All language subtitles for Deutschland 89 (2015) - S03E04 - Operation Condor (1080p BluRay x265 Kappa)_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:26,640 Are you sure we shouldn't call a doctor? 2 00:00:26,720 --> 00:00:28,640 He'll be fine soon. 3 00:00:29,720 --> 00:00:31,360 He doesn't need a doctor. 4 00:00:31,520 --> 00:00:33,520 He just needs to come down from the shrooms. 5 00:00:34,520 --> 00:00:37,200 I wouldn't know how to call a doctor here anyway. 6 00:00:37,680 --> 00:00:39,040 In the West... 7 00:00:43,920 --> 00:00:45,560 I'm Fame, what can you do'? 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,640 I can wiggle my ears! 9 00:00:51,720 --> 00:00:53,760 - Because it's bullshit. - But why? 10 00:00:53,840 --> 00:00:56,720 Because Kohl just does whatever Washington tells him to. 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,120 Don't underestimate Kohl. 12 00:00:58,200 --> 00:00:59,600 Why not? 13 00:00:59,680 --> 00:01:01,520 The people love Kohl. 14 00:01:01,600 --> 00:01:02,760 He has charisma. 15 00:01:02,840 --> 00:01:04,240 Carl's a good guy. 16 00:01:04,840 --> 00:01:05,920 Thank you. 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,200 Wait a second. 18 00:01:07,280 --> 00:01:09,160 Did you say Carl is a good guy, 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,120 or Kohl? 20 00:01:42,000 --> 00:01:43,200 Hey, buddy. 21 00:01:44,520 --> 00:01:45,800 Keep sleeping- 22 00:01:47,200 --> 00:01:48,840 Are you back with us? 23 00:01:49,600 --> 00:01:51,120 Yeah, I'm back. 24 00:01:51,240 --> 00:01:52,480 Where are we? 25 00:01:53,000 --> 00:01:54,640 You're asking me? 26 00:01:59,640 --> 00:02:01,200 Ready for a crazy party? 27 00:02:03,800 --> 00:02:04,840 Sure. 28 00:02:42,400 --> 00:02:43,720 Good morning. 29 00:02:45,960 --> 00:02:47,280 Morning. 30 00:02:50,920 --> 00:02:52,680 So you really spent the night? 31 00:02:54,360 --> 00:02:55,360 Yeah. 32 00:02:59,240 --> 00:03:00,920 How uncomfortable. 33 00:03:01,000 --> 00:03:02,320 It's not so bad. 34 00:03:03,240 --> 00:03:05,000 You should try it some time. 35 00:03:10,200 --> 00:03:11,600 I found some vials. 36 00:03:13,600 --> 00:03:15,080 In Martin's apartment. 37 00:03:17,280 --> 00:03:19,080 I sent one to the lab. 38 00:03:25,960 --> 00:03:27,320 That's strange. 39 00:03:38,240 --> 00:03:39,400 We're here. 40 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 Hey, Max. 41 00:03:42,440 --> 00:03:44,720 Dad, can we go to the arcade later? 42 00:03:47,120 --> 00:03:49,960 Martin and I have to get something ready for the band. 43 00:03:50,040 --> 00:03:51,200 Uh yeah? 44 00:03:52,160 --> 00:03:54,800 Sabine, Rolf, go in with Nicole and the kids. 45 00:03:54,880 --> 00:03:56,280 Rest a bit. 46 00:03:56,360 --> 00:03:57,720 We'll join you later. 47 00:03:58,400 --> 00:04:00,840 I'd like Max to stay with me. 48 00:04:00,960 --> 00:04:02,560 I can also look after him. 49 00:04:03,480 --> 00:04:04,480 Yeah... 50 00:04:04,560 --> 00:04:06,280 Can I at least go to the arcade with Max? 51 00:04:06,680 --> 00:04:08,440 If Martin's OK with it. 52 00:04:09,080 --> 00:04:10,960 - Please, Daddy. - Please. 53 00:04:11,880 --> 00:04:14,000 Listen, there's a game console in the house. 54 00:04:14,080 --> 00:04:16,520 You can play with that for now, OK? 55 00:04:17,080 --> 00:04:18,760 - OK. - Alright. 56 00:04:18,840 --> 00:04:20,360 Let's take a look. 57 00:04:20,440 --> 00:04:22,200 - I'll rustle up some breakfast. - Careful. 58 00:04:22,320 --> 00:04:24,160 What do you feel like, Max? 59 00:04:25,760 --> 00:04:26,640 Waffles. 60 00:04:26,720 --> 00:04:28,760 Waffles again? 61 00:04:28,880 --> 00:04:30,520 You're a waffle pro now. 62 00:04:32,560 --> 00:04:34,000 Be careful. 63 00:04:34,640 --> 00:04:36,520 - Follow me. - Come. 64 00:04:36,600 --> 00:04:38,480 See you later then. 65 00:04:38,560 --> 00:04:40,440 Don't worry, I'll take care of him. 66 00:04:42,600 --> 00:04:44,440 You coming, Nicole? 67 00:04:44,520 --> 00:04:45,720 Right... 68 00:04:46,240 --> 00:04:47,840 And now we... 69 00:04:49,240 --> 00:04:52,000 are going to switch over to police frequency. 70 00:04:53,440 --> 00:04:55,080 Police frequency? 71 00:04:56,760 --> 00:04:59,360 We don't have time for all the bureaucratic nonsense. 72 00:04:59,440 --> 00:05:01,880 The demo, the concert, it's too short notice. 73 00:05:01,960 --> 00:05:04,840 We just need to distract our friends a little. 74 00:05:04,920 --> 00:05:06,520 To buy ourselves some time. 75 00:05:07,000 --> 00:05:08,640 We'll use this one from now on. 76 00:05:20,920 --> 00:05:22,200 Get in. 77 00:05:26,120 --> 00:05:27,360 Take a seat. 78 00:05:27,480 --> 00:05:29,000 My oh my, East Berlin. 79 00:05:29,720 --> 00:05:32,200 It's in ruins, it looks like 1945 out there. 80 00:05:32,760 --> 00:05:34,400 It's horrible. 81 00:05:34,480 --> 00:05:37,000 But, amidst the dark ruins, 82 00:05:37,120 --> 00:05:40,160 a few of us are reaching for the stars. 83 00:05:42,920 --> 00:05:43,760 Ready? 84 00:05:51,120 --> 00:05:52,840 The Robo-Phoenix! 85 00:05:55,040 --> 00:05:57,320 Why is there a camera on top of the screen? 86 00:05:57,880 --> 00:05:59,200 This camera 87 00:05:59,960 --> 00:06:01,440 is the USP. 88 00:06:01,920 --> 00:06:03,640 Unique selling point. 89 00:06:05,640 --> 00:06:07,440 It's what differentiates the product. 90 00:06:07,520 --> 00:06:09,840 It features state-of-the-art technology 91 00:06:09,920 --> 00:06:12,520 that allows computers to connect with other computers, 92 00:06:12,640 --> 00:06:14,840 SO users can see each other. 93 00:06:15,720 --> 00:06:18,000 Do you know who recognizes 94 00:06:18,960 --> 00:06:21,080 the true potential of this technology? 95 00:06:22,440 --> 00:06:23,880 Him. 96 00:06:25,560 --> 00:06:26,720 And me. 97 00:06:28,600 --> 00:06:31,760 Who wants to be watched while they're on the computer? 98 00:06:32,440 --> 00:06:35,880 You can speak to your wife if you're away on business. 99 00:06:37,240 --> 00:06:39,160 Or you can monitor your employees, 100 00:06:39,280 --> 00:06:42,760 if they're not meeting production targets. 101 00:06:44,000 --> 00:06:47,400 It has a very broad scope of application. 102 00:06:47,480 --> 00:06:50,360 Military, civil, it's not... 103 00:06:50,760 --> 00:06:53,520 - You're all from the East, right? - Yes. 104 00:06:53,640 --> 00:06:55,160 No. 105 00:06:55,800 --> 00:06:57,560 Are you from the Stasi? 106 00:06:57,640 --> 00:06:59,120 No! 107 00:06:59,800 --> 00:07:03,200 I've heard rumors the Stasi used horrific methods 108 00:07:03,320 --> 00:07:04,840 to spy on their own citizens. 109 00:07:05,360 --> 00:07:07,600 This thing may be normal to you. 110 00:07:08,320 --> 00:07:11,560 But in an open, democratic Western society, 111 00:07:12,000 --> 00:07:14,160 nobody will ever allow people 112 00:07:14,280 --> 00:07:16,640 to look into their offices or homes. 113 00:07:19,160 --> 00:07:20,240 Fine. 114 00:07:20,640 --> 00:07:21,720 I mean... 115 00:07:23,040 --> 00:07:24,480 Have a nice day. 116 00:07:26,920 --> 00:07:29,840 You'd want to see me if you were in a different city, right? 117 00:07:30,280 --> 00:07:32,440 - Sure I would. - I knew it. 118 00:07:33,680 --> 00:07:36,280 We need to work on our pitching skills. 119 00:07:38,360 --> 00:07:40,400 Steve suffered early setbacks too. 120 00:07:41,520 --> 00:07:43,520 And look at him now. 121 00:08:10,400 --> 00:08:12,800 RADIO MONITORING VEHICLE 122 00:08:16,080 --> 00:08:18,680 Not to rush you, Martin, but we don't have much time. 123 00:08:20,920 --> 00:08:23,320 Something's up, I can't get a signal. 124 00:08:24,080 --> 00:08:25,400 Could be the antenna. 125 00:08:27,160 --> 00:08:28,440 Could you check? 126 00:08:28,560 --> 00:08:29,880 It might be broken. 127 00:08:42,560 --> 00:08:44,800 Files'? - It's me, we're in Frankfurt. 128 00:08:44,880 --> 00:08:47,200 - He's in Frankfurt. - They say it's a protest or a concert. 129 00:08:47,320 --> 00:08:49,040 But it must be something bigger. 130 00:08:49,120 --> 00:08:50,880 - But what? - I don't know. 131 00:08:51,720 --> 00:08:54,200 But I'll find out and I'll prevent it from happening. 132 00:08:55,160 --> 00:08:57,240 Our license plate number is... 133 00:08:57,360 --> 00:08:58,640 Oh fuck! 134 00:09:01,440 --> 00:09:03,000 - Can we locate that call? - No. 135 00:09:04,400 --> 00:09:05,680 Well? 136 00:09:42,520 --> 00:09:44,000 In Romania, 137 00:09:44,120 --> 00:09:46,360 I'll take you to the best restaurants, 138 00:09:46,440 --> 00:09:48,680 and buy you the nicest clothes. 139 00:09:49,680 --> 00:09:52,000 I already wear 140 00:09:52,080 --> 00:09:54,000 the nicest clothes. 141 00:10:40,120 --> 00:10:41,760 Cranach, calling all units. 142 00:10:41,880 --> 00:10:44,480 Dietigheimer Strasse must be partially closed 143 00:10:44,560 --> 00:10:46,320 due to a gas leak. Over. 144 00:10:47,480 --> 00:10:50,040 Frank 22/2, message received. Over. 145 00:10:54,280 --> 00:10:57,000 Just checking if it works, and it does! 146 00:10:58,520 --> 00:11:00,240 Cranach, calling all units. 147 00:11:00,320 --> 00:11:02,000 A group has gathered in the Old Town 148 00:11:02,080 --> 00:11:04,080 for a non-registered demonstration 149 00:11:04,160 --> 00:11:06,080 and a rock music concert. 150 00:11:06,240 --> 00:11:08,240 Confirmation requested. Over. 151 00:11:09,640 --> 00:11:13,360 38/9, no sign of any unusual activity. 152 00:11:13,440 --> 00:11:14,280 Over. 153 00:11:17,520 --> 00:11:19,120 Cranach, calling all units... 154 00:11:19,800 --> 00:11:22,960 Toxicology report came back on those vials from Rauch's apartment. 155 00:11:23,040 --> 00:11:25,880 - You want me to distribute? - No, no. Thank you. 156 00:11:31,760 --> 00:11:32,960 I knew it. 157 00:11:33,400 --> 00:11:35,920 It's the same shit the Stasi used in Israel in '81. 158 00:11:36,000 --> 00:11:37,320 You're kidding. Show me that. 159 00:11:37,640 --> 00:11:39,280 When were they made? 160 00:11:40,560 --> 00:11:41,720 This year. 161 00:11:45,000 --> 00:11:48,240 So Martin's been writing reports for Robotron since '86. 162 00:11:48,320 --> 00:11:49,800 OK, look, 163 00:11:49,880 --> 00:11:51,680 I can't explain this right now. 164 00:11:51,760 --> 00:11:52,880 But I know Martin. 165 00:11:53,000 --> 00:11:55,920 And I know he is no terrorist, nor an assassin. 166 00:11:56,560 --> 00:11:58,280 Maybe he's a bit too loyal to the HVA. 167 00:11:58,360 --> 00:12:01,480 If that turns out to be true, I'll be happy to take him down myself. 168 00:12:18,800 --> 00:12:20,000 Condor. 169 00:12:20,080 --> 00:12:21,680 1149. 170 00:12:22,560 --> 00:12:23,880 Get out of the car. 171 00:12:24,800 --> 00:12:26,120 Just him. 172 00:13:03,600 --> 00:13:04,840 Strange. 173 00:13:10,680 --> 00:13:11,800 And now? 174 00:13:14,360 --> 00:13:16,760 Condor. Switch to channel 61. 175 00:13:18,760 --> 00:13:21,200 What if we are being used for something else? 176 00:13:23,080 --> 00:13:25,000 What if we are the ants here? 177 00:13:30,040 --> 00:13:31,400 Wanna play, Max? 178 00:13:32,520 --> 00:13:33,760 - Yeah. - Yeah? 179 00:13:33,840 --> 00:13:35,280 Can we go play video games now? 180 00:13:35,360 --> 00:13:36,600 Yeah! 181 00:13:37,880 --> 00:13:40,120 It's upstairs. I can show you. 182 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 Nicole? 183 00:13:42,200 --> 00:13:43,360 Is that OK? 184 00:13:44,760 --> 00:13:45,760 Sure. 185 00:13:45,840 --> 00:13:46,760 Have fun. 186 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 So... 187 00:14:01,680 --> 00:14:03,160 Do you want to go for a walk? 188 00:14:03,240 --> 00:14:04,960 While the boys are busy? 189 00:14:07,400 --> 00:14:10,200 Could we wait for a few friends who are on their way? 190 00:14:12,920 --> 00:14:14,160 I'll go ahead. 191 00:14:14,240 --> 00:14:16,000 They'll be here any second. 192 00:14:16,880 --> 00:14:18,400 Then we can all go together. 193 00:14:18,520 --> 00:14:19,680 You know what? 194 00:14:19,760 --> 00:14:22,440 Just come to the record shop when you're ready. 195 00:14:22,520 --> 00:14:24,040 Could you please wait? 196 00:14:25,200 --> 00:14:26,280 Why? 197 00:14:29,360 --> 00:14:31,680 It's more fun if we go together. 198 00:14:37,480 --> 00:14:39,040 You're right. 199 00:14:39,120 --> 00:14:40,160 (50")!- 200 00:14:41,720 --> 00:14:43,200 Let's wait then. 201 00:14:57,160 --> 00:14:58,800 I can't wait any longer. 202 00:14:58,920 --> 00:15:00,400 You have no idea what it's like... 203 00:15:03,640 --> 00:15:05,200 Sit down. 204 00:15:06,960 --> 00:15:08,040 Nicole. 205 00:15:13,160 --> 00:15:14,520 Sit down. 206 00:15:42,440 --> 00:15:43,600 Dr. Baumann? 207 00:15:43,680 --> 00:15:46,400 Mr. Hollweg informs me that Mr. Herrhausen 208 00:15:46,520 --> 00:15:49,000 will be with you in approximately 30 minutes. 209 00:16:03,880 --> 00:16:06,840 Frank 38/9. Awaiting orders. 210 00:16:06,920 --> 00:16:09,240 Requesting detailed information. Over. 211 00:16:10,200 --> 00:16:11,160 Cranach. 212 00:16:11,240 --> 00:16:14,000 Frank 38/9 is awaiting orders. 213 00:16:19,560 --> 00:16:21,160 What are you doing there? 214 00:16:21,240 --> 00:16:22,480 Hey, that's... 215 00:16:22,920 --> 00:16:24,480 Carl, what are you doing? 216 00:16:26,840 --> 00:16:29,120 Come on, ask what's going on. 217 00:16:34,280 --> 00:16:36,840 We are waiting for further instructions. 218 00:16:40,640 --> 00:16:43,040 1149, hold. 219 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 Or else we will vacate our post. 220 00:16:49,880 --> 00:16:51,319 To not attract attention. 221 00:16:51,320 --> 00:16:54,279 Please confirm. Over. 222 00:16:54,280 --> 00:16:55,960 It's almost time. Everyone on standby. 223 00:17:05,720 --> 00:17:07,840 What the hell is going on? 224 00:17:09,720 --> 00:17:11,720 All units on standby. 225 00:17:11,800 --> 00:17:13,280 Condor is landing in... 226 00:17:16,440 --> 00:17:17,320 five, 227 00:17:17,440 --> 00:17:18,680 four, 228 00:17:18,760 --> 00:17:20,040 three, 229 00:17:20,120 --> 00:17:21,440 two, 230 00:17:21,520 --> 00:17:22,920 one... 231 00:18:18,720 --> 00:18:19,960 Son of a bitch. 232 00:18:20,080 --> 00:18:22,480 Let's go, let's go. 233 00:18:23,480 --> 00:18:24,800 Get in the car. 234 00:18:44,120 --> 00:18:45,760 Get in. 235 00:18:47,000 --> 00:18:48,320 Get in! 236 00:20:01,280 --> 00:20:02,880 Herrhausen is dead. 237 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 What? 238 00:20:10,760 --> 00:20:12,440 Not a word 239 00:20:12,520 --> 00:20:14,120 to Brentwood 240 00:20:14,200 --> 00:20:15,680 about Martin. 241 00:20:17,680 --> 00:20:19,600 We'll have to solve this on our own. 242 00:20:20,880 --> 00:20:22,360 We're fucked. 243 00:20:35,800 --> 00:20:38,600 That asshole sold me to the BND. 244 00:20:39,800 --> 00:20:40,880 You know him? 245 00:20:41,240 --> 00:20:42,520 He's my nephew. 246 00:20:44,840 --> 00:20:46,080 What? 247 00:20:51,960 --> 00:20:55,920 Following the attack on Deutsche Bank's board spokesman, Alfred Herrhausen, 248 00:20:56,000 --> 00:20:59,080 Federal Criminal Police is now searching for a woman. 249 00:20:59,160 --> 00:21:03,520 Witnesses have reported multiple sightings of the woman in Bad Homburg. 250 00:21:03,600 --> 00:21:06,520 The police warns that the woman may be armed. 251 00:21:06,600 --> 00:21:09,400 Contact your local police station with any leads. 252 00:21:17,320 --> 00:21:19,040 Let's head to Romania. 253 00:21:21,520 --> 00:21:23,600 Where the world still makes sense. 254 00:22:03,720 --> 00:22:05,360 Keep your mouth shut. 255 00:22:09,800 --> 00:22:11,120 Are you OK? 256 00:22:12,440 --> 00:22:13,600 Where's Max? 257 00:22:13,680 --> 00:22:15,000 Where's my son? 258 00:22:15,080 --> 00:22:16,840 Where's my son? 259 00:22:21,000 --> 00:22:22,480 Take them to the living room. 260 00:22:22,880 --> 00:22:24,440 Get up! 261 00:22:30,320 --> 00:22:32,040 You first, slowly. 262 00:22:51,280 --> 00:22:52,960 Martin is a fucking problem. 263 00:22:55,280 --> 00:22:57,240 He must be a pro. 264 00:22:57,760 --> 00:22:59,040 BND? 265 00:22:59,120 --> 00:23:00,640 CIA? 266 00:23:11,480 --> 00:23:12,640 Wait. 267 00:23:15,160 --> 00:23:16,960 Let's think about this. 268 00:23:20,400 --> 00:23:22,440 - The kids are upstairs playing? - Yes. 269 00:23:28,480 --> 00:23:30,720 We can't leave anything unfinished. 270 00:23:32,920 --> 00:23:34,560 OK, but not the boy. 271 00:23:35,720 --> 00:23:37,360 He's a witness too. 272 00:23:47,040 --> 00:23:48,760 Don't worry, I'll do it. 273 00:23:52,920 --> 00:23:53,920 OK. 274 00:23:59,200 --> 00:24:00,640 But not in front of Cassian. 275 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 Not in front of Cassian. 276 00:24:04,240 --> 00:24:06,480 You go upstairs and wait with the kids. 277 00:24:07,360 --> 00:24:08,920 Shoot, shoot! 278 00:24:09,000 --> 00:24:10,320 When we're done here, 279 00:24:10,960 --> 00:24:12,560 I'll come and get Cassian. 280 00:24:13,560 --> 00:24:15,600 Yeah, yeah, yeah! 281 00:24:15,720 --> 00:24:16,920 Yeah. 282 00:24:17,000 --> 00:24:19,440 Rolf and I will deal with Martin and the girl. 283 00:24:20,160 --> 00:24:21,080 On your knees. 284 00:24:28,040 --> 00:24:29,560 On your knees. 285 00:24:32,000 --> 00:24:33,320 On your knees. 286 00:25:28,360 --> 00:25:30,080 Where's Max, you fucking asshole? 287 00:25:31,560 --> 00:25:33,000 Where's Max? 288 00:25:35,080 --> 00:25:37,240 Max is upstairs, playing with Cassian. 289 00:25:39,640 --> 00:25:42,000 What's your connection to Lenora and that other guy? 290 00:25:43,920 --> 00:25:45,960 This was just phase one. 291 00:25:47,080 --> 00:25:48,360 Phase one? 292 00:25:53,520 --> 00:25:55,440 Now it's time for phase two. 293 00:25:58,280 --> 00:25:59,880 What's phase two? 294 00:26:00,200 --> 00:26:01,960 It's a bit bigger. 295 00:26:04,200 --> 00:26:05,840 What is phase two? 296 00:26:07,840 --> 00:26:09,400 What do you mean "bigger"? 297 00:26:19,640 --> 00:26:21,360 How did you do that? 298 00:26:23,400 --> 00:26:26,120 - With your hands taped up... - Calm down. 299 00:26:27,000 --> 00:26:28,440 Is he dead? 300 00:26:29,120 --> 00:26:30,760 I think we need to call an ambulance. 301 00:26:30,840 --> 00:26:31,920 Look at me. 302 00:26:32,040 --> 00:26:32,920 Hello? 303 00:26:33,000 --> 00:26:34,080 Look at me. 304 00:26:34,160 --> 00:26:36,200 You did the right thing, OK? 305 00:26:36,280 --> 00:26:37,960 Look at me. Look into my eyes. 306 00:26:39,040 --> 00:26:41,000 You did exactly the right thing. 307 00:26:45,840 --> 00:26:47,600 We have to get Max. 308 00:26:48,040 --> 00:26:49,000 Right. 309 00:26:49,080 --> 00:26:50,400 Stay behind me. 310 00:26:52,440 --> 00:26:53,720 - Ready? - Ready. 311 00:26:55,720 --> 00:26:56,720 Come. 312 00:27:02,040 --> 00:27:03,760 Take aim. And shoot! 313 00:27:04,880 --> 00:27:06,120 Nice one. 314 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 Keep walking. 315 00:27:13,240 --> 00:27:15,200 Now it's the next bad guys. 316 00:27:16,880 --> 00:27:18,720 - Where's Carl? - Shoot him! 317 00:27:23,360 --> 00:27:24,640 - Now. - Yeah! 318 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 Take aim. And shoot! 319 00:27:30,200 --> 00:27:32,400 - Cool, he's dead! - Careful, the next ones. 320 00:27:34,320 --> 00:27:35,400 Hey, Max. 321 00:27:35,480 --> 00:27:37,120 Look, Dad! 322 00:27:37,240 --> 00:27:38,560 Yeah! 323 00:27:38,640 --> 00:27:39,480 Shoot him! 324 00:27:39,600 --> 00:27:41,000 Shoot him in the head! 325 00:27:41,120 --> 00:27:43,160 Nice one. Good job, Max. 326 00:27:45,600 --> 00:27:46,680 You coming, Max? 327 00:27:46,800 --> 00:27:48,400 We're going to the movies. 328 00:27:48,520 --> 00:27:49,880 Give me two seconds. 329 00:27:50,000 --> 00:27:51,320 Careful. Take aim. 330 00:27:53,080 --> 00:27:54,240 Wait... now. 331 00:27:54,320 --> 00:27:55,320 One. 332 00:27:57,000 --> 00:27:57,800 Two. 333 00:27:58,320 --> 00:28:00,200 - OK, let's go. - Great. 334 00:28:00,880 --> 00:28:02,840 You can play again afterwards. 335 00:28:03,880 --> 00:28:05,160 See you later. 336 00:28:05,240 --> 00:28:06,320 See you. 337 00:28:26,880 --> 00:28:28,600 See you later, Martin. 338 00:28:28,720 --> 00:28:30,440 I promise you'll see me again. 339 00:28:36,920 --> 00:28:38,720 Come here. 340 00:28:40,400 --> 00:28:42,440 How long had you known Mr. Herrhausen? 341 00:28:45,240 --> 00:28:46,280 N..- 342 00:28:53,160 --> 00:28:54,600 I knew him very well. 343 00:28:57,360 --> 00:28:59,040 We were very close. 344 00:29:01,960 --> 00:29:04,840 Even though we never met in person. 345 00:29:05,440 --> 00:29:07,280 You never met him? 346 00:29:07,840 --> 00:29:09,200 No. 347 00:29:09,280 --> 00:29:11,040 He was in a totally different league. 348 00:29:12,480 --> 00:29:15,440 You thought you could impress him with our project, 349 00:29:16,320 --> 00:29:17,960 and you'd get to meet him? 350 00:29:20,560 --> 00:29:21,760 Mr. Hollweg, 351 00:29:23,640 --> 00:29:25,320 you're my kind of guy- 352 00:29:26,320 --> 00:29:28,280 Carl is dead, Rolf is dead. 353 00:29:28,360 --> 00:29:30,400 Sabine's going to try to find us. 354 00:29:30,480 --> 00:29:31,760 I tried to stop them. 355 00:29:31,840 --> 00:29:33,320 That worked out well. 356 00:29:33,400 --> 00:29:35,120 Lenora's involved somehow. 357 00:29:36,080 --> 00:29:37,440 - Lenora? - Other agents too. 358 00:29:37,520 --> 00:29:39,480 One had a Bulgarian or Romanian accent. 359 00:29:39,560 --> 00:29:41,400 I don't give a damn about that. 360 00:29:42,520 --> 00:29:45,240 You were sent to prevent an assassination. 361 00:29:45,360 --> 00:29:47,880 - Yeah, I know. - It's always the same shit with you. 362 00:29:48,000 --> 00:29:50,080 Change of plans, Martin. We need you to bring Lenora in. 363 00:29:50,200 --> 00:29:54,120 Our sources informed us about an agent code name Pantera who headed east today. 364 00:29:54,240 --> 00:29:56,000 Does that help you out at all? 365 00:29:56,120 --> 00:29:57,720 I need protection for my family. 366 00:29:57,800 --> 00:29:59,320 For Max, for Nicole. 367 00:29:59,400 --> 00:30:01,400 Well, you can just forget about that. 368 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 What the fuck was that? 369 00:30:22,920 --> 00:30:24,560 What the fuck was that? 370 00:30:47,920 --> 00:30:50,040 He just really hurt me. 371 00:30:51,920 --> 00:30:54,880 And sometimes I just can't wait to pay him back. 372 00:30:59,560 --> 00:31:01,080 It's OK. 373 00:31:22,760 --> 00:31:23,920 Grandpa! 374 00:31:28,440 --> 00:31:30,480 What a big boy! 375 00:31:30,560 --> 00:31:32,480 You're so heavy now. 376 00:31:32,600 --> 00:31:34,200 Let's go inside. 377 00:31:37,880 --> 00:31:39,960 What a nice surprise, Max! 378 00:31:40,520 --> 00:31:42,000 Let's take these off. 379 00:31:43,000 --> 00:31:44,440 So... 380 00:31:44,520 --> 00:31:45,680 Would you... 381 00:31:49,440 --> 00:31:50,800 Would you like 382 00:31:50,920 --> 00:31:53,040 to go up to the guest room with Beate 383 00:31:53,160 --> 00:31:54,920 and play a little bit? 384 00:31:59,680 --> 00:32:00,920 Hello, Max. 385 00:32:02,320 --> 00:32:04,200 What a cute elephant. 386 00:32:04,840 --> 00:32:06,480 - What's his name? - Fante. 387 00:32:06,560 --> 00:32:09,120 You want me to look after Fante, Max? 388 00:32:09,200 --> 00:32:11,640 No, we're going to play with the elephant. 389 00:32:12,160 --> 00:32:14,840 I have some board games upstairs too. 390 00:32:14,920 --> 00:32:16,240 Hello. 391 00:32:16,320 --> 00:32:17,320 Hello. 392 00:32:18,680 --> 00:32:20,800 I'm sorry, could I lie down somewhere? 393 00:32:21,280 --> 00:32:22,080 Yes. 394 00:32:22,160 --> 00:32:24,360 You'd be best off upstairs in the bedroom. 395 00:32:24,440 --> 00:32:25,720 You can relax there. 396 00:32:25,840 --> 00:32:26,920 Beats'? 397 00:32:27,000 --> 00:32:30,520 Could you show Miss Zangen to the bedroom, she wants to lie down. 398 00:32:30,600 --> 00:32:31,800 Come, it's up here. 399 00:32:31,880 --> 00:32:33,400 I'll be right there. 400 00:32:55,600 --> 00:32:57,600 Let's get that ear cleaned up. Come. 401 00:34:15,160 --> 00:34:16,840 Get up, you coward. 402 00:34:18,200 --> 00:34:19,480 Drive. 403 00:34:25,640 --> 00:34:27,360 You do understand, Mr. Meisten, 404 00:34:27,960 --> 00:34:29,520 that the publicly-owned State Bank 405 00:34:29,640 --> 00:34:33,080 does not enjoy the same autonomy as a western central bank? 406 00:34:33,600 --> 00:34:35,440 Of course. 407 00:34:35,520 --> 00:34:38,480 Unlike in the West, the dog still wags its tail here, 408 00:34:38,600 --> 00:34:40,480 not the other way around. 409 00:34:41,320 --> 00:34:42,400 I see. 410 00:34:42,520 --> 00:34:45,520 Ironically, you'll receive an invitation from Frankfurt very soon. 411 00:34:47,240 --> 00:34:48,520 About...? 412 00:34:49,120 --> 00:34:52,400 The privatization of the cream of East Germany's public property. 413 00:34:52,520 --> 00:34:54,480 Which obviously includes the State Bank. 414 00:34:55,280 --> 00:34:56,600 I understand. 415 00:34:57,680 --> 00:35:00,720 I'm not sure I can accept the invitation, 416 00:35:00,840 --> 00:35:02,800 I'm currently very busy. 417 00:35:03,280 --> 00:35:06,000 With the sensitive data of East German citizens. 418 00:35:06,680 --> 00:35:10,240 Data that few people apart from me have access to. 419 00:35:17,160 --> 00:35:18,960 You will accept the invitation. 420 00:35:20,160 --> 00:35:22,760 You will inform us of the offers from Frankfurt, 421 00:35:22,840 --> 00:35:25,800 and we will make them an offer they can't refuse. 422 00:35:26,400 --> 00:35:28,000 I'm certain 423 00:35:28,080 --> 00:35:31,320 there is no better proprietor for the State Bank 424 00:35:31,400 --> 00:35:32,720 than the HVA. 425 00:35:32,800 --> 00:35:34,440 Ms. Dietrich, do you have a minute? 426 00:35:35,000 --> 00:35:36,880 Of course, we're done here. 427 00:35:38,360 --> 00:35:39,520 Mr. Meisten. 428 00:35:40,840 --> 00:35:42,680 I'm sure you'll keep us posted. 429 00:35:43,320 --> 00:35:45,560 Why of course, Comrade Dietrich. 430 00:35:45,680 --> 00:35:47,000 Have a nice day. 431 00:35:48,680 --> 00:35:50,200 I'm afraid to say, 432 00:35:50,280 --> 00:35:54,160 you turning up here has put our current operation in jeopardy. 433 00:35:55,120 --> 00:35:57,279 I could've prevented it. 434 00:35:57,280 --> 00:35:58,760 I should've. 435 00:36:01,400 --> 00:36:03,680 - Someone died because of me. - Nonsense. 436 00:36:04,320 --> 00:36:06,320 Herrhausen didn't die because of you. 437 00:36:08,200 --> 00:36:12,320 He's a victim of global political tensions following the fall of the Wall. 438 00:36:12,400 --> 00:36:14,120 I was onto them. 439 00:36:15,080 --> 00:36:17,120 But I underestimated the situation. 440 00:36:18,160 --> 00:36:19,280 It happens. 441 00:36:19,400 --> 00:36:22,320 I haven't always done the right thing either. 442 00:36:27,200 --> 00:36:30,640 So now Fuchs provides personal security for West German bankers? 443 00:36:31,440 --> 00:36:32,840 He doesn't. 444 00:36:32,920 --> 00:36:34,320 I don't work for Fuchs. 445 00:36:35,080 --> 00:36:36,600 I work for the BND. 446 00:36:46,280 --> 00:36:48,040 You'll be fine. 447 00:36:48,120 --> 00:36:49,680 Why don't you ask Fuchs 448 00:36:49,760 --> 00:36:51,840 for a job working with me? 449 00:36:53,600 --> 00:36:55,280 Working with you? 450 00:36:55,360 --> 00:36:56,920 What do you do? Banker? 451 00:36:58,080 --> 00:36:59,600 I got a visit. 452 00:36:59,680 --> 00:37:00,760 From Lenora Rauch. 453 00:37:01,440 --> 00:37:02,440 She... 454 00:37:03,160 --> 00:37:05,680 wanted the code for the IMES weapons depot. 455 00:37:07,040 --> 00:37:08,560 And you gave it to her? 456 00:37:08,680 --> 00:37:09,600 Yes. 457 00:37:11,800 --> 00:37:14,000 She said it was for a big operation. 458 00:37:19,320 --> 00:37:20,800 Now... 459 00:37:23,280 --> 00:37:25,440 I was just... 460 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 contacted by the CIA, they probably... 461 00:37:29,760 --> 00:37:33,880 found out that I gave Lenora the code. 462 00:37:37,600 --> 00:37:39,400 The vultures are circling. 463 00:37:39,520 --> 00:37:41,800 Deutsche Bank, CIA, closing in from all sides. 464 00:37:42,160 --> 00:37:43,400 And Meisten. 465 00:37:44,080 --> 00:37:45,480 He's going to sell us out too. 466 00:37:45,880 --> 00:37:47,080 Really? 467 00:37:47,200 --> 00:37:48,880 I looked him in the eye. 468 00:37:49,360 --> 00:37:50,800 No fear whatsoever. 469 00:37:55,680 --> 00:37:56,920 We have to leave. 470 00:37:58,920 --> 00:38:00,200 Where to? 471 00:38:01,280 --> 00:38:02,880 The bunker. 472 00:38:04,640 --> 00:38:07,680 Quit the Hitler suicide bullshit. 473 00:38:07,760 --> 00:38:09,080 No... 474 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 There are things in the bunker I've never told you about. 475 00:38:14,720 --> 00:38:16,520 Lenora is working with some... 476 00:38:17,040 --> 00:38:18,600 Romanian agent. 477 00:38:19,400 --> 00:38:20,640 Code name Pantera. 478 00:38:20,720 --> 00:38:21,720 Finger. 479 00:38:22,840 --> 00:38:24,240 - Pantera? - Yes. 480 00:38:24,320 --> 00:38:26,680 - Grigore Antonescu. - You know him? 481 00:38:27,560 --> 00:38:28,840 Yes. 482 00:38:28,920 --> 00:38:30,480 Romanian, Securitate. 483 00:38:31,400 --> 00:38:33,320 Very efficient, but not a nice guy. 484 00:38:33,880 --> 00:38:35,280 Where could they be now? 485 00:38:35,360 --> 00:38:37,880 Romania, his homeland, it's a safe haven. 486 00:38:38,960 --> 00:38:41,760 And the last stable Communist regime. 487 00:38:41,840 --> 00:38:43,240 Apart from Cuba, of course. 488 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Herrhausen was just the beginning. 489 00:38:46,640 --> 00:38:48,760 Lenora's planning something bigger. 490 00:38:51,480 --> 00:38:53,160 - Bigger than this? - Yes. 491 00:38:53,760 --> 00:38:54,920 Martin? 492 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 You may be a good agent, 493 00:38:58,480 --> 00:39:00,480 but she's always one step ahead of you. 494 00:39:02,240 --> 00:39:03,760 Don't be so sure. 495 00:39:06,640 --> 00:39:08,120 By the way, 496 00:39:11,080 --> 00:39:13,080 you and Nicole make a nice couple. 497 00:39:15,040 --> 00:39:17,320 Put your feet up, rest a bit. 498 00:39:17,840 --> 00:39:19,120 You could leave Max here. 499 00:39:19,200 --> 00:39:21,320 Beate and I would take good care of him. 500 00:39:22,200 --> 00:39:23,520 Think about it. 501 00:39:26,120 --> 00:39:28,920 If you insist on going to Romania, 502 00:39:29,000 --> 00:39:30,720 I know a place you could go. 503 00:39:32,400 --> 00:39:34,280 A nice restaurant in Timisoara. 504 00:39:36,240 --> 00:39:39,320 First stop for Securitate agents returning from the West. 505 00:40:04,920 --> 00:40:06,720 Who were those people? 506 00:40:10,680 --> 00:40:12,040 Terrorists. 507 00:40:17,360 --> 00:40:19,920 If I'd known what they were planning, 508 00:40:20,680 --> 00:40:22,520 I never would've asked you to come. 509 00:40:31,200 --> 00:40:34,200 I wish I'd bought the record, 510 00:40:34,280 --> 00:40:36,400 and we could listen to it together now. 511 00:40:37,600 --> 00:40:39,160 I don't know. 512 00:40:40,680 --> 00:40:42,400 Right now I can only hear mono. 513 00:40:47,880 --> 00:40:50,200 I need to disappear for a while. 514 00:40:55,040 --> 00:40:57,720 You can't just leave me here all alone. 515 00:40:57,800 --> 00:40:58,880 I have to. 516 00:40:58,960 --> 00:41:00,680 I never should've brought you. 517 00:41:04,840 --> 00:41:07,080 The Romanian border is heavily guarded. 518 00:41:07,840 --> 00:41:10,400 Only Soviet soldiers can get in and out. 519 00:41:11,280 --> 00:41:14,280 It will be hard enough for me to get in. 520 00:41:14,360 --> 00:41:16,400 You don't need to go alone, I can help. 521 00:41:16,760 --> 00:41:18,160 No, you can't. 522 00:41:19,440 --> 00:41:20,520 Martin! 523 00:41:25,440 --> 00:41:27,560 Try to get some sleep, it'll help. 524 00:41:28,320 --> 00:41:30,280 I mean it. I'm going to see Max. 525 00:41:38,480 --> 00:41:40,240 Then what happened? 526 00:41:40,320 --> 00:41:43,520 Then we all got on the bus, 527 00:41:43,600 --> 00:41:46,280 and everyone was looking forward to the party. 528 00:41:46,360 --> 00:41:47,400 Which party? 529 00:41:47,480 --> 00:41:49,760 The party at Cassian's parents' house! 530 00:41:49,840 --> 00:41:51,800 Was it a really big party? 531 00:41:51,880 --> 00:41:54,800 No, it was just a small room, 532 00:41:54,880 --> 00:41:58,040 and all the adults were in a really bad mood. 533 00:41:58,120 --> 00:42:00,600 Oh no. Did you know the adults? 534 00:42:00,680 --> 00:42:01,640 No. 535 00:42:01,720 --> 00:42:03,800 - Could you draw them? - Sure. 536 00:42:04,880 --> 00:42:06,280 Hi, Dad. 537 00:42:06,360 --> 00:42:07,600 Hey, Max. 538 00:42:08,080 --> 00:42:09,800 What are you drawing? 539 00:42:09,920 --> 00:42:11,160 I'll leave you to it. 540 00:42:11,280 --> 00:42:12,840 Can I keep the picture? 541 00:42:16,040 --> 00:42:17,040 Thank you. 542 00:42:29,040 --> 00:42:30,560 Alright, Max. 543 00:42:31,080 --> 00:42:34,000 Would you be OK staying with Grandpa for a few more days? 544 00:42:34,640 --> 00:42:36,120 I have to leave again. 545 00:42:36,680 --> 00:42:38,240 For how long? 546 00:42:41,920 --> 00:42:43,640 I'm not sure. 547 00:42:44,760 --> 00:42:46,600 Do they have movie theaters here? 548 00:42:48,040 --> 00:42:49,240 Yes. 549 00:42:49,320 --> 00:42:51,040 Big ones, it's a big city. 550 00:42:52,600 --> 00:42:54,480 Can I see Cassian again? 551 00:42:54,560 --> 00:42:56,040 He's so cool. 552 00:42:56,120 --> 00:42:57,720 He's my friend now. 553 00:43:01,880 --> 00:43:03,800 He probably left town already. 554 00:43:06,080 --> 00:43:08,600 Then I don't want to stay here either. 555 00:43:14,360 --> 00:43:15,840 Listen up, little guy. 556 00:43:15,920 --> 00:43:17,440 I need to leave. 557 00:43:19,800 --> 00:43:21,160 To Africa? 558 00:43:22,520 --> 00:43:23,680 What? No. 559 00:43:23,760 --> 00:43:26,360 We're going to Africa together, with Fante. 560 00:43:26,440 --> 00:43:27,560 Good. 561 00:43:28,040 --> 00:43:29,280 You promise? 562 00:43:29,360 --> 00:43:30,520 I promise. 563 00:43:30,640 --> 00:43:32,000 Cross my heart. 564 00:43:39,440 --> 00:43:40,840 Will you come back? 565 00:43:44,360 --> 00:43:45,280 Yes. 566 00:43:46,960 --> 00:43:48,000 Sure I will. 567 00:43:48,960 --> 00:43:50,120 Come here. 568 00:44:02,160 --> 00:44:03,640 Oh, Martin. 569 00:44:03,720 --> 00:44:04,720 Here. 570 00:44:06,400 --> 00:44:08,200 The address of that place. 571 00:44:09,840 --> 00:44:12,320 I was there myself in 1965. 572 00:44:13,680 --> 00:44:15,600 The schnitzel was excellent. 573 00:44:18,080 --> 00:44:19,280 Is something wrong? 574 00:44:19,840 --> 00:44:22,640 Max is looking for Fante, have you seen him? 575 00:44:22,720 --> 00:44:23,720 No. 576 00:44:24,400 --> 00:44:26,000 He'll show up. 577 00:44:26,600 --> 00:44:27,720 Come. 578 00:44:28,960 --> 00:44:30,680 You have all the documents? 579 00:44:32,400 --> 00:44:33,520 Great. 580 00:44:35,360 --> 00:44:36,920 Where shall we meet? 581 00:44:38,160 --> 00:44:39,720 OK, see you soon. 582 00:44:40,240 --> 00:44:41,720 Who's she speaking to? 583 00:44:42,640 --> 00:44:44,040 I don't know. 584 00:44:46,520 --> 00:44:48,080 What were you doing? 585 00:44:49,240 --> 00:44:51,720 Getting us a Soviet military escort. 586 00:44:52,720 --> 00:44:53,960 You were what? 587 00:44:54,040 --> 00:44:57,000 You said it was difficult to cross the border. 588 00:44:57,080 --> 00:44:58,520 How did you do that? 589 00:44:59,280 --> 00:45:00,800 I'll tell you on the way? 590 00:45:05,040 --> 00:45:06,680 - We have to get going. - OK. 591 00:45:07,640 --> 00:45:09,080 You can take my car. 592 00:45:10,080 --> 00:45:11,520 Thank you. 593 00:45:11,600 --> 00:45:13,720 It's parked right in front of the house. 594 00:45:16,160 --> 00:45:17,560 Here. 595 00:45:17,640 --> 00:45:18,960 Be careful. 596 00:45:29,800 --> 00:45:31,280 I'm tired. 597 00:46:30,920 --> 00:46:34,880 Forensic investigators continued examining the crime scene today. 598 00:46:34,960 --> 00:46:38,800 They noted the staggering precision of the planning 599 00:46:38,880 --> 00:46:42,680 and the technical complexity of the terror attack. 600 00:46:42,760 --> 00:46:45,440 The ignition wire for the explosive device 601 00:46:45,520 --> 00:46:48,040 was laid here, beneath the pavement. 602 00:46:48,120 --> 00:46:51,360 The perpetrator gouged out a channel in the tarmac... 603 00:46:53,920 --> 00:46:55,240 Good evening, Walter. 604 00:46:59,280 --> 00:47:00,760 May I come in? 39311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.