Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,640 --> 00:00:21,120
So, who's Jessica?
2
00:00:26,720 --> 00:00:29,480
You know, I don't think Jessica
would like being a spy.
3
00:00:31,040 --> 00:00:33,640
Too stressful, with all that lying...
4
00:00:33,720 --> 00:00:35,240
How do you do it?
5
00:00:36,840 --> 00:00:38,680
Everybody lies.
6
00:00:39,480 --> 00:00:41,400
We just do it for a living.
7
00:00:54,240 --> 00:00:55,880
I don't lie.
8
00:00:56,760 --> 00:00:58,320
Of course you don't.
9
00:01:04,760 --> 00:01:06,400
You know, I don't believe you.
10
00:01:06,480 --> 00:01:07,480
Nope.
11
00:01:07,560 --> 00:01:08,600
No way.
12
00:01:10,080 --> 00:01:12,280
OK, you have my support.
13
00:01:12,880 --> 00:01:14,480
Financially
14
00:01:14,560 --> 00:01:15,960
and logistically.
15
00:01:18,080 --> 00:01:19,200
What's your plan?
16
00:01:19,920 --> 00:01:21,800
I want to eliminate Kohl.
17
00:01:23,600 --> 00:01:24,680
Ambitious.
18
00:01:27,920 --> 00:01:30,440
Personally, I'm not a fan of violence.
19
00:01:31,640 --> 00:01:35,400
But when you see
his demagogic ranting for reunification...
20
00:01:35,480 --> 00:01:37,440
It's not reunification.
21
00:01:38,360 --> 00:01:40,080
It's an annexation.
22
00:01:41,680 --> 00:01:43,320
Kohl will be at the Leipzig Fair.
23
00:01:43,880 --> 00:01:45,280
He's giving a big speech,
24
00:01:45,400 --> 00:01:47,160
a few days before the election.
25
00:01:47,680 --> 00:01:48,840
Sounds good.
26
00:01:58,160 --> 00:01:59,360
Here.
27
00:02:01,400 --> 00:02:03,120
What will you do with Martin?
28
00:02:03,800 --> 00:02:05,720
I don't plan on doing anything with him.
29
00:02:08,840 --> 00:02:12,480
You do know the little shit
will try to hunt me down, no matter what.
30
00:02:13,160 --> 00:02:15,680
Violence-free zone, remember?
31
00:02:20,080 --> 00:02:21,720
But don't worry.
32
00:02:21,800 --> 00:02:23,480
I'll give you a head start.
33
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
Right.
34
00:02:29,320 --> 00:02:31,880
I'm sure your obedient housewife Dietrich
35
00:02:32,400 --> 00:02:36,360
doesn't want to spend the morning
scrubbing blood from the walls.
36
00:02:45,640 --> 00:02:47,600
And his little girlfriend...
37
00:02:49,240 --> 00:02:50,680
Who's paying her?
38
00:02:51,360 --> 00:02:52,960
Hard to say.
39
00:02:58,400 --> 00:02:59,680
Martin?
40
00:03:01,200 --> 00:03:03,120
Just one tiny little thing...
41
00:03:03,200 --> 00:03:04,800
Oh, come on!
42
00:03:10,080 --> 00:03:11,360
You know...
43
00:03:11,440 --> 00:03:14,880
We didn't actually
meet by chance in that bar.
44
00:03:15,440 --> 00:03:16,480
No?
45
00:03:18,200 --> 00:03:19,440
Go on...
46
00:03:21,520 --> 00:03:23,880
Your dad set us up.
47
00:03:26,480 --> 00:03:27,640
What?
48
00:03:28,360 --> 00:03:31,400
Your dad picked up Max from school,
49
00:03:31,480 --> 00:03:34,160
and he told me you were a bit lonely.
50
00:03:34,240 --> 00:03:37,320
That you weren't getting out much
and we'd be a good match,
51
00:03:37,400 --> 00:03:39,120
and he's obviously right.
52
00:03:39,880 --> 00:03:42,320
- What did he tell you?
- That was it.
53
00:03:42,400 --> 00:03:44,960
- What did you tell him?
- Nothing.
54
00:03:45,040 --> 00:03:47,920
- Did he tell you to go to Romania with me?
- Nobody...
55
00:03:48,000 --> 00:03:50,480
- Be honest.
- Nobody told me to do anything.
56
00:03:50,600 --> 00:03:52,920
You can't listen to him,
you can't talk to him.
57
00:03:53,040 --> 00:03:56,160
If he wanted us to be together,
there's a reason for it, OK?
58
00:03:56,640 --> 00:03:58,440
Then you should ask him yourself.
59
00:04:12,720 --> 00:04:14,000
I'm sorry.
60
00:04:24,520 --> 00:04:25,920
Could you please stop?
61
00:04:39,480 --> 00:04:41,240
Let's go out for a pizza.
62
00:04:44,400 --> 00:04:45,720
Come on.
63
00:04:58,160 --> 00:04:59,480
Hello, girls.
64
00:05:00,520 --> 00:05:02,000
Where are you going?
65
00:05:02,720 --> 00:05:04,280
Why's he still here?
66
00:05:05,240 --> 00:05:07,240
I was just admiring your art.
67
00:05:08,360 --> 00:05:09,880
In the bathroom?
68
00:05:11,520 --> 00:05:14,840
You need to stop inviting
these civil rights people over.
69
00:05:14,920 --> 00:05:15,760
Steffi!
70
00:05:19,440 --> 00:05:21,960
It must be hard for you girls.
71
00:05:22,920 --> 00:05:25,120
All these activists in your apartment.
72
00:05:25,200 --> 00:05:27,240
Sorry for saying that.
73
00:05:33,760 --> 00:05:35,360
I have a daughter too.
74
00:05:37,720 --> 00:05:39,200
She's very sick.
75
00:05:39,800 --> 00:05:42,240
I have to do everything I can
to protect her.
76
00:05:45,080 --> 00:05:46,960
Should we all go get pizza together?
77
00:05:50,640 --> 00:05:52,200
I'd love to.
78
00:05:52,280 --> 00:05:54,240
But a little later, OK?
79
00:05:54,320 --> 00:05:56,160
I just need to finish this up first.
80
00:05:57,480 --> 00:05:59,280
What does he mean, Mom?
81
00:06:04,640 --> 00:06:06,600
Go back to your room.
82
00:06:06,680 --> 00:06:08,560
Finish up your homework.
83
00:06:08,640 --> 00:06:10,360
I'm not going anywhere.
84
00:06:12,560 --> 00:06:14,440
Let me just take care of the girls.
85
00:06:14,880 --> 00:06:16,040
Come on.
86
00:06:16,640 --> 00:06:18,400
Take your time, Mrs. Fischer.
87
00:06:19,840 --> 00:06:21,080
I'm in no rush.
88
00:06:24,760 --> 00:06:26,240
Go to your room.
89
00:06:26,360 --> 00:06:28,680
Lock it from the inside.
90
00:06:28,760 --> 00:06:30,480
Finish your homework.
91
00:06:45,880 --> 00:06:47,240
What now,
92
00:06:48,720 --> 00:06:50,520
Officer Lohberg?
93
00:07:33,320 --> 00:07:36,160
PHASE TWO
94
00:07:37,040 --> 00:07:38,280
Listen.
95
00:07:40,800 --> 00:07:42,280
I really have changed.
96
00:07:44,320 --> 00:07:45,560
I'm...
97
00:07:46,760 --> 00:07:48,240
a good person.
98
00:07:50,400 --> 00:07:51,760
I have hopes.
99
00:07:52,520 --> 00:07:53,720
I have dreams.
100
00:07:54,680 --> 00:07:57,200
And a daughter to take care of.
101
00:07:59,560 --> 00:08:01,520
You can't take all that away from me.
102
00:08:02,320 --> 00:08:04,960
I also have two daughters
I need to take care of.
103
00:08:05,800 --> 00:08:07,800
They've already lost their father.
104
00:08:11,440 --> 00:08:13,240
I had really hoped...
105
00:08:15,600 --> 00:08:17,920
this conversation
would've gone differently.
106
00:08:19,160 --> 00:08:21,200
I saw you at the ministry and thought,
107
00:08:21,280 --> 00:08:23,000
"Is that really her?"
108
00:08:23,080 --> 00:08:24,720
I wasn't sure.
109
00:08:25,560 --> 00:08:27,240
Then I spoke to Ingrid.
110
00:08:27,320 --> 00:08:30,240
She told me
about your research, about Christoph.
111
00:08:34,560 --> 00:08:36,600
Then I started to get a bad feeling.
112
00:08:39,200 --> 00:08:41,920
I knew I needed
to come and talk to you.
113
00:08:43,200 --> 00:08:45,880
To find out if you really were after me.
114
00:08:45,960 --> 00:08:48,320
One should never
jump to conclusions, right?
115
00:08:48,400 --> 00:08:50,800
I thought maybe you didn't recognize me.
116
00:08:51,360 --> 00:08:53,080
And you didn't.
117
00:08:54,480 --> 00:08:56,360
That was a relief.
118
00:08:56,480 --> 00:08:58,080
That guy's so weird.
119
00:09:02,800 --> 00:09:04,080
Should we go out?
120
00:09:05,600 --> 00:09:07,200
No, we'd better not.
121
00:09:08,040 --> 00:09:09,640
When we started talking,
122
00:09:10,440 --> 00:09:13,960
I even thought we could be friends.
123
00:09:14,440 --> 00:09:16,320
But why the unpleasant turn?
124
00:09:16,400 --> 00:09:18,160
What's your problem?
125
00:09:18,280 --> 00:09:19,920
What's wrong with you?
126
00:09:20,440 --> 00:09:22,160
He's shouting at Mom.
127
00:09:22,240 --> 00:09:23,920
What should we do now?
128
00:09:24,040 --> 00:09:26,600
Why do you always
need to blame somebody?
129
00:09:28,360 --> 00:09:29,640
Can't you...
130
00:09:31,240 --> 00:09:32,960
Can't you just accept
131
00:09:33,960 --> 00:09:35,720
that I've changed?
132
00:09:39,200 --> 00:09:40,720
All of Germany has changed.
133
00:09:41,880 --> 00:09:44,720
Four radical changes
in the last century alone.
134
00:09:45,240 --> 00:09:46,440
A monarchy,
135
00:09:46,520 --> 00:09:47,680
Nazi dictatorship,
136
00:09:47,760 --> 00:09:49,080
Communism,
137
00:09:49,160 --> 00:09:50,760
and now democracy.
138
00:09:53,560 --> 00:09:55,480
But I'm not allowed to change?
139
00:09:56,880 --> 00:09:58,560
I'm not allowed to change?
140
00:10:01,760 --> 00:10:03,480
- What are you doing? Stop it.
- Tobias?
141
00:10:03,920 --> 00:10:05,400
Siยป it!
142
00:10:17,160 --> 00:10:19,200
Have they all finally left?
143
00:10:20,160 --> 00:10:21,440
Not yet.
144
00:10:27,680 --> 00:10:29,520
What are you working on there?
145
00:10:33,400 --> 00:10:34,440
Fritz.
146
00:10:34,560 --> 00:10:36,360
Fritz Hartmann.
147
00:10:36,440 --> 00:10:39,600
The man's a genius,
he has this amazing business plan.
148
00:10:40,560 --> 00:10:43,120
He's presenting it at the Leipzig Fair.
149
00:10:44,000 --> 00:10:46,880
And I think
we should invest in his company.
150
00:10:48,800 --> 00:10:52,400
I doubt Fritz would want
to work with us of all people.
151
00:10:55,240 --> 00:10:56,800
When I say "invest",
152
00:10:56,880 --> 00:10:58,720
I'm not talking about cooperation,
153
00:10:58,800 --> 00:11:02,560
I mean a complete takeover,
and not in our names, of course.
154
00:11:05,160 --> 00:11:06,240
Koopmann.
155
00:11:06,680 --> 00:11:08,040
Who?
156
00:11:08,760 --> 00:11:10,400
Roland Koopmann.
157
00:11:10,520 --> 00:11:12,360
I'll send him to broker the deal,
158
00:11:12,480 --> 00:11:14,280
and offer him...
159
00:11:15,200 --> 00:11:17,160
three percent?
160
00:11:20,520 --> 00:11:23,680
I love it when you talk like a capitalist.
161
00:11:23,760 --> 00:11:25,160
I love it.
162
00:11:25,920 --> 00:11:27,760
I thought you would.
163
00:11:32,920 --> 00:11:34,640
Shortly after we met at the prison,
164
00:11:34,720 --> 00:11:38,240
I applied for a transfer
to the Ministry of the Interior.
165
00:11:41,400 --> 00:11:43,440
I couldn't bear it any longer.
166
00:11:46,160 --> 00:11:49,560
I couldn't bear to see
how the prisoners were treated.
167
00:11:53,520 --> 00:11:55,760
I swore to myself
it would be a fresh start.
168
00:11:57,640 --> 00:11:59,440
I want to do something good.
169
00:12:00,560 --> 00:12:01,720
If you want...
170
00:12:03,800 --> 00:12:05,680
to do something good,
171
00:12:05,760 --> 00:12:08,000
then let's just forget about all this.
172
00:12:08,480 --> 00:12:10,520
I won't pursue the matter any further.
173
00:12:11,440 --> 00:12:12,920
Just leave.
174
00:12:13,560 --> 00:12:15,240
You won't hear from me again.
175
00:12:18,920 --> 00:12:20,240
Oh, Tina.
176
00:12:21,920 --> 00:12:23,920
Do you really think I'm that stupid?
177
00:12:24,960 --> 00:12:27,200
You'll call the police the second I leave.
178
00:12:28,240 --> 00:12:29,400
No...
179
00:12:29,480 --> 00:12:31,800
I have a better idea.
180
00:12:32,920 --> 00:12:34,440
I'll raise your daughters.
181
00:12:35,440 --> 00:12:37,240
I'll love them like my Grete.
182
00:12:37,680 --> 00:12:39,320
They'll be so happy-
183
00:12:40,280 --> 00:12:42,200
That I rescued them
from their crazy mother.
184
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
No!
185
00:12:58,480 --> 00:12:59,280
Please
186
00:12:59,400 --> 00:13:00,760
let
187
00:13:00,840 --> 00:13:01,800
90
188
00:13:01,880 --> 00:13:03,080
of me.
189
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
Tina?
190
00:13:35,960 --> 00:13:37,720
Christoph is still alive.
191
00:13:45,360 --> 00:13:46,680
What?
192
00:13:47,240 --> 00:13:48,600
I know where he is.
193
00:13:48,760 --> 00:13:51,200
I won't tell you if you call the police.
194
00:13:51,760 --> 00:13:53,920
Or if you send the kids away.
195
00:13:54,000 --> 00:13:56,040
Then you'll never know where he is.
196
00:13:57,160 --> 00:13:59,720
Why didn't you tell me that earlier?
197
00:13:59,840 --> 00:14:01,680
It's the last thing I wanted you to know.
198
00:14:19,960 --> 00:14:21,640
Tell me what you know.
199
00:14:22,200 --> 00:14:24,400
Open the door and I'll tell you.
200
00:14:25,320 --> 00:14:26,800
Shit.
201
00:14:26,880 --> 00:14:28,160
I'm going out.
202
00:14:28,240 --> 00:14:29,520
Don't, Sandra.
203
00:14:29,600 --> 00:14:30,640
No.
204
00:14:30,760 --> 00:14:32,040
Please...
205
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
Mom...
206
00:14:37,160 --> 00:14:39,200
- What are you doing?
- Go to your room.
207
00:14:39,320 --> 00:14:41,600
- Don't, Mom!
- You don't understand.
208
00:14:42,400 --> 00:14:44,520
He can help us to find Dad.
209
00:14:45,040 --> 00:14:46,200
Dad's alive.
210
00:14:46,280 --> 00:14:48,120
And Rudi knows where he is.
211
00:14:48,200 --> 00:14:50,240
Do you hear yourself?
212
00:14:50,400 --> 00:14:52,240
Dad's alive?
213
00:14:52,320 --> 00:14:54,800
No, go call the police. Now.
214
00:14:54,880 --> 00:14:57,320
No! Just go back to your room!
215
00:14:57,440 --> 00:15:00,120
- Who said Dad's still alive?
- Rudi.
216
00:15:00,600 --> 00:15:02,800
It's true, girls. I can help you.
217
00:15:03,680 --> 00:15:05,480
Please. Don't be scared of me.
218
00:15:08,200 --> 00:15:10,240
- Mom!
- Tina, open the door.
219
00:15:17,120 --> 00:15:19,680
Open the fucking door!
220
00:15:21,920 --> 00:15:23,240
Open it.
221
00:15:32,360 --> 00:15:33,680
What's the matter?
222
00:15:33,760 --> 00:15:35,640
Steffi, what's the matter?
223
00:15:45,760 --> 00:15:47,840
Number two, come with me.
224
00:15:49,280 --> 00:15:50,320
Stop-
225
00:15:50,400 --> 00:15:51,920
Face the wall.
226
00:15:53,480 --> 00:15:55,560
Sit on your hands.
227
00:15:55,640 --> 00:15:57,200
On your hands.
228
00:15:58,520 --> 00:15:59,800
Excuse me...
229
00:16:00,600 --> 00:16:02,200
Where are my daughters?
230
00:16:03,080 --> 00:16:04,760
I'm worried about them.
231
00:16:05,880 --> 00:16:07,040
Name?
232
00:16:08,320 --> 00:16:10,160
Martina Posimski-Fischer.
233
00:16:10,240 --> 00:16:13,680
We've only spoken about
the moral implications of your crime.
234
00:16:15,720 --> 00:16:18,800
We haven't even started
with the legal consequences.
235
00:17:31,040 --> 00:17:32,320
Disappointed?
236
00:17:34,640 --> 00:17:35,880
What are you doing here?
237
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
Martin...
238
00:17:38,880 --> 00:17:40,240
Stop it.
239
00:17:40,840 --> 00:17:42,560
Let her go, let her disappear.
240
00:17:42,640 --> 00:17:44,440
Let's get out of here too.
241
00:17:45,720 --> 00:17:47,520
What are you talking about?
242
00:17:49,080 --> 00:17:50,760
Did you warn her?
243
00:17:51,560 --> 00:17:53,160
- What?
- Was it you?
244
00:17:54,360 --> 00:17:56,360
Did you tell her what I was planning?
245
00:17:57,080 --> 00:17:58,400
Who do you work for?
246
00:17:58,520 --> 00:18:00,120
The HVA?
247
00:18:01,680 --> 00:18:04,200
- Martin, please stop.
- Now it all makes sense.
248
00:18:04,760 --> 00:18:07,040
I didn't spot it, but it was so obvious.
249
00:18:07,160 --> 00:18:09,120
You bring an elephant to the bar,
250
00:18:09,240 --> 00:18:11,000
you come to Frankfurt, kill a guy.
251
00:18:11,120 --> 00:18:12,920
No one kills a guy just like that.
252
00:18:13,440 --> 00:18:14,640
It requires training.
253
00:18:14,720 --> 00:18:15,720
I don't believe it.
254
00:18:15,840 --> 00:18:17,600
But you went too far.
255
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
Oh, you made a mistake.
256
00:18:20,280 --> 00:18:22,880
When you insisted on
coming to Romania with me.
257
00:18:23,800 --> 00:18:25,880
And arranged a military escort.
258
00:18:27,200 --> 00:18:28,600
Come on.
259
00:18:28,720 --> 00:18:31,160
What kind of elementary school
teacher can do that?
260
00:18:31,240 --> 00:18:33,000
One who loves you.
261
00:18:34,640 --> 00:18:36,800
Martin, the HVA doesn't exist anymore.
262
00:18:37,240 --> 00:18:40,840
This villa, those crazy people
drinking wine downstairs...
263
00:18:40,920 --> 00:18:42,200
It's all that's left.
264
00:18:42,280 --> 00:18:44,000
What are you? MI6, CIA, BND? Tell me!
265
00:18:44,080 --> 00:18:47,320
You know why you don't trust anyone?
Because you can't even trust yourself.
266
00:18:47,400 --> 00:18:49,320
You can't stand yourself.
267
00:18:52,080 --> 00:18:53,960
I feel sorry for you.
268
00:19:01,720 --> 00:19:04,320
We really appreciate
the work you did in '86.
269
00:19:13,520 --> 00:19:16,400
Tyler told us you've been
in touch with Lenora after prison.
270
00:19:20,960 --> 00:19:24,600
She's taken a turn for the worse,
unfortunately. She's become unhinged.
271
00:19:24,720 --> 00:19:28,360
And who wouldn't with first the Wall
and now Romania crumbling?
272
00:19:29,080 --> 00:19:31,640
Was she involved
in the killing of Herrhausen?
273
00:19:33,600 --> 00:19:34,920
She was.
274
00:19:36,960 --> 00:19:38,720
At least one step removed.
275
00:19:40,360 --> 00:19:42,280
Her time in prison has changed her,
276
00:19:43,840 --> 00:19:45,200
I'll give you that.
277
00:19:46,880 --> 00:19:50,040
She's a danger to herself and to others.
278
00:19:51,920 --> 00:19:53,800
We need your help to bring her in.
279
00:19:56,080 --> 00:19:57,360
Why me?
280
00:19:58,760 --> 00:20:00,400
Because you're a trained agent.
281
00:20:01,400 --> 00:20:03,200
And she trusts you.
282
00:20:04,680 --> 00:20:07,520
We'll bring her in
without harming her or anyone.
283
00:20:08,880 --> 00:20:11,720
You're the only person
that means anything to her.
284
00:20:11,800 --> 00:20:13,520
I see where this is going.
285
00:20:14,200 --> 00:20:15,800
Are you ready to meet my terms?
286
00:20:15,920 --> 00:20:17,720
We're already paying Yo"-
287
00:20:18,400 --> 00:20:20,360
It's Tyler who's paying me.
288
00:20:20,440 --> 00:20:21,920
And not for this.
289
00:20:24,840 --> 00:20:27,160
Are you prepared to help the ANC?
290
00:20:30,800 --> 00:20:32,880
I'll make it my personal mission.
291
00:20:43,800 --> 00:20:45,280
What's the plan?
292
00:20:51,400 --> 00:20:53,360
The documents for Lenora's plan.
293
00:20:53,440 --> 00:20:57,000
Rose Seithathi will coordinate
the assassination for her in Leipzig.
294
00:20:57,680 --> 00:20:59,080
- Rose?
- Yes.
295
00:21:06,840 --> 00:21:09,240
- Who ordered the taxi?
- I did.
296
00:21:16,240 --> 00:21:18,320
- Where to?
- The railway station.
297
00:21:18,440 --> 00:21:19,680
Right away.
298
00:21:31,600 --> 00:21:33,840
I know what will help you get over it:
299
00:21:35,440 --> 00:21:36,480
Work.
300
00:21:37,160 --> 00:21:38,480
Off you go, Kolibri.
301
00:21:39,080 --> 00:21:40,920
Save the world.
302
00:21:46,320 --> 00:21:48,920
Socialism brought us poverty and misery.
303
00:21:49,520 --> 00:21:51,320
Stop the socialist parties!
304
00:21:51,440 --> 00:21:54,920
Vote Alliance for Democratic Awakening.
305
00:21:55,000 --> 00:21:56,480
SOCIALISM IS DEAD
306
00:21:56,560 --> 00:21:59,600
SOCIALISM BANKRUPTED OUR COUNTRY
307
00:21:59,680 --> 00:22:02,440
SOCIALISM TURNED OUR COUNTRY
INTO A GARBAGE DUMP
308
00:22:03,640 --> 00:22:06,000
I support the Alliance for Germany.
309
00:22:06,120 --> 00:22:08,480
Vote for a future of prosperity.
310
00:22:08,960 --> 00:22:11,040
Vote for German unity.
311
00:22:11,160 --> 00:22:13,120
HELMUT KOHL - WELCOME TO LEIPZIG
312
00:22:13,200 --> 00:22:16,280
LEIPZIG, EAST GERMANY
FOUR DAYS LATER, 14.3.1990
313
00:22:16,400 --> 00:22:19,600
These examples show
how appalling the machinations
314
00:22:19,720 --> 00:22:21,280
of the state security service were,
315
00:22:21,400 --> 00:22:24,840
and still are today.
316
00:22:25,400 --> 00:22:28,040
30 MINUTES UNTIL
CHANCELLOR KOHL'S SPEECH
317
00:22:51,400 --> 00:22:53,480
Excuse me, could I borrow this notepad?
318
00:22:53,560 --> 00:22:55,160
Of course.
319
00:23:06,920 --> 00:23:08,400
What's wrong with you?
320
00:23:13,960 --> 00:23:15,080
Nothing.
321
00:23:20,120 --> 00:23:21,600
- Were you followed?
- No.
322
00:23:22,920 --> 00:23:24,320
Nice cover.
323
00:23:30,040 --> 00:23:31,640
I'm listening.
324
00:23:37,800 --> 00:23:40,720
We've sourced a 7.62-mm NATO rifle
325
00:23:40,800 --> 00:23:43,280
with a sniper scope, suppressor, bipod,
326
00:23:43,360 --> 00:23:45,240
and less than one MOA.
327
00:23:46,560 --> 00:23:49,080
NATO rounds,
to throw off the investigation.
328
00:23:49,840 --> 00:23:52,320
Who cares about the rounds
if it's never going to be fired?
329
00:23:53,640 --> 00:23:54,840
Lenora will care, of course.
330
00:23:54,920 --> 00:23:57,080
And she'll appreciate the details,
personal touch.
331
00:24:01,560 --> 00:24:03,280
It is never going to be fired.
332
00:24:03,360 --> 00:24:04,680
I need to hear this from you.
333
00:24:09,280 --> 00:24:11,000
We removed the firing pin.
334
00:24:12,760 --> 00:24:13,720
OK?
335
00:24:15,880 --> 00:24:19,760
We just need a few photos
of Lenora pointing the gun at Kohl.
336
00:24:19,880 --> 00:24:22,600
As soon as we have those,
we'll arrest her. Immediately.
337
00:24:28,520 --> 00:24:30,520
She will be at your
meeting point in 15 minutes.
338
00:24:33,440 --> 00:24:35,240
I'd better get going then.
339
00:25:02,960 --> 00:25:04,640
- Glad you could make it.
- Hello.
340
00:25:04,760 --> 00:25:05,960
Please, sit down.
341
00:25:06,040 --> 00:25:09,200
Maybe we could find
somewhere a little quieter.
342
00:25:15,080 --> 00:25:16,600
Hello, the name's Koopmann.
343
00:25:16,680 --> 00:25:18,720
I have an appointment with Mr. Hartmann.
344
00:25:18,800 --> 00:25:20,280
One moment, please.
345
00:25:21,080 --> 00:25:22,240
Mr. Koopmann.
346
00:25:22,320 --> 00:25:24,120
- Hartmann.
- Pleased to meet you.
347
00:25:24,200 --> 00:25:25,200
Welcome.
348
00:25:26,400 --> 00:25:27,800
Take a seat.
349
00:25:27,880 --> 00:25:29,840
We're almost ready to begin.
350
00:25:33,520 --> 00:25:35,200
Make yourself comfortable.
351
00:25:36,520 --> 00:25:37,880
Mr. Koopmann,
352
00:25:38,520 --> 00:25:40,560
don't you sometimes wish
353
00:25:40,640 --> 00:25:42,560
the housekeeping
would take care of itself?
354
00:25:43,280 --> 00:25:44,760
You just sit there at home,
355
00:25:44,840 --> 00:25:47,120
get comfortable, put your feet up.
356
00:25:51,200 --> 00:25:52,720
Now I'd like to read.
357
00:25:55,760 --> 00:25:57,400
Light on.
358
00:26:03,000 --> 00:26:04,280
Now I'm hot.
359
00:26:06,600 --> 00:26:08,280
Fan on.
360
00:26:14,600 --> 00:26:16,600
I could do with a coffee.
361
00:26:17,040 --> 00:26:18,640
You too?
362
00:26:19,240 --> 00:26:20,920
Coffee machine on.
363
00:26:23,800 --> 00:26:25,520
Or a milkshake?
364
00:26:25,600 --> 00:26:26,720
Blender on.
365
00:26:32,800 --> 00:26:34,600
Now I feel like dancing.
366
00:26:34,720 --> 00:26:36,080
Radio on.
367
00:26:44,960 --> 00:26:47,120
Where words really do make a difference.
368
00:26:47,560 --> 00:26:49,080
VHA.
369
00:26:49,160 --> 00:26:51,560
Voice-Controlled Home Automation.
370
00:26:53,120 --> 00:26:54,280
All appliances off.
371
00:26:56,840 --> 00:26:59,160
We turn words into action.
372
00:27:05,920 --> 00:27:07,280
Have you read this?
373
00:27:07,400 --> 00:27:09,240
Kohl's guy in the East,
374
00:27:09,840 --> 00:27:11,320
Wolfgang Schnur.
375
00:27:12,120 --> 00:27:15,640
He's just been exposed
as a Stasi collaborator.
376
00:27:18,120 --> 00:27:19,080
No.
377
00:27:19,160 --> 00:27:21,640
All those bastards
will be uncovered soon enough.
378
00:27:21,720 --> 00:27:23,600
Even here in the lobby...
379
00:27:24,720 --> 00:27:26,720
There's probably dozens of them.
380
00:27:27,680 --> 00:27:29,520
I wouldn't be surprised.
381
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
Men and women, young and old,
382
00:27:32,120 --> 00:27:34,040
the Stasi comes in all shapes and sizes.
383
00:27:35,280 --> 00:27:37,120
Masters of disguise.
384
00:27:37,840 --> 00:27:40,480
I heard they even
spy on their own families.
385
00:27:41,360 --> 00:27:42,720
Fathers and sons,
386
00:27:43,120 --> 00:27:46,880
mothers and daughters, not knowing
that the people they lived with
387
00:27:47,000 --> 00:27:48,800
worked for the Stasi.
388
00:27:51,520 --> 00:27:53,920
You must've had dealings with the Stasi,
389
00:27:54,040 --> 00:27:56,080
before you went looking for freedom.
390
00:27:58,560 --> 00:27:59,560
Yes.
391
00:27:59,680 --> 00:28:00,760
Of course.
392
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
But I think...
393
00:28:04,320 --> 00:28:05,840
most of those I knew
394
00:28:06,800 --> 00:28:08,120
have found new positions.
395
00:28:11,240 --> 00:28:13,520
With all the opportunities these days.
396
00:28:16,800 --> 00:28:18,560
That's a huge sum, Mr. Koopmann.
397
00:28:19,800 --> 00:28:22,880
Well, your company
has enormous growth potential.
398
00:28:23,440 --> 00:28:25,200
The concept of a computer chip
399
00:28:25,280 --> 00:28:28,200
that controls
household appliances is genius.
400
00:28:28,280 --> 00:28:30,160
The people I represent
401
00:28:30,280 --> 00:28:32,600
have given me free rein
to make these decisions.
402
00:28:35,400 --> 00:28:37,480
Who did you say they were?
403
00:28:38,720 --> 00:28:41,000
Private investors in a development fund.
404
00:28:42,520 --> 00:28:43,600
West German?
405
00:28:48,360 --> 00:28:49,480
Yes, of course.
406
00:28:51,000 --> 00:28:53,040
We expect Kohl to win the election.
407
00:28:53,160 --> 00:28:56,000
Which will mean
a fast-track to reunification,
408
00:28:56,080 --> 00:28:57,800
and blooming landscapes.
409
00:28:59,080 --> 00:29:02,400
Our main goal is
to support talents like yourself,
410
00:29:02,520 --> 00:29:05,880
our neighbors who have been
hidden away here for decades,
411
00:29:05,960 --> 00:29:07,960
and help them reach for the stars.
412
00:29:17,520 --> 00:29:18,800
That's why...
413
00:29:28,880 --> 00:29:31,440
And I've even
brought you a little something.
414
00:29:31,520 --> 00:29:32,520
This!
415
00:29:33,600 --> 00:29:35,200
Oh, thank you.
416
00:29:36,280 --> 00:29:37,600
That too.
417
00:29:38,680 --> 00:29:40,000
Thank you.
418
00:29:40,440 --> 00:29:41,840
Mr. Hartmann...
419
00:30:16,520 --> 00:30:18,400
It's so good to see you.
420
00:30:40,840 --> 00:30:42,680
This is our moment.
421
00:30:45,560 --> 00:30:48,280
Today we can put an end to this insanity.
422
00:31:02,880 --> 00:31:05,000
Nice to see you again, Professor Baumann.
423
00:31:05,080 --> 00:31:06,840
The pleasure is all mine.
424
00:31:09,320 --> 00:31:12,080
How is our esteemed colleague Mr. Meisten?
425
00:31:12,200 --> 00:31:14,240
He's enjoying a little time off.
426
00:31:14,360 --> 00:31:15,880
Well deserved.
427
00:31:16,680 --> 00:31:17,960
Shall we sit down?
428
00:31:21,120 --> 00:31:22,440
Gentlemen,
429
00:31:22,560 --> 00:31:24,560
I have drawn up a contract
430
00:31:24,680 --> 00:31:27,240
for the establishment
of the Deutsche Kreditbank.
431
00:31:30,000 --> 00:31:31,920
49 percent belongs to Deutsche Bank,
432
00:31:32,000 --> 00:31:34,240
51 percent to the State Bank.
433
00:31:36,160 --> 00:31:38,360
No, I don't sign any contracts.
434
00:31:38,440 --> 00:31:40,880
I'm just the in-house anthropologist.
435
00:31:44,640 --> 00:31:47,000
Thank you.
I'll pass it on to my superiors.
436
00:31:49,680 --> 00:31:52,880
Now we just need
Alliance for Germany to win the election.
437
00:31:53,600 --> 00:31:56,520
The Schnur thing
has come at an inconvenient time.
438
00:31:57,240 --> 00:32:01,480
I must admit it makes me nervous
to be so reliant on the electorate.
439
00:32:02,560 --> 00:32:03,960
There's no need to be nervous.
440
00:32:05,600 --> 00:32:07,520
They love Kohl over here.
441
00:32:07,640 --> 00:32:10,160
If you say so, Professor Baumann.
442
00:32:10,280 --> 00:32:12,760
Helmut, Helmut, Helmut!
443
00:32:19,400 --> 00:32:22,920
Dear people of Leipzig...
444
00:32:29,520 --> 00:32:31,560
Now you have everything you need.
445
00:32:31,640 --> 00:32:32,800
Not everything.
446
00:32:35,640 --> 00:32:37,360
I'll see you.
447
00:32:37,440 --> 00:32:39,400
On the other side of this war.
448
00:32:43,680 --> 00:32:44,800
Wait.
449
00:32:56,320 --> 00:32:57,840
NATO rounds.
450
00:33:00,400 --> 00:33:01,840
Very good.
451
00:33:03,400 --> 00:33:07,160
The autopsy report will show
Kohl was killed by a Western bullet.
452
00:33:23,720 --> 00:33:25,320
You've really thought of everything.
453
00:33:25,960 --> 00:33:28,400
I'll prepare our escape route.
454
00:33:37,840 --> 00:33:38,840
Lenora?
455
00:33:53,640 --> 00:33:55,880
Don't worry,
I didn't aim directly at you.
456
00:33:56,720 --> 00:33:59,360
In the off chance you didn't betray me.
457
00:34:03,000 --> 00:34:04,160
Lenora...
458
00:34:10,360 --> 00:34:12,320
- Lenora...
- I don't need you for this, Rose.
459
00:34:13,240 --> 00:34:15,040
Don't underestimate me.
460
00:34:25,480 --> 00:34:26,920
What are you doing here?
461
00:34:33,520 --> 00:34:35,200
Where's she going?
462
00:34:39,920 --> 00:34:41,000
Rose,
463
00:34:41,080 --> 00:34:42,360
where is she?
464
00:34:43,360 --> 00:34:45,360
Her plan was to shoot from the roof.
465
00:34:51,480 --> 00:34:53,400
...we, the German people,
466
00:34:53,480 --> 00:34:55,160
are in the process
467
00:34:56,000 --> 00:34:58,520
of carrying out an act of peace.
468
00:34:59,240 --> 00:35:01,800
This united Germany
469
00:35:02,960 --> 00:35:05,160
will be a peaceful nation.
470
00:35:07,560 --> 00:35:11,600
MARTIN RAUCH'S APARTMENT EAST BERLIN
471
00:35:14,920 --> 00:35:19,040
From now on,
only peace will grow on German soil.
472
00:35:21,440 --> 00:35:23,440
Martin? It's me, open up.
473
00:35:25,120 --> 00:35:26,720
I'm not here to fight. It's about Max.
474
00:35:26,800 --> 00:35:29,120
For us, unity means...
475
00:35:32,240 --> 00:35:34,680
...respecting human rights,
476
00:35:35,560 --> 00:35:38,000
a free state governed by the rule of law,
477
00:35:38,800 --> 00:35:42,280
a social market economy
and social justice,
478
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
and a contribution to lasting...
479
00:35:45,280 --> 00:35:46,400
Excuse me?
480
00:35:47,040 --> 00:35:49,200
Sorry to disturb, I'm looking for Martin.
481
00:35:49,320 --> 00:35:51,320
...in Europe and around the world.
482
00:35:53,760 --> 00:35:54,960
Excuse me?
483
00:36:09,040 --> 00:36:10,680
An eye for an eye.
484
00:36:10,760 --> 00:36:14,480
You took my family,
now I'm taking yours. Sabine.
485
00:36:27,800 --> 00:36:29,800
- She saw right through it.
- Shit!
486
00:36:31,280 --> 00:36:33,600
OK, don't panic. It's good you're here.
487
00:36:36,240 --> 00:36:38,280
Martin Rauch is here too.
488
00:36:38,360 --> 00:36:39,360
Where?
489
00:36:39,880 --> 00:36:41,439
Following Lenora.
490
00:36:41,440 --> 00:36:42,720
Do they know about us?
491
00:36:43,360 --> 00:36:44,920
I don't know.
492
00:36:47,200 --> 00:36:48,800
I'll try to find him.
493
00:36:51,360 --> 00:36:52,720
Keep in touch.
494
00:36:54,160 --> 00:36:57,400
Without Hungary, the Wall
would not have fallen so soon.
495
00:36:57,920 --> 00:37:01,800
We will never forget that.
496
00:37:20,080 --> 00:37:21,760
We have the firing pin.
497
00:37:22,400 --> 00:37:24,560
If she got hold of another gun,
498
00:37:24,640 --> 00:37:27,680
we need to eliminate her
before she can kill Kohl.
499
00:37:32,200 --> 00:37:33,520
I'll do it.
500
00:37:34,320 --> 00:37:36,760
We need strong Franco-German relations.
501
00:37:38,000 --> 00:37:40,320
Today it goes without saying
502
00:37:41,440 --> 00:37:43,840
that our children
503
00:37:43,960 --> 00:37:46,760
must move freely
between Germany and France.
504
00:37:48,640 --> 00:37:51,080
And that there's more
to their relationship
505
00:37:51,160 --> 00:37:54,360
than the knowledge
that in their grandparents' generation,
506
00:37:55,360 --> 00:37:59,120
millions of people fell
in two horrific world wars.
507
00:37:59,520 --> 00:38:02,680
It must never happen again.
508
00:38:02,760 --> 00:38:05,440
We have learned the lessons of history.
509
00:38:11,320 --> 00:38:14,480
We will also extend our hand
510
00:38:15,080 --> 00:38:16,400
to our Polish neighbors.
511
00:38:17,920 --> 00:38:19,800
We will say to them:
512
00:38:19,880 --> 00:38:22,640
"Nobody should live in fear."
513
00:38:23,400 --> 00:38:25,280
We will ensure
514
00:38:25,360 --> 00:38:29,400
that the people of Poland
live within secure borders.
515
00:38:29,480 --> 00:38:30,840
I can't see her.
516
00:38:35,240 --> 00:38:36,080
There.
517
00:38:37,200 --> 00:38:38,920
Behind the clock.
518
00:38:49,840 --> 00:38:50,960
I've got her.
519
00:38:55,560 --> 00:38:57,360
I also have the material I need.
520
00:39:02,040 --> 00:39:03,200
Hector?
521
00:39:03,800 --> 00:39:05,160
We're about to take the shot.
522
00:39:05,960 --> 00:39:07,160
Hector?
523
00:39:07,240 --> 00:39:08,440
Can you read me?
524
00:39:08,560 --> 00:39:10,840
We've never lost belief
in a united Germany.
525
00:39:42,040 --> 00:39:43,960
Did you miss her on purpose?
526
00:39:47,640 --> 00:39:50,320
You know that won't stop her.
527
00:40:59,440 --> 00:41:01,440
So, by the end of this decade,
528
00:41:02,520 --> 00:41:04,440
the turn of the century,
529
00:41:05,280 --> 00:41:07,520
Europe will begin the new millennium
530
00:41:08,160 --> 00:41:11,680
as an economic powerhouse
alongside the US and Canada...
531
00:41:11,760 --> 00:41:13,080
What can I get you?
532
00:41:14,560 --> 00:41:16,200
A coffee, please.
533
00:41:17,920 --> 00:41:20,800
And this old continent of Europe,
534
00:41:20,880 --> 00:41:22,640
the Western world,
535
00:41:22,760 --> 00:41:27,320
will again be seen as young and dynamic.
536
00:41:27,440 --> 00:41:31,960
And the people of Leipzig and Saxony
will be center-stage,
537
00:41:32,080 --> 00:41:33,560
playing their part.
538
00:41:38,120 --> 00:41:40,120
Are you here for the Kohl speech too?
539
00:41:41,680 --> 00:41:42,680
Yes.
540
00:41:44,840 --> 00:41:46,440
I'm voting Alliance for Germany.
541
00:41:46,560 --> 00:41:49,360
It's the fastest route to reunification.
542
00:41:49,480 --> 00:41:52,800
Then we'll finally be able
to afford proper coffee.
543
00:41:54,040 --> 00:41:55,720
Only Kohl can make it happen.
544
00:41:57,000 --> 00:41:58,640
You're right.
545
00:42:00,720 --> 00:42:03,000
If someone were to kill Kohl now,
546
00:42:05,440 --> 00:42:09,040
it would be complete chaos.
547
00:42:10,800 --> 00:42:12,320
Is everything OK?
548
00:42:13,920 --> 00:42:15,000
Yes.
549
00:42:15,080 --> 00:42:18,280
There are a lot of
angry nationalists out there.
550
00:42:19,200 --> 00:42:21,120
Don't worry about me.
551
00:42:22,600 --> 00:42:24,400
I just want to drink my coffee,
552
00:42:25,120 --> 00:42:26,680
and a little peace and quiet.
553
00:42:26,800 --> 00:42:27,640
OK.
554
00:42:28,880 --> 00:42:30,640
Oh God, he has a gun!
555
00:42:35,280 --> 00:42:37,320
Would you please close the curtains.
556
00:42:48,040 --> 00:42:49,600
Congratulations.
557
00:42:53,040 --> 00:42:54,800
You're a real hero.
558
00:42:55,800 --> 00:42:59,280
Your heroic acts will go unnoticed,
559
00:43:01,080 --> 00:43:02,920
but you averted disaster
560
00:43:03,360 --> 00:43:06,640
by stopping someone
as crazy as me from acting.
561
00:43:07,240 --> 00:43:10,720
No, that would be Rose.
She averted the disaster.
562
00:43:12,160 --> 00:43:14,160
She was your last remaining ally.
563
00:43:14,720 --> 00:43:16,880
That must really hurt.
564
00:43:20,480 --> 00:43:23,360
So if you shoot me,
the world will be back in order?
565
00:43:23,920 --> 00:43:25,440
You two can leave.
566
00:43:41,320 --> 00:43:43,720
I'm in awe of your father.
567
00:43:44,160 --> 00:43:46,120
He knows you so well.
568
00:43:49,120 --> 00:43:51,120
Your lady friend. What's her name again?
569
00:43:58,400 --> 00:43:59,800
Not Nicole?
570
00:44:01,080 --> 00:44:02,280
It doesn't matter.
571
00:44:05,440 --> 00:44:06,840
A teacher.
572
00:44:07,800 --> 00:44:09,320
Like Anneโ.
573
00:44:10,800 --> 00:44:12,320
Her laugh,
574
00:44:12,400 --> 00:44:13,880
her eyes.
575
00:44:15,400 --> 00:44:16,720
Just like An nett.
576
00:44:17,440 --> 00:44:21,400
You're looking for magic
when there's nothing but cold calculation.
577
00:44:23,560 --> 00:44:27,560
You just refuse
to understand how this world works.
578
00:44:29,960 --> 00:44:31,320
Your world.
579
00:44:31,400 --> 00:44:32,680
You mean your world.
580
00:44:35,040 --> 00:44:36,920
But your world doesn't exist anymore.
581
00:44:38,400 --> 00:44:39,880
You're living in the past.
582
00:44:41,840 --> 00:44:43,960
And that's why you want to kill me?
583
00:44:46,480 --> 00:44:47,680
That's right.
584
00:44:49,960 --> 00:44:53,520
It's my fault
everything went so wrong in your life.
585
00:44:53,600 --> 00:44:55,200
This isn't about me.
586
00:44:57,080 --> 00:44:59,560
It's about all those people out there.
587
00:44:59,640 --> 00:45:02,200
Those people out there
are innocent, Lenora.
588
00:45:03,560 --> 00:45:06,440
All they want is
to be able to decide who they vote for,
589
00:45:06,520 --> 00:45:09,160
what they buy, where they travel.
590
00:45:10,800 --> 00:45:13,360
But they're not allowed to.
And why is that?
591
00:45:14,560 --> 00:45:17,960
Because only Lenora Rauch
possesses the absolute truth.
592
00:45:21,720 --> 00:45:23,440
What are you waiting for?
593
00:46:04,640 --> 00:46:07,920
When you were little and we were
playing with your train set,
594
00:46:08,000 --> 00:46:09,800
I asked you a question:
595
00:46:09,880 --> 00:46:12,240
"If the train
596
00:46:13,120 --> 00:46:14,880
had no brakes
597
00:46:17,480 --> 00:46:20,080
and you had to change the switch,
so it either
598
00:46:21,360 --> 00:46:23,240
crashed into your mother's house
599
00:46:24,520 --> 00:46:26,600
or a stadium full of people..."
600
00:46:26,680 --> 00:46:29,400
The fact you ask
a toddler something like that
601
00:46:30,320 --> 00:46:32,240
says so much about you.
602
00:46:32,840 --> 00:46:35,960
- You always wanted to save your family.
- Yeah.
603
00:46:37,240 --> 00:46:39,080
But you're not family anymore.
604
00:46:42,440 --> 00:46:43,920
Go on then.
605
00:46:57,520 --> 00:46:59,120
Kolibri!
606
00:47:15,480 --> 00:47:17,280
Maybe try this one?
607
00:47:28,920 --> 00:47:31,560
I'm really good at making waffle batter.
608
00:47:31,640 --> 00:47:32,880
Crack the egg,
609
00:47:33,000 --> 00:47:37,560
separate the yolk from the white,
610
00:47:37,680 --> 00:47:38,960
add it to the bowl.
611
00:47:39,040 --> 00:47:40,440
Now the milk.
612
00:47:40,880 --> 00:47:43,200
Doesn't matter how much, not too much.
613
00:47:45,040 --> 00:47:48,160
Now mix it all together.
614
00:47:51,240 --> 00:47:54,040
Oh man, I want to finish the batter.
615
00:47:54,120 --> 00:47:56,160
Go upstairs, Max. The doorbell rang.
616
00:47:56,280 --> 00:47:58,040
Quickly, go.
617
00:47:58,120 --> 00:47:59,560
Oh man.
618
00:48:03,480 --> 00:48:04,680
Hello.
42030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.