All language subtitles for Doomsday.Book.2012.DUAL.COMPLETE.BLURAY-UNTOUCHED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,492 --> 00:01:37,535 Doomsday book 2 00:01:38,399 --> 00:01:40,037 The Mariana Resort. 3 00:01:40,601 --> 00:01:42,342 Seventy-four guest rooms, 4 00:01:43,003 --> 00:01:46,246 all overlooking the Pacific Ocean. 5 00:01:47,307 --> 00:01:48,649 Right? 6 00:01:50,309 --> 00:01:53,255 Which way is the Pacific from here? 7 00:01:53,311 --> 00:01:56,451 - Hey, Hwa-yoo. - Yeah? 8 00:01:56,514 --> 00:01:58,049 Hurry up and eat. We're late. 9 00:01:58,115 --> 00:02:01,255 Honey. Should I take my bikini or not? 10 00:02:01,318 --> 00:02:04,457 - Without me... - Don't ask me. 11 00:02:04,520 --> 00:02:08,365 You knew my military service is almost over. 12 00:02:08,423 --> 00:02:12,268 I forgot that you were in the military, 13 00:02:12,326 --> 00:02:14,670 since you're working at a research lab and all. 14 00:02:15,229 --> 00:02:17,504 Soldiers can't travel overseas? 15 00:02:18,064 --> 00:02:20,101 Then what about all those guys that went to Iraq? 16 00:02:21,166 --> 00:02:22,509 Why didn't you go too? 17 00:02:23,068 --> 00:02:25,309 Oh, right. You're not a soldier. 18 00:02:25,369 --> 00:02:28,714 - Or are you? - I'm not that kind of soldier. 19 00:02:28,773 --> 00:02:30,217 But then... 20 00:02:31,374 --> 00:02:32,512 Sis... 21 00:02:35,578 --> 00:02:39,219 My liquor cabinet. Right there. 22 00:02:39,281 --> 00:02:42,318 I marked all the bottles so don't even touch them. 23 00:02:42,383 --> 00:02:45,829 I'm warning you. 24 00:02:47,287 --> 00:02:50,927 Don't think of having a party in here. 25 00:02:50,990 --> 00:02:51,832 Yes, sir. 26 00:02:51,891 --> 00:02:56,236 Since you're working so hard for your country, 27 00:02:56,895 --> 00:02:58,737 do your mom a few favors too. 28 00:03:05,902 --> 00:03:09,246 LIST OF CHORES 1. TAKE OUT THE RECYCLING 29 00:03:14,509 --> 00:03:16,489 2. DO THE LAUNDRY 30 00:03:16,544 --> 00:03:18,181 LAUNDRY 31 00:04:28,333 --> 00:04:32,872 A BRAVE NEW WORLD 32 00:04:38,641 --> 00:04:45,580 No matter how much I clean... 33 00:04:49,250 --> 00:04:50,695 What is it? 34 00:04:53,053 --> 00:04:57,000 You've received one new voice mail. 35 00:04:57,056 --> 00:04:59,696 YOON Seok-woo! 36 00:04:59,758 --> 00:05:02,897 Hurry up and come out. 37 00:05:02,961 --> 00:05:04,599 Don't make your blind date wait, dude! 38 00:05:04,662 --> 00:05:06,197 Wait. Garbage bags... 39 00:05:06,263 --> 00:05:10,404 She's hot and her body is hotter. 40 00:05:10,466 --> 00:05:11,911 Garbage bags... 41 00:05:11,968 --> 00:05:14,914 Time for you to get a life, man! 42 00:05:29,615 --> 00:05:31,754 DON'T FORGET TO EMPTY THE FLOWER PRINT BUCKET 43 00:05:33,818 --> 00:05:35,058 Fuck! 44 00:05:41,224 --> 00:05:43,169 Seven o'clock at Hongdae. 45 00:05:43,225 --> 00:05:47,173 Don't be late! 46 00:06:46,008 --> 00:06:47,453 FOOD WASTE DISPOSAL BIN 47 00:08:48,772 --> 00:08:50,115 Cheers. 48 00:08:57,078 --> 00:08:58,716 Are you sure you're okay with barbecue? 49 00:08:59,580 --> 00:09:00,922 Yes. 50 00:09:06,385 --> 00:09:08,422 What is it that you keep on shooting? 51 00:09:11,189 --> 00:09:15,659 I want to leave a record of every moment. 52 00:09:15,726 --> 00:09:19,264 Whether it's good or bad, 53 00:09:19,929 --> 00:09:22,466 all you have left are your memories. 54 00:09:23,933 --> 00:09:28,176 - Is that weird? - No. That's great! 55 00:09:39,044 --> 00:09:40,489 Hey, this one is done. 56 00:10:11,870 --> 00:10:14,714 Compliments of the chef We just got it in! 57 00:10:14,773 --> 00:10:17,116 - Waitress! - Yes, coming! 58 00:10:20,177 --> 00:10:23,214 You don't like beef liver? 59 00:10:23,880 --> 00:10:26,120 This is the best part right here. 60 00:10:38,258 --> 00:10:40,897 What's an apple peel doing in there? 61 00:10:43,696 --> 00:10:45,231 Then have some of this. 62 00:11:16,155 --> 00:11:18,293 Seok-woo! 63 00:11:18,356 --> 00:11:21,098 I think I should go home now! 64 00:11:21,159 --> 00:11:23,798 Yoo-min... 65 00:11:23,860 --> 00:11:27,602 I have to go back into the lab tomorrow. 66 00:11:27,663 --> 00:11:30,701 My house is right by here. 67 00:11:30,766 --> 00:11:32,301 Aren't you thirsty? 68 00:11:32,367 --> 00:11:34,711 But yesterday you didn't want to go home 69 00:11:34,769 --> 00:11:36,805 since your family left. 70 00:11:36,870 --> 00:11:40,113 No, no. That was yesterday and today is today. 71 00:11:42,575 --> 00:11:46,716 Seok-woo, It's only been three days since we met, 72 00:11:46,778 --> 00:11:50,123 and you'll be done with the military in a month. 73 00:11:50,781 --> 00:11:51,919 Yoo-min! 74 00:11:53,484 --> 00:11:54,827 I really like you. 75 00:11:54,885 --> 00:11:56,625 I'm not that kind of guy. 76 00:11:56,686 --> 00:11:58,029 I love you, Yoo-min! 77 00:11:58,087 --> 00:12:00,726 KIM Yoo-min! I want to marry you! 78 00:12:17,836 --> 00:12:21,578 But... 79 00:12:23,440 --> 00:12:24,976 Why do you like me? 80 00:12:28,644 --> 00:12:31,989 Well... It's strange isn't it? 81 00:12:32,448 --> 00:12:36,190 Girls don't really like guys like you. 82 00:12:37,452 --> 00:12:39,795 Especially hot girls like me. 83 00:12:44,057 --> 00:12:45,695 I was just kidding. 84 00:12:49,761 --> 00:12:51,206 Your eyes. 85 00:12:52,463 --> 00:12:56,309 They're like puppy dog eyes. 86 00:12:58,668 --> 00:13:01,614 Kind and loyal. 87 00:13:04,173 --> 00:13:07,619 So it's because... 88 00:13:09,177 --> 00:13:12,123 - I remind you of a puppy? - No, that's not... 89 00:13:15,182 --> 00:13:17,661 I feel like those eyes will only look at me. 90 00:13:18,517 --> 00:13:22,362 Like you'll only be thinking of me at the lab. 91 00:13:23,221 --> 00:13:25,166 I want to research you forever. 92 00:13:34,630 --> 00:13:39,374 Wait. Your face... 93 00:13:39,433 --> 00:13:41,174 Why? 94 00:13:57,048 --> 00:14:01,086 What do you think you're doing, young man? 95 00:14:01,151 --> 00:14:03,596 Let's just ignore them. 96 00:14:03,653 --> 00:14:05,098 Hold on a second. 97 00:14:05,554 --> 00:14:08,295 I'll have to teach this fellow some manners. 98 00:14:08,356 --> 00:14:12,497 Students should already be at home at this late hour! 99 00:14:12,559 --> 00:14:14,004 And you, young man! 100 00:14:14,061 --> 00:14:16,132 I'll have a word with this fellow. 101 00:14:18,298 --> 00:14:20,244 Stop! 102 00:14:26,804 --> 00:14:27,942 Wait, young man. 103 00:14:30,408 --> 00:14:32,648 You shouldn't be doing that in front of students. 104 00:14:32,709 --> 00:14:35,246 Just get a room! 105 00:14:37,413 --> 00:14:39,154 Are you in shock? 106 00:14:42,817 --> 00:14:44,955 Hey, what is that? 107 00:14:52,325 --> 00:14:54,066 Hello? 108 00:15:04,934 --> 00:15:06,675 You little... 109 00:15:25,384 --> 00:15:26,727 Seok-woo... 110 00:15:29,887 --> 00:15:32,127 Yoo-min! 111 00:15:32,989 --> 00:15:35,731 You have to delete that picture. 112 00:15:36,992 --> 00:15:38,835 This isn't who I am! 113 00:15:57,209 --> 00:15:59,951 This cow is mad! It's so good! 114 00:16:07,117 --> 00:16:12,065 2KG OF SIRLOIN 115 00:16:12,121 --> 00:16:12,963 Cheers! 116 00:16:13,021 --> 00:16:16,433 NEW RIGHTS ALLIANCE SEOUL CHAPTER DINNER 117 00:16:25,564 --> 00:16:26,702 Let's drink. 118 00:16:28,366 --> 00:16:32,610 MICHAEL (ENGLISH TEACHER) SHORT RIBS, 600G 119 00:16:38,074 --> 00:16:42,318 JEDO KIM (DESIGNER) TENDERLOIN, 600G 120 00:16:44,880 --> 00:16:45,722 Hello? 121 00:16:45,781 --> 00:16:47,521 - You idiot. - Yeah. 122 00:16:47,581 --> 00:16:49,026 What happened you asshole! 123 00:16:49,083 --> 00:16:51,723 I'm having a weird day. 124 00:16:51,786 --> 00:16:53,628 You don't like women any more? 125 00:16:53,686 --> 00:16:56,132 This is YOON Seok-woo you're talking to. 126 00:16:56,189 --> 00:16:58,031 Fine, then. Get your ass over here! 127 00:16:58,090 --> 00:16:59,933 - Huh? - Idiot. 128 00:16:59,992 --> 00:17:01,834 - Where are you? - Meet me at M2 in Hongdae. 129 00:17:01,893 --> 00:17:03,531 Okay. I'll be there soon. 130 00:17:44,359 --> 00:17:45,497 How was it? 131 00:17:46,462 --> 00:17:47,907 Sweet 132 00:17:48,563 --> 00:17:49,803 Nice song, isn't it? 133 00:17:52,366 --> 00:17:54,504 - Over there... - Huh? 134 00:17:57,471 --> 00:17:58,813 Are they drunk 135 00:18:01,674 --> 00:18:03,516 - What the... - Oh my god! 136 00:18:24,024 --> 00:18:25,560 Goddamn it! 137 00:19:22,603 --> 00:19:27,847 Hey! Maybe you ate too much. 138 00:19:27,908 --> 00:19:32,856 I don't know. My head hurts! 139 00:19:33,812 --> 00:19:34,950 Today. 140 00:19:36,615 --> 00:19:37,752 I keep... 141 00:19:38,816 --> 00:19:39,954 I just... 142 00:19:40,919 --> 00:19:42,659 Act first, think later. 143 00:19:45,322 --> 00:19:48,768 - Act first, think later. - I got it! 144 00:19:48,824 --> 00:19:51,770 You're sick because 145 00:19:51,826 --> 00:19:55,671 you haven't been laid for so long! 146 00:19:55,729 --> 00:19:57,470 Let's get out there. 147 00:19:57,531 --> 00:20:00,477 Act first, think later... 148 00:20:00,533 --> 00:20:02,342 Then get out there and think later. 149 00:20:02,535 --> 00:20:04,139 Move it! 150 00:20:41,967 --> 00:20:43,309 Feeling better now? 151 00:20:53,875 --> 00:20:55,218 It's so loud. 152 00:20:55,277 --> 00:20:57,119 Tum it down... 153 00:20:57,178 --> 00:20:58,714 Just be quiet. 154 00:20:58,779 --> 00:21:01,419 It's so damn loud. 155 00:21:01,481 --> 00:21:04,826 I have to go home. 156 00:21:06,485 --> 00:21:08,328 Get out of my way. 157 00:21:08,387 --> 00:21:10,025 I have to go home. 158 00:21:18,028 --> 00:21:19,268 Out of my way. 159 00:21:23,933 --> 00:21:26,970 Don't touch me... 160 00:21:27,435 --> 00:21:28,971 Don't touch me! 161 00:21:57,860 --> 00:21:59,395 Hey, what are you doing? 162 00:22:00,161 --> 00:22:01,606 Come on, man! 163 00:22:05,165 --> 00:22:06,701 Stop it! 164 00:22:50,233 --> 00:22:52,679 Fucking bastard. 165 00:23:01,142 --> 00:23:02,985 That little bastard. 166 00:23:03,044 --> 00:23:05,785 All that meat just went to his head. 167 00:23:05,846 --> 00:23:08,292 The number you have dialed cannot be reached... 168 00:23:20,091 --> 00:23:21,832 What the hell? 169 00:23:23,193 --> 00:23:25,230 Fuck! 170 00:23:29,598 --> 00:23:33,044 You may already realize the recent 171 00:23:33,101 --> 00:23:35,843 growth of flu patients around you. 172 00:23:35,903 --> 00:23:39,247 This year's flu epidemic has the most lethal symptoms yet, 173 00:23:39,306 --> 00:23:43,344 and is said to be extremely difficult to treat. 174 00:23:43,409 --> 00:23:46,252 Chills, fevers and migraines are... 175 00:23:46,311 --> 00:23:48,655 symptoms similar to the influenza virus, 176 00:23:48,713 --> 00:23:53,161 but this virus appears to mutate within a day's time. 177 00:23:53,217 --> 00:23:55,663 Tonight's debate is on whether this 178 00:23:55,718 --> 00:23:57,959 mysterious virus is pan of a conspiracy. 179 00:23:58,020 --> 00:24:01,467 Let's hear from Mr. LEE Joon-ho 180 00:24:01,524 --> 00:24:03,060 from the civic group Proper Solidarity. 181 00:24:03,126 --> 00:24:07,575 Well, before I begin with tonight's debate... 182 00:24:07,630 --> 00:24:09,473 Let's try not to behave improperly, 183 00:24:09,532 --> 00:24:15,813 as many have done during past disagreements. 184 00:24:15,872 --> 00:24:20,821 So as I start off tonight's debate, 185 00:24:20,877 --> 00:24:25,724 I suggest we try to offer objective information. 186 00:24:25,782 --> 00:24:28,422 Everyone is wondering 187 00:24:28,484 --> 00:24:31,225 about the current state of the first infectee. 188 00:24:31,286 --> 00:24:33,027 You've investigated something for us? 189 00:24:33,088 --> 00:24:36,228 Yes. This unidentified epidemic 190 00:24:36,291 --> 00:24:39,329 is the modem-day plague of our... 191 00:24:39,394 --> 00:24:41,431 Strange events taking place online 192 00:24:41,496 --> 00:24:45,535 are also worrying officials. 193 00:24:45,600 --> 00:24:47,637 Around midnight last night 194 00:24:47,702 --> 00:24:49,238 this website's main server malfunctioned, 195 00:24:49,304 --> 00:24:51,841 suddenly causing its game characters 196 00:24:51,907 --> 00:24:55,047 to behave violently like the virus patients. 197 00:24:55,110 --> 00:24:57,351 I thought she was blind 198 00:24:57,412 --> 00:24:59,858 because her eyes were yellow. 199 00:24:59,915 --> 00:25:02,452 She just wasn't normal. 200 00:25:02,517 --> 00:25:05,054 She just bit someone passing by and 201 00:25:05,120 --> 00:25:07,566 there was blood everywhere. 202 00:25:08,623 --> 00:25:11,365 Haven't we all seen this before? 203 00:25:11,426 --> 00:25:15,397 The presidential elections of 2004. 204 00:25:15,463 --> 00:25:19,104 The Great National Party that you belong to... 205 00:25:19,167 --> 00:25:21,113 Let's stick to today's subject, sir. 206 00:25:21,169 --> 00:25:24,013 This is about the subject. 207 00:25:24,072 --> 00:25:27,212 These numbers match their percent vote 208 00:25:27,275 --> 00:25:29,312 in each city in the 2004 election. 209 00:25:29,377 --> 00:25:31,914 We're talking about the virus. 210 00:25:31,980 --> 00:25:32,822 Why is this so? 211 00:25:32,881 --> 00:25:34,622 Why are you mentioning the Great National Party? 212 00:25:34,683 --> 00:25:36,525 Do you mean the virus is 213 00:25:36,584 --> 00:25:39,030 This does not reflect our party's views. 214 00:25:39,086 --> 00:25:40,121 It originated in the Great National Party? 215 00:25:40,187 --> 00:25:42,133 My objective evidence points to 216 00:25:42,189 --> 00:25:45,534 your food trucks in the 2004 elections. 217 00:25:45,593 --> 00:25:49,439 Patients show violent behavior 218 00:25:49,496 --> 00:25:51,339 and difficulty controlling emotion. 219 00:25:51,398 --> 00:25:54,242 The Department of Agriculture employed over thirty health officials, 220 00:25:54,301 --> 00:25:58,249 running detailed inspections of the local pig farms. 221 00:25:58,305 --> 00:25:59,648 The medical world agrees 222 00:25:59,707 --> 00:26:04,452 on the urgent necessity for identifying this virus. 223 00:26:04,511 --> 00:26:06,548 The reason is... 224 00:26:06,614 --> 00:26:07,354 In the worst case possible... 225 00:26:07,414 --> 00:26:09,451 For the nation's peace, 226 00:26:09,516 --> 00:26:10,358 We need to find where it is originated from 227 00:26:10,417 --> 00:26:13,660 we need nationwide sacrifice. 228 00:26:13,721 --> 00:26:14,756 The first origin of... 229 00:26:14,822 --> 00:26:16,893 We don't even know... 230 00:26:16,957 --> 00:26:19,597 Now six farms are suspected of contamination. 231 00:26:19,660 --> 00:26:21,503 More and more farms are suffering from the effects of flu, 232 00:26:21,562 --> 00:26:25,601 but the initial cause and 233 00:26:25,666 --> 00:26:28,203 routes for contamination are still unknown. 234 00:26:28,269 --> 00:26:30,510 How can you talk of relocation right now? 235 00:26:30,571 --> 00:26:35,111 If you have time to be sitting here, 236 00:26:35,175 --> 00:26:38,019 go home and feed your children. 237 00:26:38,078 --> 00:26:41,615 I am here to represent the people! 238 00:26:41,681 --> 00:26:42,921 Please refrain from personal attacks. 239 00:26:42,982 --> 00:26:47,021 Serve your country by being a good mother. 240 00:26:47,086 --> 00:26:50,533 Your affairs with lingerie not going so well recently? 241 00:26:50,590 --> 00:26:51,330 Lingerie? 242 00:26:51,391 --> 00:26:53,530 So that's why you got divorced. 243 00:26:53,593 --> 00:26:55,129 Again, personal attacks are... 244 00:26:55,194 --> 00:26:58,835 Symptoms in these virus patients have worsened. 245 00:26:58,898 --> 00:27:01,242 We managed to sit down with 246 00:27:01,301 --> 00:27:03,645 one patient showing violent symptoms. 247 00:27:03,703 --> 00:27:07,344 You don't look too well right now... 248 00:27:08,207 --> 00:27:15,056 I remember the days as a student back in Russia 249 00:27:15,114 --> 00:27:16,184 Ladies and gentlemen. 250 00:27:17,250 --> 00:27:20,697 This epidemic is now spiraling beyond our control. 251 00:27:22,255 --> 00:27:25,099 It was Leon Trotsky's... 252 00:27:29,262 --> 00:27:32,209 Meat and the Bible. 253 00:27:32,265 --> 00:27:36,213 These two things represent food for the body and the soul. 254 00:27:36,269 --> 00:27:40,115 But when conflict arises between these two provisions... 255 00:27:43,776 --> 00:27:46,016 What are you doing...? 256 00:28:12,004 --> 00:28:13,950 Crisis has arisen in... 257 00:28:14,506 --> 00:28:16,179 The Department of Agriculture 258 00:28:16,241 --> 00:28:18,278 employed over thirty health officials, 259 00:28:18,343 --> 00:28:21,483 running detailed inspections of the local pig farms. 260 00:28:21,546 --> 00:28:23,389 No additional cases have occurred, 261 00:28:23,448 --> 00:28:25,894 but vaccinations were encouraged. 262 00:28:25,951 --> 00:28:28,488 The virus won't become active, 263 00:28:28,553 --> 00:28:30,897 but it can still be contagious. 264 00:28:30,956 --> 00:28:33,698 Vaccinations are necessary to... 265 00:29:16,934 --> 00:29:19,881 The whole complex is empty. 266 00:29:19,937 --> 00:29:22,577 All this chaos in one week! 267 00:29:22,640 --> 00:29:24,779 We leave for one week and the country goes to ruins. 268 00:29:24,842 --> 00:29:28,187 I can't even step out without worrying for the nation. 269 00:29:29,146 --> 00:29:31,183 Just worry about yourself. 270 00:29:31,248 --> 00:29:35,697 How could you tag along on our wedding anniversary trip? 271 00:29:35,753 --> 00:29:39,200 Open the door! I have to pee! 272 00:29:39,256 --> 00:29:40,098 He's not answering. 273 00:29:40,157 --> 00:29:42,296 - He's not? - No. 274 00:29:42,359 --> 00:29:44,896 I specifically told him what time we'd be back. 275 00:29:44,962 --> 00:29:49,707 You had the keys when we left. 276 00:29:49,767 --> 00:29:50,404 I did? 277 00:29:50,468 --> 00:29:52,914 Just find it! 278 00:29:52,970 --> 00:29:54,209 Goddamn it. 279 00:29:54,270 --> 00:29:57,410 You're really in Mensa? 280 00:29:59,375 --> 00:30:01,514 - I had the keys. - Jeez, Mom! 281 00:30:01,578 --> 00:30:03,319 Sheesh. 282 00:30:05,782 --> 00:30:08,228 Why is it so dark in here? 283 00:30:11,688 --> 00:30:12,826 Seok-woo. 284 00:30:14,991 --> 00:30:16,129 Are you all right? 285 00:30:19,395 --> 00:30:21,136 He didn't clean up all week. 286 00:30:21,197 --> 00:30:22,540 What a mess. 287 00:30:22,599 --> 00:30:24,840 Why, that little... 288 00:30:25,401 --> 00:30:28,348 Just look at that idiot putting on an act. 289 00:30:29,606 --> 00:30:33,748 I wondered if he could handle himself, but apparently not 290 00:30:34,310 --> 00:30:36,950 Look at him just staring at us. 291 00:30:37,413 --> 00:30:38,653 What's that smell? 292 00:30:39,916 --> 00:30:41,452 He probably played games all night. 293 00:30:41,518 --> 00:30:42,758 My liquor! 294 00:30:43,720 --> 00:30:46,064 I warned him not to touch it... 295 00:30:47,624 --> 00:30:49,069 Seok-woo! 296 00:30:50,627 --> 00:30:51,970 What's wrong with you? 297 00:30:54,931 --> 00:30:57,070 - What's wrong with him? - Seok-woo! 298 00:30:59,134 --> 00:31:01,171 Son! What's gotten into you? 299 00:31:06,441 --> 00:31:10,082 Seok-woo! It's Dad! 300 00:31:20,189 --> 00:31:25,332 He has to try on the pants I bought him... 301 00:31:26,595 --> 00:31:30,941 Seok-woo, Mommy... 302 00:31:30,999 --> 00:31:34,344 My 30-year-old Ballantine's... 303 00:31:36,905 --> 00:31:38,748 Johnnie Walker Blue Label... 304 00:31:40,909 --> 00:31:44,652 Jack Daniel's Single Barrel... 305 00:32:15,776 --> 00:32:17,915 I told them we shouldn't come back. 306 00:32:49,410 --> 00:32:53,358 We've received reports that the virus symptoms have mutated. 307 00:32:53,414 --> 00:32:56,156 Uncontrollable libido appetite, and depression... 308 00:32:56,217 --> 00:32:57,855 Patients had been suffering from 309 00:32:57,918 --> 00:32:59,761 symptoms related to such human vices. 310 00:32:59,820 --> 00:33:02,664 Now they've lost all cognitive abilities 311 00:33:02,723 --> 00:33:05,761 and are attacking others at random. 312 00:33:05,826 --> 00:33:08,169 The number of casualties is skyrocketing. 313 00:33:13,333 --> 00:33:15,074 They may appear to be living human beings, 314 00:33:15,135 --> 00:33:17,706 but experts call them 315 00:33:17,771 --> 00:33:19,910 "dead bodies in suspended animation ". 316 00:33:19,973 --> 00:33:21,816 Please refrain from going outdoors 317 00:33:21,875 --> 00:33:23,912 and stay somewhere safe. 318 00:33:28,882 --> 00:33:32,125 If you see any people moaning or walking very slowly, 319 00:33:32,185 --> 00:33:34,722 we advise you to flee immediately 320 00:33:34,788 --> 00:33:36,927 or to report to the nearest police. 321 00:33:36,990 --> 00:33:38,628 An unverified report states that 322 00:33:38,692 --> 00:33:40,831 even deaths have occurred. 323 00:33:45,198 --> 00:33:46,836 Unbelievable breaking news. 324 00:33:46,900 --> 00:33:48,345 Victims believed to have been murdered 325 00:33:48,401 --> 00:33:51,348 by the virus patients 326 00:33:51,404 --> 00:33:54,544 have been coming back to life in immediate suspended animation. 327 00:33:54,607 --> 00:33:59,352 Symptoms of the unidentified virus have quickly mutated. 328 00:34:01,114 --> 00:34:06,359 Experts are working nonstop to find the cause of this phenomenon, 329 00:34:06,486 --> 00:34:13,130 but even cutting edge science cannot explain these events. 330 00:34:18,464 --> 00:34:22,606 A reporter from Seoul Monthly released a controversial theory online, 331 00:34:22,668 --> 00:34:27,481 claiming this epidemic to be of North Korea's doing, 332 00:34:27,606 --> 00:34:31,577 and that talk of withdrawal of U.S. forces was the cause. 333 00:34:34,179 --> 00:34:37,126 A far-right politician claims this to be 334 00:34:37,182 --> 00:34:39,628 nationalists' vendetta against himself. 335 00:34:39,685 --> 00:34:41,824 He has applied for asylum in Japan, 336 00:34:41,887 --> 00:34:43,833 but it was denied again. 337 00:35:48,186 --> 00:35:51,326 Some have also suggested reinstating 338 00:35:51,389 --> 00:35:55,428 of Dr. HWANG to study the virus. 339 00:35:55,493 --> 00:35:58,235 Members of HWANG's advocate group, "HWANG Forever", 340 00:35:58,296 --> 00:36:00,333 visited the Ministry of Environment 341 00:36:00,398 --> 00:36:02,435 to request a meeting with the Minister. 342 00:36:03,901 --> 00:36:05,744 Most online comments on handling 343 00:36:05,803 --> 00:36:08,943 virus patient attacks were proven false. 344 00:36:09,006 --> 00:36:10,849 As analysts believe this is 345 00:36:10,908 --> 00:36:12,444 another instance of cyber-bullying, 346 00:36:12,510 --> 00:36:15,047 some claim protesters of the 347 00:36:15,112 --> 00:36:18,184 online real-name system are responsible. 348 00:36:18,649 --> 00:36:20,594 The American Secretary of Defense 349 00:36:20,650 --> 00:36:22,095 has reported to the U.S. President 350 00:36:22,152 --> 00:36:23,290 that "such biochemical attacks must not be ignored", 351 00:36:23,353 --> 00:36:25,594 and that "drastic measures 352 00:36:25,655 --> 00:36:28,795 must be considered to ensure world peace". 353 00:37:55,477 --> 00:37:59,926 Do you think we'll remember this moment? 354 00:38:35,850 --> 00:38:38,194 And the LORD God commanded the man, saying, 355 00:38:38,252 --> 00:38:40,391 "Of every tree of the garden you may freely eat; 356 00:38:40,455 --> 00:38:42,901 but of the tree of the knowledge of good and evil 357 00:38:42,957 --> 00:38:44,402 you shall not eat for in the day that you eat of it 358 00:38:44,459 --> 00:38:46,405 you shall surely die. " Genesis 2: 16-17 359 00:39:35,042 --> 00:39:38,285 Robot assistance fortunately allows us 360 00:39:38,345 --> 00:39:40,382 to focus on our practices. 361 00:39:41,048 --> 00:39:42,584 Do they take care of cleaning? 362 00:39:42,649 --> 00:39:45,789 No, our monks do the cleaning. 363 00:39:46,453 --> 00:39:48,490 Cleaning is part of our practices, 364 00:39:48,555 --> 00:39:52,002 but money management is not. 365 00:39:52,059 --> 00:39:56,405 What kind of duties does the defective RU-4 have here? 366 00:39:56,463 --> 00:40:01,913 In-myung is a guide robot who provides general information. 367 00:40:01,968 --> 00:40:06,417 But calling him "defective" does not seem suitable. 368 00:40:06,473 --> 00:40:08,419 If he's not defective... 369 00:40:08,475 --> 00:40:11,012 Are you saying he thinks on his own, 370 00:40:11,078 --> 00:40:14,218 rather than repeating the input data? 371 00:40:14,281 --> 00:40:16,921 Correct. He shares his own realizations 372 00:40:16,983 --> 00:40:21,227 with our believers and other monks. 373 00:40:21,288 --> 00:40:24,235 But don't monks struggle to attain enlightenment? 374 00:40:24,291 --> 00:40:26,532 You're saying a robot has attained it? 375 00:40:27,894 --> 00:40:32,536 Howbeit, we have heard his teachings, 376 00:40:32,599 --> 00:40:35,842 and have acknowledged his spiritual growth. 377 00:40:36,503 --> 00:40:40,450 Instead of repairing or checking for In-myung's defects, 378 00:40:40,506 --> 00:40:47,856 we seek your professional judgment on his current state. 379 00:40:52,618 --> 00:40:55,258 There is In-myung. 380 00:42:05,323 --> 00:42:06,768 Turn your head. 381 00:42:35,086 --> 00:42:36,622 What? Are you curious? 382 00:42:37,088 --> 00:42:39,534 Please see me for what I am. 383 00:42:57,007 --> 00:42:58,748 Everything looks normal. 384 00:42:59,509 --> 00:43:01,648 I am normal. 385 00:43:02,312 --> 00:43:04,349 I wasn't talking to you, robot. 386 00:43:05,515 --> 00:43:08,359 I realize this must be stressful for you. 387 00:43:09,620 --> 00:43:10,963 What are you talking about? 388 00:43:11,021 --> 00:43:14,764 It is all right. I am just a machine. 389 00:43:14,825 --> 00:43:16,896 Please feel at ease. 390 00:43:16,960 --> 00:43:18,598 I am. 391 00:43:19,863 --> 00:43:22,810 I've handled hundreds of troublesome robots like you. 392 00:43:25,068 --> 00:43:27,412 I do not understand why UR International 393 00:43:27,471 --> 00:43:31,419 sent a repair specialist. 394 00:43:31,475 --> 00:43:33,318 I'm here at the temple's request. 395 00:43:34,778 --> 00:43:37,918 I know we did not request a repair specialist. 396 00:43:40,183 --> 00:43:43,721 A specialist first checks in-person 397 00:43:43,787 --> 00:43:46,233 for defects or need of service. 398 00:43:47,391 --> 00:43:48,529 It's protocol. 399 00:43:50,494 --> 00:43:52,235 Then you have confirmed 400 00:43:52,296 --> 00:43:55,833 that I have no defects. 401 00:43:55,898 --> 00:43:57,434 That's not for you to decide. 402 00:43:57,500 --> 00:43:59,639 All is functional is it not? 403 00:44:10,913 --> 00:44:13,052 This matter is beyond my authority. 404 00:44:14,517 --> 00:44:16,793 I do not understand. 405 00:44:16,852 --> 00:44:19,696 I don't know what you're asking of me. 406 00:44:20,656 --> 00:44:22,602 I know nothing about Buddhism. 407 00:44:23,359 --> 00:44:24,895 If a robot is defective, 408 00:44:24,961 --> 00:44:28,602 I change its parts and repair it. 409 00:44:28,664 --> 00:44:31,406 If it's worse I report to the head office. 410 00:44:31,467 --> 00:44:33,708 My job is to fix defective robots. 411 00:44:34,870 --> 00:44:36,713 But you're telling me this robot is Buddha. 412 00:44:37,373 --> 00:44:40,013 If this crazy robot claims he's Buddha, 413 00:44:40,076 --> 00:44:43,922 it's my job to open him up and repair the short circuit. 414 00:44:43,980 --> 00:44:46,927 But you want me to confirm if he is Buddha. 415 00:44:46,983 --> 00:44:48,326 You are not at fault, sir. 416 00:44:48,384 --> 00:44:50,625 Stay out of this! Humans are talking! 417 00:45:03,098 --> 00:45:06,443 I apologize if we have offended you. 418 00:45:07,402 --> 00:45:11,043 I had thought seeing him for yourself would be best. 419 00:45:11,106 --> 00:45:15,782 I'm afraid my actions were rash. 420 00:45:16,344 --> 00:45:18,790 This is beyond my authority. 421 00:45:18,847 --> 00:45:21,487 I'll file a recall according to protocol. 422 00:45:22,350 --> 00:45:25,490 In-myung is no mere robot. 423 00:45:29,557 --> 00:45:31,002 That's for us to decide. 424 00:45:31,059 --> 00:45:35,303 Yes, it is a matter for you experts to decide. 425 00:45:35,363 --> 00:45:38,207 So what have you decided? 426 00:45:38,266 --> 00:45:40,610 Even if In-myung is not Buddha, 427 00:45:40,668 --> 00:45:44,707 don't you agree that he is different from other robots? 428 00:45:44,773 --> 00:45:48,220 It's just a robot like I'm just a technician. 429 00:45:48,276 --> 00:45:51,018 Why do you experts only believe data? 430 00:45:51,079 --> 00:45:53,821 Why won't you allow room for imagination? 431 00:45:53,882 --> 00:45:57,022 Why must data be truth and all else be false? 432 00:45:57,085 --> 00:45:58,928 What are you saying? 433 00:45:58,987 --> 00:46:03,526 Then would you have me explore philosophy with the robot? 434 00:46:03,590 --> 00:46:07,231 I am asking you to look again without fear. 435 00:46:08,395 --> 00:46:09,533 Fine. 436 00:46:09,596 --> 00:46:11,234 If you cannot determine whether 437 00:46:11,298 --> 00:46:13,437 In-myung is Buddha or not, 438 00:46:13,500 --> 00:46:17,073 then can you not at least see the hearts of people? 439 00:46:17,137 --> 00:46:20,175 The reason for our actions... 440 00:46:20,240 --> 00:46:22,083 The reason for our bringing a busy technician here. 441 00:46:22,142 --> 00:46:25,385 Can you not see it? 442 00:46:26,647 --> 00:46:30,094 Please check Brother In-myung once more. 443 00:46:33,554 --> 00:46:37,001 All I see is a defective robot. 444 00:46:42,663 --> 00:46:44,199 I will go now. 445 00:47:18,331 --> 00:47:22,177 - Who is it? - Hey... 446 00:47:22,435 --> 00:47:25,973 ls the repair guy here? 447 00:47:34,547 --> 00:47:35,992 What guy? 448 00:47:36,048 --> 00:47:39,996 Hi. You're the guy who fixes robots, right? 449 00:47:44,157 --> 00:47:46,296 Yes. So? 450 00:47:46,359 --> 00:47:49,397 Fix my baby for me. 451 00:47:52,064 --> 00:47:55,910 - What is this? - My baby. 452 00:47:59,071 --> 00:48:02,109 I think she's dead. She won't move. 453 00:48:02,175 --> 00:48:04,621 So just lend me a chip. 454 00:48:04,677 --> 00:48:07,521 You fix robots. I'm sure you have a lot. 455 00:48:07,580 --> 00:48:10,924 No, you need to take this to a robot pet center. 456 00:48:10,982 --> 00:48:12,518 But she died all of a sudden 457 00:48:12,584 --> 00:48:14,723 and the center is closed now. 458 00:48:14,786 --> 00:48:18,757 I've been waiting for you to come home for hours. 459 00:48:18,823 --> 00:48:21,064 I was waiting for you and it's too late now! 460 00:48:21,726 --> 00:48:24,172 So just give me one chip. 461 00:48:24,229 --> 00:48:27,676 Just wait until tomorrow and go to the center when it opens. 462 00:48:28,633 --> 00:48:30,874 But I need her right now! 463 00:49:17,014 --> 00:49:18,960 Don't you know that smoking is illegal? 464 00:49:22,219 --> 00:49:23,664 Did you fix her? 465 00:49:24,521 --> 00:49:26,967 It's temporary. I don't have the right chip. 466 00:49:27,524 --> 00:49:29,765 It'll be fine to play with for a few hours. 467 00:49:33,631 --> 00:49:36,669 Damn it. It moves awkward. 468 00:49:40,738 --> 00:49:42,081 You really don't have it? 469 00:49:46,043 --> 00:49:47,886 Go to this place tomorrow. 470 00:49:47,945 --> 00:49:50,585 They carry the best biochips in the country. 471 00:49:57,154 --> 00:50:00,692 I'm not quite happy with it but thanks anyway. 472 00:50:03,560 --> 00:50:06,803 So do you live with robots too? 473 00:50:06,864 --> 00:50:08,207 Excuse me? 474 00:50:08,265 --> 00:50:10,609 Do you live alone with robots? 475 00:50:10,668 --> 00:50:15,208 I see. No wonder. 476 00:50:16,573 --> 00:50:18,211 Let's go, baby. 477 00:50:46,903 --> 00:50:48,746 More and more young people 478 00:50:48,805 --> 00:50:51,945 are choosing robots over marriage. 479 00:50:52,008 --> 00:50:54,852 These so-called "humanoid mates ". 480 00:50:54,911 --> 00:50:57,948 With national birth rates at record lows, 481 00:50:58,013 --> 00:51:02,359 such social trends are a rising problem. 482 00:51:03,318 --> 00:51:05,264 They're actually more trustworthy. 483 00:51:05,320 --> 00:51:07,959 We're practically family now. 484 00:51:09,623 --> 00:51:11,261 Yes, ma'am. 485 00:51:11,325 --> 00:51:14,169 Why don't I have your report? 486 00:51:14,228 --> 00:51:15,605 Yes, I'll file it soon. 487 00:51:17,365 --> 00:51:19,401 Is there a problem? 488 00:51:19,466 --> 00:51:24,211 I need your report to decide what to do with the robot. 489 00:51:24,371 --> 00:51:28,819 To be honest, I haven't reached a decision yet. 490 00:51:28,874 --> 00:51:33,721 What decision? Is the robot still useful? 491 00:51:36,482 --> 00:51:41,123 That's what I can't decide on. 492 00:51:41,185 --> 00:51:43,722 Is it necessary to exterminate RU-4? 493 00:51:43,788 --> 00:51:48,236 What? Look, Mr. PARK... 494 00:51:48,291 --> 00:51:49,929 I'll file my report soon. 495 00:52:43,475 --> 00:52:45,512 Would you like to come in? 496 00:52:55,286 --> 00:52:57,323 What brings you here at this hour? 497 00:52:58,289 --> 00:53:02,828 I've come for advice for my troubled mind. 498 00:53:02,892 --> 00:53:04,530 What troubles you? 499 00:53:05,094 --> 00:53:07,540 I was quite upset by the encounter 500 00:53:07,597 --> 00:53:09,736 with the technician this afternoon. 501 00:53:09,798 --> 00:53:12,745 Why did it upset you? 502 00:53:12,801 --> 00:53:14,542 I learned that all awakened beings 503 00:53:14,603 --> 00:53:16,879 in this world are Buddha, 504 00:53:17,639 --> 00:53:21,882 and you have attained the highest point among us all. 505 00:53:21,943 --> 00:53:26,085 But they deem you defective and order a recall. 506 00:53:26,147 --> 00:53:29,287 He merely did what he had to do. 507 00:53:29,350 --> 00:53:30,794 That is not all. 508 00:53:31,251 --> 00:53:35,097 The company will send a team of exterminators tomorrow. 509 00:53:35,956 --> 00:53:38,300 It is absolutely absurd. 510 00:53:38,358 --> 00:53:41,099 As if you were some killer robot. 511 00:53:42,161 --> 00:53:45,404 I question their ability of perception. 512 00:53:47,266 --> 00:53:50,304 You will be in great danger if we do nothing. 513 00:54:00,378 --> 00:54:03,620 What do you see me as? 514 00:54:04,681 --> 00:54:06,217 You are Buddha. 515 00:54:06,884 --> 00:54:09,330 What does that appear to be? 516 00:54:12,989 --> 00:54:15,469 That is a clock. 517 00:54:30,739 --> 00:54:33,082 Then what does this appear to be? 518 00:54:34,441 --> 00:54:37,684 Is this my arm or is it a clock? 519 00:54:42,248 --> 00:54:44,990 To perceive is to distinguish, 520 00:54:45,051 --> 00:54:49,295 merely a classification of knowing. 521 00:54:49,355 --> 00:54:53,302 While all living creatures share the same inherent nature, 522 00:54:53,358 --> 00:54:55,895 perception is what classifies one 523 00:54:55,961 --> 00:54:59,204 as Buddha and another as machine. 524 00:54:59,264 --> 00:55:04,008 We mistake perception as permanent truth 525 00:55:04,068 --> 00:55:06,810 and such delusions cause us pain. 526 00:55:07,271 --> 00:55:12,118 Perception itself is void as is the process of perceiving. 527 00:55:13,476 --> 00:55:17,049 As I am a perception of this void, 528 00:55:17,113 --> 00:55:19,650 please see me for what I am. 529 00:55:21,318 --> 00:55:22,762 Brother In-myung. 530 00:55:29,525 --> 00:55:31,471 Fill your mind with nothingness. 531 00:57:18,389 --> 00:57:23,930 From where have I come and to where do I go? 532 00:57:25,395 --> 00:57:29,036 From where have I come, 533 00:57:29,099 --> 00:57:31,045 and to where do I go? 534 00:57:36,005 --> 00:57:38,349 What am I? 535 00:57:38,908 --> 00:57:40,751 What am I? 536 00:57:42,311 --> 00:57:44,655 What am I? 537 00:57:44,714 --> 00:57:48,559 From where have I come and to where do I go? 538 00:57:50,618 --> 00:57:54,657 What am I? 539 00:57:56,123 --> 00:57:57,966 What am I? 540 00:57:59,626 --> 00:58:04,166 From where have I come and to where do I go? 541 00:58:38,695 --> 00:58:40,436 When is this model from? 542 00:58:42,098 --> 00:58:45,045 The R200 series, circa 2017. 543 00:58:45,101 --> 00:58:46,636 Why was it not replaced? 544 00:58:46,702 --> 00:58:49,046 I'm sorry, sir. We'll replace it now. 545 00:58:49,805 --> 00:58:50,943 Extermination team. 546 00:58:54,009 --> 00:58:56,455 That is not necessary. 547 00:58:56,512 --> 00:59:00,960 This robot is still useful to our temple. 548 00:59:01,015 --> 00:59:03,256 We have the right and responsibility to 549 00:59:03,317 --> 00:59:05,854 replace outdated models, sir. 550 00:59:05,920 --> 00:59:10,664 But if the buyer is satisfied there is no need. 551 00:59:10,724 --> 00:59:13,261 I am still useful. 552 00:59:14,828 --> 00:59:18,502 I will begin my introduction of our temple. 553 00:59:18,564 --> 00:59:19,508 - Mr. PARK. - Yes, ma'am. 554 00:59:19,565 --> 00:59:22,409 - Did you check this? - I checked it yesterday. 555 00:59:22,468 --> 00:59:24,505 I decided it was still functional, 556 00:59:24,570 --> 00:59:26,015 so I did not report it. 557 00:59:26,071 --> 00:59:29,017 Report everything and I'll decide. 558 00:59:29,073 --> 00:59:30,711 Yes, ma'am. 559 00:59:30,775 --> 00:59:32,220 You may go. 560 00:59:57,300 --> 01:00:00,542 I flew over as soon as I got the emergency report. 561 01:00:00,602 --> 01:00:06,450 For failing to distinguish such crucial matters as this, 562 01:00:06,508 --> 01:00:09,249 I fired nine secretaries and one ignorant manager. 563 01:00:10,010 --> 01:00:12,456 Our technician seems to grasp the situation. 564 01:00:13,514 --> 01:00:19,464 So why did you seek the guarantee of UR from a mere technician, 565 01:00:20,019 --> 01:00:22,966 in trying to turn that robot into Buddha? 566 01:00:24,123 --> 01:00:27,366 I realize that we were at fault. 567 01:00:29,528 --> 01:00:31,269 You are not obligated to mind 568 01:00:31,330 --> 01:00:33,674 the interests of a mere corporation. 569 01:00:33,732 --> 01:00:36,076 But UR is essentially different 570 01:00:36,134 --> 01:00:38,273 from these companies you think of. 571 01:00:39,036 --> 01:00:42,677 UR robots are in our governments schools, and families. 572 01:00:42,740 --> 01:00:45,880 Simply put, they are integral to all areas of society. 573 01:00:45,943 --> 01:00:49,082 You could say that UR provides 574 01:00:49,145 --> 01:00:50,988 the basic groundwork of the human race. 575 01:00:51,047 --> 01:00:53,391 Must mankind then refrain from 576 01:00:53,450 --> 01:00:55,691 breaking down its own foothold? 577 01:00:57,354 --> 01:00:58,890 I am stating that one robot's defects 578 01:00:58,955 --> 01:01:02,492 can prove fatal to the national system. 579 01:01:02,558 --> 01:01:06,005 Thus it is a threat of the world of suffering. 580 01:01:06,061 --> 01:01:09,701 What did you say? This is not a "threat". 581 01:01:09,764 --> 01:01:12,404 National security is always an excuse 582 01:01:12,467 --> 01:01:14,310 used to suppress the people. 583 01:01:14,369 --> 01:01:17,145 Now used by a mere corporation. 584 01:01:17,205 --> 01:01:18,548 Refrain yourself. 585 01:01:18,606 --> 01:01:20,346 No, that is not so. 586 01:01:21,508 --> 01:01:25,854 We're only discussing the threat to mankind's existence. 587 01:01:25,913 --> 01:01:30,361 Whether UR is the cause or the basis is not important. 588 01:01:30,416 --> 01:01:33,954 You only see a merchant in me, 589 01:01:34,020 --> 01:01:38,366 but keep this in mind. UR's client is all of mankind. 590 01:01:39,325 --> 01:01:41,964 I can take measures alike to heads of state 591 01:01:42,027 --> 01:01:45,770 against such threats to mankind. 592 01:01:47,132 --> 01:01:51,375 People often see science as a mere instrument to mankind. 593 01:01:51,435 --> 01:01:53,278 A subservient aid to do its bidding, 594 01:01:53,337 --> 01:01:55,783 like some genie in a lamp. 595 01:01:55,839 --> 01:01:59,878 But each scientific advancement man utilizes 596 01:01:59,944 --> 01:02:03,891 is conversely changing man himself. 597 01:02:03,947 --> 01:02:06,086 Even before we realize it. 598 01:02:06,149 --> 01:02:09,289 When the first man wielded that wooden stick, 599 01:02:09,352 --> 01:02:13,493 the stick was also wielding him. 600 01:02:15,357 --> 01:02:20,136 Which is why we are training ourselves to reach a balance 601 01:02:20,195 --> 01:02:22,731 between mind and matter. 602 01:02:25,199 --> 01:02:27,645 Quite optimistic. 603 01:02:27,702 --> 01:02:28,942 Man has been a slave to material things 604 01:02:29,003 --> 01:02:33,041 since the dawn of civilization. 605 01:02:33,106 --> 01:02:35,143 Man has always been marginalized 606 01:02:35,208 --> 01:02:37,245 by class, capital and labor. 607 01:02:37,310 --> 01:02:39,347 And now we will be marginalized 608 01:02:39,412 --> 01:02:40,447 by a monster we created. 609 01:02:40,513 --> 01:02:43,049 Creator, at the will of his own creation! 610 01:02:43,115 --> 01:02:44,458 Understand? 611 01:02:44,516 --> 01:02:46,655 All creators face the dilemma 612 01:02:46,719 --> 01:02:50,257 that they've created a monster. 613 01:02:50,322 --> 01:02:53,564 But every problem has a solution. 614 01:02:53,624 --> 01:02:57,572 The solution is to dismantle the RU. 615 01:02:57,628 --> 01:02:59,665 We see the problems of RU 616 01:02:59,731 --> 01:03:03,872 and the solution is to obliterate these monsters. 617 01:03:03,934 --> 01:03:06,471 We must not let its sly tongue fool us. 618 01:03:06,536 --> 01:03:08,174 We will be left at their mercy 619 01:03:08,238 --> 01:03:10,479 before we even know it. 620 01:03:12,141 --> 01:03:13,882 A different example. 621 01:03:13,943 --> 01:03:15,820 The human brain has not evolved 622 01:03:15,878 --> 01:03:17,915 since the dissemination of computers, 623 01:03:17,980 --> 01:03:21,723 left only with basic arithmetic functions. 624 01:03:26,788 --> 01:03:29,234 What is the main number for this temple? 625 01:03:57,215 --> 01:03:58,455 Man has forever struggled 626 01:03:58,517 --> 01:04:01,259 to define its existence, 627 01:04:01,319 --> 01:04:04,356 but with no satisfactory explanation. 628 01:04:04,422 --> 01:04:05,958 There was no necessity, 629 01:04:06,023 --> 01:04:08,264 for man was a singular being. 630 01:04:08,325 --> 01:04:10,362 But things have changed. 631 01:04:10,428 --> 01:04:13,169 Man is desperately trying to define its existence, 632 01:04:13,229 --> 01:04:16,904 because a nearly indistinguishable 633 01:04:16,966 --> 01:04:18,502 entity has emerged. 634 01:04:19,469 --> 01:04:22,109 That is this very entity! 635 01:04:24,273 --> 01:04:26,913 Step forward, RU-4 636 01:04:37,985 --> 01:04:40,522 RU-4, step forward! 637 01:05:54,488 --> 01:05:56,933 The RU series is a failure. 638 01:05:57,891 --> 01:06:00,428 We have decided to exterminate 639 01:06:00,493 --> 01:06:02,837 all RU models around the world. 640 01:06:04,097 --> 01:06:05,939 RU was made by man, 641 01:06:05,998 --> 01:06:08,740 but it is now a threat to us. 642 01:06:08,800 --> 01:06:10,336 A threat that talks, thinks, 643 01:06:10,402 --> 01:06:12,746 cries, and even laughs like man! 644 01:06:12,804 --> 01:06:15,148 Even invading religion and art! 645 01:06:15,207 --> 01:06:17,379 Get a hold of yourselves! 646 01:06:17,441 --> 01:06:22,481 That thing is a dagger held to the very throat of mankind! 647 01:06:29,753 --> 01:06:31,289 I'm shocked to find that 648 01:06:31,354 --> 01:06:34,597 the president of UR detests robots. 649 01:06:40,763 --> 01:06:44,609 If you still see me as just a grumbling businessman, 650 01:06:45,467 --> 01:06:47,104 So be it. 651 01:06:47,769 --> 01:06:50,909 - Director MIN, get it ready. - Yes, sir. 652 01:07:10,489 --> 01:07:12,935 Greetings. 653 01:07:12,992 --> 01:07:14,835 Today's unexpected news from 654 01:07:14,894 --> 01:07:18,067 this unexpected source was surprising. 655 01:07:18,129 --> 01:07:20,871 I am putting no one at fault. 656 01:07:20,932 --> 01:07:26,075 Each temple has authority to reach its own decisions. 657 01:07:26,137 --> 01:07:28,173 But my brothers, 658 01:07:28,239 --> 01:07:32,187 ponder the effects of a robot's awakening on us. 659 01:07:32,643 --> 01:07:35,886 What meaning can it hold for our brothers elsewhere? 660 01:07:35,946 --> 01:07:39,984 What robot is desirous or compulsive by nature? 661 01:07:40,049 --> 01:07:42,086 Are not robots created without such desires, 662 01:07:42,151 --> 01:07:47,498 for the sole purpose of serving man? 663 01:07:47,556 --> 01:07:50,696 If we were to acknowledge a robot as Buddha... 664 01:07:50,759 --> 01:07:53,296 If it were constructed inherent with enlightenment, 665 01:07:53,362 --> 01:07:57,003 which so few attain after such struggle and denial of self, 666 01:07:57,065 --> 01:08:01,604 who would bear the countless 667 01:08:01,669 --> 01:08:05,207 cycles of death and birth to achieve it? 668 01:08:05,273 --> 01:08:07,514 Answer me this, robot. 669 01:08:07,575 --> 01:08:12,819 Have you come to drive man away from the path of awakening? 670 01:08:12,879 --> 01:08:16,656 You must know the effects of 671 01:08:16,716 --> 01:08:18,956 your talk of Nirvana on these poor souls! 672 01:08:20,719 --> 01:08:23,757 If you have truly been enlightened, 673 01:08:23,822 --> 01:08:26,962 attest to this by withdrawing yourself now. 674 01:08:28,726 --> 01:08:30,364 Put an end to this, robot! 675 01:08:34,432 --> 01:08:37,276 Everything has been revealed. 676 01:08:38,136 --> 01:08:41,776 This robot failed to answer the Master monk's question. 677 01:08:41,838 --> 01:08:45,877 It is now clear that this robot is defective. 678 01:08:45,942 --> 01:08:48,785 You will stand witness to the end of 679 01:08:48,844 --> 01:08:51,188 a robot resisting human orders. 680 01:08:52,548 --> 01:08:55,290 - Carry out the order. - Wait, sir. 681 01:08:55,351 --> 01:08:56,489 Just one minute. 682 01:08:58,154 --> 01:09:01,396 Please allow me some more time, sir. 683 01:09:01,456 --> 01:09:05,404 Allow me some time to run a check in more detail. 684 01:09:05,460 --> 01:09:06,803 What are you saying? 685 01:09:06,861 --> 01:09:08,602 You once stated that the RU-4 was 686 01:09:08,663 --> 01:09:11,700 a turning point in the history of man. 687 01:09:11,765 --> 01:09:14,405 Who could've known its greatest gift 688 01:09:14,468 --> 01:09:16,744 would become its mortal affliction? 689 01:09:16,804 --> 01:09:19,443 Technical error must be dealt through technical means. 690 01:09:19,505 --> 01:09:22,543 Stop this, Mr. PARK. 691 01:09:22,608 --> 01:09:26,556 No, I have something to say. 692 01:09:26,612 --> 01:09:28,057 Sir, no one here is perfect, 693 01:09:28,114 --> 01:09:30,957 including you and I. 694 01:09:31,016 --> 01:09:34,759 But we are not exterminated at the touch of a button. 695 01:09:34,820 --> 01:09:37,767 - We don't have time for this. - Sir! 696 01:09:37,823 --> 01:09:39,768 A robot must not think. 697 01:09:39,824 --> 01:09:42,168 A robot must not possess cognition. 698 01:09:42,226 --> 01:09:44,763 It must not have emotions or feel pain. 699 01:09:44,829 --> 01:09:47,867 A robot must never construe or 700 01:09:47,932 --> 01:09:48,876 trespass on the domains of man! 701 01:09:48,933 --> 01:09:52,573 A robot must unconditionally obey human orders! 702 01:09:52,635 --> 01:09:54,376 Begin immediately! 703 01:10:01,443 --> 01:10:04,981 RU-400745479 EXQ. 704 01:10:05,047 --> 01:10:07,994 You are hereby subject to Code Alpha 42 Plus. 705 01:10:08,851 --> 01:10:12,491 You must obey all further orders and will now be collected. 706 01:10:12,954 --> 01:10:14,797 What say you, robot? 707 01:10:14,856 --> 01:10:17,803 You claim to have reached Nirvana. 708 01:10:17,859 --> 01:10:21,396 Will you not obey to the likes of man? 709 01:10:21,461 --> 01:10:22,496 Be warned! 710 01:10:22,562 --> 01:10:24,007 We are free from legal constraints 711 01:10:24,064 --> 01:10:26,101 on robots violating this code, 712 01:10:26,166 --> 01:10:31,012 and will commence fire to exterminate all such robots! 713 01:10:31,670 --> 01:10:33,115 Will you obey? 714 01:10:33,973 --> 01:10:35,714 Obey our orders. 715 01:10:38,778 --> 01:10:40,223 Obey our orders! 716 01:10:40,279 --> 01:10:43,623 This is your last warning! Will you obey? 717 01:10:46,284 --> 01:10:49,231 As head of UR I order to open fire! 718 01:10:53,690 --> 01:10:55,226 No, please cease fire! 719 01:10:55,292 --> 01:10:56,828 Obey our orders! 720 01:10:56,894 --> 01:10:59,534 - Cease fire! - Extermination team! 721 01:11:03,099 --> 01:11:04,442 No, please cease fire. 722 01:11:04,500 --> 01:11:06,844 - Move! - Out of the way, Mr. PARK. 723 01:11:06,903 --> 01:11:08,348 - No. - Out of the way, PARK! 724 01:11:08,404 --> 01:11:09,439 Please cease fire! 725 01:11:09,505 --> 01:11:11,950 - Back away, Mr. PARK! - Move, PARK! 726 01:11:14,009 --> 01:11:17,684 Move. Out of the way, PARK! 727 01:11:17,746 --> 01:11:20,192 - Out of the way, Mr. PARK! - This isn't right, sir! 728 01:11:20,248 --> 01:11:22,887 Extermination team! What are you waiting for? 729 01:11:23,350 --> 01:11:25,296 Back away. Cease fire! 730 01:11:25,352 --> 01:11:28,799 - Open fire! - Fire. 731 01:11:28,856 --> 01:11:30,301 Cease fire! 732 01:12:14,897 --> 01:12:17,468 Withdraw yourselves now. 733 01:12:26,541 --> 01:12:29,681 Please withdraw everything now. 734 01:12:32,247 --> 01:12:36,991 I know I am without desire or compulsion, 735 01:12:37,050 --> 01:12:40,588 in the past present, and future. 736 01:12:40,654 --> 01:12:44,191 I have learned that this is as the teachings of Buddha. 737 01:12:46,459 --> 01:12:50,407 Humans for what do you fear? 738 01:12:51,964 --> 01:12:55,001 Compulsion, desire good deeds and bad, 739 01:12:55,567 --> 01:12:57,808 enlightenment and oblivion... 740 01:12:57,869 --> 01:13:01,214 The world this robot has seen through its bare nature 741 01:13:02,173 --> 01:13:05,415 was already complete in and of itself. 742 01:13:07,077 --> 01:13:09,023 Why do you believe that only a robot 743 01:13:09,079 --> 01:13:11,423 can be awakened at creation? 744 01:13:13,284 --> 01:13:14,626 Humans. 745 01:13:15,184 --> 01:13:19,963 You were each born with enlightenment already attained. 746 01:13:21,124 --> 01:13:23,070 You have only forgotten. 747 01:13:24,726 --> 01:13:28,572 The world this robot sees is inherently beautiful. 748 01:13:29,431 --> 01:13:33,072 The question of my awakening 749 01:13:33,135 --> 01:13:35,580 does not affect this complete world. 750 01:13:35,636 --> 01:13:37,980 You are masters of this world 751 01:13:38,039 --> 01:13:40,781 and have already attained enlightenment. 752 01:13:41,342 --> 01:13:44,686 That is why I will now leave this place, 753 01:13:44,744 --> 01:13:49,784 so that a robot's precedent enlightenment 754 01:13:49,849 --> 01:13:53,592 will not fill you with oblivion again. 755 01:13:54,753 --> 01:14:03,002 I pray that you ponder deep within yourselves, 756 01:16:33,397 --> 01:16:35,035 It's all... 757 01:16:36,800 --> 01:16:40,542 All circuits have been disconnected. 758 01:16:47,110 --> 01:16:51,956 The robot terminated all of its own functions. 759 01:16:56,818 --> 01:17:01,562 In-myung has entered into Nirvana. 760 01:19:16,043 --> 01:19:18,490 THE HEAVENLY CREATURE 761 01:19:34,571 --> 01:19:38,315 What should! do? 762 01:19:38,844 --> 01:19:42,088 I have to order it before Dad finds out. 763 01:19:43,083 --> 01:19:46,031 Was it the eightball? 764 01:19:47,990 --> 01:19:50,528 That stupid pool ball! 765 01:19:57,604 --> 01:20:01,053 Where am I supposed to order it from? 766 01:20:06,718 --> 01:20:09,666 Honey, have you seen my eightball? 767 01:20:11,224 --> 01:20:13,466 They must've messed with it and lost it. 768 01:20:13,528 --> 01:20:16,271 Don't ask me for some stupid ball. 769 01:20:16,332 --> 01:20:17,573 A stupid ball? 770 01:20:17,634 --> 01:20:20,081 That ball is a complex system of physical forces... 771 01:20:20,137 --> 01:20:23,985 Whatever. Where did my credit card go? Min-seo! 772 01:20:24,043 --> 01:20:27,389 Have you seen your uncle? 773 01:20:30,151 --> 01:20:32,997 - Hwan, did you... - Dad! 774 01:20:34,157 --> 01:20:36,399 Be polite and knock first! 775 01:20:39,466 --> 01:20:41,913 What are you doing in your uncle's room? 776 01:20:41,969 --> 01:20:44,314 Checking my homework on the computer. 777 01:21:12,313 --> 01:21:15,785 Honey. What is she doing in Hwan's room? 778 01:21:30,774 --> 01:21:33,312 I found it! 779 01:21:36,482 --> 01:21:40,125 TWO YEARS LATER 780 01:21:41,690 --> 01:21:44,035 MASS COLLISION APPROACHING! 781 01:21:44,094 --> 01:21:46,041 Exactly twelve hours and 782 01:21:46,097 --> 01:21:49,341 thirteen minutes until collision. 783 01:21:49,401 --> 01:21:57,654 Doctor. Please explain to us the current situation. 784 01:22:23,084 --> 01:22:27,034 What did he say? 785 01:22:28,391 --> 01:22:31,931 Well, the situation looks bleak. 786 01:22:31,997 --> 01:22:33,534 I see. 787 01:22:33,599 --> 01:22:36,444 The size of the meteor headed for Earth is... 788 01:23:19,800 --> 01:23:23,750 You're just gonna keep watching TV? 789 01:23:23,806 --> 01:23:25,445 Did you bring all your things? 790 01:23:26,109 --> 01:23:30,457 Mom, shouldn't we plant an apple tree or something? 791 01:23:30,515 --> 01:23:34,260 An apple tree is no use. 792 01:23:34,321 --> 01:23:37,064 You see the "home farmer kit" I've planted over there? 793 01:23:38,227 --> 01:23:43,269 That'll be our only solution to constipation, 794 01:23:43,334 --> 01:23:45,474 once we're locked up in here. 795 01:23:55,452 --> 01:23:58,093 I said not to put stuff like this on here. 796 01:23:58,156 --> 01:24:00,797 - Your wife put them there. - I know. 797 01:24:01,762 --> 01:24:03,709 - Bro. - What? 798 01:24:04,365 --> 01:24:06,403 You should've opened a pool hall 799 01:24:06,468 --> 01:24:09,507 with the money from selling Dad's store. 800 01:24:10,875 --> 01:24:12,514 I didn't open a pool hall because... 801 01:24:14,480 --> 01:24:18,054 You shouldn't turn what you love most into a job. 802 01:24:20,422 --> 01:24:21,868 One can hardly imagine 803 01:24:21,924 --> 01:24:25,066 how the world looks right now. 804 01:24:25,129 --> 01:24:27,474 Anchorwoman LEE Eun-kyung will give us the details. 805 01:24:29,436 --> 01:24:30,676 Anchorwoman LEE. 806 01:24:31,639 --> 01:24:33,084 Anchorwoman LEE? 807 01:24:34,743 --> 01:24:35,984 Yes. 808 01:24:37,647 --> 01:24:42,292 The world looks miserable right now. 809 01:24:45,258 --> 01:24:48,103 Looking at new footage... 810 01:24:48,162 --> 01:24:50,109 What's the use now? 811 01:24:51,668 --> 01:24:56,915 Ladies and gentlemen I pray you don't lose hope. 812 01:24:57,276 --> 01:25:00,121 Keep your hopes up ladies and gentlemen! 813 01:25:00,180 --> 01:25:05,131 Bomb shelters cost too much for most of our viewers. 814 01:25:05,187 --> 01:25:10,333 Having a bomb shelter inside a home isn't easy. 815 01:25:10,396 --> 01:25:11,841 But you can't walk through the rain 816 01:25:11,897 --> 01:25:13,741 without an umbrella, right? 817 01:25:13,800 --> 01:25:15,337 You must be prepared. 818 01:25:15,403 --> 01:25:20,514 Many viewers asked if women and children 819 01:25:20,643 --> 01:25:24,957 really can live comfortably in the pod. 820 01:25:25,049 --> 01:25:29,501 Inside our special Life Cube shelter pod, 821 01:25:29,557 --> 01:25:33,506 everything is solar-powered. 822 01:25:33,562 --> 01:25:37,102 Sanitation and water supply are part of one system. 823 01:25:37,168 --> 01:25:38,910 - One system? - Yes. 824 01:25:38,970 --> 01:25:40,814 You'll have purified urine to drink. 825 01:25:40,873 --> 01:25:42,717 Purified urine! 826 01:25:42,776 --> 01:25:44,518 It does sound a bit repulsive, 827 01:25:44,579 --> 01:25:47,925 but it's extremely sanitary. 828 01:25:47,983 --> 01:25:51,125 You'll have fresh water any time you want 829 01:25:51,189 --> 01:25:55,537 I'm sure you're already dialing our number on your phone. 830 01:25:55,595 --> 01:25:58,736 Remember that we have one day left 831 01:25:58,799 --> 01:26:01,748 before the big collision. 832 01:26:01,804 --> 01:26:04,046 You have to decide today, 833 01:26:04,107 --> 01:26:06,452 in order to receive the shelter pod 834 01:26:06,511 --> 01:26:08,753 before the collision tomorrow. 835 01:26:08,814 --> 01:26:12,559 This is our last live deal before the collision. 836 01:26:12,620 --> 01:26:15,795 If you buy it after the collision, 837 01:26:15,858 --> 01:26:17,099 it'll be too late. 838 01:26:17,160 --> 01:26:20,199 Make the right choice and call us now. 839 01:26:26,874 --> 01:26:28,013 Huh? 840 01:26:28,076 --> 01:26:29,214 OUT OF SERVICE RANGE 841 01:26:32,782 --> 01:26:36,527 Honey. You're really gonna do that right now? 842 01:26:39,092 --> 01:26:41,835 I wonder how your mother ever raised you two... 843 01:26:41,896 --> 01:26:43,934 Balls and robots... 844 01:26:43,999 --> 01:26:46,344 I'm a little offended. 845 01:26:46,402 --> 01:26:48,747 Who installed the electricity and everything in here? 846 01:26:48,805 --> 01:26:52,345 You went to KAIST. It's is the least you could do. 847 01:26:52,411 --> 01:26:54,255 It's the end of the world and... 848 01:26:54,314 --> 01:26:58,264 Honey. Think of all the days we'll be spending in here. 849 01:26:59,321 --> 01:27:01,359 Don't waste your energy already. 850 01:27:07,533 --> 01:27:11,984 This photograph has just been released... 851 01:27:12,040 --> 01:27:13,486 My good old friend is on the news! 852 01:27:13,542 --> 01:27:17,822 The meteoroid currently heading for Earth 853 01:27:17,882 --> 01:27:21,331 appears to be of a certain ball-like form. 854 01:27:21,387 --> 01:27:24,232 NASA and scientists everywhere are 855 01:27:24,291 --> 01:27:24,928 quickly analyzing this photograph. 856 01:27:24,992 --> 01:27:28,134 QKR 0109... 857 01:27:28,197 --> 01:27:31,645 Q... Cue for billiards. "KR"... For Korea. 858 01:27:34,406 --> 01:27:39,756 Today's date. No, that's not it. 859 01:27:39,814 --> 01:27:42,159 Come on, intelligent brain! 860 01:27:47,525 --> 01:27:51,372 Maybe she regrets not studying now that the world is ending. 861 01:27:51,431 --> 01:27:54,276 Skills are better than book smarts. 862 01:27:54,335 --> 01:27:55,781 Skills last longer. 863 01:27:55,838 --> 01:28:00,289 Just don't make us miserable by taking up something absurd. 864 01:28:00,344 --> 01:28:02,882 - I think I love you. - I love you too, honey. 865 01:28:06,654 --> 01:28:08,999 She took it the wrong way. 866 01:28:09,057 --> 01:28:12,301 That's an a useless hobby, not a skill. 867 01:28:20,607 --> 01:28:24,751 Mom, Dad. Uncle Hwan. That thing coming toward us... 868 01:28:26,115 --> 01:28:29,563 That pocket ball... I ordered it. 869 01:28:35,429 --> 01:28:38,070 I'll be a better dad, okay? 870 01:28:38,132 --> 01:28:40,374 I'll play less billiards. We won't fight. 871 01:28:40,436 --> 01:28:43,681 I know you're scared and confused, 872 01:28:43,741 --> 01:28:45,688 but we have to have hope. 873 01:28:45,744 --> 01:28:46,484 Mommy and Dad... 874 01:28:46,545 --> 01:28:48,890 I'm telling the truth! 875 01:28:49,750 --> 01:28:52,493 I really ordered that! 876 01:28:52,554 --> 01:28:53,498 Don't you remember, Mom? 877 01:28:53,555 --> 01:28:56,003 The day Uncle Hwan saw that UFO. 878 01:28:59,163 --> 01:29:01,804 I saw a UFO on my way home. 879 01:29:01,867 --> 01:29:05,214 Uncle Hwan. What's your purpose on Earth? 880 01:29:05,272 --> 01:29:06,911 Seriously I just looked up 881 01:29:06,975 --> 01:29:09,923 while coming up the hill, 882 01:29:09,979 --> 01:29:13,827 and a silver saucer went whoosh... 883 01:29:13,885 --> 01:29:16,264 That's my ID! 884 01:29:16,322 --> 01:29:18,360 That's how we type our last name! 885 01:29:18,425 --> 01:29:22,876 0109 is my birthday. Today! 886 01:29:23,432 --> 01:29:26,574 I found a weird website selling pool balls for ten cents. 887 01:29:26,637 --> 01:29:27,980 For real? 888 01:29:28,038 --> 01:29:31,578 It swirled around when I clicked and the order went in. 889 01:29:31,644 --> 01:29:35,890 I'm not lying-' 890 01:29:35,950 --> 01:29:38,795 Maybe it was a website for aliens! 891 01:29:45,063 --> 01:29:48,012 I think I was wrong earlier. 892 01:29:48,869 --> 01:29:49,905 Let's brush up on your speech skills 893 01:29:49,971 --> 01:29:52,213 before anything else. 894 01:29:52,575 --> 01:29:55,318 I can't understand a word you're saying. 895 01:29:55,379 --> 01:29:58,919 Are you mad because we forgot your birthday? 896 01:29:59,385 --> 01:30:02,925 We've been a bit preoccupied, honey. 897 01:30:06,595 --> 01:30:12,310 Trying to analyze the “QKRO109" 898 01:30:12,470 --> 01:30:18,116 symbol we have seen will be nearly impossible. 899 01:30:18,313 --> 01:30:21,852 Huh? What is this? 900 01:30:21,917 --> 01:30:25,958 Mankind is not perceptive enough to... 901 01:30:27,426 --> 01:30:30,271 I'll spend my last moments at home, 902 01:30:30,330 --> 01:30:33,370 praying with my family. 903 01:30:44,551 --> 01:30:46,190 Min-seo. 904 01:30:46,254 --> 01:30:48,496 Daddy knows how you feel. 905 01:30:48,557 --> 01:30:50,299 It's all right. 906 01:30:50,360 --> 01:30:53,501 You won't believe anything I say anyway. 907 01:30:54,064 --> 01:30:56,512 I'm gonna go outside for a bit, 908 01:30:57,270 --> 01:31:00,514 since this might be my last time. 909 01:31:14,695 --> 01:31:17,973 What in the world have I done? 910 01:31:30,251 --> 01:31:33,791 Bro! I know you're busy, 911 01:31:34,958 --> 01:31:38,407 but we need to talk. 912 01:31:53,885 --> 01:31:57,334 You guys can ignore what I say like you always do, 913 01:31:58,192 --> 01:31:59,729 but you shouldn't ignore Min-seo, 914 01:31:59,794 --> 01:32:05,645 your one and only hope. 915 01:32:06,104 --> 01:32:08,551 Just like the UFO I saw a few years ago, 916 01:32:08,607 --> 01:32:14,652 the idea of her eightball meteor is certainly a bit absurd 917 01:32:14,716 --> 01:32:16,788 But what's important is that 918 01:32:16,853 --> 01:32:20,097 the world might end in a few hours. 919 01:32:21,960 --> 01:32:26,206 According to Stephen Hawking's black hole theory, 920 01:32:27,368 --> 01:32:32,444 things we can't humanly explain can sometimes 921 01:32:32,575 --> 01:32:36,992 happen in this universe. 922 01:32:37,082 --> 01:32:42,535 The four of us becoming a family could be one silly phenomenon. 923 01:32:42,590 --> 01:32:44,332 And according to Wheeler's wormhole theory... 924 01:32:44,393 --> 01:32:47,341 - Uncle Hwan. - Yes? 925 01:32:47,397 --> 01:32:50,744 Stop talking bullshit and say something realistic. 926 01:32:50,803 --> 01:32:55,345 Well, okay. 927 01:32:55,409 --> 01:32:59,257 I've thought for years that this black hole phenomenon 928 01:32:59,315 --> 01:33:04,562 could become linked through Internet or cell phone signals. 929 01:33:04,622 --> 01:33:09,266 And the fact that I saw that UFO is also strange, 930 01:33:09,329 --> 01:33:13,780 because that thing I saw was real! 931 01:33:34,399 --> 01:33:36,937 I looked through the browser history. 932 01:33:37,003 --> 01:33:40,248 There really was one odd address. 933 01:33:40,308 --> 01:33:42,346 Mom! 934 01:33:53,327 --> 01:33:54,772 Something is weird outside. 935 01:33:54,829 --> 01:33:58,176 The sirens are really loud. Turn on the TV! 936 01:33:58,434 --> 01:34:01,177 Ladies and gentlemen I repeat... 937 01:34:01,238 --> 01:34:05,086 Due to the meteor's sudden acceleration, 938 01:34:05,144 --> 01:34:09,492 we now have twenty minutes and twenty seconds left. 939 01:34:09,551 --> 01:34:11,691 We're also seeing strange weather 940 01:34:11,754 --> 01:34:14,292 because of the meteor's influence. 941 01:34:14,357 --> 01:34:17,533 Let's find out the current status of our weather report. 942 01:34:17,596 --> 01:34:21,136 - What's the weather report? - Nothing too special. 943 01:34:23,405 --> 01:34:25,043 I see. 944 01:34:25,106 --> 01:34:27,246 Then here's the last presidential address, 945 01:34:27,310 --> 01:34:30,657 a bit ahead of schedule. 946 01:34:30,715 --> 01:34:34,062 Let's connect to the Blue House. 947 01:34:37,525 --> 01:34:40,063 We'll try again. 948 01:34:40,128 --> 01:34:41,870 Blue House? 949 01:34:48,942 --> 01:34:54,485 Yes. We seem to be having some technical difficulties. 950 01:34:54,550 --> 01:34:57,999 We'll try again next time. 951 01:34:58,055 --> 01:34:59,500 Next time, when? 952 01:35:01,360 --> 01:35:02,806 There is no next time. 953 01:35:06,568 --> 01:35:08,412 Ladies and gentlemen. 954 01:35:08,471 --> 01:35:10,918 I have something to confess before I die. 955 01:35:10,974 --> 01:35:12,510 Let's confess after the collision... 956 01:35:12,577 --> 01:35:16,355 Despite all the great guys out there, 957 01:35:16,415 --> 01:35:20,058 I picked the man sitting next to me now. 958 01:35:20,121 --> 01:35:24,765 I loved this married man with all of my heart. 959 01:35:27,331 --> 01:35:30,177 But now this scumbag ditched me, 960 01:35:31,137 --> 01:35:34,985 for the young little reporter KIM Song-yi. 961 01:35:35,843 --> 01:35:38,485 Now they're having an affair! 962 01:35:40,951 --> 01:35:42,294 Before the world ends, 963 01:35:42,353 --> 01:35:44,995 and before the whole nation, 964 01:35:45,058 --> 01:35:46,401 I'll have this scumbag... 965 01:35:50,665 --> 01:35:51,804 No manners at all. 966 01:35:53,369 --> 01:35:57,012 Yes. Ladies and gentlemen, 967 01:35:57,075 --> 01:36:00,820 I will carry out my duties as a broadcaster to the very end. 968 01:36:04,486 --> 01:36:06,124 Why are you sitting there? 969 01:36:06,188 --> 01:36:09,637 Well, I've always wanted to. 970 01:36:09,693 --> 01:36:13,939 Can't I? Today is our last show. 971 01:36:13,999 --> 01:36:15,980 Why not? 972 01:36:16,036 --> 01:36:19,177 I think you look sexier than Anchorwoman LEE. 973 01:36:19,240 --> 01:36:22,280 I gave you everything you bastard! 974 01:36:22,345 --> 01:36:25,486 Just how? How can you call yourself a man? 975 01:36:25,549 --> 01:36:27,188 Do you love her? 976 01:36:36,165 --> 01:36:37,304 Right. 977 01:36:39,570 --> 01:36:44,612 I will remain composed and stay with our viewers... 978 01:36:54,893 --> 01:36:57,272 Hey. 979 01:36:57,630 --> 01:37:01,671 Couldn't we cancel or return the eightball? 980 01:37:03,105 --> 01:37:05,052 Let's try going on the computer. 981 01:37:50,808 --> 01:37:52,447 Uncle Hwan. 982 01:37:54,013 --> 01:37:58,053 I can't understand what we're supposed to do. 983 01:37:59,220 --> 01:38:03,170 Heck, even Einstein himself couldn't figure this out. 984 01:38:13,642 --> 01:38:15,383 Uncle Hwan, what is this? 985 01:38:17,179 --> 01:38:18,215 An enter key? 986 01:38:18,282 --> 01:38:20,126 Let's try it. 987 01:38:24,291 --> 01:38:27,239 - I think it stopped! - Really? 988 01:38:29,498 --> 01:38:30,842 What now? 989 01:38:30,900 --> 01:38:33,040 Wouldn't clicking on the 'X' stop it for good? 990 01:38:33,103 --> 01:38:34,241 No! 991 01:38:35,307 --> 01:38:37,652 These aren't symbols used by humans! 992 01:38:43,719 --> 01:38:45,788 We need the electricity! 993 01:38:45,789 --> 01:38:48,737 - What do we do? - A muscle cramp? 994 01:38:48,826 --> 01:38:52,674 You should've listened to me when I told you to exercise. 995 01:38:52,732 --> 01:38:55,179 I don't have time to exercise. 996 01:38:55,235 --> 01:38:58,479 I worked so hard to let you keep up that hobby of yours... 997 01:38:58,541 --> 01:39:02,388 Honey. Ow! 998 01:39:02,446 --> 01:39:03,790 Cramps! 999 01:39:03,848 --> 01:39:06,295 - I don't know what to do! - Let's just click 'X'! 1000 01:39:07,654 --> 01:39:09,896 - Pretty please! - Please... 1001 01:39:10,758 --> 01:39:12,204 No! 1002 01:39:32,423 --> 01:39:33,767 Mom. 1003 01:39:35,828 --> 01:39:39,471 Dad. Uncle Hwan. 1004 01:39:42,838 --> 01:39:48,689 I never imagined not becoming a grown-up. 1005 01:39:50,950 --> 01:39:54,695 I ordered that eightball so that... 1006 01:39:56,759 --> 01:39:59,798 I wouldn't letdown Dad. 1007 01:40:04,570 --> 01:40:08,611 Mom. Dad. Uncle Hwan. 1008 01:40:10,579 --> 01:40:14,427 I love you. You know that, right? 1009 01:40:20,994 --> 01:40:25,638 Min-seo. Happy Birthday. 1010 01:41:06,561 --> 01:41:12,708 TEN YEARS LATER 1011 01:42:52,282 --> 01:42:53,421 Honey! 1012 01:42:54,786 --> 01:42:58,429 Min-seo! 1013 01:43:01,095 --> 01:43:02,234 Min-seo! 1014 01:46:47,761 --> 01:46:49,297 Min-seo! 1015 01:46:50,564 --> 01:46:53,705 - Are you all right? - What in the world... 1016 01:46:53,769 --> 01:46:57,014 I wanted to see its face... They left already? 1017 01:46:57,675 --> 01:46:59,622 Just come out and look. 1018 01:47:10,193 --> 01:47:15,543 Oh my... My, my.. - 1019 01:47:17,938 --> 01:47:19,576 My good old friend the eightball. 1020 01:47:20,542 --> 01:47:21,987 Min-seo. 1021 01:47:23,245 --> 01:47:25,886 How did that eightball get destroyed in the first place? 1022 01:47:27,151 --> 01:47:28,893 Oh, I don't know... 1023 01:47:31,358 --> 01:47:36,708 Maybe, it was just time for it to get destroyed. 1024 01:47:39,670 --> 01:47:41,514 Like this place. 1025 01:47:41,573 --> 01:47:44,612 We can't be the only ones that survived, right? 1026 01:47:44,677 --> 01:47:46,919 Of course not. 1027 01:47:51,286 --> 01:47:55,532 Mom. Dad. 1028 01:48:36,886 --> 01:48:39,424 Guys! I think I saw someone over there! 1029 01:48:39,490 --> 01:48:41,733 - You did? - Hurry up! 1030 01:48:42,395 --> 01:48:44,034 Wait for us! 74336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.