All language subtitles for Death.Occurred.Last.Night.1970.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,947 --> 00:04:00,950 Every time I go the police station in my neighborhood, 2 00:04:01,033 --> 00:04:04,162 the inspector in charge tells me not to worry. 3 00:04:04,454 --> 00:04:10,168 They are very busy, but they'll find my little girl. 4 00:04:11,169 --> 00:04:14,464 I've been going there once a week. 5 00:04:15,339 --> 00:04:20,052 He always repeats the same thing... 6 00:04:21,095 --> 00:04:23,723 He says he'll find my Donatella, 7 00:04:25,099 --> 00:04:28,478 but it's been over a month that she's missing. 8 00:04:28,811 --> 00:04:33,608 They still haven't found her, I can't take it any longer. 9 00:04:36,486 --> 00:04:38,321 Go on, I'm listening. 10 00:04:39,363 --> 00:04:41,365 You know how things are done in Italy, 11 00:04:42,116 --> 00:04:45,745 failing to get anywhere with a minor official... 12 00:04:46,120 --> 00:04:52,210 by going over his head, you've got results... 13 00:04:52,502 --> 00:04:56,506 - How old is your child? - Twenty-five. 14 00:04:58,508 --> 00:05:01,135 A woman of twenty-five is hardly a little girl. 15 00:05:01,260 --> 00:05:08,726 My daughter is a child at whatever age. 16 00:05:08,893 --> 00:05:11,145 She was born that way. 17 00:05:12,271 --> 00:05:16,609 The doctors said it has something to do with my wife being RH negative. 18 00:05:18,277 --> 00:05:23,866 Even if she's 25, she has the mind of a three-year-old child. 19 00:06:39,358 --> 00:06:41,485 Have you ever thought about... 20 00:06:42,570 --> 00:06:44,989 putting her in a hospital? There are lots of places 21 00:06:45,114 --> 00:06:46,991 that take care of girls like that. 22 00:06:47,116 --> 00:06:51,495 In a mental hospital? No, never. 23 00:06:51,621 --> 00:06:54,373 But why not? 24 00:06:54,457 --> 00:06:59,003 What if she had some kind of disease like, 25 00:06:59,128 --> 00:07:02,506 I don't know... like hepatitis, for example. 26 00:07:04,634 --> 00:07:06,510 Wouldn't you have her in a hospital now? 27 00:07:06,636 --> 00:07:10,890 What's that got to do with it? That's another matter. 28 00:07:11,641 --> 00:07:18,230 In that case, I'd want her in a hospital, but what of other illness? 29 00:07:43,172 --> 00:07:49,178 The doctor says she's sick, but she's only being honest. 30 00:07:49,303 --> 00:07:52,431 Her illness is to go with every man, 31 00:07:52,515 --> 00:07:59,772 she smiles at them and does whatever they ask. 32 00:08:00,690 --> 00:08:03,693 I can tell you this and you understand... 33 00:08:03,818 --> 00:08:07,822 but others... how can I explain to them it's an illness? 34 00:08:08,155 --> 00:08:11,033 That's why I always kept her in the house. 35 00:08:11,200 --> 00:08:14,078 I even had to put locks on the shutters 36 00:08:14,203 --> 00:08:16,539 to keep her from going out on the balcony. 37 00:08:16,956 --> 00:08:21,961 Here you are. Berzaghi Donatella, daughter of Amanzio and Coletti Maria. 38 00:08:22,420 --> 00:08:23,546 Let me see. 39 00:08:23,671 --> 00:08:26,924 Copies have been sent to the Vice Squad to be checked. Also to the Interpol. 40 00:08:27,425 --> 00:08:32,221 Here we are. Every police station in Italy has the information. 41 00:08:32,930 --> 00:08:36,851 - But who is still searching her now? - Nobody. 42 00:08:37,560 --> 00:08:41,564 In Italy every year thousands of girls disappear from their homes. 43 00:08:41,981 --> 00:08:44,358 If an officer happens to run across your daughter, 44 00:08:44,483 --> 00:08:46,086 he's already pretty good if he remembers a photo 45 00:08:46,110 --> 00:08:49,363 out of the thousands he sees every day. 46 00:08:52,616 --> 00:08:56,495 Then my poor wife died and I had to go on working. 47 00:08:56,620 --> 00:08:59,999 So I was forced to leave my child by herself all morning. 48 00:09:00,124 --> 00:09:02,251 But I telephoned her every hour, 49 00:09:02,877 --> 00:09:07,131 I had taught her how to talk on the phone. 50 00:09:10,509 --> 00:09:14,388 I called as usual that day, and she answered the phone. 51 00:09:14,638 --> 00:09:17,641 - Does it hurt? - Like hell. 52 00:09:17,725 --> 00:09:20,019 - Why don't you get it looked at? - No. 53 00:09:21,645 --> 00:09:25,023 - Grappa in the morning? - Ever since I hurt my knee in an accident, 54 00:09:25,024 --> 00:09:27,151 I've got the habit of having a shot of Grappa. 55 00:09:27,276 --> 00:09:29,236 But I don't keep it in the house. 56 00:09:29,278 --> 00:09:32,907 I only drink it here at Michele's on my way home from the office. 57 00:09:34,033 --> 00:09:35,993 You were saying that day... 58 00:09:36,911 --> 00:09:38,370 One... 59 00:09:39,538 --> 00:09:40,664 Two... 60 00:09:41,916 --> 00:09:43,042 Three. 61 00:09:46,879 --> 00:09:53,052 She always answered on the third ring like clockwork. 62 00:09:53,260 --> 00:09:56,430 I wanted to keep calm or I might have a heart attack. 63 00:09:56,764 --> 00:09:59,391 And Donatella would be left to die in an insane asylum. 64 00:09:59,809 --> 00:10:05,648 Once before I dialed the wrong number and I thought I was going to die. 65 00:10:09,276 --> 00:10:12,154 Nothing could have happened. 66 00:10:13,322 --> 00:10:18,577 I phoned her just an hour before, she said everything was fine. 67 00:10:19,078 --> 00:10:22,456 Oh, God... God... 68 00:10:23,833 --> 00:10:25,709 Maybe she's sick? 69 00:11:32,276 --> 00:11:34,403 Donatella! 70 00:11:34,778 --> 00:11:36,155 Donatella! 71 00:11:38,991 --> 00:11:40,242 Donatella... 72 00:12:10,314 --> 00:12:14,560 And no sign of this unlikely disappearance? 73 00:12:14,760 --> 00:12:15,569 No. 74 00:12:16,570 --> 00:12:20,074 It was all in order, all closed as usual. 75 00:12:20,199 --> 00:12:24,203 The door takes six turns to let anybody in. 76 00:12:24,411 --> 00:12:28,958 The windows and the shutters were fastened inside. 77 00:12:29,792 --> 00:12:32,962 - They didn't touch a thing. - Nothing was missing? 78 00:12:33,712 --> 00:12:36,966 - Dresses, toilet articles? - No. 79 00:12:37,091 --> 00:12:39,426 With the exception of the dress she had on. 80 00:12:40,344 --> 00:12:44,348 Ah yes, and a little teddy bear. 81 00:12:45,808 --> 00:12:48,602 One I bought for good luck... 82 00:12:49,353 --> 00:12:56,193 when I worked as a truck driver on the run from Milan to Bremen. 83 00:12:56,318 --> 00:13:02,366 But after my knee injury, I gave it to her. She always kept it close. 84 00:13:02,449 --> 00:13:06,370 Well, supernatural cases aren't provided for in our regulation manuals so... 85 00:13:06,495 --> 00:13:10,457 He means someone familiar with the set-up here 86 00:13:10,499 --> 00:13:12,626 entered the apartment with a false key. 87 00:13:12,751 --> 00:13:14,229 Maybe he was a good-looking kid, and she... 88 00:13:14,253 --> 00:13:17,006 if that's the way she is, just followed him sweetly out. 89 00:13:17,631 --> 00:13:22,720 That's pretty much what they told me at the police station in the neighborhood. 90 00:13:23,012 --> 00:13:24,763 He'll get on in life that kid. 91 00:13:26,140 --> 00:13:30,853 Listen... Nobody saw her go out? The porter, the neighbors? 92 00:13:31,270 --> 00:13:36,275 They were all questioned, I asked around too but... 93 00:13:38,360 --> 00:13:42,281 So one day someone disappears and you never hear anything more of them. 94 00:13:42,865 --> 00:13:46,660 - It happens though nearly every day. - But this time it happened to me. 95 00:13:48,120 --> 00:13:50,247 It's my baby girl who's disappeared. 96 00:13:50,914 --> 00:13:53,876 Yeah, but for the other fathers it's their little girl. 97 00:13:54,793 --> 00:13:58,047 How can I think about the others? The others... 98 00:13:59,548 --> 00:14:01,925 We can think of them when things go well. 99 00:14:06,430 --> 00:14:09,808 Do something for my baby girl. 100 00:14:10,642 --> 00:14:13,187 Will you handle this case, captain? 101 00:14:13,312 --> 00:14:15,689 According to you, why did they abduct the girl? 102 00:14:15,814 --> 00:14:19,777 Many girls are exploited as prostitutes, and you leave it to the Vice Squad. 103 00:14:20,569 --> 00:14:23,030 Did you have a look at that poor man's eyes? 104 00:14:23,947 --> 00:14:26,325 I always ask stupid questions, don't I? 105 00:14:28,077 --> 00:14:31,830 Mascaranti, do me a favor and get a haircut. 106 00:15:16,375 --> 00:15:17,501 Good morning. 107 00:15:18,377 --> 00:15:19,628 Good morning. 108 00:15:20,712 --> 00:15:23,340 - Are you the manager? - Yes, to help you in any way. 109 00:15:28,220 --> 00:15:31,765 - You're so young. - You advance your career quickly nowadays. 110 00:15:31,890 --> 00:15:34,143 Especially when you know how to advance. 111 00:15:36,395 --> 00:15:40,983 - And you know how to do it? - Yes, I'd say so. 112 00:15:41,275 --> 00:15:43,902 Especially when I'm inspired. 113 00:15:45,028 --> 00:15:48,490 - Let's give it a try out? - A try out? With this? 114 00:15:48,532 --> 00:15:52,244 I always want to try out the things I buy. That's my system. 115 00:15:52,911 --> 00:15:56,039 Not a bad system. 116 00:15:56,290 --> 00:16:00,294 - Coming with me or do you trust me alone? - I'm coming. 117 00:16:01,753 --> 00:16:04,548 Sandro! My coat and the test plate. 118 00:16:04,923 --> 00:16:06,526 Look, it's not that I don't trust you alone, 119 00:16:06,550 --> 00:16:09,136 I'm coming for the pleasure of being with you. 120 00:16:20,939 --> 00:16:22,816 Hello, headquarters... 121 00:16:54,431 --> 00:16:57,226 - Hey, what the hell...? - Well, I've arrived. 122 00:16:57,351 --> 00:16:59,811 - Arrived?! - I've a date nearby. 123 00:16:59,978 --> 00:17:02,231 Are you going to buy the car? 124 00:17:03,857 --> 00:17:05,817 Today I tried it, tomorrow I may buy it. 125 00:17:05,943 --> 00:17:07,986 Thanks for the lift. You are so cute. 126 00:17:08,070 --> 00:17:10,489 You know what you can do about that. 127 00:17:10,989 --> 00:17:14,326 These cars may be nice but, oh mother, they're so crampy! 128 00:17:16,370 --> 00:17:19,081 More, more... stop! 129 00:17:23,210 --> 00:17:24,586 Ciao, pimp. 130 00:17:25,003 --> 00:17:26,880 You've earned some money these days, eh? 131 00:17:28,257 --> 00:17:30,259 So now you're in the car game, Salvatore? 132 00:17:30,342 --> 00:17:32,594 It's all straight with the law, I swear. 133 00:17:32,719 --> 00:17:34,972 Don't swear or you'll go to hell. 134 00:17:35,013 --> 00:17:36,442 What's new with the girls? 135 00:17:36,642 --> 00:17:39,226 That's all over with, after 2 years in jail 136 00:17:39,268 --> 00:17:43,272 - I've got a clean business. - You smell fishy from a distance too. 137 00:17:43,355 --> 00:17:48,276 I've become a respectable citizen, my money is coming from cars. 138 00:17:48,277 --> 00:17:52,364 Your money's still coming from women, you're a pimp. 139 00:17:52,406 --> 00:17:55,659 The best on the Milan market for putting women on the runway. 140 00:17:55,784 --> 00:17:58,912 Isn't that what they call it? Putting women on the runway? 141 00:17:59,037 --> 00:18:01,664 Enticing the prostitution? Exploiting? 142 00:18:01,665 --> 00:18:04,293 - What do you want from me? - News on this girl. 143 00:18:05,252 --> 00:18:07,296 - I never saw her. - What she gets you? 144 00:18:07,671 --> 00:18:11,174 - Nothing, I mean... - Okay, I believe you. 145 00:18:13,302 --> 00:18:18,306 But you can help us anyway. Take us to all the houses you know. 146 00:18:18,307 --> 00:18:21,684 The most expensive first, the ones where a girl like this 147 00:18:21,685 --> 00:18:23,937 could become a gold mine. 148 00:18:24,563 --> 00:18:26,439 It wouldn't work no way. 149 00:18:26,440 --> 00:18:30,444 The minute the police go in one of those houses, all the others will know. 150 00:18:30,527 --> 00:18:32,321 And you'd never see any girls. 151 00:18:33,405 --> 00:18:38,327 Who mentioned the police? You'll be our guide. 152 00:18:38,410 --> 00:18:45,083 Mascaranti and me will be two clients in search of... distraction. 153 00:18:45,167 --> 00:18:48,462 - We pretend we are like clients? - Right. 154 00:18:48,962 --> 00:18:53,342 - What's the matter? Got any objections? - No, but who pays? 155 00:18:53,425 --> 00:18:55,677 Are they going to reimburse our expenses? 156 00:18:55,719 --> 00:18:58,306 It's all a matter of filling up the right form. 157 00:18:58,506 --> 00:18:59,181 Well... 158 00:19:00,307 --> 00:19:02,476 Why are you laughing? You'd better not cheat us 159 00:19:02,601 --> 00:19:06,188 or you'll beg me in your prayers! 160 00:19:06,438 --> 00:19:08,607 - Well, Salvatore? - I can't... 161 00:19:08,690 --> 00:19:11,818 If I help you and they find out, I'll be finished. 162 00:19:11,860 --> 00:19:13,737 If you don't help us, you'll also be finished. 163 00:19:13,862 --> 00:19:18,450 They'll kill me if I help you! Those people don't play around. 164 00:19:18,492 --> 00:19:20,452 Mother, you ought to know them! 165 00:19:23,330 --> 00:19:27,626 I thought that was an old trick hiding merchandise in cars. 166 00:19:28,251 --> 00:19:31,588 But... what merchandise? I've got nothing hidden. 167 00:19:31,838 --> 00:19:34,632 What's this then? Open it up. 168 00:19:34,633 --> 00:19:37,594 What a pretty package, Christmas wrapped and all! 169 00:19:37,719 --> 00:19:39,221 I think I can guess. 170 00:19:44,518 --> 00:19:48,647 I did, captain! It's cocaine, and a lot too. 171 00:19:49,523 --> 00:19:54,402 - What a surprise. - Are you joking? I don't sell cocaine. 172 00:19:54,403 --> 00:19:59,116 - It was in your car and... hidden. - I see, that girl! 173 00:19:59,157 --> 00:20:04,662 - She put it inside, that girl! - What girl? I don't see any girl here. 174 00:20:04,663 --> 00:20:07,415 You sent her, that dope is yours! 175 00:20:07,416 --> 00:20:10,502 Tell it to the judge that it's ours. Maybe he'll believe you. 176 00:20:10,669 --> 00:20:13,130 I don't think so. You'll get a few years 177 00:20:13,171 --> 00:20:15,674 and when you come out, no cars, no girls, no money. 178 00:20:15,799 --> 00:20:19,302 You set me up, you put that stuff there! 179 00:21:08,935 --> 00:21:10,562 - How did he take it? - Pretty hard. 180 00:21:10,604 --> 00:21:12,731 - Poor sucker. - Poor sucker, my foot. 181 00:21:12,856 --> 00:21:15,442 After all the crap he's done, for once I give him a chance 182 00:21:15,567 --> 00:21:18,195 to do something good and you feel sorry for him? 183 00:21:18,612 --> 00:21:22,364 It's not that I feel sorry for him. I'm only sorry I had to set him up. 184 00:21:22,365 --> 00:21:24,701 Listen, sweetie, you've set me up too. 185 00:21:25,202 --> 00:21:29,623 But this is marvelous, so natural and delicate. 186 00:21:30,582 --> 00:21:33,627 It's for the cover. The photographer's first rule: 187 00:21:33,710 --> 00:21:36,379 capture in one image the essence of the whole event. 188 00:21:36,505 --> 00:21:39,066 That's a little presumptuous on the part of the photographer, don't you think? 189 00:21:39,090 --> 00:21:40,005 Why, 'Mr. Modesty'? 190 00:21:40,205 --> 00:21:42,469 Well, pretending that one click explains... 191 00:21:42,511 --> 00:21:46,765 why men go on suffering and dying strikes me as a little presumptuous. 192 00:21:47,015 --> 00:21:50,518 Explaining is easy, the hard part is being understood. 193 00:21:50,519 --> 00:21:54,022 I don't ask the people understand, I just want them not to kill each other. 194 00:21:54,105 --> 00:21:55,857 But maybe I'm asking too much... 195 00:21:57,150 --> 00:22:02,781 Darling, people will go on hating and loving, killing and dying, 196 00:22:02,906 --> 00:22:05,784 and there's nothing you can do about it. 197 00:22:05,909 --> 00:22:09,412 I can't, you can't, nobody can do anything about it... 198 00:22:09,538 --> 00:22:13,291 and things are the same as always. Terrific. 199 00:22:13,750 --> 00:22:15,293 Let's go to bed, it's late. 200 00:22:15,752 --> 00:22:18,797 I can't, I have to check the captions of all the photos. 201 00:22:19,172 --> 00:22:24,636 - Leave it and get some rest. - I will when the book comes out. 202 00:22:27,305 --> 00:22:31,560 - By the way, how's your sinus? - Still bad, thanks. 203 00:22:32,185 --> 00:22:34,770 Why don't you take care of yourself? Do what the doctor told you 204 00:22:34,771 --> 00:22:37,774 - and you'll see it'll cure up. - Sure, why not? 205 00:22:38,316 --> 00:22:41,444 I'll send out a circular to all the robbers and murderers 206 00:22:41,528 --> 00:22:43,822 running around loose here in Lombardy. 207 00:22:43,905 --> 00:22:47,534 "Dear sirs, you're kindly requested to behave for 15 days 208 00:22:47,576 --> 00:22:49,703 because I have to cure my sinusitis." 209 00:22:51,580 --> 00:22:54,788 Darling, you aren't the entire police department. 210 00:22:54,988 --> 00:22:56,167 Yes, you know. 211 00:24:08,031 --> 00:24:12,744 Salvatore, while I'm with the girl, don't try anything funny or you'll regret it. 212 00:24:12,869 --> 00:24:17,165 I promised to help you, and I'm not used to breaking my promises. 213 00:24:17,415 --> 00:24:22,545 You have to pay now, before you see the chicks, or they'll suspect you. 214 00:24:22,671 --> 00:24:25,674 I know, payment before delivery. 215 00:24:25,799 --> 00:24:30,804 Gentlemen, maybe an aperitif first to stimulate your fantasy. Please. 216 00:24:31,930 --> 00:24:33,515 - Cheers. - Cheers. 217 00:24:36,643 --> 00:24:39,311 Here's the price of the ticket to the show. 218 00:24:39,312 --> 00:24:41,064 The show begins promptly, 219 00:24:41,189 --> 00:24:45,068 with the most exceptional girls to be found at the moment in Milan. 220 00:24:46,194 --> 00:24:51,449 Giselle, French: bursting with a depraved and morbid imagination. 221 00:24:53,702 --> 00:24:59,833 Erica: her parents were a typical SS couple in charge of a concentration camp. 222 00:25:00,166 --> 00:25:04,838 And this is Hildegard, as pale and dark as the night she was conceived, 223 00:25:04,963 --> 00:25:07,799 as tall as the Carpathian mountains where she grew up. 224 00:25:07,841 --> 00:25:12,554 Well, I've always preferred tall women. 225 00:25:17,851 --> 00:25:21,187 Do you usually make love first thing in the morning? 226 00:25:21,980 --> 00:25:24,357 I haven't come here for that reason. 227 00:25:25,066 --> 00:25:30,822 - Tell me, how tall are you? - 5 feet 9', so what? 228 00:25:31,364 --> 00:25:36,619 I'm looking for a girl who's 6 feet. She's 25. 229 00:25:36,995 --> 00:25:39,956 Maybe you know her or you can tell me where she is. 230 00:25:40,874 --> 00:25:43,931 Why do you want to find her? Are you a policeman? 231 00:25:44,131 --> 00:25:45,086 No, I'm... 232 00:25:45,378 --> 00:25:47,130 I'm just a friend. 233 00:25:47,630 --> 00:25:49,841 Either you're a policeman or else her boyfriend. 234 00:25:49,883 --> 00:25:53,261 She walked out on you and you're looking for her, aren't you? 235 00:25:53,511 --> 00:25:56,097 Yes, it's like that, you've guessed it. 236 00:25:57,849 --> 00:26:00,642 - Know anything about her? - No, baby, I've never seen her. 237 00:26:00,643 --> 00:26:03,205 But if you think you're going to find her by touring all the houses, 238 00:26:03,229 --> 00:26:04,522 you must be crazy! 239 00:26:04,898 --> 00:26:06,399 - Anyway, good luck. - Thanks... 240 00:27:47,125 --> 00:27:48,751 VOV COMFORTING EGGNOG LIQUEUR 241 00:29:44,117 --> 00:29:48,746 Damn it! Why did you need handcuffs today? Why did you bring them with you? 242 00:29:48,871 --> 00:29:51,624 By arresting those two, you've ruined everything. 243 00:29:52,500 --> 00:29:56,879 Now the all damn circle will get the information... 244 00:29:56,963 --> 00:29:59,141 and the investigation will be closed. Give me a cigarette. 245 00:29:59,341 --> 00:30:00,258 It was an instinct. 246 00:30:00,508 --> 00:30:04,012 Only when I handcuffed them, I realized my handcuffs were missing. 247 00:30:04,387 --> 00:30:05,638 Sorry. 248 00:30:07,015 --> 00:30:10,643 This tastes like shit. Now go, you must be tired. 249 00:30:11,019 --> 00:30:14,897 As a matter of fact, I am a little tired. We had tough days, you know. 250 00:30:15,356 --> 00:30:16,983 Good night. 251 00:30:17,984 --> 00:30:19,902 - Mascaranti. - Yes? 252 00:30:23,364 --> 00:30:27,160 - Get a haircut. - Yeah. 253 00:30:30,371 --> 00:30:32,749 Young age is... 254 00:30:33,124 --> 00:30:34,751 - Ciao. - Ciao. 255 00:30:35,918 --> 00:30:40,423 You look like a lion sniffing his pray, I can smell blood. 256 00:30:41,299 --> 00:30:44,676 I'm an old lion, old and toothless. 257 00:30:44,677 --> 00:30:47,930 Actually, I'm like a lion who's ready to be trashed. 258 00:30:48,181 --> 00:30:50,308 Did you do anything nice today? 259 00:30:50,683 --> 00:30:58,683 I... saw a lot of people, women who sell themselves, men who buy them, 260 00:30:59,567 --> 00:31:03,154 and other ladies and gentlemen who've organized 261 00:31:03,196 --> 00:31:05,573 this buying and selling into an industry. 262 00:31:11,329 --> 00:31:13,081 You always make the same mistake. 263 00:31:13,581 --> 00:31:15,208 If someone in Milan, 264 00:31:16,334 --> 00:31:19,420 or anywhere else in the world is suffering, you feel guilty of his pain. 265 00:31:19,462 --> 00:31:23,591 I'm one of them too, I'm one of the people... 266 00:31:23,925 --> 00:31:28,346 - their pain might just as well be mine. - Alright... 267 00:31:29,222 --> 00:31:32,600 Now I'm suffering, so it's your duty to ease my pain. 268 00:31:33,559 --> 00:31:36,479 I'm starving to death, is there anything to eat? 269 00:31:36,562 --> 00:31:39,065 - Ouch! - Still hurting? 270 00:31:39,190 --> 00:31:42,568 Yes, by now I've become so attached to sinusitis, 271 00:31:42,610 --> 00:31:44,237 I feel I couldn't live without it. 272 00:31:44,320 --> 00:31:49,075 Well then, you want me to fix a fabulous dinner? 273 00:31:49,242 --> 00:31:51,369 The cook is about to take action. 274 00:31:53,621 --> 00:31:54,831 Thank you. 275 00:31:56,374 --> 00:32:00,711 Excuse me for not helping you, but I've been on my feet all day. I'm exhausted. 276 00:32:01,963 --> 00:32:04,632 We're working so hard at the newspaper. 277 00:32:06,008 --> 00:32:07,635 What about me then? 278 00:32:09,637 --> 00:32:11,013 Oh, come on! 279 00:32:14,225 --> 00:32:16,978 The bad thing about a book is once it's published... 280 00:32:17,103 --> 00:32:18,771 it's a document that remains... 281 00:32:19,105 --> 00:32:22,400 to prove forever all the nonsense you said and wrote. 282 00:32:22,650 --> 00:32:26,612 People think that when a policeman solves a case... 283 00:32:26,737 --> 00:32:28,531 Little higher, please. Right there, thanks. 284 00:32:28,656 --> 00:32:34,245 He goes home all happy with a shiny medal pinned to his chest. 285 00:32:35,163 --> 00:32:40,001 But behind every one of our successes is the discovery of another failure, 286 00:32:40,042 --> 00:32:43,421 another squalid life thrown away, another misery that goes behind... 287 00:32:43,546 --> 00:32:46,174 - the lack of money. - And if you change your mind... 288 00:32:46,674 --> 00:32:51,262 people immediately read what you've written before and call you a turncoat. 289 00:32:51,304 --> 00:32:53,806 And this leaves you as sad as the truth you discover 290 00:32:53,931 --> 00:32:56,517 and wishing you could tell it all to go to hell. 291 00:33:00,313 --> 00:33:02,648 I wonder why one goes on writing. 292 00:33:02,690 --> 00:33:08,070 As long as society is the way it is, there'll always be policemen... 293 00:33:08,696 --> 00:33:11,073 and so here I am doing this crappy job. 294 00:33:46,484 --> 00:33:50,947 That noise is a bore but there's nothing I can do about it. 295 00:33:52,490 --> 00:33:55,868 This is where I was assigned and they tell me I have to stay. 296 00:33:56,244 --> 00:33:58,496 I think they're somewhat racist. 297 00:34:02,250 --> 00:34:06,212 Keep your clothes on and sit down, I want to talk. 298 00:34:08,756 --> 00:34:11,384 - You're a police dude, right? - Yes. 299 00:34:11,842 --> 00:34:15,888 But you don't have to be afraid, I just want some information. 300 00:34:16,389 --> 00:34:20,393 Talking to police dudes always makes me afraid. 301 00:34:22,395 --> 00:34:25,606 - Can I drink something? - I'm looking for this girl. 302 00:34:26,148 --> 00:34:27,525 Look at it. 303 00:34:29,235 --> 00:34:31,279 She's very tall, too tall. 304 00:34:31,779 --> 00:34:34,282 She's a mental deficient and a nymphomaniac. 305 00:34:34,657 --> 00:34:38,411 She's disappeared and I figure she's been put in circulation. Look at this! 306 00:34:39,287 --> 00:34:41,998 And a girl like that would have to wind up in a house like this. 307 00:34:42,164 --> 00:34:47,044 With special girls for clients who have exotic taste. Look at her! 308 00:34:52,633 --> 00:34:56,512 So that's why you came with me. You're in luck, 309 00:34:56,554 --> 00:34:59,307 someone told me about the girl. 310 00:34:59,390 --> 00:35:02,810 - Who was it? - A client. 311 00:35:03,436 --> 00:35:06,439 - We shared him together. - When did he tell you about her? 312 00:35:08,316 --> 00:35:15,947 A month ago, I don't remember exactly, he talked about her a lot... 313 00:35:15,948 --> 00:35:22,788 And he talked getting all excited, he said she was a real hottie! 314 00:35:22,830 --> 00:35:24,582 A real hottie... 315 00:35:26,709 --> 00:35:27,857 Who was he? 316 00:35:28,057 --> 00:35:33,591 I don't know, he was nobody particularly strange. 317 00:35:34,175 --> 00:35:39,721 - He had a birthmark on his cheek. - Did he say what house he saw her in? 318 00:35:39,722 --> 00:35:44,310 No, he didn't say in what house he encountered her. 319 00:35:45,102 --> 00:35:50,358 He said he returned there but she was gone... 320 00:35:50,441 --> 00:35:55,946 He was very displeased about that, he really liked her. 321 00:35:56,447 --> 00:36:02,620 To see her again he was ready to pay half a million lire. 322 00:36:02,745 --> 00:36:07,249 - That's a lot. - Yes, that sum was nothing to him. 323 00:36:07,375 --> 00:36:10,211 He was very successful in business: plastics. 324 00:36:10,252 --> 00:36:12,755 - Plastics, you say? - Yes, plastics. 325 00:36:23,140 --> 00:36:25,851 Hello, baby? 326 00:36:27,228 --> 00:36:28,354 Sweetheart? 327 00:36:32,858 --> 00:36:35,611 - Who was that? - One of many. 328 00:36:37,863 --> 00:36:42,118 - Want a drink, police dude? - No, and stop calling me that. 329 00:36:42,159 --> 00:36:43,994 The way you say it, you don't even insult me. 330 00:36:44,120 --> 00:36:46,789 - As you wish, policeman. - What's your name? 331 00:36:47,998 --> 00:36:53,003 Negro prostitute: a name that's easy to learn and recall. 332 00:37:10,688 --> 00:37:13,315 - Have some fun, arrest everybody. - With great pleasure. 333 00:37:13,441 --> 00:37:15,041 Hands off, Mascaranti. Arrest the others. 334 00:37:15,067 --> 00:37:17,278 - This one's coming with me. - Let's go. 335 00:37:25,661 --> 00:37:26,829 Well? 336 00:37:29,957 --> 00:37:31,459 That does it. 337 00:37:32,668 --> 00:37:36,172 It's not ideal but you can sleep there for a few nights. 338 00:37:36,213 --> 00:37:39,206 It's ok with me. If I had some whiskey I'd be almost happy. 339 00:37:39,406 --> 00:37:40,593 I'll get you some. 340 00:37:41,844 --> 00:37:45,431 Where I come from they cast off evil spirits with that. 341 00:37:45,598 --> 00:37:48,100 They don't need much where you come from. 342 00:37:54,106 --> 00:37:56,609 What's that girl looking for? A window or a gas pipe? 343 00:37:58,486 --> 00:38:00,362 We must never leave her alone... 344 00:38:04,200 --> 00:38:08,329 Or else she'd kill herself with the first thing she finds available. 345 00:38:08,370 --> 00:38:13,501 I know. What I didn't know was you've founded a home for the redemption of... 346 00:38:14,251 --> 00:38:17,463 If that's what you want, police dude, you're wasting your time. 347 00:38:17,588 --> 00:38:20,883 - It's difficult to redeem me. - Listen, Herrero... 348 00:38:21,008 --> 00:38:24,011 All I want from you is your help in finding Donatella, 349 00:38:24,512 --> 00:38:26,889 you're free to give it or not. 350 00:38:26,972 --> 00:38:31,143 - This is my home, not a prison. - Okay, police Du-... 351 00:38:33,771 --> 00:38:35,022 I'll help you, 352 00:38:35,356 --> 00:38:40,611 I'll phone all my friends who have worked in the last two months in Milan. 353 00:38:40,778 --> 00:38:44,907 You'll see we'll find someone with news of Donatella. 354 00:38:45,241 --> 00:38:46,534 I hope so. 355 00:38:49,245 --> 00:38:54,041 What I hope most is to find the man, or the men, who are exploiting her. 356 00:38:54,124 --> 00:38:57,419 Protecting is the right word, not exploiting. 357 00:38:57,545 --> 00:39:00,673 There are no exploiters in our existence. 358 00:39:00,923 --> 00:39:06,428 Pimps are kind souls who take care of us and love us. 359 00:39:06,512 --> 00:39:10,641 Yeah. What's the name of the kind-hearted soul who takes care of you? 360 00:39:11,934 --> 00:39:16,313 Don't start behaving like a police dude again, it's no use. 361 00:39:19,316 --> 00:39:21,694 There's no pimp tied on to me! 362 00:39:25,406 --> 00:39:27,700 I'm... free. 363 00:39:29,326 --> 00:39:31,579 - Any news, Mascaranti? - Excuse me, captain. 364 00:39:31,704 --> 00:39:35,583 One of those creeps we pulled in this morning spat in my face. 365 00:39:36,959 --> 00:39:41,714 But I'm happy, he'll be in six months more for assaulting a public official. 366 00:39:41,964 --> 00:39:45,593 Don't be so damned happy when you send someone to jail... 367 00:39:45,718 --> 00:39:48,220 Let's have some news about the guy in the plastics business, 368 00:39:48,304 --> 00:39:50,598 the one with exotic taste and a birthmark on his cheek. 369 00:39:51,348 --> 00:39:52,850 Ok, captain. 370 00:39:54,226 --> 00:39:56,937 Mascaranti, do me a favor... 371 00:39:56,979 --> 00:40:01,859 Don't see so many movies, and get a haircut! 372 00:40:02,985 --> 00:40:05,738 No... no. 373 00:40:06,488 --> 00:40:09,366 I've never seen this girl before. 374 00:40:09,450 --> 00:40:13,621 - Do your best to remember, Mr... - Salvarsanti. 375 00:40:13,954 --> 00:40:19,126 We're only interested in finding out if you saw her and what house she was in. 376 00:40:19,585 --> 00:40:21,879 If I knew anything, I'd tell you. 377 00:40:21,962 --> 00:40:24,506 We're men of the world... so I think there's nothing wrong 378 00:40:24,590 --> 00:40:27,259 in frequenting certain houses... and certain girls. 379 00:40:27,343 --> 00:40:31,096 We're not interested in your moral problems, we only want to know... 380 00:40:31,138 --> 00:40:34,767 Darling! Sorry, I didn't know you are busy. 381 00:40:34,850 --> 00:40:37,102 Please, don't get up. I'm sorry to disturb. 382 00:40:37,144 --> 00:40:41,398 - My wife. Dr. Lamberti and Dr... - Sig. Mascaranti, I'm not a Doctor. 383 00:40:41,482 --> 00:40:43,609 Two agents with an insurance organization. 384 00:40:43,651 --> 00:40:46,487 I just wanted to tell you Fran๏ฟฝoise and Philippe are here. 385 00:40:46,528 --> 00:40:48,238 You won't be too long, will you? 386 00:40:48,280 --> 00:40:51,408 Excuse me, but it's a card-playing night and we need a fourth. 387 00:40:51,742 --> 00:40:54,286 Five minutes and your husband will be free. 388 00:40:54,370 --> 00:40:57,498 - Excellent, excuse me again. - Don't mention it. 389 00:40:57,539 --> 00:40:58,874 - Madam. - Goodbye. 390 00:41:00,668 --> 00:41:03,921 I'm afraid I can't help you at all. 391 00:41:04,004 --> 00:41:07,174 So, if you don't mind, I'd like to join my friends. 392 00:41:07,633 --> 00:41:12,388 - Your friends can wait. - Do you recognize this girl? 393 00:41:13,555 --> 00:41:17,058 - No, I don't think so. - Do you know her or not? 394 00:41:17,059 --> 00:41:22,189 - I don't have good memory for faces. - She says she knows you well. 395 00:41:22,815 --> 00:41:25,651 - She might be mistaken. - Yes, alright. 396 00:41:26,402 --> 00:41:28,654 She might be mistaken. Can I use your phone? 397 00:41:28,696 --> 00:41:30,698 - Why? Certainly. - Thank you. 398 00:41:31,156 --> 00:41:33,751 I'll have her brought here for a confrontation. 399 00:41:33,951 --> 00:41:34,910 In my house? 400 00:41:34,952 --> 00:41:39,707 Yes, of course here. If you don't know her then there's nothing to worry about. 401 00:41:43,043 --> 00:41:44,586 I've been searching my mind... 402 00:41:44,712 --> 00:41:47,589 and I think that negro girl... I saw her just once. The other girl... 403 00:41:47,673 --> 00:41:51,719 I'm sick of your lies! I don't give a damn about your sex life, 404 00:41:51,844 --> 00:41:55,347 that's your business! But I want to know if you've ever seen the tall one. 405 00:41:55,472 --> 00:41:58,183 - I said no! - Do you want me to start shouting? 406 00:41:58,225 --> 00:42:00,203 Do you want your wife and friends to know what you are, 407 00:42:00,227 --> 00:42:01,979 what you need to get yourself excited? 408 00:42:02,062 --> 00:42:04,416 Girls who are different because of their color or their height? 409 00:42:04,440 --> 00:42:07,693 Or some other weird fantasies that your sick brain dreams up? 410 00:42:08,110 --> 00:42:11,113 - I'm not sick. - But this woman is! 411 00:42:11,196 --> 00:42:13,073 She has the brain of a three-year-old child, 412 00:42:13,115 --> 00:42:15,743 and you noticed there was something funny about her, 413 00:42:15,868 --> 00:42:18,996 but all you could say was that she was a real hottie. 414 00:42:19,246 --> 00:42:20,998 A real hottie. 415 00:42:21,498 --> 00:42:23,250 It makes me sick. 416 00:42:25,753 --> 00:42:28,505 - I only saw her once. - When? 417 00:42:29,631 --> 00:42:31,592 It's been over a month... 418 00:42:32,968 --> 00:42:34,762 What's the address of the house? 419 00:42:36,513 --> 00:42:38,140 What a result... 420 00:42:38,223 --> 00:42:39,892 You push and push to get an address 421 00:42:40,017 --> 00:42:41,894 and then the city plan has wiped it out. 422 00:42:41,977 --> 00:42:45,272 Well, we can trace the owner... 423 00:42:45,522 --> 00:42:49,359 We can reconstruct the map of the building and trace all the owners. 424 00:42:49,401 --> 00:42:51,779 Yeah... and then the tenants and sub-tenants. 425 00:42:51,862 --> 00:42:55,032 A chain that would take at least a month to complete. 426 00:42:55,157 --> 00:42:57,034 And a month might be too late. 427 00:42:57,242 --> 00:43:00,370 The people who are exploiting Donatella know that we're after them. 428 00:43:00,412 --> 00:43:03,540 They are probably scared too and that would be dangerous. 429 00:43:07,044 --> 00:43:09,379 Hello? Lucia? 430 00:43:10,255 --> 00:43:14,301 The doorbell! Her phone calls aren't enough... 431 00:43:14,384 --> 00:43:18,806 When a woman decides to live with a man, she's got to adapt to his job, sweetie. 432 00:43:18,931 --> 00:43:20,933 Wake up, police dude, there's work to do. 433 00:43:21,016 --> 00:43:23,768 There's a hippie outside that wants to see you. 434 00:43:23,769 --> 00:43:25,938 Mascaranti. 435 00:43:26,939 --> 00:43:31,068 Either he's forgotten it's a holiday or something really big has broken. 436 00:43:31,777 --> 00:43:36,073 News or no news, there's never any peace in this damn house. 437 00:43:38,951 --> 00:43:41,535 Sorry, captain. I've been trying to phone but... 438 00:43:41,735 --> 00:43:43,330 I suspect it was busy... 439 00:43:43,455 --> 00:43:45,582 Salvatore's here, he has something to tell you. 440 00:43:45,707 --> 00:43:48,710 He wouldn't tell me, says it's only for your ears. 441 00:43:51,964 --> 00:43:54,341 Hello, is Mafalda there? 442 00:43:58,428 --> 00:44:01,223 What is it, Salvatore? 443 00:44:01,932 --> 00:44:05,185 This morning somebody's offered to give me Donatella. 444 00:44:05,352 --> 00:44:06,562 What did you say? 445 00:44:07,729 --> 00:44:11,607 They know you're on their ass and they're scared... 446 00:44:11,608 --> 00:44:14,695 But they want to make a deal if they have got to get rid of the girl. 447 00:44:14,862 --> 00:44:16,822 - Who are they? - I don't know... 448 00:44:16,864 --> 00:44:19,992 One of them came to my home but I've never seen him before... 449 00:44:20,117 --> 00:44:25,247 He made the offer... but he said he has two partners in the deal. 450 00:44:25,455 --> 00:44:27,875 Why did he go to you if you don't know him? 451 00:44:29,334 --> 00:44:31,962 Stop fooling around, Salvatore. 452 00:44:32,504 --> 00:44:38,093 Well, in Milan I'm the best to placing girls there is. 453 00:44:38,385 --> 00:44:40,470 So they all know that in our business. 454 00:44:40,512 --> 00:44:42,639 Did you agree to buy Donatella? 455 00:44:42,723 --> 00:44:46,518 Sure, I said half a million and he agreed. 456 00:44:47,144 --> 00:44:49,897 But look, you've got to advance me the cash, I'm broke. 457 00:44:50,272 --> 00:44:51,899 Where are you going to meet him? 458 00:47:40,692 --> 00:47:42,569 Give me back the money. 459 00:48:04,174 --> 00:48:06,551 - Draw. - I don't know how to draw. 460 00:48:06,593 --> 00:48:10,305 You saw him this morning, you remember your friend. 461 00:48:10,931 --> 00:48:14,810 - He wasn't my friend. - Draw. You're the only one who saw him. 462 00:48:15,352 --> 00:48:17,062 Come on, I'll help you. 463 00:48:17,687 --> 00:48:23,735 I'm afraid, why didn't he show? Maybe he knows I betrayed him. 464 00:48:24,861 --> 00:48:26,071 I'm really scared. 465 00:48:26,113 --> 00:48:28,490 Starting tonight, you stick with Salvatore 466 00:48:28,573 --> 00:48:30,493 and don't let him out of your sight for a second. 467 00:48:30,742 --> 00:48:33,829 He'll be like your guardian angel, he'll live, eat, 468 00:48:33,870 --> 00:48:37,124 even sleep with you just like a loving little wife. 469 00:48:37,707 --> 00:48:40,085 - That's all I needed. - Now draw! 470 00:48:41,002 --> 00:48:44,881 Start with the eyes. There are three possible shapes: 471 00:48:45,006 --> 00:48:46,883 circular, oval or elliptical. 472 00:48:48,510 --> 00:48:53,390 - He had Chinese eyes. - Draw. What shape are Chinese eyes? 473 00:48:53,598 --> 00:48:56,893 - They all look the same. - Eyebrows now. 474 00:48:57,853 --> 00:49:02,649 They can be bushy or thin, separated between the eyes or joined. 475 00:49:03,525 --> 00:49:06,236 - They were thin and separated. - Now the nose. 476 00:49:06,278 --> 00:49:09,406 I only want to know the distance between the nostrils. 477 00:49:09,614 --> 00:49:11,158 So put two dots under the eyes, 478 00:49:11,241 --> 00:49:14,619 close together if the nose is narrow, far apart if it's wide. 479 00:49:16,246 --> 00:49:17,622 Wide nose. 480 00:49:18,039 --> 00:49:22,669 - We've got Raffaello at headquarters today. - Now the mouth. 481 00:49:22,794 --> 00:49:25,922 Cheerful, draw a semi-circle upwards; sad, downwards; 482 00:49:26,047 --> 00:49:28,383 tough or mean, straight line. Go! 483 00:49:31,803 --> 00:49:34,556 - Then our pal is tough. - Now the ears... 484 00:49:34,806 --> 00:49:36,409 A semi-circle if they stick out far from the head, 485 00:49:36,433 --> 00:49:39,060 a straight line if they're close to it. Draw it. 486 00:49:40,645 --> 00:49:41,897 Normal. 487 00:49:45,567 --> 00:49:46,818 Okay, we're through. 488 00:49:48,820 --> 00:49:51,907 Take it to the artists and tell them to make it a real portrait. 489 00:49:53,200 --> 00:49:56,578 - Captain, what about the shape of the face? - Damn, I always forget. 490 00:49:57,204 --> 00:50:00,457 Now, there are three types of faces: 491 00:50:00,582 --> 00:50:05,295 the kind that fits inside the circle, or the square or the triangle. 492 00:50:05,962 --> 00:50:09,716 - Draw. - Well, triangular. 493 00:50:10,342 --> 00:50:16,973 He had a tough face, even if he was skinny and real short. 494 00:50:20,477 --> 00:50:24,689 - Not a very pretty face your friend. - He has the face of a pimp. 495 00:50:24,981 --> 00:50:27,859 And even if they are pretty like Salvatore, they make me sick though. 496 00:52:25,935 --> 00:52:29,064 - Yes, what is it? - Is Mr. Berzaghi in? 497 00:52:29,105 --> 00:52:35,487 - He lives next door, number 14. - I'm sorry. Thanks. 498 00:52:44,704 --> 00:52:47,624 - Good morning, any news? - Good morning, Berzaghi. 499 00:52:48,083 --> 00:52:49,501 Good morning. 500 00:52:52,587 --> 00:52:56,841 - Please, make yourselves at home. - Sorry to disturb you at this hour. 501 00:52:56,883 --> 00:53:01,012 You're not disturbing me in the least, join me. 502 00:53:02,013 --> 00:53:06,351 It's sad to eat alone when you're used to have somebody with you. 503 00:53:07,394 --> 00:53:10,146 Have you any news? 504 00:53:14,359 --> 00:53:18,154 - Something bad? - Sit down, Mr. Berzaghi. 505 00:53:26,788 --> 00:53:28,748 Sit down, please. 506 00:53:31,167 --> 00:53:32,544 She's dead. 507 00:53:36,923 --> 00:53:41,636 If she wasn't dead, you wouldn't be here... 508 00:53:43,263 --> 00:53:45,557 You'd ask me to come by. 509 00:53:50,437 --> 00:53:54,941 - Is she dead? - Yes, she's dead. 510 00:54:02,198 --> 00:54:05,452 - When? - The death occurred last night. 511 00:54:13,418 --> 00:54:15,086 Let's put him on a bed. 512 00:54:18,339 --> 00:54:23,052 Not here. If he woke up surrounded by all those dolls, he'd really have a problem. 513 00:54:30,477 --> 00:54:32,729 Easy. 514 00:54:35,440 --> 00:54:37,192 Find me some Grappa. 515 00:54:48,244 --> 00:54:49,704 No Grappa in the house. 516 00:55:11,893 --> 00:55:13,353 I'm sorry. 517 00:55:13,895 --> 00:55:17,607 Never mind. It happens. 518 00:55:54,143 --> 00:55:55,520 Wait. 519 00:55:56,062 --> 00:55:59,190 I saw your daughter, don't do it. 520 00:55:59,941 --> 00:56:01,276 I want to see her. 521 00:56:01,943 --> 00:56:05,405 The law doesn't require you to recognize her in this condition. 522 00:56:05,697 --> 00:56:08,283 Your declaration for me would be enough. 523 00:56:08,575 --> 00:56:12,287 She's my daughter, I want to see her. 524 00:57:20,521 --> 00:57:21,898 It's she. 525 00:57:23,775 --> 00:57:25,985 Donatella Berzaghi... 526 00:57:30,031 --> 00:57:31,532 My daughter. 527 00:58:56,200 --> 00:58:57,243 No. 528 00:59:46,000 --> 00:59:48,002 It's morning. 529 00:59:59,931 --> 01:00:02,141 Get some sleep now. 530 01:00:03,643 --> 01:00:06,521 I'll wait for the garbage truck to come by, then I will. 531 01:00:06,813 --> 01:00:11,192 If you can't get to sleep right away, take two of these. 532 01:00:11,692 --> 01:00:12,295 Thank you. 533 01:00:12,495 --> 01:00:15,571 Listen, take care of yourself. You can help us. 534 01:00:16,197 --> 01:00:19,200 Do you think I want to kill myself? 535 01:00:19,659 --> 01:00:25,706 No. I'll live until you find my daughter's killer... 536 01:00:26,332 --> 01:00:32,463 And if you find him in a thousand years, I'll live for just as many years. 537 01:00:33,965 --> 01:00:35,341 Alright... 538 01:00:37,218 --> 01:00:39,595 I'll see you later. 539 01:01:06,956 --> 01:01:09,125 Would you mind taking these too? 540 01:01:09,208 --> 01:01:10,960 What are these? Toys? 541 01:01:11,002 --> 01:01:14,964 - Why throw them out? They are new. - Would you mind taking these too? 542 01:01:15,089 --> 01:01:19,135 Yes, I'd mind. With the price of toys what it is. I've got three kids. 543 01:01:19,260 --> 01:01:22,513 I'll take them but I'll take them in the cab. All the same to you. 544 01:01:22,638 --> 01:01:24,473 Give me a hand, would you? 545 01:01:41,032 --> 01:01:42,742 That bear... 546 01:01:43,242 --> 01:01:46,662 - Where did you find that? - I just found it in somebody's trash. 547 01:01:46,787 --> 01:01:48,748 It was a pity throwing it out. 548 01:01:49,248 --> 01:01:53,920 - Did you find it in this area? - Yes, I think so. 549 01:01:54,295 --> 01:01:59,300 - Where? It's very important. - Alright then, wait... 550 01:01:59,508 --> 01:02:01,636 This house is on our first round... 551 01:02:01,928 --> 01:02:04,180 Yes, it came from that house. 552 01:02:04,555 --> 01:02:08,184 - When did you find it? - What else do you want to know? 553 01:02:08,309 --> 01:02:09,810 Are you a cop? 554 01:02:10,019 --> 01:02:14,273 Wait, sir. It wasn't more than a month ago, that I know. 555 01:02:14,398 --> 01:02:16,275 We've been only a month on this round. 556 01:02:16,651 --> 01:02:20,321 Before that we were downtown, then they bumped us to area B. 557 01:02:20,529 --> 01:02:23,658 - May I have it, please? - But I've become sort of fond with it. 558 01:02:23,699 --> 01:02:26,577 It looks so stupid like, it reminds of my mother-in-law. 559 01:02:26,702 --> 01:02:28,829 May I have it, please? In exchange for those toys. 560 01:02:28,913 --> 01:02:33,042 - But you threw them out. - Please. 561 01:02:33,167 --> 01:02:36,001 Since your heart's set on it, take it. Bye. 562 01:02:36,201 --> 01:02:37,213 Thank you. 563 01:02:44,845 --> 01:02:46,847 BURNT ALIVE! 564 01:03:16,752 --> 01:03:20,256 - Out of my way! - You rat too much, Salvatore. 565 01:03:56,792 --> 01:03:59,754 - Dead? - Shot in the back. 566 01:04:00,046 --> 01:04:00,796 Poor guy. 567 01:04:00,921 --> 01:04:02,757 Donatella and him, both within 24 hours. 568 01:04:02,882 --> 01:04:06,927 - Stop it, Herrero didn't kill them. - Why not? I'm not so sure of that. 569 01:04:07,053 --> 01:04:10,055 If there were no girls like her, there wouldn't be any pimps either. 570 01:04:10,056 --> 01:04:13,517 - Easy for you to say! - Sure, it's easy... 571 01:04:13,559 --> 01:04:17,521 But it's also easy to play the victim. Why don't you girls ever talk 572 01:04:17,563 --> 01:04:20,191 when we ask for the names of the men who exploit you? 573 01:04:20,316 --> 01:04:21,567 It would be useless. 574 01:04:21,650 --> 01:04:25,153 Maybe you send them to jail for a couple of years but nothing changes. 575 01:04:25,154 --> 01:04:28,532 I still live the same life, I just have a different pimp. 576 01:04:28,824 --> 01:04:29,909 Alright. 577 01:04:30,409 --> 01:04:34,704 Keep your mouth shout, allow yourselves to be exploited! 578 01:04:34,705 --> 01:04:37,458 What are you defending by doing that? Your honor? 579 01:04:39,418 --> 01:04:45,466 The bandits and the mafia kill, and people don't talk, why? 580 01:04:46,217 --> 01:04:49,678 Because talking, for them, is like losing their honor. 581 01:04:51,472 --> 01:04:52,932 Their honor. 582 01:04:53,599 --> 01:04:55,976 Am I under arrest, police dude? 583 01:04:56,602 --> 01:05:01,607 - Guilty of silence. - Go on, get out! 584 01:05:02,108 --> 01:05:05,319 You're free... 585 01:05:06,237 --> 01:05:09,865 Free to get yourself murdered. You have a pimp, don't you? 586 01:05:10,741 --> 01:05:13,244 Since you haven't got the guts to kill yourself, 587 01:05:13,828 --> 01:05:17,957 - let him solve your problem for you. - You're a worm, police dude. 588 01:05:18,249 --> 01:05:23,838 Maybe because you're a good man, it makes you feel like a worm too. 589 01:05:28,634 --> 01:05:30,636 Feel better now, cop? 590 01:05:34,640 --> 01:05:37,518 You won't solve anything with that gun. 591 01:05:39,395 --> 01:05:44,775 I'm a policeman... That's what you all have been telling me, therefore... 592 01:05:45,860 --> 01:05:47,486 I carry it. 593 01:05:48,654 --> 01:05:50,114 You're going old, 594 01:05:50,239 --> 01:05:53,409 and you're afraid you won't be able to clean up the world in time. 595 01:05:53,742 --> 01:05:58,038 Hurry up, darling! Before it's too late for you. 596 01:06:07,423 --> 01:06:14,263 I have to do it alone, I have to be the first to see the killer's face. 597 01:06:15,055 --> 01:06:19,268 Someone here, someone in this building... 598 01:06:19,560 --> 01:06:22,062 Someone I've been seeing all these months, 599 01:06:22,438 --> 01:06:26,066 who's been asking me every time we meet... 600 01:06:27,067 --> 01:06:30,446 How is it going, Mr. Amanzio? Have they found her? 601 01:06:31,447 --> 01:06:37,036 Yes, they did find her... murdered like an animal. 602 01:06:53,177 --> 01:06:57,598 What about the agent I sent to guard him? What the hell was he doing? 603 01:06:57,681 --> 01:07:00,726 Salvatore gave him a bash on the head this morning in his house. 604 01:07:01,060 --> 01:07:03,312 Then he decided to run so... 605 01:07:11,820 --> 01:07:13,489 Well, Salvatore... 606 01:07:14,865 --> 01:07:17,493 They really screwed you, eh? 607 01:07:18,744 --> 01:07:20,621 The funny thing is he died 608 01:07:21,247 --> 01:07:24,458 just when he was doing the only honest thing he ever did in his life. 609 01:07:24,625 --> 01:07:28,003 Salvatore left this for you in his house. 610 01:07:38,013 --> 01:07:44,853 "I don't like people who take advantage of sick people and burn women. 611 01:07:44,895 --> 01:07:47,898 So I'm getting out, but I'm leaving you a souvenir: 612 01:07:48,399 --> 01:07:52,403 a list of every house in Milan." 613 01:07:55,030 --> 01:07:58,534 Give it to the Vice Squad so they can haul in every whore in Milan. 614 01:08:00,160 --> 01:08:01,912 Good morning, Mr. Amanzio. 615 01:08:03,414 --> 01:08:07,543 - A double, Michele. - What can I say? 616 01:08:09,378 --> 01:08:13,382 I know you sympathize, Michele. Thank you. 617 01:08:16,427 --> 01:08:18,512 - Mrs. Concetta. - Yes? 618 01:08:19,930 --> 01:08:23,142 Mr. Amanzio, my condolences. 619 01:08:23,809 --> 01:08:25,435 I am making coffee. 620 01:08:25,436 --> 01:08:28,397 Well, I'm on my way to the office, what do I owe you? 621 01:08:28,522 --> 01:08:32,568 Now you might have waited. You owe 6,000 lire, I believe. 622 01:08:33,027 --> 01:08:37,323 - But if you like to pay later. - Why? I always pay at the end of the month. 623 01:08:37,406 --> 01:08:42,328 Just a moment, please. Goodbye, madam. 624 01:08:45,914 --> 01:08:51,045 Here you are. Some of Donatella's dresses are here. 625 01:08:51,211 --> 01:08:53,291 If you can wait, I'd be glad to fix a bundle for you. 626 01:08:54,298 --> 01:08:55,298 Mr. Amanzio... 627 01:08:55,591 --> 01:08:56,967 Never seen him. 628 01:09:00,054 --> 01:09:01,472 Never seen her either. 629 01:09:02,181 --> 01:09:03,599 Your profession? 630 01:09:04,725 --> 01:09:07,226 You didn't find me in a kindergarten, don't forget. 631 01:09:07,227 --> 01:09:11,982 It was a call house, and you're asking me if I've got a profession! 632 01:09:12,232 --> 01:09:13,160 I'm a tramp. 633 01:09:13,360 --> 01:09:17,071 What I mean is, have you another occupation? 634 01:09:17,237 --> 01:09:18,947 I've got time to moonlight? 635 01:09:21,075 --> 01:09:24,619 - What year are you in? - Senior, modern languages. 636 01:09:24,620 --> 01:09:27,873 What were you doing in that house? Attending class? 637 01:09:28,207 --> 01:09:30,084 - It was my first time there. - Stop lying! 638 01:09:30,250 --> 01:09:32,627 You've been frequenting it for over a year... 639 01:09:32,628 --> 01:09:37,091 The keepers were pretty well organized, she registered everything. 640 01:09:38,717 --> 01:09:41,511 - Your parents? - Guess how much my dad earns: 641 01:09:41,512 --> 01:09:45,516 250 mil a month, believe me? But if you saw my house you wouldn't. 642 01:09:45,599 --> 01:09:48,018 It's a lovely house, we have two cars, 643 01:09:48,143 --> 01:09:50,771 I can't even count all my mother's fur coats... 644 01:09:51,021 --> 01:09:54,900 All this comes from my mother's inheritance from an old aunt. 645 01:09:55,275 --> 01:09:59,113 - But this old aunt doesn't exist? - She does, I know how she's called: 646 01:09:59,238 --> 01:10:02,658 "Call house". My mother was a hooker but my dad never caught on 647 01:10:02,991 --> 01:10:05,869 If she did it, why can't I? 648 01:10:05,911 --> 01:10:08,622 - Your husband doesn't know anything? - No. 649 01:10:09,873 --> 01:10:12,793 - Now I will have to tell him. - I know. 650 01:10:14,920 --> 01:10:18,924 - Did he lead you to prostitution? - My husband? 651 01:10:19,174 --> 01:10:22,678 - He doesn't even know it exists. - Then why? 652 01:10:22,761 --> 01:10:27,307 It's his fault. Shouldn't everyone work hard to make money? 653 01:10:27,558 --> 01:10:32,146 Well, he doesn't. He isn't very interested in money. 654 01:10:32,312 --> 01:10:36,191 But not I. I want to have everything while I'm still young. 655 01:10:36,567 --> 01:10:42,072 Who cares how I earn it? Money doesn't say where you got it. 656 01:10:42,656 --> 01:10:45,951 I don't mix with these people, I'm a lady. 657 01:10:47,703 --> 01:10:51,206 Well, madam... who provides what you sell at your house? 658 01:10:51,540 --> 01:10:53,584 Really, we don't have a problem, 659 01:10:53,709 --> 01:10:58,547 the girls come to us, they are always eager to earn easy money. 660 01:10:58,672 --> 01:11:00,841 And you, like a good Samaritan, you help them. 661 01:11:00,966 --> 01:11:04,928 It's a job like any other. Some people sell laundry soap, I sell women. 662 01:11:05,929 --> 01:11:08,098 Pity you can't put advertising on TV. 663 01:11:08,849 --> 01:11:11,185 I found it on the stairs, is it yours? 664 01:11:11,226 --> 01:11:15,230 Well, I'm a little too old for toys. 665 01:11:16,231 --> 01:11:19,318 It's kind of cute, even if it has a stupid face. 666 01:11:19,359 --> 01:11:22,946 - Do you know who could it belong to? - I don't know anyone in this building. 667 01:11:22,988 --> 01:11:24,508 I've only been here for two months now. 668 01:11:24,615 --> 01:11:26,200 Two months only? I thought it was more. 669 01:11:26,325 --> 01:11:30,120 I'm going to go back to my home town, I'm fed up here... 670 01:11:30,245 --> 01:11:34,208 No one ever talks to me. In my home town I may die of hunger... 671 01:11:34,249 --> 01:11:39,379 - but at least I'll die talking. - Yes, we all have our cross. 672 01:12:04,238 --> 01:12:06,156 Good morning. Excuse me... 673 01:12:06,740 --> 01:12:12,120 Well, the problem is mine, but you must let my daughter go. 674 01:12:12,162 --> 01:12:16,291 You can take her away immediately. Just a minute... 675 01:12:17,125 --> 01:12:19,145 As far as I'm concerned, your daughter can do whatever she wants, 676 01:12:19,169 --> 01:12:22,548 but it must be hard for you to realize... 677 01:12:22,673 --> 01:12:24,925 she goes to bed with men older than you. 678 01:12:25,008 --> 01:12:27,177 - I don't need a lecture! - No! 679 01:12:27,553 --> 01:12:29,253 You don't know anything because you don't give a damn! 680 01:12:29,453 --> 01:12:30,031 How dare you? 681 01:12:30,055 --> 01:12:34,184 He's talking like that because he doesn't know who you are. 682 01:12:34,393 --> 01:12:36,645 Come on, tell him what you told me before. 683 01:12:36,895 --> 01:12:39,439 "You don't know who I am, I'll have you ruined." 684 01:12:39,565 --> 01:12:43,068 Call your big-shot friend now, have me ruined! 685 01:12:43,944 --> 01:12:45,571 Leave it, Mascaranti. 686 01:12:45,696 --> 01:12:48,574 He knows it's his fault his daughter has become a wh-... 687 01:12:50,033 --> 01:12:51,577 a call girl. 688 01:12:54,162 --> 01:12:55,664 You know. 689 01:12:58,292 --> 01:12:59,292 Don't you? 690 01:12:59,459 --> 01:13:00,460 No. 691 01:13:00,836 --> 01:13:03,463 - How many apartments do you own? - One. 692 01:13:03,589 --> 01:13:05,966 - Where I live with my daughter. - Plus three others. 693 01:13:06,049 --> 01:13:08,844 - That's not true. - Our records say it is. A cigarette. 694 01:13:10,345 --> 01:13:12,723 It's my own property, a small inheritance. 695 01:13:12,848 --> 01:13:14,975 You have only an 80,000 lire pension. 696 01:13:15,058 --> 01:13:17,453 But for three years now you've been living a comfortable life... 697 01:13:17,477 --> 01:13:21,440 - ever since your daughter began... - I didn't know a thing. 698 01:13:21,857 --> 01:13:24,618 Your daughter says you knew all along, do you want me to send for her? 699 01:13:25,068 --> 01:13:26,361 No-no. 700 01:13:26,612 --> 01:13:28,196 Oh, the shame of it... 701 01:13:28,322 --> 01:13:32,743 - My God, the shame of it... - Sorry. 702 01:13:33,619 --> 01:13:37,122 How can I not have noticed? If I only suspected... 703 01:13:37,372 --> 01:13:40,876 It never seems these things could happen to us. 704 01:13:40,959 --> 01:13:44,379 I should have understood... If I had really loved her... 705 01:13:44,504 --> 01:13:48,383 I would have understood and she might not have come to this. 706 01:13:49,259 --> 01:13:53,263 - You can always begin again. - That only happens in comics. 707 01:13:53,472 --> 01:13:59,144 I can't begin again, perhaps I really am a coward. 708 01:14:00,103 --> 01:14:02,731 How many of those pills do you think you'll need to kill yourself? 709 01:14:02,856 --> 01:14:07,611 This death is... benevolent. 710 01:14:09,029 --> 01:14:13,033 - Lengthy but benevolent. - Oh, yes. 711 01:14:13,533 --> 01:14:15,535 You're dying but you feel high, 712 01:14:15,661 --> 01:14:18,413 you'll get higher and higher until one day you'll explode! 713 01:14:18,538 --> 01:14:19,873 It's stupid. 714 01:14:23,043 --> 01:14:27,297 Big explosion, and all of that filth name Herrero disappears! 715 01:14:27,422 --> 01:14:31,551 You're no more filth than I am or anyone else is. 716 01:14:33,011 --> 01:14:36,765 I like you and your friend, the police dude, 717 01:14:36,807 --> 01:14:39,810 but now either you both are blind or deluding yourselves. 718 01:14:39,935 --> 01:14:42,562 Why don't you give up this life? 719 01:14:45,023 --> 01:14:49,444 Because it's mine, and I wouldn't know what else to do. 720 01:14:49,945 --> 01:14:54,700 It's been my job for some time now. Do you know what age I began? 721 01:14:55,033 --> 01:14:58,328 - Yes, I know. - I was fourteen. 722 01:14:58,912 --> 01:15:02,791 That doesn't prevent you from giving it up. 723 01:15:04,960 --> 01:15:08,672 Then what do I do? Redeem myself and join a convent? 724 01:15:08,714 --> 01:15:13,218 Or should I look for a job? What will I show for reference? 725 01:15:13,427 --> 01:15:15,345 Letters from my clients? 726 01:15:15,971 --> 01:15:19,850 "This is to certify that this young lady is most capable in bed!" 727 01:15:21,226 --> 01:15:24,604 It's all bullshit and I'm sick of my illusion. 728 01:15:25,439 --> 01:15:30,110 We all need illusions, you too go on hoping and kidding yourself. 729 01:15:32,612 --> 01:15:34,489 Now you live alone in this house, 730 01:15:35,240 --> 01:15:38,118 your man walked out on you and you're still hoping he'll return. 731 01:15:39,619 --> 01:15:45,125 He'll return, you'll see. Right now he's engaged in enlarging his circle. 732 01:15:45,208 --> 01:15:47,127 That's why he's with another woman. 733 01:15:47,878 --> 01:15:50,756 And he'll take her for a ride in the end. 734 01:15:51,506 --> 01:15:54,885 You know all this, and you haven't the strength to leave him? 735 01:15:55,844 --> 01:15:58,972 - He's my man. - Crap! 736 01:16:01,725 --> 01:16:05,270 You and your police dude... 737 01:16:05,353 --> 01:16:08,106 you're interested in me only because I'm useful. 738 01:16:08,523 --> 01:16:11,777 Maybe at first, but now I'm here with you... 739 01:16:11,902 --> 01:16:14,988 You've already done all you could that would have helped us, 740 01:16:15,781 --> 01:16:17,365 - true? - No. 741 01:16:20,869 --> 01:16:28,376 Do you mean you haven't told us everything about Donatella? 742 01:16:28,418 --> 01:16:29,628 Yes... 743 01:16:30,045 --> 01:16:33,048 I heard about her from another client I had. 744 01:16:38,553 --> 01:16:44,683 When you have a little time, drop over for a glass of wine or playing cards. 745 01:16:44,684 --> 01:16:47,312 - Thanks and excuse me. - You're welcome. 746 01:17:02,077 --> 01:17:03,954 Alright, come on. 747 01:17:04,579 --> 01:17:09,918 - Why didn't you tell us? - Don't you get it, police dude? 748 01:17:09,960 --> 01:17:12,838 No. Who saw Donatella? 749 01:17:15,090 --> 01:17:19,845 My man... My pimp, as you like to call him. 750 01:17:20,178 --> 01:17:22,097 Was he the one exploiting her? 751 01:17:23,223 --> 01:17:29,187 That's why I didn't tell you, you see guilty people everywhere. 752 01:17:29,563 --> 01:17:34,984 It wasn't him. He only saw her once and told me about her. 753 01:17:34,985 --> 01:17:38,738 Now I'm telling you. I'm betraying him to you. 754 01:17:39,114 --> 01:17:43,451 If you like, I'll teach him a lesson, it depends on you. 755 01:17:43,493 --> 01:17:51,493 Don't touch him, he might think I'm after revenge for love. 756 01:17:52,085 --> 01:17:54,880 Police. Open up! 757 01:17:56,715 --> 01:17:58,315 They've come for me, wait before opening. 758 01:17:58,383 --> 01:18:01,219 Do you want us to break down the door? 759 01:18:01,595 --> 01:18:06,266 I'm coming! Are people allowed to sleep anymore? 760 01:18:08,018 --> 01:18:09,895 Open the door, I tell you! 761 01:18:09,978 --> 01:18:11,855 Hang on, I'm coming! 762 01:18:12,647 --> 01:18:13,773 Come on, open up! 763 01:18:14,399 --> 01:18:17,986 - Open the door! - Here I come! 764 01:18:21,907 --> 01:18:23,033 A little deaf, eh? 765 01:18:27,287 --> 01:18:32,500 - The baby's flown away. - I've got no baby. I'm not even married. 766 01:18:56,942 --> 01:18:59,444 It won't start without this. 767 01:19:18,171 --> 01:19:23,176 I'm innocent, I don't know anything about that girl. 768 01:19:23,468 --> 01:19:25,470 Mario, it's no use playing the tough guy... 769 01:19:26,096 --> 01:19:28,223 I know who you are, the same as she does. 770 01:19:28,306 --> 01:19:31,309 I know there are lots of others tough guys. 771 01:19:31,434 --> 01:19:34,437 We're not after you, Mario, just tell us where you saw the girl. 772 01:19:34,479 --> 01:19:37,565 I never saw her in my life, you're wasting your time with me! 773 01:19:37,607 --> 01:19:40,735 I don't talk because I'm scared. 774 01:19:43,488 --> 01:19:44,864 - Captain. - Yeah? 775 01:19:44,990 --> 01:19:49,202 I want to resign here and now, my police documents are there. 776 01:19:49,619 --> 01:19:54,874 Now let's have a gentle talk with no risk of offending a public official. 777 01:19:55,250 --> 01:19:56,876 Now, baby, you're the same as me. 778 01:19:57,627 --> 01:20:01,381 I'm not a policeman anymore, you can take a poke at me. 779 01:20:03,758 --> 01:20:07,595 Stand up. You're tough, aren't you? 780 01:20:07,637 --> 01:20:10,849 You're tough with women, eh? 781 01:20:12,517 --> 01:20:16,521 - Fight, tough guy. Come on! - Mascaranti... 782 01:20:16,646 --> 01:20:19,858 I haven't accepted your resignation, and now that I think about it, 783 01:20:19,983 --> 01:20:21,401 I won't, so let him alone. 784 01:20:21,901 --> 01:20:23,111 Ok, captain. 785 01:20:27,782 --> 01:20:31,036 I'll come back in the force and wait patiently for this gentleman to speak. 786 01:20:31,119 --> 01:20:32,912 He will... right? 787 01:20:33,913 --> 01:20:37,416 - What do you want out of me? - Stop acting so tough. 788 01:20:37,417 --> 01:20:39,669 Yeah, tough like steel! 789 01:20:40,628 --> 01:20:43,757 - When did you see her? - Two weeks ago. 790 01:20:43,798 --> 01:20:45,550 Go on, tell us about her. 791 01:20:45,800 --> 01:20:51,514 She was screaming so much, she got the whole place in uproar. 792 01:20:52,390 --> 01:20:55,060 Daddy! Daddy! 793 01:21:03,026 --> 01:21:04,319 Help! 794 01:21:08,031 --> 01:21:10,658 Is this the one? This guy? 795 01:21:11,076 --> 01:21:14,329 - Yes, it was him. - What's his name? 796 01:21:14,788 --> 01:21:18,708 I don't know, I've never seen him before. 797 01:21:19,084 --> 01:21:20,543 What do you know about him? 798 01:21:20,585 --> 01:21:24,463 The keeper threw them out of the house that night, him and the girl. 799 01:21:24,464 --> 01:21:28,843 - What then? - Then I heard he was going to Lodi, 800 01:21:28,968 --> 01:21:30,720 to a hotel he was the owner of. 801 01:21:30,845 --> 01:21:33,973 Well, if he isn't really the owner, it's the same as if he was. 802 01:21:35,850 --> 01:21:38,978 - Good morning, Mr. Amanzio. - Hi, Carletta. 803 01:21:39,187 --> 01:21:40,650 What news of your son? 804 01:21:40,850 --> 01:21:44,109 He's in Belgium now. He's found a better job. 805 01:21:44,359 --> 01:21:49,072 - What pretty oranges. - Would you like one? Take one. 806 01:21:52,242 --> 01:21:55,620 - Are you okay? - The bag slipped out of my hand. 807 01:22:09,008 --> 01:22:13,513 In a small hotel in San Remo, he's spending the winter there, lucky guy. 808 01:22:13,888 --> 01:22:17,391 So then Carletta is being alone in the apartment? 809 01:22:17,392 --> 01:22:18,977 The owner goes to the seaside 810 01:22:19,102 --> 01:22:22,647 and four months she is alone in Milan. A lot of freedom! 811 01:22:23,273 --> 01:22:26,776 Mr. Amanzio, how come you got up so early on Saturday? 812 01:22:26,901 --> 01:22:28,528 You are supposed to be at work? 813 01:22:29,487 --> 01:22:35,284 - Saturday is my day off. - I reckon I'm the only one who does... 814 01:22:35,285 --> 01:22:37,495 Maybe because I'm not from Milan. 815 01:24:00,745 --> 01:24:04,082 Finally, you're here, I've expected this visit for a long time. 816 01:24:05,750 --> 01:24:09,879 - Who is he? - He's my cousin... 817 01:24:10,129 --> 01:24:13,758 Although we get along more like a couple of bulldogs... 818 01:24:13,883 --> 01:24:18,263 - What's his name? - Same as mine. 819 01:24:18,513 --> 01:24:20,014 Franco Baronia. 820 01:24:20,265 --> 01:24:24,769 Franco Baronia, Concetta Giarzone, and Michele Sarrosi. 821 01:24:26,479 --> 01:24:31,276 Michele, Concetta... They were all friends of mine! 822 01:24:31,901 --> 01:24:35,738 - Why did you kidnap my daughter? - It wasn't me that thought of it... 823 01:24:35,863 --> 01:24:40,618 The idea was Michele's and Concetta's, they said it was you that gave it to them. 824 01:24:40,743 --> 01:24:40,912 Me? 825 01:24:41,112 --> 01:24:43,871 Yes, you were always talking about Donatella. 826 01:24:43,913 --> 01:24:47,500 How you had to be so careful because of her desire of a man. 827 01:24:47,792 --> 01:24:50,878 The only reason I mentioned that was because they were friends of mine, 828 01:24:51,004 --> 01:24:52,672 I talked to you about her too! 829 01:24:53,256 --> 01:24:56,676 I didn't do anything, I didn't know they were going to kill her! 830 01:24:56,926 --> 01:24:58,928 Why did you get into it? 831 01:24:59,887 --> 01:25:03,683 - I'm always alone... - So what? 832 01:25:04,559 --> 01:25:07,770 Michele is young and handsome and he never looked at me. 833 01:25:07,812 --> 01:25:10,064 Then one day he started paying me attention, 834 01:25:10,148 --> 01:25:13,443 I was so happy and fell for him. 835 01:25:13,526 --> 01:25:17,280 But you... you... What did you do? 836 01:25:18,031 --> 01:25:22,827 Donatella could be taken only in the morning while you were at work. 837 01:25:23,077 --> 01:25:27,165 But they didn't know how to get her out of the building in broad daylight... 838 01:25:27,582 --> 01:25:31,085 So they thought of me because I lived next door. 839 01:25:31,586 --> 01:25:36,215 It was Michele's job to get me to go along, and he did it! 840 01:26:08,373 --> 01:26:12,882 Donatella spent that whole day long next door to me? 841 01:26:13,082 --> 01:26:13,878 Yes. 842 01:26:14,712 --> 01:26:17,340 And I looked everyplace I could... 843 01:26:18,132 --> 01:26:21,260 I tried everyplace I knew, I ran to the police station... 844 01:26:22,261 --> 01:26:25,473 I was going mad... 845 01:26:25,765 --> 01:26:28,643 and Donatella was here, right here! 846 01:26:29,477 --> 01:26:30,895 Next door to me... 847 01:26:31,854 --> 01:26:35,525 - With you, making her... - I didn't do anything! 848 01:26:35,650 --> 01:26:37,151 When did they take her away? 849 01:26:38,528 --> 01:26:40,905 That same night around 2 o'clock. 850 01:26:41,280 --> 01:26:43,908 There's no one on the stairs at that hour. 851 01:26:44,158 --> 01:26:47,120 It was easy to get her out without being seen. 852 01:27:21,696 --> 01:27:26,074 Concetta Giarzone, Michele Sarrosi, and Donatella Berzaghi. 853 01:27:26,075 --> 01:27:28,786 Besides my cousin, Franco Baronia. 854 01:27:29,579 --> 01:27:33,458 I was obliged to let them stay here, but registered like everybody. 855 01:27:33,583 --> 01:27:35,864 - That's a law and I've got to respect it. - That's right. 856 01:27:36,335 --> 01:27:38,619 I'll call the headquarters for the addresses. 857 01:27:38,819 --> 01:27:39,338 Okay. 858 01:27:40,465 --> 01:27:42,348 Was that the last night you saw them? 859 01:27:42,548 --> 01:27:42,967 Yes. 860 01:27:43,217 --> 01:27:45,553 I haven't seen him again since that night. 861 01:27:46,471 --> 01:27:48,847 My cousin used to bring lots of girls. 862 01:27:48,848 --> 01:27:52,726 By then I figured what he was doing for a living, he came with friends, women... 863 01:27:52,727 --> 01:27:55,104 They ate, drank and slept, all for free. 864 01:27:55,188 --> 01:27:58,602 But you kept your mouth shout, swallowed it all! Why? 865 01:27:58,802 --> 01:27:59,984 I was afraid! 866 01:28:00,193 --> 01:28:04,989 Franco threatened me: if I reported him to the police he'd burn the hotel down. 867 01:28:05,364 --> 01:28:08,993 I couldn't let that happen, this hotel is all I've got... 868 01:28:09,368 --> 01:28:12,997 I knew for sure he would burn it down if I reported him. 869 01:28:14,457 --> 01:28:16,375 What went on that night? 870 01:28:19,128 --> 01:28:22,840 Daddy! Daddy! 871 01:28:24,258 --> 01:28:25,510 What the hell do you want? 872 01:28:28,262 --> 01:28:30,389 Get out of here. 873 01:28:31,265 --> 01:28:32,266 Shut up! 874 01:28:33,518 --> 01:28:39,357 - Don't talk nonsense and don't worry. - Get out or I'll send for the police. 875 01:28:39,398 --> 01:28:43,027 You try? Just that. Try call it. 876 01:28:44,403 --> 01:28:47,156 Do you want to see the pretty bonfire I can make of this place? 877 01:28:47,907 --> 01:28:49,242 Do you want to see it burn? 878 01:29:31,951 --> 01:29:37,331 When I heard that girl was killed, I knew I had the answer. 879 01:29:38,708 --> 01:29:42,044 What kept you from calling the police? 880 01:29:42,086 --> 01:29:44,463 Because I'm dishonest too, same as my cousin, 881 01:29:44,797 --> 01:29:47,925 I don't rub, I don't kill but I've got to survive. 882 01:29:47,967 --> 01:29:52,805 When something dangerous happens, I don't look, I don't listen, talk. 883 01:29:52,847 --> 01:29:54,407 My door is closed, I keep my mouth shut. 884 01:29:54,432 --> 01:29:56,225 I'm dishonest too, just like him. 885 01:29:56,309 --> 01:30:00,688 Well, I feel sorry for you, but I have to do it. 886 01:30:00,980 --> 01:30:02,189 Thanks. 887 01:30:03,441 --> 01:30:06,235 Baronia... in Milan no one knows him. 888 01:30:07,111 --> 01:30:09,739 No. Let's go. 889 01:30:21,959 --> 01:30:23,461 What do you want? 890 01:30:24,587 --> 01:30:27,131 Why did you kill her? 891 01:30:27,757 --> 01:30:29,258 What do you mean? 892 01:30:32,136 --> 01:30:34,347 Why did you kill her? 893 01:30:39,226 --> 01:30:41,103 Why did you kill her? 894 01:30:58,996 --> 01:31:04,794 Hello... Come here, Amanzi's here, he knows. Please, hurry! 895 01:31:09,256 --> 01:31:10,299 Hello? 896 01:31:12,051 --> 01:31:13,552 Franco, come on, quick! 897 01:31:14,387 --> 01:31:19,308 - Why did you kill her? - Let me go... 898 01:31:19,433 --> 01:31:21,435 Tell me. 899 01:31:22,061 --> 01:31:24,897 She was a nuisance! 900 01:31:30,820 --> 01:31:35,950 - My baby was a nuisance? - She'd never stop crying, she was crazy! 901 01:31:36,075 --> 01:31:40,830 The police were closing in on us, your Donatella became useless to us. 902 01:31:47,545 --> 01:31:51,424 She was dangerous, that's why we had to kill her. 903 01:31:53,843 --> 01:31:56,554 My baby was a nuisance? 904 01:31:59,807 --> 01:32:06,980 You creeps! You could have brought her back, if you had enough of her. 905 01:32:06,981 --> 01:32:11,485 You could have brought her back, I'd have taken her! 906 01:32:14,989 --> 01:32:19,201 Even if you had her in a house, I'd have taken her back. 907 01:32:19,326 --> 01:32:22,496 You could have brought her back, if you had enough of her. 908 01:32:26,876 --> 01:32:28,627 You could have brought her back... 909 01:32:38,888 --> 01:32:41,640 I'm listening... give me the addresses. 910 01:32:43,851 --> 01:32:51,851 Concetta Giarzone, Via Tisseri 8. Michele Sarrosi, Via Tisseri 15... 911 01:32:53,527 --> 01:32:55,500 Via Tisseri, isn't that the street where... 912 01:32:55,700 --> 01:32:57,156 Yes, where Berzaghi lives. 913 01:32:57,281 --> 01:33:00,242 Go on looking for Baronia. Step on it, Mascaranti. 914 01:33:11,754 --> 01:33:14,006 Out of the way, Michele! 915 01:33:15,382 --> 01:33:19,428 Out of the way! 916 01:33:21,055 --> 01:33:22,431 Michele! 917 01:35:34,772 --> 01:35:36,440 Hello, headquarters. 918 01:35:36,690 --> 01:35:40,527 Send three ambulances. Via Tisseri 8. Urgent. 919 01:35:40,569 --> 01:35:42,905 My baby was a nuisance... 920 01:35:47,785 --> 01:35:49,328 She was a nuisance... 921 01:35:49,453 --> 01:35:52,831 Catching murderers is my job. That's why I get paid. 922 01:35:54,458 --> 01:35:58,045 I wanted to be the first to look at their faces. 923 01:35:58,587 --> 01:36:00,589 Today is Saturday... 924 01:36:02,591 --> 01:36:04,843 It's my day off. 925 01:36:05,844 --> 01:36:07,930 I had time to look for them. 926 01:36:09,098 --> 01:36:11,225 If I'd had to work... 927 01:36:13,102 --> 01:36:16,605 you'd have been the first to get them. 928 01:36:17,314 --> 01:36:21,568 You Lamberti... But today is Saturday. 929 01:36:24,446 --> 01:36:26,365 It's Saturday. 930 01:36:39,128 --> 01:36:40,587 It's Saturday.77915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.