> 00:24:16,081 A hole in the a-hole? 450 00:24:16,122 --> 00:24:17,791 - All through Mrs. Beyer's surgery, 451 00:24:17,832 --> 00:24:19,626 he was mumbling about Dorothy Burke. 452 00:24:19,668 --> 00:24:22,045 He was preoccupied. And then the blood? 453 00:24:22,087 --> 00:24:23,463 A lumbar fusion... 454 00:24:23,505 --> 00:24:25,090 acceptable blood loss would be what? 455 00:24:25,131 --> 00:24:27,717 200, 250 ccs? 456 00:24:27,759 --> 00:24:31,680 She lost 1,700 ccs of blood. 457 00:24:31,721 --> 00:24:34,391 That much blood loss? Of course we were worried. 458 00:24:40,355 --> 00:24:42,166 - There's a hemorrhage here. - You need to fix it. 459 00:24:42,190 --> 00:24:43,483 Do your goddamn job 460 00:24:43,525 --> 00:24:46,111 and get her blood pressure under control. 461 00:24:46,152 --> 00:24:48,405 I can't see anything. Get the blood out of my field. 462 00:24:56,996 --> 00:24:58,623 Screw. 463 00:25:01,459 --> 00:25:03,044 - Excuse me, sir. 464 00:25:03,086 --> 00:25:04,546 I believe the screw is out of place. 465 00:25:04,587 --> 00:25:05,839 - I know where it is. 466 00:25:05,880 --> 00:25:08,383 - It should be a little left. 467 00:25:11,094 --> 00:25:12,470 Patient's left. 468 00:25:12,512 --> 00:25:15,682 - I did a fucking visual, okay? - I know where it is. 469 00:25:15,724 --> 00:25:16,784 - Doctor, it looks like the screw 470 00:25:16,808 --> 00:25:17,994 might have missed the pedicle. 471 00:25:18,018 --> 00:25:19,853 It seems to be in soft tissue here. 472 00:25:19,894 --> 00:25:21,646 - Is this guy on something? 473 00:25:21,688 --> 00:25:23,523 - Am I talking to myself? 474 00:25:23,565 --> 00:25:25,942 Reposition the C-arm on Mrs. Burke now. 475 00:25:25,984 --> 00:25:28,111 - You mean Mrs. Beyer? - You know what I mean! 476 00:25:45,503 --> 00:25:47,339 Cage. Give me the cage. 477 00:25:47,380 --> 00:25:49,591 - Looks like the screw is still outside the bone. 478 00:25:49,632 --> 00:25:52,177 - The X-rays are bullshit. - Get me the cage. 479 00:25:58,433 --> 00:26:00,018 Mallet. 480 00:26:19,454 --> 00:26:20,663 Craniotomy. 481 00:26:20,705 --> 00:26:22,290 Get Dorothy Burke into pre-op. 482 00:26:22,332 --> 00:26:24,709 - Dorothy Burke? - We need to finish this, sir. 483 00:26:24,751 --> 00:26:26,252 - I'm aware of that. Thank you. 484 00:26:26,294 --> 00:26:28,838 Get Dorothy Burke prepped for a craniotomy. 485 00:26:28,880 --> 00:26:30,316 - Sir, this hospital doesn't have privileges 486 00:26:30,340 --> 00:26:31,675 to perform a craniotomy. 487 00:26:31,716 --> 00:26:33,027 - Schedule it. - We don't have the equipment. 488 00:26:33,051 --> 00:26:34,931 - I'll do it with whatever the fuck you do have. 489 00:26:34,969 --> 00:26:36,846 Just get it scheduled. Now. 490 00:26:36,888 --> 00:26:38,515 - I'm sorry, sir, but I can't schedule it 491 00:26:38,556 --> 00:26:41,059 because we do not perform craniotomies at this hospital. 492 00:26:41,101 --> 00:26:42,435 Maybe we could transfer Mrs. Burke 493 00:26:42,477 --> 00:26:44,145 out to an equipped facility. 494 00:26:44,187 --> 00:26:45,897 Baylor Plano has privileges for that. 495 00:26:45,939 --> 00:26:48,650 - When I tell you to do something, you do it. 496 00:26:48,692 --> 00:26:50,235 - You're talking about drilling a hole 497 00:26:50,276 --> 00:26:52,904 into her skull, sir. 498 00:26:52,946 --> 00:26:54,698 - Get the charge nurse in here. 499 00:26:59,494 --> 00:27:00,954 Now. 500 00:27:04,290 --> 00:27:05,709 Rod. 501 00:27:10,422 --> 00:27:13,425 - Dr. Anthony? 502 00:27:13,466 --> 00:27:16,469 There's a slight issue 503 00:27:16,511 --> 00:27:18,346 with our lumbar case. 504 00:27:18,388 --> 00:27:20,223 - Am I supposed to guess what that issue is? 505 00:27:20,265 --> 00:27:21,141 - Dr. Duntsch. 506 00:27:21,182 --> 00:27:22,201 - Who's that? The new guy. 507 00:27:22,225 --> 00:27:23,893 - Yes. This is his first week. 508 00:27:23,935 --> 00:27:26,646 He's requesting a craniotomy. 509 00:27:26,688 --> 00:27:29,190 - Brain surgery on a lumbar case? 510 00:27:29,232 --> 00:27:30,334 - No, sir. - It's for a different patient. 511 00:27:30,358 --> 00:27:31,943 - Dorothy Burke. - I don't give a shit. 512 00:27:31,985 --> 00:27:33,921 - We don't do craniotomies. - I've told him that, sir. 513 00:27:33,945 --> 00:27:37,365 I think he'd like to hear it from you. 514 00:27:37,407 --> 00:27:38,407 - Oh. 515 00:27:45,081 --> 00:27:46,750 - I asked for the charge nurse. 516 00:27:46,791 --> 00:27:48,543 - Yeah, well, you got the chief of surgery. 517 00:27:48,585 --> 00:27:51,171 - She's my patient. - Her treatment is my decision. 518 00:27:51,212 --> 00:27:53,381 - Well, today, this is my hospital. 519 00:27:53,423 --> 00:27:54,817 And when you applied for privileges here, 520 00:27:54,841 --> 00:27:56,027 you didn't check the little red box 521 00:27:56,051 --> 00:27:57,302 that said "brain surgeries." 522 00:27:57,344 --> 00:27:58,636 - You are interrupting 523 00:27:58,678 --> 00:28:00,513 an extremely delicate spinal fusion. 524 00:28:00,555 --> 00:28:01,765 - Oh. Oh, I'm so sorry. 525 00:28:01,806 --> 00:28:02,867 I thought you called for this interruption. 526 00:28:02,891 --> 00:28:04,267 - Because I presumed 527 00:28:04,309 --> 00:28:06,561 that you were shrewd enough to simply sign off. 528 00:28:06,603 --> 00:28:08,563 - Well, I'm just a country hick from the Bronx, 529 00:28:08,605 --> 00:28:11,733 so let me put this in a manner even I can understand. 530 00:28:11,775 --> 00:28:14,194 We don't do craniotomies at this hospital, 531 00:28:14,235 --> 00:28:16,905 and you are a guest here at Dallas Medical. 532 00:28:16,946 --> 00:28:18,090 If one of our staff tells you 533 00:28:18,114 --> 00:28:19,342 we don't have privileges for a procedure, 534 00:28:19,366 --> 00:28:21,117 it is not an invitation for debate. 535 00:28:21,159 --> 00:28:23,953 - I have privileges everywhere across this city. 536 00:28:23,995 --> 00:28:25,348 - Oh, you do, do you? - I will ensure 537 00:28:25,372 --> 00:28:27,457 that not a single patient comes through your door. 538 00:28:27,499 --> 00:28:28,684 - Wow, that would be so tragic. 539 00:28:28,708 --> 00:28:30,502 - Get the fuck out of my OR! 540 00:28:33,171 --> 00:28:36,132 - I'm gonna walk you through what's about to happen. 541 00:28:36,174 --> 00:28:38,635 You will complete your work on Madeline Beyer. 542 00:28:38,677 --> 00:28:40,345 She's been over far too long. 543 00:28:40,387 --> 00:28:43,556 You will then transfer Dorothy Burke out of your care. 544 00:28:43,598 --> 00:28:45,809 There will be no more discussion of craniotomies. 545 00:28:45,850 --> 00:28:48,436 No more arguments. You will do it. 546 00:28:48,478 --> 00:28:52,482 And then you will get the fuck out of myOR. 547 00:29:24,180 --> 00:29:26,182 - Anything else? - What else do you need? 548 00:29:26,224 --> 00:29:28,101 - We want you to suspend his license 549 00:29:28,143 --> 00:29:30,478 pending a formal investigation. 550 00:29:30,520 --> 00:29:33,481 - Neither of you is in the operating theater at the time? 551 00:29:33,523 --> 00:29:34,858 That's correct. 552 00:29:34,899 --> 00:29:36,860 - So this is all secondhand information. 553 00:29:36,901 --> 00:29:38,945 All hearsay. 554 00:29:41,406 --> 00:29:42,657 - Yes. 555 00:29:42,699 --> 00:29:44,409 - Just playing devil's advocate. 556 00:29:44,451 --> 00:29:46,995 From your recitation of the events that day, 557 00:29:47,037 --> 00:29:48,955 Dr. Duntsch could make a case 558 00:29:48,997 --> 00:29:51,541 that he was distracted. 559 00:29:51,583 --> 00:29:53,835 - Did you not hear about the hole in his scrubs? 560 00:29:53,877 --> 00:29:55,670 I don't think she heard about the hole. 561 00:29:55,712 --> 00:29:57,380 - I agree. We all agree 562 00:29:57,422 --> 00:29:59,632 that there were some surgical misadventures at play... 563 00:29:59,674 --> 00:30:00,884 - Misadventures? 564 00:30:00,925 --> 00:30:02,194 - In. Dr Duntsch surgeries last week, 565 00:30:02,218 --> 00:30:04,012 but there are other issues. 566 00:30:04,054 --> 00:30:06,222 We have a circulating nurse 567 00:30:06,264 --> 00:30:08,892 demonstrating a measure of non-compliance, 568 00:30:08,933 --> 00:30:11,603 an X-ray tech challenging a surgeon, 569 00:30:11,644 --> 00:30:12,937 and then an administrator barging 570 00:30:12,979 --> 00:30:14,731 into an OR mid-procedure. 571 00:30:14,773 --> 00:30:16,274 - They were doing their part 572 00:30:16,316 --> 00:30:18,693 to stop an out-of-control surgeon. 573 00:30:18,735 --> 00:30:20,153 I was at Baylor Plano. 574 00:30:20,195 --> 00:30:21,363 I saw what he's capable of... 575 00:30:21,404 --> 00:30:24,908 or no, better put... incapable of. 576 00:30:24,949 --> 00:30:26,201 What about the craniotomy? 577 00:30:26,242 --> 00:30:27,452 He was demanding a procedure 578 00:30:27,494 --> 00:30:29,263 the hospital didn't have privileges to perform. 579 00:30:29,287 --> 00:30:31,873 - The doctor who took over Dorothy Burke's case 580 00:30:31,915 --> 00:30:34,376 stated a craniotomy might've saved her life. 581 00:30:34,417 --> 00:30:36,503 "I would have grabbed 582 00:30:36,544 --> 00:30:40,173 the local handyman's drill to perform it." 583 00:30:40,215 --> 00:30:42,801 Dr. Duntsch may not have gone about it the right way, 584 00:30:42,842 --> 00:30:45,178 but it appears he may have been right. 585 00:30:45,220 --> 00:30:48,014 We receive hundreds of these reports every year. 586 00:30:48,056 --> 00:30:50,392 We take each case seriously, 587 00:30:50,433 --> 00:30:51,810 but you both know 588 00:30:51,851 --> 00:30:53,978 that there is context to every story, 589 00:30:54,020 --> 00:30:56,690 mistakes do happen to every doctor, 590 00:30:56,731 --> 00:31:00,151 even I'm sure to you both. 591 00:31:02,404 --> 00:31:04,698 You're prepared to file a formal complaint? 592 00:31:04,739 --> 00:31:07,325 - Absolutely. - Yes. 593 00:31:07,367 --> 00:31:09,828 - All right. 594 00:31:11,329 --> 00:31:13,915 - You are going to suspend his license? 595 00:31:13,957 --> 00:31:15,709 I mean, what happens to him in the meantime? 596 00:31:15,750 --> 00:31:17,961 - We can't do that. 597 00:31:18,003 --> 00:31:19,421 - Why the hell not? 598 00:31:19,462 --> 00:31:20,964 - The attorneys won't go for that. 599 00:31:21,006 --> 00:31:23,299 We'd be opening ourselves up to a lawsuit. 600 00:31:23,341 --> 00:31:25,760 - I thought protecting the public was the priority. 601 00:31:25,802 --> 00:31:27,429 - That's our number one priority. 602 00:31:27,470 --> 00:31:29,597 - Well, what's to prevent him from seeking privileges 603 00:31:29,639 --> 00:31:32,600 at any one of the other 400 hospitals in the state? 604 00:31:32,642 --> 00:31:35,145 - Dr. Duntsch has resigned from Baylor. 605 00:31:35,186 --> 00:31:36,479 - He should have been shitcanned. 606 00:31:36,521 --> 00:31:38,690 - He no longer has privileges at Dallas Medical. 607 00:31:38,732 --> 00:31:41,151 He has no privileges anywhere. 608 00:31:41,192 --> 00:31:43,820 Perhaps he's taking some personal time 609 00:31:43,862 --> 00:31:45,697 getting his head straight 610 00:31:45,739 --> 00:31:48,158 after what was a difficult week. 611 00:31:51,411 --> 00:31:53,455 Difficult week. 612 00:31:53,496 --> 00:31:55,081 You know what? There was a urologist... 613 00:31:55,123 --> 00:31:56,624 a urologist, you got me... 614 00:31:56,666 --> 00:31:58,960 accused by a patient of fondling his genitals. 615 00:31:59,002 --> 00:32:01,338 A urologist! These morons pursued the case. 616 00:32:01,379 --> 00:32:03,024 I mean, this... this feels like we've got to draw blood 617 00:32:03,048 --> 00:32:04,341 in order to move the needle. 618 00:32:04,382 --> 00:32:06,843 Duntsch was distracted? Give me a fucking break. 619 00:32:06,885 --> 00:32:08,386 - Well, they're not wrong. 620 00:32:08,428 --> 00:32:10,013 He lost privileges at two hospitals. 621 00:32:10,055 --> 00:32:11,389 News travels fast. 622 00:32:11,431 --> 00:32:12,682 - Not fast enough. 623 00:32:12,724 --> 00:32:15,560 - We voiced our concern. - We filed a complaint. 624 00:32:15,602 --> 00:32:18,104 They launched an investigation. What more would you like to do? 625 00:32:18,146 --> 00:32:19,814 - I want to break his goddamn hands. 626 00:32:19,856 --> 00:32:21,042 - Dr. Kirby, we have no choice 627 00:32:21,066 --> 00:32:23,026 but to respect the integrity of this process. 628 00:32:23,068 --> 00:32:24,503 - Did you hear those goobers in there? 629 00:32:24,527 --> 00:32:27,197 The process is gonna fuck us. The system is broken. 630 00:32:27,238 --> 00:32:28,615 - And we are a part of that system. 631 00:32:28,656 --> 00:32:30,492 - Oh, fuck this. 632 00:32:46,007 --> 00:32:47,384 - Hey. - Hey. 633 00:32:47,425 --> 00:32:49,177 - Been looking all over for you. 634 00:32:49,219 --> 00:32:50,404 - Yeah, I've been looking for you too, man. 635 00:32:50,428 --> 00:32:52,639 I got some news. Great news. 636 00:32:52,681 --> 00:32:53,598 - Yeah? - Yep. 637 00:32:53,640 --> 00:32:56,142 I am going home. 638 00:32:56,184 --> 00:32:58,269 I'm going back to Tennessee. And I had an idea. 639 00:32:58,311 --> 00:33:00,373 I haven't really thought through all the details yet, 640 00:33:00,397 --> 00:33:02,148 but I think you should come with me. 641 00:33:02,190 --> 00:33:04,526 - Come with you to Tennessee? - Yes, man. 642 00:33:04,567 --> 00:33:06,736 If you think football is big here, you have no idea. 643 00:33:06,778 --> 00:33:09,131 Like, two division one football players retired in the South? 644 00:33:09,155 --> 00:33:10,532 We would be like gods. 645 00:33:10,573 --> 00:33:11,783 - Hold on. Back up. 646 00:33:11,825 --> 00:33:13,427 Why would you leave now? You just made walk-on. 647 00:33:13,451 --> 00:33:15,870 - Oh, fuck this team. - There's no future here. 648 00:33:15,912 --> 00:33:17,247 It's bullshit. I don't need it. 649 00:33:17,288 --> 00:33:18,915 - Then why you still wearing the jersey? 650 00:33:21,751 --> 00:33:23,670 - Look, this is good for me. 651 00:33:23,712 --> 00:33:25,714 Okay? It's good for me. 652 00:33:25,755 --> 00:33:28,299 So just come with me. 653 00:33:28,341 --> 00:33:30,593 - I am not going to Tennessee. 654 00:33:30,635 --> 00:33:33,596 What are you talking about? 655 00:33:33,638 --> 00:33:34,889 - Your loss. 656 00:33:34,931 --> 00:33:36,158 - Dude, I don't think you thought this through. 657 00:33:36,182 --> 00:33:38,226 - No, no, no. It is all settled. 658 00:33:38,268 --> 00:33:39,561 Okay? I'm leaving. 659 00:33:39,602 --> 00:33:42,063 I'm going home 'cause I don't need this shit. 660 00:33:42,105 --> 00:33:43,249 I don't need any of it. Fuck it. 661 00:33:43,273 --> 00:33:44,375 - Dude, what's going on with you? 662 00:33:44,399 --> 00:33:47,193 - I can't stay. - I can't stay, okay? 663 00:33:47,235 --> 00:33:48,820 I needed a football scholarship. 664 00:33:48,862 --> 00:33:51,489 I didn't get it, so I can't stay. 665 00:33:51,531 --> 00:33:52,532 I'm going home. 666 00:33:52,574 --> 00:33:55,243 I needed it, and I didn't get it. 667 00:34:02,917 --> 00:34:04,502 - Shit. 668 00:34:04,544 --> 00:34:06,087 Dude, I had no idea. 669 00:34:06,129 --> 00:34:07,714 - Forget it. 670 00:34:10,008 --> 00:34:11,968 - No. 671 00:34:12,010 --> 00:34:13,762 No! 672 00:34:13,803 --> 00:34:15,388 It's gonna be good. 673 00:34:15,430 --> 00:34:17,849 U fucking T, they're awesome. 674 00:34:17,891 --> 00:34:20,185 Great record, solid coach, and the way you work, 675 00:34:20,226 --> 00:34:21,454 you'll be starting within three games. 676 00:34:21,478 --> 00:34:24,356 - My third school, Betts. - My third transfer. 677 00:34:26,149 --> 00:34:27,901 I can't play anywhere. 678 00:34:27,942 --> 00:34:31,279 I'm not even eligible to sit on the goddamn sidelines. 679 00:34:37,077 --> 00:34:39,412 - Well, maybe this is a good thing. 680 00:34:39,454 --> 00:34:41,706 I mean, did you ever really want it? 681 00:34:42,832 --> 00:34:44,334 - What? 682 00:34:44,376 --> 00:34:46,270 - It's just, I think you have this idea in your head 683 00:34:46,294 --> 00:34:50,131 of what football means or what it's supposed to mean. 684 00:34:50,173 --> 00:34:51,925 But does it... does it mean that to you 685 00:34:51,966 --> 00:34:54,177 or do you just think it should? 686 00:34:58,556 --> 00:35:03,186 - Where were you all those Monday morning film sessions? 687 00:35:03,228 --> 00:35:05,647 Where were you all those hours after practice, 688 00:35:05,689 --> 00:35:08,024 the drilling, the weightlifting? 689 00:35:08,066 --> 00:35:09,275 Huh? Where were you? 690 00:35:09,317 --> 00:35:11,152 Partying? Sleeping it off? 691 00:35:11,194 --> 00:35:13,405 And you ask me if I wanted it? Fuck you, Betts. 692 00:35:13,446 --> 00:35:14,906 - Yeah, and all that work for what? 693 00:35:14,948 --> 00:35:16,092 So you can act like an asshole 694 00:35:16,116 --> 00:35:17,492 and sit on the goddamn sidelines? 695 00:35:17,534 --> 00:35:18,618 Fuck you! 696 00:35:27,210 --> 00:35:29,629 Stop, okay? 697 00:35:43,977 --> 00:35:45,812 - Stop. 698 00:36:01,911 --> 00:36:03,038 - Come on. 699 00:36:03,079 --> 00:36:04,205 Come on. Let's go. 700 00:36:04,247 --> 00:36:06,416 No, fuck you... 701 00:36:09,669 --> 00:36:11,921 - Stop! 702 00:36:11,963 --> 00:36:13,882 You can't win. 703 00:36:13,923 --> 00:36:16,051 Stop fucking trying. 704 00:36:55,965 --> 00:36:58,635 - Dumb face! 705 00:37:15,652 --> 00:37:17,570 - Is your grandma good with this? 706 00:37:17,612 --> 00:37:20,198 - Mee-maw? She's good. 707 00:37:20,240 --> 00:37:21,950 This is a light night. Hey. 708 00:37:21,991 --> 00:37:26,162 I'm sorry about the whole dumb face thing. 709 00:37:26,204 --> 00:37:28,248 - Old habits. - Ah, don't worry about it. 710 00:37:31,167 --> 00:37:33,378 - So, my hotshot friend, 711 00:37:33,420 --> 00:37:36,715 word is you're a big-time football player up in the CO. 712 00:37:36,756 --> 00:37:38,925 - I was, yeah. - Yeah, starting mid. 713 00:37:38,967 --> 00:37:42,178 You should've seen the girls I got in that jersey. 714 00:37:42,220 --> 00:37:43,471 But some of the guys 715 00:37:43,513 --> 00:37:44,699 on the practice squad were kind of busted. 716 00:37:44,723 --> 00:37:47,225 So that slowed me down every now and then. 717 00:37:47,267 --> 00:37:49,144 Honestly, 718 00:37:49,185 --> 00:37:51,813 I'm kind of over football, you know? 719 00:37:51,855 --> 00:37:55,025 It just... it just feels beneath me, you know? 720 00:37:55,066 --> 00:37:56,484 - Hey, man. No love lost here. 721 00:37:56,526 --> 00:37:59,487 My neck's still fucked from junior year. 722 00:37:59,529 --> 00:38:01,573 - Plus I got bigger things going on here. 723 00:38:01,614 --> 00:38:03,158 - What do you got brewing? 724 00:38:03,199 --> 00:38:04,200 - Pre-med. 725 00:38:04,242 --> 00:38:05,452 UT. I'm taking the MCAT. 726 00:38:05,493 --> 00:38:08,246 - Oh, man! Like, ah! 727 00:38:08,288 --> 00:38:09,640 I always knew you were gonna end up 728 00:38:09,664 --> 00:38:11,499 doing some crazy high-end shit with your life. 729 00:38:11,541 --> 00:38:14,210 You were always, like, the smartest guy I knew. 730 00:38:14,252 --> 00:38:15,420 - Yo. 731 00:38:19,007 --> 00:38:20,967 - And given the spaz company you keep, 732 00:38:21,009 --> 00:38:23,595 that's not really saying much. 733 00:38:23,636 --> 00:38:25,013 - Ah! 734 00:38:25,055 --> 00:38:26,598 Dumb face! 735 00:38:27,849 --> 00:38:29,392 So that's it. 736 00:38:29,434 --> 00:38:31,227 You're back? 737 00:38:32,228 --> 00:38:33,980 - I miss the weather. 738 00:38:34,022 --> 00:38:35,148 - And your boy, Jerry. 739 00:38:37,150 --> 00:38:39,194 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 740 00:38:39,235 --> 00:38:40,695 My boy don't play. 741 00:38:40,737 --> 00:38:42,697 He's going beyond. Gonna change the world. 742 00:38:42,739 --> 00:38:44,491 Someone get him a Boone's Farm. 743 00:38:44,532 --> 00:38:45,825 Strawberry Hill, right? 744 00:38:45,867 --> 00:38:48,036 - Yeah. - Yeah, light and sweet, baby. 745 00:38:48,078 --> 00:38:49,662 I knew it. Hey, yo, yo, yo. 746 00:38:49,704 --> 00:38:51,247 Get my homie some Boone's. 747 00:38:51,289 --> 00:38:52,415 - We don't got any of that. 748 00:38:52,457 --> 00:38:54,209 - Then go get some, you piece of shit. 749 00:38:54,250 --> 00:38:56,628 Go, go! Get some. 750 00:39:01,925 --> 00:39:04,135 Good to be home. 751 00:39:04,177 --> 00:39:06,805 - I'm going to see you every day. 752 00:39:14,896 --> 00:39:16,064 - I know. 753 00:39:16,106 --> 00:39:19,025 I know it's not ideal me moving back home, 754 00:39:19,067 --> 00:39:21,069 but Jerry did mention 755 00:39:21,111 --> 00:39:23,196 that maybe I could live with him for a little while 756 00:39:23,238 --> 00:39:24,406 just until classes start. 757 00:39:24,447 --> 00:39:25,990 And I really think 758 00:39:26,032 --> 00:39:27,635 that I'm onto something with this research. 759 00:39:27,659 --> 00:39:29,339 I really think that there's a future in it. 760 00:39:29,369 --> 00:39:31,204 - What exactly does one do with research? 761 00:39:31,246 --> 00:39:32,539 - Well, maybe you could go 762 00:39:32,580 --> 00:39:33,933 into the medical field, like your father. 763 00:39:33,957 --> 00:39:35,625 - Actually, Dad, 764 00:39:35,667 --> 00:39:38,003 I've been looking into that and giving it a lot of thought. 765 00:39:38,044 --> 00:39:41,214 So not all of my courses from CSU would transfer, 766 00:39:41,256 --> 00:39:43,508 but the biology credits would, 767 00:39:43,550 --> 00:39:45,051 so I'd only actually need to do, like, 768 00:39:45,093 --> 00:39:46,720 two additional semesters. 769 00:39:46,761 --> 00:39:48,614 I mean, I thought I'd have to do, like, two additional years. 770 00:39:48,638 --> 00:39:50,223 Two semesters is nothing. 771 00:39:50,265 --> 00:39:52,559 - Money's not nothing, Chris. 772 00:39:52,600 --> 00:39:54,978 First it was Millsaps College for football, 773 00:39:55,020 --> 00:39:56,896 and then it was Colorado State for football. 774 00:39:56,938 --> 00:39:58,648 And now you're back for research. 775 00:39:58,690 --> 00:40:02,360 - I know, sir, but I would be a doctor. 776 00:40:02,402 --> 00:40:03,945 A neurosurgeon. 777 00:40:03,987 --> 00:40:05,280 - Oh, I don't know. 778 00:40:05,321 --> 00:40:07,282 I have a medical degree, Chris, 779 00:40:07,323 --> 00:40:09,117 and I know the... 780 00:40:09,159 --> 00:40:12,037 the difficulties that come with that area of study. 781 00:40:12,078 --> 00:40:13,788 - Well, this is not exactly 782 00:40:13,830 --> 00:40:16,583 something you'd be familiar with. 783 00:40:16,624 --> 00:40:20,170 - Oh? How so? 784 00:40:23,214 --> 00:40:25,425 - I just mean there's been... 785 00:40:25,467 --> 00:40:27,469 there's been a lot of advancements, 786 00:40:27,510 --> 00:40:30,221 and there's new studies and new technologies, 787 00:40:30,263 --> 00:40:33,433 and I'd be an MD. 788 00:40:33,475 --> 00:40:34,785 - You know, this is what I always used 789 00:40:34,809 --> 00:40:36,353 to tell your brother, Nathan. 790 00:40:36,394 --> 00:40:38,229 He has that kind of mind. 791 00:40:38,271 --> 00:40:39,957 Nathan should have gone to medical school, you know? 792 00:40:39,981 --> 00:40:42,233 - I think it's a great idea. - Susan. 793 00:40:42,275 --> 00:40:45,820 - Christopher, you have always struggled to find something 794 00:40:45,862 --> 00:40:48,615 that challenged you, like Einstein. 795 00:40:48,656 --> 00:40:50,658 Maybe you should reach out to John. 796 00:40:50,700 --> 00:40:52,077 - Dr. Davidson. - Susan... 797 00:40:52,118 --> 00:40:53,745 - He's like an uncle to him, 798 00:40:53,787 --> 00:40:55,467 and maybe he could help you find something. 799 00:40:55,497 --> 00:40:57,207 - Chris is not going to ask for favors 800 00:40:57,248 --> 00:40:58,958 he definitely cannot repay, 801 00:40:59,000 --> 00:41:01,878 not from my friends. 802 00:41:01,920 --> 00:41:05,423 - Dad, I really think my stem cell research has potential. 803 00:41:05,465 --> 00:41:08,551 - Stem cell. 804 00:41:08,593 --> 00:41:10,613 - Yeah, they're the... the building blocks of the human. 805 00:41:10,637 --> 00:41:12,514 - No, I know what stem cells are, Christopher. 806 00:41:12,555 --> 00:41:14,355 - Okay, so then you know that they can develop 807 00:41:14,391 --> 00:41:15,934 into other types of cells, 808 00:41:15,975 --> 00:41:17,602 which is why they have so much potential. 809 00:41:17,644 --> 00:41:19,354 They're incredibly complex 810 00:41:19,396 --> 00:41:20,456 starting right from the beginning 811 00:41:20,480 --> 00:41:21,707 of their formation in the embryo. 812 00:41:21,731 --> 00:41:23,483 - If they're in the embryo, 813 00:41:23,525 --> 00:41:25,985 how does one access them for research? 814 00:41:26,027 --> 00:41:27,237 - We can isolate them 815 00:41:27,278 --> 00:41:29,989 from immature human embryos and fetal tissue. 816 00:41:31,866 --> 00:41:33,386 - So you're talking about spending your time 817 00:41:33,410 --> 00:41:36,162 and my money parading around 818 00:41:36,204 --> 00:41:37,539 masquerading as a doctor 819 00:41:37,580 --> 00:41:41,376 promoting the exploitation of unborn babies? 820 00:41:42,627 --> 00:41:45,213 That is not medicine, Chris. 821 00:41:45,255 --> 00:41:47,132 It's not science. 822 00:41:47,173 --> 00:41:49,050 - Dad, 823 00:41:49,092 --> 00:41:52,971 science is what can be done by man. 824 00:41:53,013 --> 00:41:54,222 What is conquerable? 825 00:41:54,264 --> 00:41:56,224 And I plan on conquering this. 826 00:41:56,266 --> 00:41:58,059 Well... 827 00:41:58,101 --> 00:41:59,978 I wouldn't count on it. 828 00:42:02,439 --> 00:42:04,107 - Well... 829 00:42:05,859 --> 00:42:08,153 The MCATs disagree with you. 830 00:42:10,488 --> 00:42:12,949 I got a couple wrong. 831 00:42:14,075 --> 00:42:15,827 - Some things can be learned, son, 832 00:42:15,869 --> 00:42:18,371 and some things are just biology. 833 00:43:24,562 --> 00:43:26,439 - Hello? 834 00:43:59,514 --> 00:44:00,974 - He was running on a platform 835 00:44:01,016 --> 00:44:02,493 about reducing the cost of government. 836 00:44:02,517 --> 00:44:05,979 And his plan was to eliminate three government agencies, 837 00:44:06,021 --> 00:44:08,398 and he couldn't name them. 838 00:44:08,440 --> 00:44:09,816 Fancy pants. 839 00:44:09,858 --> 00:44:10,918 - That's definitely his kind of... 840 00:44:10,942 --> 00:44:12,235 - Shrimp! 841 00:44:14,237 --> 00:44:16,239 - Oh, God. - Ah! 842 00:44:16,281 --> 00:44:17,532 Great party. 843 00:44:17,574 --> 00:44:19,159 I did hear a nasty little rumor 844 00:44:19,200 --> 00:44:21,160 about a lobster tail somewhere with my name on it. 845 00:44:22,704 --> 00:44:23,955 - Randy Kirby. 846 00:44:23,997 --> 00:44:27,000 - Oh. You're Dr. Kirby. 847 00:44:27,042 --> 00:44:29,336 - Oh, I see my reputation has exceeded me. 848 00:44:29,377 --> 00:44:30,712 - Indeed. 849 00:44:30,754 --> 00:44:32,434 - Would you excuse us for a moment, please? 850 00:44:32,464 --> 00:44:33,548 - Merry Christmas, Randy. 851 00:44:33,590 --> 00:44:34,775 - Hey, season's greetings to you. 852 00:44:34,799 --> 00:44:36,426 - So they just let you in? 853 00:44:36,468 --> 00:44:37,886 - Well, I told security 854 00:44:37,927 --> 00:44:40,472 that we needed to talk some doctor stuff. 855 00:44:40,513 --> 00:44:41,848 - Doctor stuff. 856 00:44:41,890 --> 00:44:43,892 - But firstly, I want to say, 857 00:44:43,933 --> 00:44:46,394 I know I should have called months ago. 858 00:44:46,436 --> 00:44:47,937 I haven't been able to sleep 859 00:44:47,979 --> 00:44:51,691 thinking about how we left things after the Medical Board. 860 00:44:51,733 --> 00:44:54,736 I just want to say I'm sorry. 861 00:44:54,778 --> 00:44:56,905 - That's why you came? 862 00:44:56,946 --> 00:44:58,406 - Partly. 863 00:44:58,448 --> 00:44:59,991 - All is forgiven. 864 00:45:00,033 --> 00:45:01,326 - Thanks. 865 00:45:01,368 --> 00:45:02,994 - What's the other part? 866 00:45:04,621 --> 00:45:06,790 Duntsch is back. 60619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.