Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,800 --> 00:00:26,640
Are you sure
we shouldn't call a doctor?
2
00:00:26,720 --> 00:00:28,640
He'll be fine soon.
3
00:00:29,720 --> 00:00:31,360
He doesn't need a doctor.
4
00:00:31,520 --> 00:00:33,520
He just needs to come down
from the shrooms.
5
00:00:34,520 --> 00:00:37,200
I wouldn't know how
to call a doctor here anyway.
6
00:00:37,680 --> 00:00:39,040
In the West...
7
00:00:43,920 --> 00:00:45,560
I'm Fame, what can you do'?
8
00:00:46,880 --> 00:00:48,640
I can wiggle my ears!
9
00:00:51,720 --> 00:00:53,760
- Because it's bullshit.
- But why?
10
00:00:53,840 --> 00:00:56,720
Because Kohl just does
whatever Washington tells him to.
11
00:00:56,800 --> 00:00:58,120
Don't underestimate Kohl.
12
00:00:58,200 --> 00:00:59,600
Why not?
13
00:00:59,680 --> 00:01:01,520
The people love Kohl.
14
00:01:01,600 --> 00:01:02,760
He has charisma.
15
00:01:02,840 --> 00:01:04,240
Carl's a good guy.
16
00:01:04,840 --> 00:01:05,920
Thank you.
17
00:01:06,000 --> 00:01:07,200
Wait a second.
18
00:01:07,280 --> 00:01:09,160
Did you say Carl is a good guy,
19
00:01:09,720 --> 00:01:11,120
or Kohl?
20
00:01:42,000 --> 00:01:43,200
Hey, buddy.
21
00:01:44,520 --> 00:01:45,800
Keep sleeping-
22
00:01:47,200 --> 00:01:48,840
Are you back with us?
23
00:01:49,600 --> 00:01:51,120
Yeah, I'm back.
24
00:01:51,240 --> 00:01:52,480
Where are we?
25
00:01:53,000 --> 00:01:54,640
You're asking me?
26
00:01:59,640 --> 00:02:01,200
Ready for a crazy party?
27
00:02:03,800 --> 00:02:04,840
Sure.
28
00:02:42,400 --> 00:02:43,720
Good morning.
29
00:02:45,960 --> 00:02:47,280
Morning.
30
00:02:50,920 --> 00:02:52,680
So you really spent the night?
31
00:02:54,360 --> 00:02:55,360
Yeah.
32
00:02:59,240 --> 00:03:00,920
How uncomfortable.
33
00:03:01,000 --> 00:03:02,320
It's not so bad.
34
00:03:03,240 --> 00:03:05,000
You should try it some time.
35
00:03:10,200 --> 00:03:11,600
I found some vials.
36
00:03:13,600 --> 00:03:15,080
In Martin's apartment.
37
00:03:17,280 --> 00:03:19,080
I sent one to the lab.
38
00:03:25,960 --> 00:03:27,320
That's strange.
39
00:03:38,240 --> 00:03:39,400
We're here.
40
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
Hey, Max.
41
00:03:42,440 --> 00:03:44,720
Dad, can we go to the arcade later?
42
00:03:47,120 --> 00:03:49,960
Martin and I have to
get something ready for the band.
43
00:03:50,040 --> 00:03:51,200
Uh yeah?
44
00:03:52,160 --> 00:03:54,800
Sabine, Rolf,
go in with Nicole and the kids.
45
00:03:54,880 --> 00:03:56,280
Rest a bit.
46
00:03:56,360 --> 00:03:57,720
We'll join you later.
47
00:03:58,400 --> 00:04:00,840
I'd like Max to stay with me.
48
00:04:00,960 --> 00:04:02,560
I can also look after him.
49
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
Yeah...
50
00:04:04,560 --> 00:04:06,280
Can I at least go to the arcade with Max?
51
00:04:06,680 --> 00:04:08,440
If Martin's OK with it.
52
00:04:09,080 --> 00:04:10,960
- Please, Daddy.
- Please.
53
00:04:11,880 --> 00:04:14,000
Listen, there's a game console
in the house.
54
00:04:14,080 --> 00:04:16,520
You can play with that for now, OK?
55
00:04:17,080 --> 00:04:18,760
- OK.
- Alright.
56
00:04:18,840 --> 00:04:20,360
Let's take a look.
57
00:04:20,440 --> 00:04:22,200
- I'll rustle up some breakfast.
- Careful.
58
00:04:22,320 --> 00:04:24,160
What do you feel like, Max?
59
00:04:25,760 --> 00:04:26,640
Waffles.
60
00:04:26,720 --> 00:04:28,760
Waffles again?
61
00:04:28,880 --> 00:04:30,520
You're a waffle pro now.
62
00:04:32,560 --> 00:04:34,000
Be careful.
63
00:04:34,640 --> 00:04:36,520
- Follow me.
- Come.
64
00:04:36,600 --> 00:04:38,480
See you later then.
65
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
Don't worry, I'll take care of him.
66
00:04:42,600 --> 00:04:44,440
You coming, Nicole?
67
00:04:44,520 --> 00:04:45,720
Right...
68
00:04:46,240 --> 00:04:47,840
And now we...
69
00:04:49,240 --> 00:04:52,000
are going to switch over
to police frequency.
70
00:04:53,440 --> 00:04:55,080
Police frequency?
71
00:04:56,760 --> 00:04:59,360
We don't have time
for all the bureaucratic nonsense.
72
00:04:59,440 --> 00:05:01,880
The demo, the concert,
it's too short notice.
73
00:05:01,960 --> 00:05:04,840
We just need to
distract our friends a little.
74
00:05:04,920 --> 00:05:06,520
To buy ourselves some time.
75
00:05:07,000 --> 00:05:08,640
We'll use this one from now on.
76
00:05:20,920 --> 00:05:22,200
Get in.
77
00:05:26,120 --> 00:05:27,360
Take a seat.
78
00:05:27,480 --> 00:05:29,000
My oh my, East Berlin.
79
00:05:29,720 --> 00:05:32,200
It's in ruins,
it looks like 1945 out there.
80
00:05:32,760 --> 00:05:34,400
It's horrible.
81
00:05:34,480 --> 00:05:37,000
But, amidst the dark ruins,
82
00:05:37,120 --> 00:05:40,160
a few of us are reaching for the stars.
83
00:05:42,920 --> 00:05:43,760
Ready?
84
00:05:51,120 --> 00:05:52,840
The Robo-Phoenix!
85
00:05:55,040 --> 00:05:57,320
Why is there a camera
on top of the screen?
86
00:05:57,880 --> 00:05:59,200
This camera
87
00:05:59,960 --> 00:06:01,440
is the USP.
88
00:06:01,920 --> 00:06:03,640
Unique selling point.
89
00:06:05,640 --> 00:06:07,440
It's what differentiates the product.
90
00:06:07,520 --> 00:06:09,840
It features state-of-the-art technology
91
00:06:09,920 --> 00:06:12,520
that allows computers
to connect with other computers,
92
00:06:12,640 --> 00:06:14,840
SO users can see each other.
93
00:06:15,720 --> 00:06:18,000
Do you know who recognizes
94
00:06:18,960 --> 00:06:21,080
the true potential of this technology?
95
00:06:22,440 --> 00:06:23,880
Him.
96
00:06:25,560 --> 00:06:26,720
And me.
97
00:06:28,600 --> 00:06:31,760
Who wants to be watched
while they're on the computer?
98
00:06:32,440 --> 00:06:35,880
You can speak to your wife
if you're away on business.
99
00:06:37,240 --> 00:06:39,160
Or you can monitor your employees,
100
00:06:39,280 --> 00:06:42,760
if they're not meeting production targets.
101
00:06:44,000 --> 00:06:47,400
It has a very broad scope of application.
102
00:06:47,480 --> 00:06:50,360
Military, civil, it's not...
103
00:06:50,760 --> 00:06:53,520
- You're all from the East, right?
- Yes.
104
00:06:53,640 --> 00:06:55,160
No.
105
00:06:55,800 --> 00:06:57,560
Are you from the Stasi?
106
00:06:57,640 --> 00:06:59,120
No!
107
00:06:59,800 --> 00:07:03,200
I've heard rumors
the Stasi used horrific methods
108
00:07:03,320 --> 00:07:04,840
to spy on their own citizens.
109
00:07:05,360 --> 00:07:07,600
This thing may be normal to you.
110
00:07:08,320 --> 00:07:11,560
But in an open,
democratic Western society,
111
00:07:12,000 --> 00:07:14,160
nobody will ever allow people
112
00:07:14,280 --> 00:07:16,640
to look into their offices or homes.
113
00:07:19,160 --> 00:07:20,240
Fine.
114
00:07:20,640 --> 00:07:21,720
I mean...
115
00:07:23,040 --> 00:07:24,480
Have a nice day.
116
00:07:26,920 --> 00:07:29,840
You'd want to see me
if you were in a different city, right?
117
00:07:30,280 --> 00:07:32,440
- Sure I would.
- I knew it.
118
00:07:33,680 --> 00:07:36,280
We need to work on our pitching skills.
119
00:07:38,360 --> 00:07:40,400
Steve suffered early setbacks too.
120
00:07:41,520 --> 00:07:43,520
And look at him now.
121
00:08:10,400 --> 00:08:12,800
RADIO MONITORING VEHICLE
122
00:08:16,080 --> 00:08:18,680
Not to rush you, Martin,
but we don't have much time.
123
00:08:20,920 --> 00:08:23,320
Something's up, I can't get a signal.
124
00:08:24,080 --> 00:08:25,400
Could be the antenna.
125
00:08:27,160 --> 00:08:28,440
Could you check?
126
00:08:28,560 --> 00:08:29,880
It might be broken.
127
00:08:42,560 --> 00:08:44,800
Files'?
- It's me, we're in Frankfurt.
128
00:08:44,880 --> 00:08:47,200
- He's in Frankfurt.
- They say it's a protest or a concert.
129
00:08:47,320 --> 00:08:49,040
But it must be something bigger.
130
00:08:49,120 --> 00:08:50,880
- But what?
- I don't know.
131
00:08:51,720 --> 00:08:54,200
But I'll find out
and I'll prevent it from happening.
132
00:08:55,160 --> 00:08:57,240
Our license plate number is...
133
00:08:57,360 --> 00:08:58,640
Oh fuck!
134
00:09:01,440 --> 00:09:03,000
- Can we locate that call?
- No.
135
00:09:04,400 --> 00:09:05,680
Well?
136
00:09:42,520 --> 00:09:44,000
In Romania,
137
00:09:44,120 --> 00:09:46,360
I'll take you to the best restaurants,
138
00:09:46,440 --> 00:09:48,680
and buy you the nicest clothes.
139
00:09:49,680 --> 00:09:52,000
I already wear
140
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
the nicest clothes.
141
00:10:40,120 --> 00:10:41,760
Cranach, calling all units.
142
00:10:41,880 --> 00:10:44,480
Dietigheimer Strasse
must be partially closed
143
00:10:44,560 --> 00:10:46,320
due to a gas leak. Over.
144
00:10:47,480 --> 00:10:50,040
Frank 22/2, message received. Over.
145
00:10:54,280 --> 00:10:57,000
Just checking if it works, and it does!
146
00:10:58,520 --> 00:11:00,240
Cranach, calling all units.
147
00:11:00,320 --> 00:11:02,000
A group has gathered in the Old Town
148
00:11:02,080 --> 00:11:04,080
for a non-registered demonstration
149
00:11:04,160 --> 00:11:06,080
and a rock music concert.
150
00:11:06,240 --> 00:11:08,240
Confirmation requested. Over.
151
00:11:09,640 --> 00:11:13,360
38/9, no sign of any unusual activity.
152
00:11:13,440 --> 00:11:14,280
Over.
153
00:11:17,520 --> 00:11:19,120
Cranach, calling all units...
154
00:11:19,800 --> 00:11:22,960
Toxicology report came back
on those vials from Rauch's apartment.
155
00:11:23,040 --> 00:11:25,880
- You want me to distribute?
- No, no. Thank you.
156
00:11:31,760 --> 00:11:32,960
I knew it.
157
00:11:33,400 --> 00:11:35,920
It's the same shit
the Stasi used in Israel in '81.
158
00:11:36,000 --> 00:11:37,320
You're kidding. Show me that.
159
00:11:37,640 --> 00:11:39,280
When were they made?
160
00:11:40,560 --> 00:11:41,720
This year.
161
00:11:45,000 --> 00:11:48,240
So Martin's been writing
reports for Robotron since '86.
162
00:11:48,320 --> 00:11:49,800
OK, look,
163
00:11:49,880 --> 00:11:51,680
I can't explain this right now.
164
00:11:51,760 --> 00:11:52,880
But I know Martin.
165
00:11:53,000 --> 00:11:55,920
And I know he is no terrorist,
nor an assassin.
166
00:11:56,560 --> 00:11:58,280
Maybe he's a bit too loyal to the HVA.
167
00:11:58,360 --> 00:12:01,480
If that turns out to be true,
I'll be happy to take him down myself.
168
00:12:18,800 --> 00:12:20,000
Condor.
169
00:12:20,080 --> 00:12:21,680
1149.
170
00:12:22,560 --> 00:12:23,880
Get out of the car.
171
00:12:24,800 --> 00:12:26,120
Just him.
172
00:13:03,600 --> 00:13:04,840
Strange.
173
00:13:10,680 --> 00:13:11,800
And now?
174
00:13:14,360 --> 00:13:16,760
Condor. Switch to channel 61.
175
00:13:18,760 --> 00:13:21,200
What if we are being used
for something else?
176
00:13:23,080 --> 00:13:25,000
What if we are the ants here?
177
00:13:30,040 --> 00:13:31,400
Wanna play, Max?
178
00:13:32,520 --> 00:13:33,760
- Yeah.
- Yeah?
179
00:13:33,840 --> 00:13:35,280
Can we go play video games now?
180
00:13:35,360 --> 00:13:36,600
Yeah!
181
00:13:37,880 --> 00:13:40,120
It's upstairs. I can show you.
182
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Nicole?
183
00:13:42,200 --> 00:13:43,360
Is that OK?
184
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
Sure.
185
00:13:45,840 --> 00:13:46,760
Have fun.
186
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
So...
187
00:14:01,680 --> 00:14:03,160
Do you want to go for a walk?
188
00:14:03,240 --> 00:14:04,960
While the boys are busy?
189
00:14:07,400 --> 00:14:10,200
Could we wait for a few friends
who are on their way?
190
00:14:12,920 --> 00:14:14,160
I'll go ahead.
191
00:14:14,240 --> 00:14:16,000
They'll be here any second.
192
00:14:16,880 --> 00:14:18,400
Then we can all go together.
193
00:14:18,520 --> 00:14:19,680
You know what?
194
00:14:19,760 --> 00:14:22,440
Just come to the record shop
when you're ready.
195
00:14:22,520 --> 00:14:24,040
Could you please wait?
196
00:14:25,200 --> 00:14:26,280
Why?
197
00:14:29,360 --> 00:14:31,680
It's more fun if we go together.
198
00:14:37,480 --> 00:14:39,040
You're right.
199
00:14:39,120 --> 00:14:40,160
(50")!-
200
00:14:41,720 --> 00:14:43,200
Let's wait then.
201
00:14:57,160 --> 00:14:58,800
I can't wait any longer.
202
00:14:58,920 --> 00:15:00,400
You have no idea what it's like...
203
00:15:03,640 --> 00:15:05,200
Sit down.
204
00:15:06,960 --> 00:15:08,040
Nicole.
205
00:15:13,160 --> 00:15:14,520
Sit down.
206
00:15:42,440 --> 00:15:43,600
Dr. Baumann?
207
00:15:43,680 --> 00:15:46,400
Mr. Hollweg informs me that Mr. Herrhausen
208
00:15:46,520 --> 00:15:49,000
will be with you
in approximately 30 minutes.
209
00:16:03,880 --> 00:16:06,840
Frank 38/9. Awaiting orders.
210
00:16:06,920 --> 00:16:09,240
Requesting detailed information. Over.
211
00:16:10,200 --> 00:16:11,160
Cranach.
212
00:16:11,240 --> 00:16:14,000
Frank 38/9 is awaiting orders.
213
00:16:19,560 --> 00:16:21,160
What are you doing there?
214
00:16:21,240 --> 00:16:22,480
Hey, that's...
215
00:16:22,920 --> 00:16:24,480
Carl, what are you doing?
216
00:16:26,840 --> 00:16:29,120
Come on, ask what's going on.
217
00:16:34,280 --> 00:16:36,840
We are waiting for further instructions.
218
00:16:40,640 --> 00:16:43,040
1149, hold.
219
00:16:48,200 --> 00:16:49,800
Or else we will vacate our post.
220
00:16:49,880 --> 00:16:51,319
To not attract attention.
221
00:16:51,320 --> 00:16:54,279
Please confirm. Over.
222
00:16:54,280 --> 00:16:55,960
It's almost time. Everyone on standby.
223
00:17:05,720 --> 00:17:07,840
What the hell is going on?
224
00:17:09,720 --> 00:17:11,720
All units on standby.
225
00:17:11,800 --> 00:17:13,280
Condor is landing in...
226
00:17:16,440 --> 00:17:17,320
five,
227
00:17:17,440 --> 00:17:18,680
four,
228
00:17:18,760 --> 00:17:20,040
three,
229
00:17:20,120 --> 00:17:21,440
two,
230
00:17:21,520 --> 00:17:22,920
one...
231
00:18:18,720 --> 00:18:19,960
Son of a bitch.
232
00:18:20,080 --> 00:18:22,480
Let's go, let's go.
233
00:18:23,480 --> 00:18:24,800
Get in the car.
234
00:18:44,120 --> 00:18:45,760
Get in.
235
00:18:47,000 --> 00:18:48,320
Get in!
236
00:20:01,280 --> 00:20:02,880
Herrhausen is dead.
237
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
What?
238
00:20:10,760 --> 00:20:12,440
Not a word
239
00:20:12,520 --> 00:20:14,120
to Brentwood
240
00:20:14,200 --> 00:20:15,680
about Martin.
241
00:20:17,680 --> 00:20:19,600
We'll have to solve this on our own.
242
00:20:20,880 --> 00:20:22,360
We're fucked.
243
00:20:35,800 --> 00:20:38,600
That asshole sold me to the BND.
244
00:20:39,800 --> 00:20:40,880
You know him?
245
00:20:41,240 --> 00:20:42,520
He's my nephew.
246
00:20:44,840 --> 00:20:46,080
What?
247
00:20:51,960 --> 00:20:55,920
Following the attack on Deutsche Bank's
board spokesman, Alfred Herrhausen,
248
00:20:56,000 --> 00:20:59,080
Federal Criminal Police
is now searching for a woman.
249
00:20:59,160 --> 00:21:03,520
Witnesses have reported multiple
sightings of the woman in Bad Homburg.
250
00:21:03,600 --> 00:21:06,520
The police warns
that the woman may be armed.
251
00:21:06,600 --> 00:21:09,400
Contact your local police station
with any leads.
252
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
Let's head to Romania.
253
00:21:21,520 --> 00:21:23,600
Where the world still makes sense.
254
00:22:03,720 --> 00:22:05,360
Keep your mouth shut.
255
00:22:09,800 --> 00:22:11,120
Are you OK?
256
00:22:12,440 --> 00:22:13,600
Where's Max?
257
00:22:13,680 --> 00:22:15,000
Where's my son?
258
00:22:15,080 --> 00:22:16,840
Where's my son?
259
00:22:21,000 --> 00:22:22,480
Take them to the living room.
260
00:22:22,880 --> 00:22:24,440
Get up!
261
00:22:30,320 --> 00:22:32,040
You first, slowly.
262
00:22:51,280 --> 00:22:52,960
Martin is a fucking problem.
263
00:22:55,280 --> 00:22:57,240
He must be a pro.
264
00:22:57,760 --> 00:22:59,040
BND?
265
00:22:59,120 --> 00:23:00,640
CIA?
266
00:23:11,480 --> 00:23:12,640
Wait.
267
00:23:15,160 --> 00:23:16,960
Let's think about this.
268
00:23:20,400 --> 00:23:22,440
- The kids are upstairs playing?
- Yes.
269
00:23:28,480 --> 00:23:30,720
We can't leave anything unfinished.
270
00:23:32,920 --> 00:23:34,560
OK, but not the boy.
271
00:23:35,720 --> 00:23:37,360
He's a witness too.
272
00:23:47,040 --> 00:23:48,760
Don't worry, I'll do it.
273
00:23:52,920 --> 00:23:53,920
OK.
274
00:23:59,200 --> 00:24:00,640
But not in front of Cassian.
275
00:24:00,720 --> 00:24:02,040
Not in front of Cassian.
276
00:24:04,240 --> 00:24:06,480
You go upstairs and wait with the kids.
277
00:24:07,360 --> 00:24:08,920
Shoot, shoot!
278
00:24:09,000 --> 00:24:10,320
When we're done here,
279
00:24:10,960 --> 00:24:12,560
I'll come and get Cassian.
280
00:24:13,560 --> 00:24:15,600
Yeah, yeah, yeah!
281
00:24:15,720 --> 00:24:16,920
Yeah.
282
00:24:17,000 --> 00:24:19,440
Rolf and I will deal
with Martin and the girl.
283
00:24:20,160 --> 00:24:21,080
On your knees.
284
00:24:28,040 --> 00:24:29,560
On your knees.
285
00:24:32,000 --> 00:24:33,320
On your knees.
286
00:25:28,360 --> 00:25:30,080
Where's Max, you fucking asshole?
287
00:25:31,560 --> 00:25:33,000
Where's Max?
288
00:25:35,080 --> 00:25:37,240
Max is upstairs, playing with Cassian.
289
00:25:39,640 --> 00:25:42,000
What's your connection
to Lenora and that other guy?
290
00:25:43,920 --> 00:25:45,960
This was just phase one.
291
00:25:47,080 --> 00:25:48,360
Phase one?
292
00:25:53,520 --> 00:25:55,440
Now it's time for phase two.
293
00:25:58,280 --> 00:25:59,880
What's phase two?
294
00:26:00,200 --> 00:26:01,960
It's a bit bigger.
295
00:26:04,200 --> 00:26:05,840
What is phase two?
296
00:26:07,840 --> 00:26:09,400
What do you mean "bigger"?
297
00:26:19,640 --> 00:26:21,360
How did you do that?
298
00:26:23,400 --> 00:26:26,120
- With your hands taped up...
- Calm down.
299
00:26:27,000 --> 00:26:28,440
Is he dead?
300
00:26:29,120 --> 00:26:30,760
I think we need to call an ambulance.
301
00:26:30,840 --> 00:26:31,920
Look at me.
302
00:26:32,040 --> 00:26:32,920
Hello?
303
00:26:33,000 --> 00:26:34,080
Look at me.
304
00:26:34,160 --> 00:26:36,200
You did the right thing, OK?
305
00:26:36,280 --> 00:26:37,960
Look at me. Look into my eyes.
306
00:26:39,040 --> 00:26:41,000
You did exactly the right thing.
307
00:26:45,840 --> 00:26:47,600
We have to get Max.
308
00:26:48,040 --> 00:26:49,000
Right.
309
00:26:49,080 --> 00:26:50,400
Stay behind me.
310
00:26:52,440 --> 00:26:53,720
- Ready?
- Ready.
311
00:26:55,720 --> 00:26:56,720
Come.
312
00:27:02,040 --> 00:27:03,760
Take aim. And shoot!
313
00:27:04,880 --> 00:27:06,120
Nice one.
314
00:27:11,480 --> 00:27:13,160
Keep walking.
315
00:27:13,240 --> 00:27:15,200
Now it's the next bad guys.
316
00:27:16,880 --> 00:27:18,720
- Where's Carl?
- Shoot him!
317
00:27:23,360 --> 00:27:24,640
- Now.
- Yeah!
318
00:27:26,400 --> 00:27:28,000
Take aim. And shoot!
319
00:27:30,200 --> 00:27:32,400
- Cool, he's dead!
- Careful, the next ones.
320
00:27:34,320 --> 00:27:35,400
Hey, Max.
321
00:27:35,480 --> 00:27:37,120
Look, Dad!
322
00:27:37,240 --> 00:27:38,560
Yeah!
323
00:27:38,640 --> 00:27:39,480
Shoot him!
324
00:27:39,600 --> 00:27:41,000
Shoot him in the head!
325
00:27:41,120 --> 00:27:43,160
Nice one. Good job, Max.
326
00:27:45,600 --> 00:27:46,680
You coming, Max?
327
00:27:46,800 --> 00:27:48,400
We're going to the movies.
328
00:27:48,520 --> 00:27:49,880
Give me two seconds.
329
00:27:50,000 --> 00:27:51,320
Careful. Take aim.
330
00:27:53,080 --> 00:27:54,240
Wait... now.
331
00:27:54,320 --> 00:27:55,320
One.
332
00:27:57,000 --> 00:27:57,800
Two.
333
00:27:58,320 --> 00:28:00,200
- OK, let's go.
- Great.
334
00:28:00,880 --> 00:28:02,840
You can play again afterwards.
335
00:28:03,880 --> 00:28:05,160
See you later.
336
00:28:05,240 --> 00:28:06,320
See you.
337
00:28:26,880 --> 00:28:28,600
See you later, Martin.
338
00:28:28,720 --> 00:28:30,440
I promise you'll see me again.
339
00:28:36,920 --> 00:28:38,720
Come here.
340
00:28:40,400 --> 00:28:42,440
How long had you known Mr. Herrhausen?
341
00:28:45,240 --> 00:28:46,280
N..-
342
00:28:53,160 --> 00:28:54,600
I knew him very well.
343
00:28:57,360 --> 00:28:59,040
We were very close.
344
00:29:01,960 --> 00:29:04,840
Even though we never met in person.
345
00:29:05,440 --> 00:29:07,280
You never met him?
346
00:29:07,840 --> 00:29:09,200
No.
347
00:29:09,280 --> 00:29:11,040
He was in a totally different league.
348
00:29:12,480 --> 00:29:15,440
You thought you could
impress him with our project,
349
00:29:16,320 --> 00:29:17,960
and you'd get to meet him?
350
00:29:20,560 --> 00:29:21,760
Mr. Hollweg,
351
00:29:23,640 --> 00:29:25,320
you're my kind of guy-
352
00:29:26,320 --> 00:29:28,280
Carl is dead, Rolf is dead.
353
00:29:28,360 --> 00:29:30,400
Sabine's going to try to find us.
354
00:29:30,480 --> 00:29:31,760
I tried to stop them.
355
00:29:31,840 --> 00:29:33,320
That worked out well.
356
00:29:33,400 --> 00:29:35,120
Lenora's involved somehow.
357
00:29:36,080 --> 00:29:37,440
- Lenora?
- Other agents too.
358
00:29:37,520 --> 00:29:39,480
One had a Bulgarian or Romanian accent.
359
00:29:39,560 --> 00:29:41,400
I don't give a damn about that.
360
00:29:42,520 --> 00:29:45,240
You were sent to prevent an assassination.
361
00:29:45,360 --> 00:29:47,880
- Yeah, I know.
- It's always the same shit with you.
362
00:29:48,000 --> 00:29:50,080
Change of plans, Martin.
We need you to bring Lenora in.
363
00:29:50,200 --> 00:29:54,120
Our sources informed us about an agent
code name Pantera who headed east today.
364
00:29:54,240 --> 00:29:56,000
Does that help you out at all?
365
00:29:56,120 --> 00:29:57,720
I need protection for my family.
366
00:29:57,800 --> 00:29:59,320
For Max, for Nicole.
367
00:29:59,400 --> 00:30:01,400
Well, you can just forget about that.
368
00:30:18,720 --> 00:30:20,320
What the fuck was that?
369
00:30:22,920 --> 00:30:24,560
What the fuck was that?
370
00:30:47,920 --> 00:30:50,040
He just really hurt me.
371
00:30:51,920 --> 00:30:54,880
And sometimes
I just can't wait to pay him back.
372
00:30:59,560 --> 00:31:01,080
It's OK.
373
00:31:22,760 --> 00:31:23,920
Grandpa!
374
00:31:28,440 --> 00:31:30,480
What a big boy!
375
00:31:30,560 --> 00:31:32,480
You're so heavy now.
376
00:31:32,600 --> 00:31:34,200
Let's go inside.
377
00:31:37,880 --> 00:31:39,960
What a nice surprise, Max!
378
00:31:40,520 --> 00:31:42,000
Let's take these off.
379
00:31:43,000 --> 00:31:44,440
So...
380
00:31:44,520 --> 00:31:45,680
Would you...
381
00:31:49,440 --> 00:31:50,800
Would you like
382
00:31:50,920 --> 00:31:53,040
to go up to the guest room with Beate
383
00:31:53,160 --> 00:31:54,920
and play a little bit?
384
00:31:59,680 --> 00:32:00,920
Hello, Max.
385
00:32:02,320 --> 00:32:04,200
What a cute elephant.
386
00:32:04,840 --> 00:32:06,480
- What's his name?
- Fante.
387
00:32:06,560 --> 00:32:09,120
You want me to look after Fante, Max?
388
00:32:09,200 --> 00:32:11,640
No, we're going to play with the elephant.
389
00:32:12,160 --> 00:32:14,840
I have some board games upstairs too.
390
00:32:14,920 --> 00:32:16,240
Hello.
391
00:32:16,320 --> 00:32:17,320
Hello.
392
00:32:18,680 --> 00:32:20,800
I'm sorry, could I lie down somewhere?
393
00:32:21,280 --> 00:32:22,080
Yes.
394
00:32:22,160 --> 00:32:24,360
You'd be best off
upstairs in the bedroom.
395
00:32:24,440 --> 00:32:25,720
You can relax there.
396
00:32:25,840 --> 00:32:26,920
Beats'?
397
00:32:27,000 --> 00:32:30,520
Could you show Miss Zangen
to the bedroom, she wants to lie down.
398
00:32:30,600 --> 00:32:31,800
Come, it's up here.
399
00:32:31,880 --> 00:32:33,400
I'll be right there.
400
00:32:55,600 --> 00:32:57,600
Let's get that ear cleaned up. Come.
401
00:34:15,160 --> 00:34:16,840
Get up, you coward.
402
00:34:18,200 --> 00:34:19,480
Drive.
403
00:34:25,640 --> 00:34:27,360
You do understand, Mr. Meisten,
404
00:34:27,960 --> 00:34:29,520
that the publicly-owned State Bank
405
00:34:29,640 --> 00:34:33,080
does not enjoy the same autonomy
as a western central bank?
406
00:34:33,600 --> 00:34:35,440
Of course.
407
00:34:35,520 --> 00:34:38,480
Unlike in the West,
the dog still wags its tail here,
408
00:34:38,600 --> 00:34:40,480
not the other way around.
409
00:34:41,320 --> 00:34:42,400
I see.
410
00:34:42,520 --> 00:34:45,520
Ironically, you'll receive
an invitation from Frankfurt very soon.
411
00:34:47,240 --> 00:34:48,520
About...?
412
00:34:49,120 --> 00:34:52,400
The privatization of the cream
of East Germany's public property.
413
00:34:52,520 --> 00:34:54,480
Which obviously includes the State Bank.
414
00:34:55,280 --> 00:34:56,600
I understand.
415
00:34:57,680 --> 00:35:00,720
I'm not sure I can accept the invitation,
416
00:35:00,840 --> 00:35:02,800
I'm currently very busy.
417
00:35:03,280 --> 00:35:06,000
With the sensitive data
of East German citizens.
418
00:35:06,680 --> 00:35:10,240
Data that few people
apart from me have access to.
419
00:35:17,160 --> 00:35:18,960
You will accept the invitation.
420
00:35:20,160 --> 00:35:22,760
You will inform us
of the offers from Frankfurt,
421
00:35:22,840 --> 00:35:25,800
and we will make them
an offer they can't refuse.
422
00:35:26,400 --> 00:35:28,000
I'm certain
423
00:35:28,080 --> 00:35:31,320
there is no better proprietor
for the State Bank
424
00:35:31,400 --> 00:35:32,720
than the HVA.
425
00:35:32,800 --> 00:35:34,440
Ms. Dietrich, do you have a minute?
426
00:35:35,000 --> 00:35:36,880
Of course, we're done here.
427
00:35:38,360 --> 00:35:39,520
Mr. Meisten.
428
00:35:40,840 --> 00:35:42,680
I'm sure you'll keep us posted.
429
00:35:43,320 --> 00:35:45,560
Why of course, Comrade Dietrich.
430
00:35:45,680 --> 00:35:47,000
Have a nice day.
431
00:35:48,680 --> 00:35:50,200
I'm afraid to say,
432
00:35:50,280 --> 00:35:54,160
you turning up here
has put our current operation in jeopardy.
433
00:35:55,120 --> 00:35:57,279
I could've prevented it.
434
00:35:57,280 --> 00:35:58,760
I should've.
435
00:36:01,400 --> 00:36:03,680
- Someone died because of me.
- Nonsense.
436
00:36:04,320 --> 00:36:06,320
Herrhausen didn't die because of you.
437
00:36:08,200 --> 00:36:12,320
He's a victim of global political tensions
following the fall of the Wall.
438
00:36:12,400 --> 00:36:14,120
I was onto them.
439
00:36:15,080 --> 00:36:17,120
But I underestimated the situation.
440
00:36:18,160 --> 00:36:19,280
It happens.
441
00:36:19,400 --> 00:36:22,320
I haven't always done
the right thing either.
442
00:36:27,200 --> 00:36:30,640
So now Fuchs provides personal security
for West German bankers?
443
00:36:31,440 --> 00:36:32,840
He doesn't.
444
00:36:32,920 --> 00:36:34,320
I don't work for Fuchs.
445
00:36:35,080 --> 00:36:36,600
I work for the BND.
446
00:36:46,280 --> 00:36:48,040
You'll be fine.
447
00:36:48,120 --> 00:36:49,680
Why don't you ask Fuchs
448
00:36:49,760 --> 00:36:51,840
for a job working with me?
449
00:36:53,600 --> 00:36:55,280
Working with you?
450
00:36:55,360 --> 00:36:56,920
What do you do? Banker?
451
00:36:58,080 --> 00:36:59,600
I got a visit.
452
00:36:59,680 --> 00:37:00,760
From Lenora Rauch.
453
00:37:01,440 --> 00:37:02,440
She...
454
00:37:03,160 --> 00:37:05,680
wanted the code
for the IMES weapons depot.
455
00:37:07,040 --> 00:37:08,560
And you gave it to her?
456
00:37:08,680 --> 00:37:09,600
Yes.
457
00:37:11,800 --> 00:37:14,000
She said it was for a big operation.
458
00:37:19,320 --> 00:37:20,800
Now...
459
00:37:23,280 --> 00:37:25,440
I was just...
460
00:37:26,920 --> 00:37:29,200
contacted by the CIA, they probably...
461
00:37:29,760 --> 00:37:33,880
found out that I gave Lenora the code.
462
00:37:37,600 --> 00:37:39,400
The vultures are circling.
463
00:37:39,520 --> 00:37:41,800
Deutsche Bank, CIA,
closing in from all sides.
464
00:37:42,160 --> 00:37:43,400
And Meisten.
465
00:37:44,080 --> 00:37:45,480
He's going to sell us out too.
466
00:37:45,880 --> 00:37:47,080
Really?
467
00:37:47,200 --> 00:37:48,880
I looked him in the eye.
468
00:37:49,360 --> 00:37:50,800
No fear whatsoever.
469
00:37:55,680 --> 00:37:56,920
We have to leave.
470
00:37:58,920 --> 00:38:00,200
Where to?
471
00:38:01,280 --> 00:38:02,880
The bunker.
472
00:38:04,640 --> 00:38:07,680
Quit the Hitler suicide bullshit.
473
00:38:07,760 --> 00:38:09,080
No...
474
00:38:10,400 --> 00:38:12,960
There are things in the bunker
I've never told you about.
475
00:38:14,720 --> 00:38:16,520
Lenora is working with some...
476
00:38:17,040 --> 00:38:18,600
Romanian agent.
477
00:38:19,400 --> 00:38:20,640
Code name Pantera.
478
00:38:20,720 --> 00:38:21,720
Finger.
479
00:38:22,840 --> 00:38:24,240
- Pantera?
- Yes.
480
00:38:24,320 --> 00:38:26,680
- Grigore Antonescu.
- You know him?
481
00:38:27,560 --> 00:38:28,840
Yes.
482
00:38:28,920 --> 00:38:30,480
Romanian, Securitate.
483
00:38:31,400 --> 00:38:33,320
Very efficient, but not a nice guy.
484
00:38:33,880 --> 00:38:35,280
Where could they be now?
485
00:38:35,360 --> 00:38:37,880
Romania, his homeland, it's a safe haven.
486
00:38:38,960 --> 00:38:41,760
And the last stable Communist regime.
487
00:38:41,840 --> 00:38:43,240
Apart from Cuba, of course.
488
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Herrhausen was just the beginning.
489
00:38:46,640 --> 00:38:48,760
Lenora's planning something bigger.
490
00:38:51,480 --> 00:38:53,160
- Bigger than this?
- Yes.
491
00:38:53,760 --> 00:38:54,920
Martin?
492
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
You may be a good agent,
493
00:38:58,480 --> 00:39:00,480
but she's always one step ahead of you.
494
00:39:02,240 --> 00:39:03,760
Don't be so sure.
495
00:39:06,640 --> 00:39:08,120
By the way,
496
00:39:11,080 --> 00:39:13,080
you and Nicole make a nice couple.
497
00:39:15,040 --> 00:39:17,320
Put your feet up, rest a bit.
498
00:39:17,840 --> 00:39:19,120
You could leave Max here.
499
00:39:19,200 --> 00:39:21,320
Beate and I would take good care of him.
500
00:39:22,200 --> 00:39:23,520
Think about it.
501
00:39:26,120 --> 00:39:28,920
If you insist on going to Romania,
502
00:39:29,000 --> 00:39:30,720
I know a place you could go.
503
00:39:32,400 --> 00:39:34,280
A nice restaurant in Timisoara.
504
00:39:36,240 --> 00:39:39,320
First stop for Securitate agents
returning from the West.
505
00:40:04,920 --> 00:40:06,720
Who were those people?
506
00:40:10,680 --> 00:40:12,040
Terrorists.
507
00:40:17,360 --> 00:40:19,920
If I'd known what they were planning,
508
00:40:20,680 --> 00:40:22,520
I never would've asked you to come.
509
00:40:31,200 --> 00:40:34,200
I wish I'd bought the record,
510
00:40:34,280 --> 00:40:36,400
and we could listen to it together now.
511
00:40:37,600 --> 00:40:39,160
I don't know.
512
00:40:40,680 --> 00:40:42,400
Right now I can only hear mono.
513
00:40:47,880 --> 00:40:50,200
I need to disappear for a while.
514
00:40:55,040 --> 00:40:57,720
You can't just leave me here all alone.
515
00:40:57,800 --> 00:40:58,880
I have to.
516
00:40:58,960 --> 00:41:00,680
I never should've brought you.
517
00:41:04,840 --> 00:41:07,080
The Romanian border is heavily guarded.
518
00:41:07,840 --> 00:41:10,400
Only Soviet soldiers can get in and out.
519
00:41:11,280 --> 00:41:14,280
It will be hard enough for me to get in.
520
00:41:14,360 --> 00:41:16,400
You don't need to go alone, I can help.
521
00:41:16,760 --> 00:41:18,160
No, you can't.
522
00:41:19,440 --> 00:41:20,520
Martin!
523
00:41:25,440 --> 00:41:27,560
Try to get some sleep, it'll help.
524
00:41:28,320 --> 00:41:30,280
I mean it. I'm going to see Max.
525
00:41:38,480 --> 00:41:40,240
Then what happened?
526
00:41:40,320 --> 00:41:43,520
Then we all got on the bus,
527
00:41:43,600 --> 00:41:46,280
and everyone was looking
forward to the party.
528
00:41:46,360 --> 00:41:47,400
Which party?
529
00:41:47,480 --> 00:41:49,760
The party at Cassian's parents' house!
530
00:41:49,840 --> 00:41:51,800
Was it a really big party?
531
00:41:51,880 --> 00:41:54,800
No, it was just a small room,
532
00:41:54,880 --> 00:41:58,040
and all the adults
were in a really bad mood.
533
00:41:58,120 --> 00:42:00,600
Oh no. Did you know the adults?
534
00:42:00,680 --> 00:42:01,640
No.
535
00:42:01,720 --> 00:42:03,800
- Could you draw them?
- Sure.
536
00:42:04,880 --> 00:42:06,280
Hi, Dad.
537
00:42:06,360 --> 00:42:07,600
Hey, Max.
538
00:42:08,080 --> 00:42:09,800
What are you drawing?
539
00:42:09,920 --> 00:42:11,160
I'll leave you to it.
540
00:42:11,280 --> 00:42:12,840
Can I keep the picture?
541
00:42:16,040 --> 00:42:17,040
Thank you.
542
00:42:29,040 --> 00:42:30,560
Alright, Max.
543
00:42:31,080 --> 00:42:34,000
Would you be OK
staying with Grandpa for a few more days?
544
00:42:34,640 --> 00:42:36,120
I have to leave again.
545
00:42:36,680 --> 00:42:38,240
For how long?
546
00:42:41,920 --> 00:42:43,640
I'm not sure.
547
00:42:44,760 --> 00:42:46,600
Do they have movie theaters here?
548
00:42:48,040 --> 00:42:49,240
Yes.
549
00:42:49,320 --> 00:42:51,040
Big ones, it's a big city.
550
00:42:52,600 --> 00:42:54,480
Can I see Cassian again?
551
00:42:54,560 --> 00:42:56,040
He's so cool.
552
00:42:56,120 --> 00:42:57,720
He's my friend now.
553
00:43:01,880 --> 00:43:03,800
He probably left town already.
554
00:43:06,080 --> 00:43:08,600
Then I don't want to stay here either.
555
00:43:14,360 --> 00:43:15,840
Listen up, little guy.
556
00:43:15,920 --> 00:43:17,440
I need to leave.
557
00:43:19,800 --> 00:43:21,160
To Africa?
558
00:43:22,520 --> 00:43:23,680
What? No.
559
00:43:23,760 --> 00:43:26,360
We're going to Africa together,
with Fante.
560
00:43:26,440 --> 00:43:27,560
Good.
561
00:43:28,040 --> 00:43:29,280
You promise?
562
00:43:29,360 --> 00:43:30,520
I promise.
563
00:43:30,640 --> 00:43:32,000
Cross my heart.
564
00:43:39,440 --> 00:43:40,840
Will you come back?
565
00:43:44,360 --> 00:43:45,280
Yes.
566
00:43:46,960 --> 00:43:48,000
Sure I will.
567
00:43:48,960 --> 00:43:50,120
Come here.
568
00:44:02,160 --> 00:44:03,640
Oh, Martin.
569
00:44:03,720 --> 00:44:04,720
Here.
570
00:44:06,400 --> 00:44:08,200
The address of that place.
571
00:44:09,840 --> 00:44:12,320
I was there myself in 1965.
572
00:44:13,680 --> 00:44:15,600
The schnitzel was excellent.
573
00:44:18,080 --> 00:44:19,280
Is something wrong?
574
00:44:19,840 --> 00:44:22,640
Max is looking for Fante,
have you seen him?
575
00:44:22,720 --> 00:44:23,720
No.
576
00:44:24,400 --> 00:44:26,000
He'll show up.
577
00:44:26,600 --> 00:44:27,720
Come.
578
00:44:28,960 --> 00:44:30,680
You have all the documents?
579
00:44:32,400 --> 00:44:33,520
Great.
580
00:44:35,360 --> 00:44:36,920
Where shall we meet?
581
00:44:38,160 --> 00:44:39,720
OK, see you soon.
582
00:44:40,240 --> 00:44:41,720
Who's she speaking to?
583
00:44:42,640 --> 00:44:44,040
I don't know.
584
00:44:46,520 --> 00:44:48,080
What were you doing?
585
00:44:49,240 --> 00:44:51,720
Getting us a Soviet military escort.
586
00:44:52,720 --> 00:44:53,960
You were what?
587
00:44:54,040 --> 00:44:57,000
You said it was difficult
to cross the border.
588
00:44:57,080 --> 00:44:58,520
How did you do that?
589
00:44:59,280 --> 00:45:00,800
I'll tell you on the way?
590
00:45:05,040 --> 00:45:06,680
- We have to get going.
- OK.
591
00:45:07,640 --> 00:45:09,080
You can take my car.
592
00:45:10,080 --> 00:45:11,520
Thank you.
593
00:45:11,600 --> 00:45:13,720
It's parked right in front of the house.
594
00:45:16,160 --> 00:45:17,560
Here.
595
00:45:17,640 --> 00:45:18,960
Be careful.
596
00:45:29,800 --> 00:45:31,280
I'm tired.
597
00:46:30,920 --> 00:46:34,880
Forensic investigators continued
examining the crime scene today.
598
00:46:34,960 --> 00:46:38,800
They noted the staggering
precision of the planning
599
00:46:38,880 --> 00:46:42,680
and the technical complexity
of the terror attack.
600
00:46:42,760 --> 00:46:45,440
The ignition wire for the explosive device
601
00:46:45,520 --> 00:46:48,040
was laid here, beneath the pavement.
602
00:46:48,120 --> 00:46:51,360
The perpetrator gouged out
a channel in the tarmac...
603
00:46:53,920 --> 00:46:55,240
Good evening, Walter.
604
00:46:59,280 --> 00:47:00,760
May I come in?
39311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.