All language subtitles for Clarice.S01E13.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,919 Previously on "Clarice"... 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,129 Clarice: Three women are dead. 3 00:00:04,178 --> 00:00:05,878 They're in a clinical trial for Reprisol. 4 00:00:05,918 --> 00:00:08,228 All three had children with birth defects. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,399 I can't do my job. 6 00:00:09,444 --> 00:00:11,974 Take a minute. Do not quit. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,752 If I stay, it'll kill me. 8 00:00:13,796 --> 00:00:16,226 Everything glowing up there is biological. 9 00:00:16,277 --> 00:00:18,237 The sample from the painting -- fetal tissue. 10 00:00:18,279 --> 00:00:20,189 From five separate fetuses. 11 00:00:20,237 --> 00:00:21,497 They all had different mothers, 12 00:00:21,543 --> 00:00:23,723 but they all had the same father -- Nils Hagen. 13 00:00:23,762 --> 00:00:26,332 Conway's been trafficking women for his father. 14 00:00:26,374 --> 00:00:27,384 Hello? Can I come up? 15 00:00:27,418 --> 00:00:28,198 I need to talk to you. 16 00:00:28,245 --> 00:00:29,725 My father. He knew. 17 00:00:29,768 --> 00:00:31,158 I can't live with this. Please. 18 00:00:31,205 --> 00:00:32,945 I need to help you. 19 00:00:32,989 --> 00:00:34,119 Come on up. 20 00:00:34,164 --> 00:00:35,474 [ Intercom buzzes ] 21 00:00:37,167 --> 00:00:39,467 [ Door rattles ] 22 00:00:39,517 --> 00:00:42,427 ♪♪ 23 00:00:42,477 --> 00:00:45,047 [ Sighs ] 24 00:00:45,654 --> 00:00:47,184 Are you okay? 25 00:00:47,873 --> 00:00:49,793 I'm not often in women's apartments. 26 00:00:50,528 --> 00:00:51,618 Ah. 27 00:00:51,660 --> 00:00:55,580 ♪♪ 28 00:00:55,620 --> 00:00:57,580 Are you not an agent anymore? 29 00:01:00,060 --> 00:01:01,630 I don't know what I am. 30 00:01:01,670 --> 00:01:06,760 ♪♪ 31 00:01:06,805 --> 00:01:07,845 Oh. 32 00:01:07,893 --> 00:01:09,593 You went right for it, didn't you? 33 00:01:09,634 --> 00:01:10,854 [ Beads clinking ] 34 00:01:10,896 --> 00:01:12,856 I have to tell you something. 35 00:01:14,987 --> 00:01:16,507 Is it about your dad? 36 00:01:19,340 --> 00:01:20,600 Yeah. 37 00:01:22,082 --> 00:01:24,132 Krendler: Give me the background on Ty Conway. 38 00:01:24,171 --> 00:01:26,521 We think he's trafficking women for his father. 39 00:01:26,564 --> 00:01:27,784 What points to that? 40 00:01:27,826 --> 00:01:29,606 Ah, he's not a typical rich kid. 41 00:01:29,654 --> 00:01:31,134 I hate rich kids. Why not? 42 00:01:31,178 --> 00:01:32,528 Because he's clean. 43 00:01:32,570 --> 00:01:35,050 Shoplifting 13 to 15 right after his mom died. 44 00:01:35,095 --> 00:01:38,615 Then Nils takes him in. Nothing after that. 45 00:01:38,663 --> 00:01:41,583 The bean counters have been all over Global Health Horizons. 46 00:01:41,623 --> 00:01:42,843 You can eat off the financials. 47 00:01:42,885 --> 00:01:44,095 Esquivel: And he's got no domestics, 48 00:01:44,147 --> 00:01:45,277 no assaults, 49 00:01:45,322 --> 00:01:46,892 none around solicitation. 50 00:01:46,932 --> 00:01:48,932 He's not even in Hagen's will. 51 00:01:48,978 --> 00:01:50,678 And Julia says he doesn't even stand to profit 52 00:01:50,719 --> 00:01:52,899 off the sale of Alastor.Krendler: Then why? 53 00:01:52,938 --> 00:01:56,118 Because Clarice said Tyson's whole self -- 54 00:01:56,159 --> 00:01:59,209 actions, non-actions -- are built around his father. 55 00:01:59,249 --> 00:02:02,429 She could see the devotion engulfing him, swallowing him. 56 00:02:02,470 --> 00:02:03,690 And they connected. 57 00:02:03,732 --> 00:02:06,002 She wanted to help him. 58 00:02:08,911 --> 00:02:10,911 Let's get eyes on Starling now. 59 00:02:10,956 --> 00:02:14,306 ♪♪ 60 00:02:14,351 --> 00:02:16,271 [ Beads clinking ] 61 00:02:16,310 --> 00:02:17,880 Ty, why are you here? 62 00:02:17,920 --> 00:02:19,660 Because we saw each other. 63 00:02:19,704 --> 00:02:23,534 [ Pager vibrating, beeping ] 64 00:02:23,578 --> 00:02:25,188 Maybe it's 'cause I saw you were still holding on 65 00:02:25,232 --> 00:02:28,062 to some things about your father. 66 00:02:29,801 --> 00:02:32,111 I remembered some things about my father. 67 00:02:33,892 --> 00:02:35,632 The truth about him. 68 00:02:36,330 --> 00:02:37,720 Can you tell me? 69 00:02:37,766 --> 00:02:42,466 ♪♪ 70 00:02:42,510 --> 00:02:44,250 I thought he hung the moon. 71 00:02:47,210 --> 00:02:49,260 He was the best man I ever knew. 72 00:02:52,824 --> 00:02:54,524 But he wasn't. 73 00:02:54,565 --> 00:02:56,045 He was a criminal. 74 00:02:57,525 --> 00:02:59,215 And a coward. 75 00:03:02,965 --> 00:03:04,835 And he betrayed us. 76 00:03:06,708 --> 00:03:07,748 I'm sorry. 77 00:03:07,796 --> 00:03:09,926 [ Inhales shakily ] 78 00:03:09,972 --> 00:03:11,932 I built my life on him. 79 00:03:13,802 --> 00:03:18,202 Now I think I have to choose who I'm gonna be for myself. 80 00:03:19,721 --> 00:03:21,421 [ Beads clinking ] 81 00:03:21,462 --> 00:03:25,122 ♪♪ 82 00:03:25,161 --> 00:03:28,601 ♪♪ 83 00:03:28,643 --> 00:03:30,653 The chain is broken, but... 84 00:03:30,688 --> 00:03:36,428 ♪♪ 85 00:03:36,477 --> 00:03:39,997 [ Pager vibrating, beeping ] 86 00:03:40,916 --> 00:03:43,786 Um, I have to choose too. 87 00:03:43,832 --> 00:03:46,532 My father has very deep beliefs. 88 00:03:46,574 --> 00:03:47,844 [ Beeping, vibrating continues ] 89 00:03:47,879 --> 00:03:49,319 He has a code. 90 00:03:49,359 --> 00:03:53,279 I-I've internalized it to some extent. 91 00:03:55,365 --> 00:03:58,185 I want you to know whatever happens next... 92 00:04:02,329 --> 00:04:04,109 ...I saw you. 93 00:04:04,156 --> 00:04:11,466 ♪♪ 94 00:04:11,512 --> 00:04:14,042 [ Grunting ] 95 00:04:14,079 --> 00:04:18,169 ♪♪ 96 00:04:18,214 --> 00:04:20,004 [ Fence rattles ] 97 00:04:22,784 --> 00:04:23,794 [ Fence rattles ] 98 00:04:23,828 --> 00:04:27,618 ♪♪ 99 00:04:27,658 --> 00:04:30,658 [ Beads clatter ] 100 00:04:30,705 --> 00:04:34,265 ♪♪ 101 00:04:34,317 --> 00:04:37,797 [ Clarice grunting ] 102 00:04:37,842 --> 00:04:40,632 Woman: No! No! 103 00:04:40,671 --> 00:04:41,721 No! 104 00:04:41,759 --> 00:04:46,719 [ Screaming ] 105 00:04:47,765 --> 00:04:49,545 Clarice? 106 00:04:49,593 --> 00:04:51,603 Maybe she went to go visit family. 107 00:04:51,639 --> 00:04:53,509 She doesn't have any family. 108 00:04:53,554 --> 00:04:54,864 Clarice? 109 00:04:54,903 --> 00:04:56,733 This is Rebecca Clark-Sherman's phone number. 110 00:04:56,774 --> 00:04:58,914 The reporter?Were they in touch? 111 00:05:00,343 --> 00:05:01,483 Hey. 112 00:05:02,563 --> 00:05:03,523 What is it? 113 00:05:03,564 --> 00:05:05,314 [ Necklace clinks ] 114 00:05:06,044 --> 00:05:09,484 She wouldn't leave these, not like this. 115 00:05:09,526 --> 00:05:11,216 These are a signal. 116 00:05:11,267 --> 00:05:16,267 ♪♪ 117 00:05:16,316 --> 00:05:21,356 ♪♪ 118 00:05:21,408 --> 00:05:26,408 ♪♪ 119 00:05:26,456 --> 00:05:28,196 [ Blade clicks ] 120 00:05:28,240 --> 00:05:29,550 ♪♪ 121 00:05:29,590 --> 00:05:30,900 [ Tape rips ] 122 00:05:30,939 --> 00:05:37,159 ♪♪ 123 00:05:37,206 --> 00:05:43,036 ♪♪ 124 00:05:43,081 --> 00:05:45,911 Ty. I heard a woman screaming. 125 00:05:45,954 --> 00:05:47,564 What's going on? 126 00:05:47,608 --> 00:05:52,348 ♪♪ 127 00:05:52,395 --> 00:05:56,875 ♪♪ 128 00:05:56,921 --> 00:05:59,711 [ Door rattles ] 129 00:05:59,750 --> 00:06:01,320 [ Door slams ] 130 00:06:05,974 --> 00:06:07,804 [ Rustling ] 131 00:06:07,845 --> 00:06:12,885 ♪♪ 132 00:06:12,937 --> 00:06:18,197 ♪♪ 133 00:06:18,247 --> 00:06:23,297 ♪♪ 134 00:06:23,339 --> 00:06:24,859 [ Rustling ] 135 00:06:24,906 --> 00:06:28,426 ♪♪ 136 00:06:28,475 --> 00:06:30,425 Clarice: Hello? 137 00:06:30,477 --> 00:06:32,347 Was that you screaming? 138 00:06:32,392 --> 00:06:33,522 [ Rustling ] 139 00:06:33,567 --> 00:06:34,997 Are you okay? 140 00:06:36,265 --> 00:06:37,305 Hello? 141 00:06:38,310 --> 00:06:40,620 ♪♪ 142 00:06:40,661 --> 00:06:44,401 ♪ There's power in the blood 143 00:06:44,447 --> 00:06:46,317 ♪♪ 144 00:06:46,362 --> 00:06:53,722 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 145 00:06:53,761 --> 00:06:56,421 ♪♪ 146 00:07:03,510 --> 00:07:04,640 Hey. 147 00:07:04,685 --> 00:07:06,465 Can you hear me? 148 00:07:06,513 --> 00:07:07,563 Tell me your name. 149 00:07:09,516 --> 00:07:11,466 Hey, answer me. 150 00:07:11,518 --> 00:07:12,478 Woman: Raisa. 151 00:07:12,519 --> 00:07:14,559 Raisa, okay. 152 00:07:14,608 --> 00:07:16,388 Raisa, I'm an FBI agent. 153 00:07:16,436 --> 00:07:19,606 I'm gonna get you out of here, okay, but I need your help. 154 00:07:20,831 --> 00:07:22,491 What happens here? 155 00:07:24,356 --> 00:07:26,396 Hey, you answer me, or I will leave you here. 156 00:07:26,446 --> 00:07:28,666 I will. The old man gets us pregnant. 157 00:07:29,666 --> 00:07:31,316 He tries to. 158 00:07:31,363 --> 00:07:33,583 And he gives you drugs. 159 00:07:37,021 --> 00:07:38,551 There are babies? 160 00:07:38,588 --> 00:07:39,718 What happens to the babies? 161 00:07:39,763 --> 00:07:42,293 None of the babies have lived. 162 00:07:42,331 --> 00:07:44,461 Miscarried or stillbirths. 163 00:07:45,769 --> 00:07:48,599 At first, you don't want them. 164 00:07:48,642 --> 00:07:49,862 Then you do. 165 00:07:52,036 --> 00:07:53,906 And then they die. 166 00:07:56,780 --> 00:07:59,740 Is it from the drugs? 167 00:07:59,783 --> 00:08:00,873 No. 168 00:08:00,915 --> 00:08:02,735 We think he has a genetic disorder. 169 00:08:02,786 --> 00:08:06,956 Tala thought maybe gonadal mosaicism. 170 00:08:07,008 --> 00:08:08,968 He had one miracle son. 171 00:08:09,010 --> 00:08:10,750 He wants another. 172 00:08:10,794 --> 00:08:13,324 Raisa, you talk like a doctor. 173 00:08:13,362 --> 00:08:16,322 We are all med students. 174 00:08:16,365 --> 00:08:17,885 Oh, my God. 175 00:08:18,976 --> 00:08:20,536 Global Health Horizons. 176 00:08:20,587 --> 00:08:21,847 Tyson. 177 00:08:21,892 --> 00:08:24,032 Tyson brought you here. 178 00:08:24,068 --> 00:08:25,638 Demon. 179 00:08:25,679 --> 00:08:28,029 We are here to get pregnant. 180 00:08:28,072 --> 00:08:30,342 And afterward, the machine. 181 00:08:30,379 --> 00:08:36,779 ♪♪ 182 00:08:36,820 --> 00:08:43,040 ♪♪ 183 00:08:43,087 --> 00:08:45,217 [ Hose spraying in distance ] 184 00:08:45,263 --> 00:08:48,793 [ Breathes deeply ] 185 00:08:48,832 --> 00:08:51,052 [ Oxygen hisses ] 186 00:08:51,095 --> 00:08:53,575 [ Exhales deeply ] 187 00:08:53,620 --> 00:08:55,010 Dad! 188 00:08:56,623 --> 00:08:58,363 Dad, where's Tala? 189 00:08:59,930 --> 00:09:01,410 [ Exhales ] 190 00:09:01,453 --> 00:09:02,413 [ Coughs ] 191 00:09:02,454 --> 00:09:03,984 You rendered her? 192 00:09:04,021 --> 00:09:05,681 I thought we were moving the girls. 193 00:09:05,719 --> 00:09:07,499 No, no. Disposal. 194 00:09:07,547 --> 00:09:09,067 I have a cleaning crew coming. 195 00:09:09,113 --> 00:09:10,683 Bleach and steam. 196 00:09:12,116 --> 00:09:13,376 Why not burn? 197 00:09:13,422 --> 00:09:15,252 We are in the middle of a sale. 198 00:09:15,293 --> 00:09:17,913 Steam will do it. 199 00:09:17,948 --> 00:09:20,948 DNA breaks down at 400 degrees. 200 00:09:22,736 --> 00:09:25,036 I've had to start over before. 201 00:09:27,871 --> 00:09:29,571 We'll be fine. 202 00:09:31,135 --> 00:09:33,135 Did you -- She's here. 203 00:09:33,181 --> 00:09:34,621 I-I wouldn't have brought her 204 00:09:34,661 --> 00:09:36,881 if I knew we were cleaning.I know, son. 205 00:09:36,924 --> 00:09:38,624 Bring her to the den. 206 00:09:41,798 --> 00:09:43,928 Stop worrying! 207 00:09:45,019 --> 00:09:45,979 Ardelia: Any word? 208 00:09:46,020 --> 00:09:47,500 Where's Esquivel? 209 00:09:48,239 --> 00:09:49,369 Oh, he said he had a lead. 210 00:09:49,414 --> 00:09:50,374 What lead? 211 00:09:50,415 --> 00:09:51,285 Guy he served with. 212 00:09:51,329 --> 00:09:52,459 He said he was going alone 213 00:09:52,504 --> 00:09:53,814 and that I can back off 214 00:09:53,854 --> 00:09:57,814 and continue my march towards obsolescence. 215 00:09:57,858 --> 00:10:00,508 Krendler: Tripathi's trying to run down Rebecca Clark-Sherman. 216 00:10:00,556 --> 00:10:02,856 You okay? Herman wants me at my desk. 217 00:10:02,906 --> 00:10:04,466 And if I continue working with ViCAP, 218 00:10:04,516 --> 00:10:05,996 I'll be written up to the SAC 219 00:10:06,040 --> 00:10:07,960 with recommendation for termination. 220 00:10:08,912 --> 00:10:10,392 Maybe you should be at your desk. 221 00:10:10,435 --> 00:10:12,045 Maybe Herman should blow it out his ass. 222 00:10:13,134 --> 00:10:14,274 Sir. 223 00:10:14,309 --> 00:10:15,919 What's our next move? 224 00:10:18,356 --> 00:10:20,656 Reggie: I knew one day I'd get you in here. 225 00:10:21,577 --> 00:10:23,537 You look good, Esquivel. 226 00:10:23,579 --> 00:10:25,409 Even in that suit. 227 00:10:26,887 --> 00:10:29,147 I'm not looking to be in some millionaire's 228 00:10:29,193 --> 00:10:30,983 private army, Reggie. 229 00:10:31,021 --> 00:10:33,591 I'm just trying to track down a couple buddies. 230 00:10:34,721 --> 00:10:36,901 How about you show me a subpoena? 231 00:10:38,681 --> 00:10:40,251 Look, man, I'm not here as a cop. 232 00:10:40,944 --> 00:10:43,294 Why don't you help a brother out? 233 00:10:43,338 --> 00:10:45,208 We're all Special Forces here. 234 00:10:45,253 --> 00:10:48,263 And you're the only one not making any money off it. 235 00:10:49,083 --> 00:10:52,173 You know, I could have you clearing six figures. 236 00:10:52,216 --> 00:10:54,036 What's stopping you? 237 00:10:54,088 --> 00:10:55,388 The Constitution. 238 00:10:55,437 --> 00:10:56,917 [ Laughs ] 239 00:10:56,960 --> 00:10:58,700 Oh. Okay. 240 00:10:58,745 --> 00:11:03,225 Well, uh, discretion's part of the deal here... 241 00:11:03,271 --> 00:11:04,661 brother. 242 00:11:06,100 --> 00:11:07,880 Sharpshooter. 243 00:11:07,928 --> 00:11:08,968 Pow! 244 00:11:09,016 --> 00:11:10,226 15K. 245 00:11:10,278 --> 00:11:11,278 Knock it off. 246 00:11:11,322 --> 00:11:12,722 Pow! 25K. 247 00:11:12,759 --> 00:11:14,239 Keep pointing that at me 248 00:11:14,282 --> 00:11:15,942 and I'm gonna think you're threatening a federal agent. 249 00:11:15,979 --> 00:11:17,889 Pow. 35K. 250 00:11:17,938 --> 00:11:19,638 Aah! Aah. 251 00:11:20,897 --> 00:11:22,457 Aah! 252 00:11:24,031 --> 00:11:25,081 [ Clip thuds ] 253 00:11:25,641 --> 00:11:27,731 Karl Wellig. And this guy. 254 00:11:27,774 --> 00:11:29,474 Locations. [ Scoffs ] 255 00:11:30,428 --> 00:11:31,908 They work for Nils Hagen. 256 00:11:31,952 --> 00:11:33,392 I want a location. 257 00:11:33,431 --> 00:11:35,301 Man has more than one place! 258 00:11:35,346 --> 00:11:37,826 Aah! And you are a dead man. 259 00:11:37,871 --> 00:11:39,391 I'll die smarter. 260 00:11:39,437 --> 00:11:40,737 Locations. 261 00:11:40,787 --> 00:11:41,877 Aaah! 262 00:11:41,918 --> 00:11:47,138 ♪♪ 263 00:11:47,184 --> 00:11:49,754 [ Exhales sharply ] 264 00:11:49,796 --> 00:11:54,886 ♪♪ 265 00:11:54,931 --> 00:11:56,931 [ Metal screeches ] 266 00:11:57,673 --> 00:11:59,153 I can open my door. 267 00:11:59,196 --> 00:12:01,286 Raisa: I know. We all can. 268 00:12:01,329 --> 00:12:04,249 Annika tried. They put her in machine. 269 00:12:04,288 --> 00:12:05,988 You don't understand. 270 00:12:11,034 --> 00:12:12,254 I do. 271 00:12:12,296 --> 00:12:13,596 [ Sheep bleating ] 272 00:12:13,645 --> 00:12:14,945 Rancher leaves the pens open 273 00:12:14,995 --> 00:12:17,905 'cause what's inside is too scared to run. 274 00:12:17,954 --> 00:12:21,004 They knew if they were in the pen, 275 00:12:21,044 --> 00:12:23,264 they were still alive. 276 00:12:23,307 --> 00:12:26,307 [ Sheep bleating ] 277 00:12:26,354 --> 00:12:28,494 ♪♪ 278 00:12:28,530 --> 00:12:30,490 But they all ended up dead anyway. 279 00:12:32,186 --> 00:12:33,926 What if they got angry? 280 00:12:35,537 --> 00:12:37,707 What if they all ran at once? 281 00:12:39,019 --> 00:12:40,759 Some would be caught. 282 00:12:43,414 --> 00:12:46,334 And some would get away. 283 00:12:46,374 --> 00:12:47,724 Some would get away. 284 00:12:49,551 --> 00:12:52,381 Raisa, I'm gonna make a chance for you. 285 00:12:52,423 --> 00:12:53,993 You'll know it when it comes. 286 00:12:54,034 --> 00:12:55,214 And when it comes, 287 00:12:55,252 --> 00:12:57,732 you will be one of the ones who gets away. 288 00:12:58,995 --> 00:13:00,255 Okay? [ Click ] 289 00:13:00,301 --> 00:13:04,091 ♪♪ 290 00:13:04,131 --> 00:13:06,091 [ Door clicks, screeches ] 291 00:13:08,178 --> 00:13:09,478 Let's go. 292 00:13:09,527 --> 00:13:13,007 ♪♪ 293 00:13:13,053 --> 00:13:14,843 [ Door screeches, slams ] 294 00:13:14,881 --> 00:13:19,451 ♪♪ 295 00:13:19,494 --> 00:13:21,024 [ Click ] 296 00:13:21,061 --> 00:13:24,241 ♪♪ 297 00:13:24,281 --> 00:13:25,851 Tripathi: Rebecca Clark-Sherman 298 00:13:25,892 --> 00:13:28,372 had done a pretty deep dive on Nils Hagen. 299 00:13:28,416 --> 00:13:29,716 Here's what she found. 300 00:13:29,765 --> 00:13:31,895 Emigrated from Norway. 301 00:13:31,941 --> 00:13:34,601 His father, Fredrik Hagen, was a chemist 302 00:13:34,639 --> 00:13:37,119 who worked for the Germans at the start of World War I, 303 00:13:37,164 --> 00:13:39,644 developing weaponized chlorine gas. 304 00:13:39,688 --> 00:13:41,258 I'm gonna shoot the whole family. 305 00:13:41,298 --> 00:13:46,088 Nils' brother Agust died of a respiratory infection in 1914. 306 00:13:46,129 --> 00:13:51,739 ♪♪ 307 00:13:51,787 --> 00:13:54,007 That boy is not alive. 308 00:13:55,573 --> 00:13:57,973 Krendler: A family portrait with a dead child? 309 00:13:58,011 --> 00:14:00,971 Yeah, Death Portraits were all the rage for a while. 310 00:14:01,014 --> 00:14:03,494 Memento Mori. Everybody's got their rituals. 311 00:14:03,538 --> 00:14:06,578 How does any of this get to where Hagen is now? 312 00:14:06,628 --> 00:14:07,978 I might have that. 313 00:14:08,021 --> 00:14:10,721 It's an address in Ivy City. 314 00:14:10,762 --> 00:14:12,722 An animal research facility. 315 00:14:13,722 --> 00:14:16,072 [ Machine whirring ] 316 00:14:18,161 --> 00:14:19,861 It's a rendering machine. 317 00:14:23,471 --> 00:14:25,391 Ty, is this where I'm going? 318 00:14:25,429 --> 00:14:35,089 ♪♪ 319 00:14:35,135 --> 00:14:44,615 ♪♪ 320 00:14:44,666 --> 00:14:46,226 He'll be here any minute. 321 00:14:46,276 --> 00:14:51,536 ♪♪ 322 00:14:51,586 --> 00:14:53,456 You've devoted yourself to this? 323 00:14:53,501 --> 00:14:55,811 Shh. Okay? 324 00:14:55,851 --> 00:14:57,111 Nils: Ah. 325 00:14:57,809 --> 00:15:00,939 Hello again, Agent. 326 00:15:02,031 --> 00:15:05,641 You have [Clears throat, coughs] caused... 327 00:15:06,775 --> 00:15:09,255 [ Inhales deeply ] 328 00:15:09,299 --> 00:15:10,469 [ Exhales sharply ] 329 00:15:10,518 --> 00:15:11,778 ...trouble. 330 00:15:11,823 --> 00:15:13,613 Clarice: I'd say that's on you, sir. 331 00:15:13,651 --> 00:15:15,351 You ordered the murders of three women 332 00:15:15,392 --> 00:15:17,222 to hide a fraudulent clinical trial. 333 00:15:17,264 --> 00:15:20,834 No, no. That was business. 334 00:15:20,876 --> 00:15:23,266 Reprisol is good for business. 335 00:15:23,313 --> 00:15:26,193 Those women... 336 00:15:26,229 --> 00:15:28,009 They were bad for Reprisol. 337 00:15:28,057 --> 00:15:29,967 Then why the pretend serial killers? 338 00:15:30,016 --> 00:15:31,016 The fake suicides? 339 00:15:31,060 --> 00:15:33,410 People believe stories. 340 00:15:33,454 --> 00:15:35,244 They buy into myths. 341 00:15:35,282 --> 00:15:38,242 But I caught you. 342 00:15:38,285 --> 00:15:39,365 Sorry? 343 00:15:39,416 --> 00:15:41,286 [ Laughs ] 344 00:15:41,331 --> 00:15:45,511 [ Inhales deeply, coughs ] 345 00:15:45,553 --> 00:15:47,903 Who is caught? 346 00:15:47,947 --> 00:15:49,987 Well, you got me there. 347 00:15:51,124 --> 00:15:52,344 Tyson. 348 00:15:52,386 --> 00:15:54,256 I love you. 349 00:15:54,301 --> 00:16:00,521 But I have never had cause to worry about you until this. 350 00:16:00,568 --> 00:16:03,008 You opened a door for her. 351 00:16:03,049 --> 00:16:07,619 And it is hard for me to tell if you did it by accident. 352 00:16:07,662 --> 00:16:09,322 I never would -- I -- No, I wouldn't. 353 00:16:09,359 --> 00:16:11,059 Shhhh. 354 00:16:12,319 --> 00:16:13,319 Families. 355 00:16:13,363 --> 00:16:14,803 [ Chuckles ] 356 00:16:14,843 --> 00:16:16,803 Love can blind you. 357 00:16:16,845 --> 00:16:18,885 The Greeks really got it. 358 00:16:19,979 --> 00:16:24,809 This girl is here for you to kill 359 00:16:24,853 --> 00:16:27,683 so you can prove... 360 00:16:27,725 --> 00:16:29,335 that you are here... 361 00:16:32,687 --> 00:16:34,117 ...for me. 362 00:16:34,167 --> 00:16:36,997 ♪♪ 363 00:16:44,046 --> 00:16:51,656 ♪♪ 364 00:16:51,706 --> 00:16:53,576 You said I wouldn't have to choose. 365 00:16:53,621 --> 00:16:56,491 I said you didn'thave to. 366 00:16:56,537 --> 00:17:01,407 Now I am saying you do. 367 00:17:01,455 --> 00:17:02,535 I've always chosen you. 368 00:17:02,586 --> 00:17:04,066 No, son. 369 00:17:04,110 --> 00:17:05,980 I chose you. 370 00:17:06,025 --> 00:17:07,495 I found you. 371 00:17:07,548 --> 00:17:10,248 You were alone, motherless. 372 00:17:10,290 --> 00:17:13,730 About to disappear in this world. 373 00:17:13,771 --> 00:17:16,861 In that moment, I became a father. 374 00:17:16,905 --> 00:17:18,945 And I am so grateful. 375 00:17:18,994 --> 00:17:21,264 I am so grateful for that. 376 00:17:21,301 --> 00:17:23,521 It's all I ever wanted. 377 00:17:23,564 --> 00:17:27,574 Show me it is family that you want. 378 00:17:27,611 --> 00:17:33,441 ♪♪ 379 00:17:33,487 --> 00:17:35,707 The decision should not take 380 00:17:35,750 --> 00:17:38,010 so long! 381 00:17:40,711 --> 00:17:42,061 Not like yours. 382 00:17:43,018 --> 00:17:44,848 So what was your hard choice? 383 00:17:46,717 --> 00:17:48,677 I bet he doesn't know. 384 00:17:48,719 --> 00:17:50,679 I bet that's why he's hesitating. 385 00:17:53,724 --> 00:17:56,084 You should know. 386 00:17:56,118 --> 00:17:58,688 Yes, please. I want to. 387 00:17:58,729 --> 00:18:04,689 ♪♪ 388 00:18:04,735 --> 00:18:06,215 Krendler: It's been closed since '89. 389 00:18:06,259 --> 00:18:08,649 Animal testing facility, but Alastor still owns it. 390 00:18:08,696 --> 00:18:10,346 And we think Agent Starling's in there why? 391 00:18:10,393 --> 00:18:11,963 We obtained the address from the security firm 392 00:18:12,003 --> 00:18:13,273 that Wellig and Diaz worked for. 393 00:18:13,309 --> 00:18:15,489 We clocked an Alastor security guard here 394 00:18:15,529 --> 00:18:16,699 about an hour ago. 395 00:18:16,747 --> 00:18:19,137 Infrared shows six people inside. 396 00:18:19,185 --> 00:18:21,055 May even be more.You have a warrant? 397 00:18:21,100 --> 00:18:23,010 We have exigent circumstances. 398 00:18:23,058 --> 00:18:24,708 My agent might be in there. 399 00:18:25,495 --> 00:18:26,625 What's the AG say? 400 00:18:26,670 --> 00:18:28,190 Let's find out. 401 00:18:29,195 --> 00:18:31,545 I'm calling for an independent investigation, 402 00:18:31,588 --> 00:18:32,808 a special prosecutor -- 403 00:18:32,850 --> 00:18:34,680 Can you give it a rest, Llewellyn? 404 00:18:34,722 --> 00:18:38,292 You tend to spit across the desk when you pontificate. 405 00:18:38,334 --> 00:18:40,604 You should not be in this office. 406 00:18:40,641 --> 00:18:42,511 Just step down. 407 00:18:42,556 --> 00:18:44,946 Focus on your girl. 408 00:18:44,993 --> 00:18:48,213 I know she's gone off the rails, and that's stressful, 409 00:18:48,257 --> 00:18:50,737 and I sympathize. 410 00:18:50,781 --> 00:18:52,521 But let's face facts. 411 00:18:52,566 --> 00:18:54,916 The toll is too much. 412 00:18:56,744 --> 00:18:58,494 [ Sighs ] 413 00:18:58,528 --> 00:19:00,438 Llewellyn. 414 00:19:00,487 --> 00:19:03,047 How much campaign PAC money have you taken 415 00:19:03,098 --> 00:19:05,748 that can be traced back to Nils Hagen? 416 00:19:08,451 --> 00:19:13,281 That is a can of worms you don't want to open. 417 00:19:13,326 --> 00:19:16,846 Oh, but I do. 418 00:19:17,678 --> 00:19:18,898 Sorry. Paul Krendler. 419 00:19:18,940 --> 00:19:20,900 Says it's urgent. 420 00:19:20,942 --> 00:19:22,472 [ Beep ]Paul. 421 00:19:22,509 --> 00:19:24,209 Krendler: Ruth, I've got a SWAT team ready to roll 422 00:19:24,250 --> 00:19:25,470 on the building where we think Starling is -- 423 00:19:25,512 --> 00:19:27,172 I have Llewellyn Gant here. 424 00:19:27,209 --> 00:19:29,339 He's almost peeing himself with joy, 425 00:19:29,385 --> 00:19:31,555 telling me that one of our agents 426 00:19:31,605 --> 00:19:33,685 hospitalized a private businessman 427 00:19:33,737 --> 00:19:36,257 to compel information that you're moving on. 428 00:19:39,352 --> 00:19:42,092 That's, uh, unconfirmed, ma'am. 429 00:19:42,137 --> 00:19:45,007 Well, I don't want to lose the Alastor case 430 00:19:45,053 --> 00:19:48,013 because of an illegal entry or an out-of-control agent. 431 00:19:48,056 --> 00:19:50,006 Wait for the warrant. 432 00:19:53,017 --> 00:19:54,447 Starling's in there, ma'am. 433 00:19:54,497 --> 00:19:55,627 What did you wait for 434 00:19:55,672 --> 00:19:57,152 when you wanted your daughter back? 435 00:19:57,196 --> 00:19:58,676 And who went and got her? 436 00:19:58,719 --> 00:19:59,679 Every time? 437 00:19:59,720 --> 00:20:01,500 [ Sighs ] 438 00:20:04,203 --> 00:20:05,773 Do you have probable cause? 439 00:20:05,813 --> 00:20:07,473 We do. 440 00:20:08,555 --> 00:20:09,855 Hit it. 441 00:20:12,428 --> 00:20:13,428 We go. 442 00:20:13,473 --> 00:20:15,133 My team, with me. 443 00:20:15,170 --> 00:20:17,480 Tripathi, Clarke, cover the side exits. 444 00:20:17,520 --> 00:20:19,260 Make sure they don't escape with Starling. 445 00:20:19,305 --> 00:20:22,085 Esquivel, what the hell? 446 00:20:22,133 --> 00:20:23,273 I didn't have any other play. 447 00:20:23,309 --> 00:20:24,919 You have to find one. 448 00:20:24,962 --> 00:20:26,142 Or if this is who you're gonna be, 449 00:20:26,181 --> 00:20:27,841 you can go find yourself another team. 450 00:20:29,793 --> 00:20:31,713 Nils: My father... 451 00:20:31,752 --> 00:20:33,282 pickled. 452 00:20:33,319 --> 00:20:35,099 His hobby. 453 00:20:35,146 --> 00:20:37,016 Pears. 454 00:20:37,061 --> 00:20:38,761 Vegetables. 455 00:20:38,802 --> 00:20:43,112 Beautiful glass jars in the basement. 456 00:20:43,154 --> 00:20:48,734 When I was a boy, I found him weeping there. 457 00:20:48,769 --> 00:20:50,639 His foreman had ordered 458 00:20:50,684 --> 00:20:54,044 all the workers with more than one child 459 00:20:54,078 --> 00:20:57,948 to bring one to work the next day. 460 00:20:59,606 --> 00:21:03,476 They were testing children's gas masks. 461 00:21:03,523 --> 00:21:05,393 ♪♪ 462 00:21:05,438 --> 00:21:07,918 Man on radio: Watch out for friendlies inside. 463 00:21:07,962 --> 00:21:10,092 Wait for the command. 464 00:21:10,138 --> 00:21:11,748 Time to lock and load. 465 00:21:11,792 --> 00:21:13,322 [ Rifle cocks ] 466 00:21:13,359 --> 00:21:16,099 He, of course, knew it could be fatal. 467 00:21:16,144 --> 00:21:19,284 My little brother, Agust, was born 468 00:21:19,321 --> 00:21:23,461 with what we now call a genetic malformation. 469 00:21:23,499 --> 00:21:26,069 Back then, he was a "cripple." 470 00:21:26,110 --> 00:21:28,290 Withered legs. 471 00:21:29,549 --> 00:21:33,339 Agust was sweet. 472 00:21:33,379 --> 00:21:35,029 Funny. 473 00:21:35,076 --> 00:21:36,986 My father loved him. 474 00:21:40,777 --> 00:21:42,647 He could not choose. 475 00:21:44,825 --> 00:21:46,305 He made you do it. 476 00:21:47,828 --> 00:21:49,738 I became myself then. 477 00:21:51,353 --> 00:21:55,493 I was conceived in that moment. 478 00:21:55,531 --> 00:21:59,101 I was wondering why the Cronos myth felt almost perfect. 479 00:22:00,144 --> 00:22:02,414 You want to be the father who devoured, 480 00:22:02,451 --> 00:22:05,591 but youare the frightened child 481 00:22:05,628 --> 00:22:08,458 waiting for his turn to be eaten. 482 00:22:08,501 --> 00:22:09,591 [ Gun cocks ] 483 00:22:09,632 --> 00:22:11,502 I-I'll choose! 484 00:22:11,547 --> 00:22:13,457 I'll choose. 485 00:22:14,463 --> 00:22:16,163 Why is it always one more step? 486 00:22:16,204 --> 00:22:17,384 One more test? 487 00:22:17,423 --> 00:22:20,253 'Cause he will always be the child, Ty. 488 00:22:20,295 --> 00:22:22,035 He wants to rewrite what's already been written. 489 00:22:22,079 --> 00:22:23,519 That's how this works. 490 00:22:25,692 --> 00:22:26,952 I'll never be enough. 491 00:22:26,997 --> 00:22:27,957 No, never. 492 00:22:27,998 --> 00:22:29,698 Tyson, stop this. 493 00:22:29,739 --> 00:22:31,649 You want me to choose? 494 00:22:31,698 --> 00:22:33,398 Here's my choice. 495 00:22:35,789 --> 00:22:37,569 You can keep Clarice. 496 00:22:39,270 --> 00:22:41,060 Like you said, she's smart. 497 00:22:42,230 --> 00:22:43,580 She's strong. 498 00:22:43,623 --> 00:22:45,933 Maybe she can give you another child. 499 00:22:45,973 --> 00:22:52,153 ♪♪ 500 00:22:52,196 --> 00:22:58,506 ♪♪ 501 00:22:58,551 --> 00:22:59,861 Hmm. 502 00:22:59,900 --> 00:23:02,210 ♪♪ 503 00:23:02,250 --> 00:23:04,120 SWAT member: Breacher up. 504 00:23:05,079 --> 00:23:06,389 Hit it! 505 00:23:07,081 --> 00:23:08,041 Fire in the hole! 506 00:23:08,082 --> 00:23:09,212 Ty: Someone's coming. 507 00:23:09,257 --> 00:23:10,907 We got to get out.The children. 508 00:23:10,954 --> 00:23:13,004 ♪♪ 509 00:23:13,043 --> 00:23:14,443 Clear! 510 00:23:15,350 --> 00:23:16,400 Front room clear! 511 00:23:16,438 --> 00:23:18,218 Who are the children, Ty? 512 00:23:18,266 --> 00:23:19,616 Where are they? 513 00:23:19,659 --> 00:23:21,919 Sir, they've entered the east side of the building. 514 00:23:24,272 --> 00:23:25,452 SWAT's in. 515 00:23:27,623 --> 00:23:29,283 We got movement out front. 516 00:23:31,366 --> 00:23:32,976 Agent out front, watch your crossfire, 517 00:23:33,020 --> 00:23:34,410 watch your crossfire. 518 00:23:34,456 --> 00:23:36,066 Cleanup's over. This is a bug-out. 519 00:23:36,110 --> 00:23:37,550 What about the children? 520 00:23:37,590 --> 00:23:39,420 -Dad, forget the children. -We don't have time! 521 00:23:39,461 --> 00:23:41,901 My guys have cleared a path out the west door. 522 00:23:41,942 --> 00:23:43,072 They'll create a distraction. 523 00:23:43,117 --> 00:23:44,247 Cars will --[ Gunshot ] 524 00:23:44,292 --> 00:23:47,212 I will decide when the game changes. 525 00:23:47,251 --> 00:23:48,211 Dad. 526 00:23:48,252 --> 00:23:50,392 We are not leaving the children. 527 00:23:51,473 --> 00:23:52,433 [ Grunts ] 528 00:23:52,474 --> 00:23:53,954 [ Groans ] 529 00:23:53,997 --> 00:24:01,477 ♪♪ 530 00:24:01,527 --> 00:24:02,827 [ Door closes ] 531 00:24:02,876 --> 00:24:04,396 ♪♪ 532 00:24:04,443 --> 00:24:06,663 SWAT member: [ In distance ] Clear! 533 00:24:06,706 --> 00:24:14,626 ♪♪ 534 00:24:14,670 --> 00:24:22,550 ♪♪ 535 00:24:22,591 --> 00:24:30,511 ♪♪ 536 00:24:30,556 --> 00:24:38,216 ♪♪ 537 00:24:38,259 --> 00:24:40,039 [ Door opens ] 538 00:24:40,087 --> 00:24:42,737 Clarice: Tyson, what are these? 539 00:24:43,917 --> 00:24:46,217 Nils: Meet my children. 540 00:24:46,267 --> 00:24:48,487 ♪♪ 541 00:24:55,929 --> 00:24:57,409 Oh. 542 00:24:57,452 --> 00:24:59,542 It must've killed you to learn 543 00:24:59,585 --> 00:25:02,235 that every time you try to have a child, 544 00:25:02,283 --> 00:25:04,333 it just goes wrong. 545 00:25:04,372 --> 00:25:06,772 Tyson, give me the gun. 546 00:25:06,809 --> 00:25:08,249 Withered, 547 00:25:08,289 --> 00:25:10,549 like your brother, Agust. 548 00:25:10,596 --> 00:25:13,896 Hunting you on his little shriveled legs. 549 00:25:13,947 --> 00:25:16,557 Was it just that you wanted two sons that could live? 550 00:25:16,602 --> 00:25:19,172 Pit them against each other like you were? 551 00:25:19,213 --> 00:25:21,563 And this is why you created an empire of chemicals 552 00:25:21,607 --> 00:25:23,257 to control birth and death, 553 00:25:23,304 --> 00:25:25,574 to give these women a cocktail of drugs 554 00:25:25,611 --> 00:25:27,261 to fix yourgenetic failures? 555 00:25:27,308 --> 00:25:30,438 She's a lying whore, like your mother. 556 00:25:31,660 --> 00:25:33,180 Your mother? 557 00:25:34,620 --> 00:25:37,580 Your mother was one of these girls, Ty. 558 00:25:37,623 --> 00:25:39,283 She escaped, like Karolina. 559 00:25:39,320 --> 00:25:42,890 She deceived me and stole you. 560 00:25:42,932 --> 00:25:45,282 And I found you, Tyson. 561 00:25:45,326 --> 00:25:48,546 Cronos' wife brought Cronos down. 562 00:25:48,590 --> 00:25:51,720 Oh, no wonder he needs you to show your loyalty so badly. 563 00:25:51,767 --> 00:25:53,897 She deserves no loyalty. 564 00:25:53,943 --> 00:25:55,733 She abandoned you. 565 00:25:57,643 --> 00:25:59,433 How did he know to find you? 566 00:25:59,470 --> 00:26:03,340 Right after your mother died of a "sudden lung infection." 567 00:26:03,387 --> 00:26:05,647 Kill her or give me the gun! 568 00:26:05,694 --> 00:26:08,874 Nils found you long before your mother died. 569 00:26:08,915 --> 00:26:11,695 Nils the chemist. 570 00:26:11,744 --> 00:26:13,484 Nils the killer. 571 00:26:13,528 --> 00:26:16,048 He killed your mother, Ty. 572 00:26:16,096 --> 00:26:20,616 ♪♪ 573 00:26:20,666 --> 00:26:24,796 ♪♪ 574 00:26:24,844 --> 00:26:27,324 [ Door opens, closes in distance ] 575 00:26:27,368 --> 00:26:33,638 ♪♪ 576 00:26:33,679 --> 00:26:35,029 Aaah! 577 00:26:35,071 --> 00:26:36,381 Ardelia: FBI!Aaaah! 578 00:26:36,420 --> 00:26:38,250 FBI! Stop!Shh, shh, shh, shh. 579 00:26:38,292 --> 00:26:39,992 Raisa, please stop! They're the police!It's okay. You're okay. 580 00:26:40,033 --> 00:26:42,473 They're the police!You're okay. You're okay. 581 00:26:42,513 --> 00:26:44,823 You're gonna get out.You stay with them. I'll go. 582 00:26:44,864 --> 00:26:46,344 [ Raisa whimpers ] 583 00:26:46,387 --> 00:26:48,167 You're okay. You're okay. 584 00:26:48,215 --> 00:26:51,215 ♪♪ 585 00:26:51,261 --> 00:26:52,831 Krendler: Freeze! FBI! 586 00:26:52,872 --> 00:26:53,872 [ Gunshot ] 587 00:26:53,916 --> 00:26:55,656 Step back. Step back for me, okay? 588 00:26:55,701 --> 00:26:56,621 We clear? 589 00:26:56,658 --> 00:26:58,358 Krendler![ Gunshots ] 590 00:26:58,399 --> 00:27:00,749 [ Women scream ] 591 00:27:00,793 --> 00:27:04,623 ♪♪ 592 00:27:06,537 --> 00:27:07,667 [ Women shout ] 593 00:27:07,713 --> 00:27:11,113 [ Women crying in distance ] 594 00:27:11,151 --> 00:27:12,941 [ Krendler groans ] 595 00:27:12,979 --> 00:27:15,289 ♪♪ 596 00:27:15,329 --> 00:27:17,509 Agent Krendler. 597 00:27:17,548 --> 00:27:20,198 Your mother lied just like she does. 598 00:27:20,247 --> 00:27:21,247 She protected you. 599 00:27:21,291 --> 00:27:23,291 She stole you from me! 600 00:27:23,337 --> 00:27:24,947 She raised you! 601 00:27:24,991 --> 00:27:30,001 She loved you until he came and he killed her and took you. 602 00:27:30,039 --> 00:27:30,779 Kill her, Tyson. 603 00:27:30,823 --> 00:27:32,913 He groomed you, bent you. 604 00:27:32,955 --> 00:27:34,605 Do it now, son. Stop this. 605 00:27:34,653 --> 00:27:38,313 See? He's got you in a little jar, too, Ty. 606 00:27:38,352 --> 00:27:40,882 Poisoned, twisted. 607 00:27:41,834 --> 00:27:43,314 You're practically his twin. 608 00:27:43,357 --> 00:27:51,097 ♪♪ 609 00:27:51,147 --> 00:27:58,847 ♪♪ 610 00:27:58,894 --> 00:28:06,474 ♪♪ 611 00:28:06,510 --> 00:28:14,260 ♪♪ 612 00:28:14,301 --> 00:28:16,261 [ Krendler groans ] 613 00:28:16,869 --> 00:28:18,569 It went under your vest. 614 00:28:18,609 --> 00:28:21,399 [ Groans ] 615 00:28:21,438 --> 00:28:24,308 [ Weakly ] Get them out of here. 616 00:28:25,573 --> 00:28:28,493 Your lung's ruptured. I need to hold pressure, okay? 617 00:28:28,532 --> 00:28:30,802 Get the women out. 618 00:28:32,623 --> 00:28:34,543 Find Starling. 619 00:28:38,325 --> 00:28:39,665 Call. 620 00:28:41,328 --> 00:28:42,588 We have a man down. 621 00:28:42,633 --> 00:28:44,643 Who's down?Any sign of Starling? 622 00:28:44,679 --> 00:28:46,199 --ler's shot. He's down. 623 00:28:46,246 --> 00:28:47,546 Repeat. Say again? 624 00:28:47,595 --> 00:28:49,505 Repeat -- Krendler is down. Send medics. 625 00:28:49,553 --> 00:28:51,033 Garner: We don't have an all- clear there. It's still hot. 626 00:28:51,077 --> 00:28:53,037 Tripathi: Send a medic in! Krendler needs a medic. 627 00:28:53,079 --> 00:28:54,559 I'm sending three hostages out. 628 00:28:54,602 --> 00:28:56,042 Negative, Mapp. Exit is not clear. 629 00:28:56,082 --> 00:28:58,432 I repeat -- exit is not clear. 630 00:28:58,475 --> 00:29:00,165 Copy. 631 00:29:02,828 --> 00:29:05,268 Clarke, Tripathi, you have a hostile heading right for you. 632 00:29:05,308 --> 00:29:06,398 Sit tight. 633 00:29:06,440 --> 00:29:07,620 [ Shotgun cocks ] 634 00:29:07,658 --> 00:29:09,098 [ Rifle fires ] 635 00:29:10,836 --> 00:29:13,396 Go. You're all clear. 636 00:29:13,447 --> 00:29:21,977 ♪♪ 637 00:29:22,021 --> 00:29:30,381 ♪♪ 638 00:29:30,420 --> 00:29:38,910 ♪♪ 639 00:29:38,951 --> 00:29:47,311 ♪♪ 640 00:29:47,350 --> 00:29:55,710 ♪♪ 641 00:29:55,750 --> 00:29:58,880 [ Shouting in distance ] 642 00:29:58,927 --> 00:30:03,237 ♪♪ 643 00:30:03,279 --> 00:30:05,369 [ Glass shatters ] 644 00:30:05,412 --> 00:30:07,942 [ Gunfire in distance ] 645 00:30:07,980 --> 00:30:14,420 ♪♪ 646 00:30:14,464 --> 00:30:16,684 I-I still have two bullets. 647 00:30:17,685 --> 00:30:19,075 I know. 648 00:30:21,210 --> 00:30:22,910 Is there a chance? 649 00:30:25,084 --> 00:30:26,524 For me? 650 00:30:28,000 --> 00:30:30,700 Ty, you didn't come into the world like this. 651 00:30:32,526 --> 00:30:34,826 But everyone's handed a burden, 652 00:30:34,876 --> 00:30:37,486 and you couldn't put yours down. 653 00:30:37,531 --> 00:30:39,101 Abduction. 654 00:30:40,577 --> 00:30:42,967 Serial rape. 655 00:30:43,015 --> 00:30:44,315 Serial murder. 656 00:30:44,364 --> 00:30:46,064 [ Wood cracks in distance ] 657 00:30:46,105 --> 00:30:48,455 And that's yours to carry. 658 00:30:48,498 --> 00:30:51,408 Always. 659 00:30:51,458 --> 00:30:53,238 Can you live with that? 660 00:30:53,286 --> 00:31:01,286 ♪♪ 661 00:31:01,337 --> 00:31:03,167 But you saw me, right? 662 00:31:03,209 --> 00:31:07,999 ♪♪ 663 00:31:08,040 --> 00:31:09,300 No. 664 00:31:11,391 --> 00:31:13,221 You were in my blind spot. 665 00:31:17,353 --> 00:31:19,013 But I see you now. 666 00:31:19,051 --> 00:31:21,621 ♪♪ 667 00:31:21,662 --> 00:31:22,622 [ Gun cocks ] 668 00:31:22,663 --> 00:31:24,973 [ Gunshot ] 669 00:31:25,013 --> 00:31:27,363 ♪♪ 670 00:31:27,407 --> 00:31:29,757 [ Footsteps approach ] 671 00:31:31,672 --> 00:31:33,072 Ardelia: Clarice. 672 00:31:33,108 --> 00:31:41,638 ♪♪ 673 00:31:41,682 --> 00:31:50,172 ♪♪ 674 00:31:50,212 --> 00:31:52,042 [ Siren wails in distance, radio chatter ] 675 00:31:52,084 --> 00:31:57,574 ♪♪ 676 00:31:57,611 --> 00:32:03,051 ♪♪ 677 00:32:03,095 --> 00:32:05,745 Paramedic: Gunshot wound through the diaphragm into the lung. 678 00:32:05,793 --> 00:32:07,273 Call ahead to the E.R. 679 00:32:07,316 --> 00:32:10,186 Have a trauma team on standby and an O.R. ready. 680 00:32:10,232 --> 00:32:15,112 ♪♪ 681 00:32:15,150 --> 00:32:19,850 ♪♪ 682 00:32:19,894 --> 00:32:23,074 [ Breathes deeply ] 683 00:32:23,115 --> 00:32:24,935 ♪♪ 684 00:32:36,041 --> 00:32:38,781 [ Monitor beeping, respirator hissing ] 685 00:32:38,826 --> 00:32:40,386 The damage was extensive. 686 00:32:40,436 --> 00:32:43,346 We repaired what we could, but he's in critical condition. 687 00:32:43,396 --> 00:32:45,306 The next 12 hours will be crucial. 688 00:32:45,354 --> 00:32:51,324 ♪♪ 689 00:32:51,360 --> 00:32:57,150 ♪♪ 690 00:32:57,192 --> 00:32:59,152 Anchor: This week on "Newsline" -- 691 00:32:59,194 --> 00:33:02,024 a stunning revelation in Washington, D.C., 692 00:33:02,067 --> 00:33:03,757 brings a shocking conclusion 693 00:33:03,807 --> 00:33:05,897 to the brutal River Murders case. 694 00:33:05,940 --> 00:33:08,030 The FBI has definitive proof 695 00:33:08,073 --> 00:33:11,693 that the CEO of Alastor Pharmaceuticals, Nils Hagen, 696 00:33:11,728 --> 00:33:15,338 hired a contract killer to assassinate three women 697 00:33:15,384 --> 00:33:18,004 who experienced devastating side effects 698 00:33:18,039 --> 00:33:20,349 when they participated in a clinical trial 699 00:33:20,389 --> 00:33:23,039 for the Alastor migraine drug Reprisol. 700 00:33:23,088 --> 00:33:24,868 These women planned to come forward 701 00:33:24,915 --> 00:33:27,825 and speak out when their lives were tragically cut short. 702 00:33:27,875 --> 00:33:30,875 Here to tell us her story is award-winning journalist 703 00:33:30,921 --> 00:33:32,231 Rebecca Clark-Sherman. 704 00:33:32,271 --> 00:33:34,361 If Angela Bird, Tess Laughty, 705 00:33:34,403 --> 00:33:37,193 and Sandra Bishop hadn't come forward, 706 00:33:37,232 --> 00:33:39,712 Reprisol would still be being prescribed. 707 00:33:39,756 --> 00:33:42,456 And millions of women would be going through the heartache 708 00:33:42,498 --> 00:33:45,498 and the devastation of pregnancy complications, 709 00:33:45,545 --> 00:33:48,065 from miscarriages to birth defects. 710 00:33:48,113 --> 00:33:51,383 Angela, Tess, and Sandra deserve to be remembered 711 00:33:51,420 --> 00:33:52,770 as heroes. 712 00:33:54,119 --> 00:33:56,159 Ruth: I ran on a message of fighting a war 713 00:33:56,208 --> 00:33:58,428 against the monsters among us. 714 00:33:58,471 --> 00:34:02,651 I will never again forget to support 715 00:34:02,692 --> 00:34:06,002 the survivors among us. 716 00:34:06,044 --> 00:34:08,094 My office was able to stop Nils Hagen 717 00:34:08,133 --> 00:34:10,403 and Alastor Pharmaceutical from committing 718 00:34:10,439 --> 00:34:11,569 heinous crimes 719 00:34:11,614 --> 00:34:15,014 and destroying more innocent lives. 720 00:34:15,053 --> 00:34:18,533 But there are more accomplices in this case. 721 00:34:18,578 --> 00:34:22,628 Lawmakers who took campaign money from Alastor 722 00:34:22,669 --> 00:34:27,199 have actively conspired to delay and obstruct this investigation. 723 00:34:27,239 --> 00:34:28,589 [ Reporters clamoring ] 724 00:34:28,631 --> 00:34:30,761 Today, I'm appointing a special prosecutor 725 00:34:30,807 --> 00:34:33,507 to investigate any such congresspeople, 726 00:34:33,549 --> 00:34:35,199 beginning with Llewellyn Gant. 727 00:34:35,247 --> 00:34:37,287 [ Reporters shouting] 728 00:34:37,336 --> 00:34:38,416 And myself. 729 00:34:38,467 --> 00:34:41,207 [ Shouting continues ] 730 00:34:41,253 --> 00:34:42,473 Thank you. 731 00:34:43,777 --> 00:34:45,037 Catherine? 732 00:34:47,824 --> 00:34:50,044 Catherine: I didn't think you'd come. 733 00:34:50,871 --> 00:34:52,791 I didn't think you'd want me to. 734 00:34:55,571 --> 00:34:57,531 I was in here before, 735 00:34:57,573 --> 00:34:59,793 after Buffalo Bill. 736 00:35:00,576 --> 00:35:02,446 No one visited me. 737 00:35:03,579 --> 00:35:05,099 Not your mother? 738 00:35:05,146 --> 00:35:08,276 One of the counselors told me I wouldn't allow it. 739 00:35:09,542 --> 00:35:11,852 I have no memory of that. 740 00:35:11,892 --> 00:35:14,982 Bill really screwed with my head. 741 00:35:15,025 --> 00:35:17,065 Clarice's mother: Get out! 742 00:35:17,115 --> 00:35:20,335 [ Echoing ] Get out! 743 00:35:20,379 --> 00:35:23,119 I realized she was protecting me. 744 00:35:26,167 --> 00:35:28,257 It's too dangerous. 745 00:35:28,300 --> 00:35:30,000 For you, for us. 746 00:35:30,040 --> 00:35:33,830 [ Echoing ] You have to get out. 747 00:35:33,870 --> 00:35:38,570 ♪♪ 748 00:35:38,614 --> 00:35:39,624 Are you okay? 749 00:35:39,659 --> 00:35:46,839 ♪♪ 750 00:35:46,883 --> 00:35:49,283 I haven't seen my mother since I was 10. 751 00:35:51,584 --> 00:35:52,854 How come? 752 00:35:54,195 --> 00:35:56,145 She sent me away from home. 753 00:35:58,895 --> 00:36:00,545 First to live with relatives. 754 00:36:02,203 --> 00:36:04,163 Then into an orphanage. 755 00:36:07,252 --> 00:36:12,822 I have been mad at her for so long. 756 00:36:12,866 --> 00:36:14,646 [ Sniffles ] 757 00:36:14,694 --> 00:36:17,224 [ Cries ] 758 00:36:17,262 --> 00:36:19,222 She was just trying to protect me. 759 00:36:19,264 --> 00:36:22,184 [ Sniffling ] 760 00:36:24,617 --> 00:36:26,227 [ Crying ] 761 00:36:26,271 --> 00:36:30,881 ♪♪ 762 00:36:30,927 --> 00:36:35,717 ♪♪ 763 00:36:36,759 --> 00:36:39,109 Herman: I'm placing you on administrative leave. 764 00:36:40,067 --> 00:36:42,107 It's a damn shame, Mapp. 765 00:36:42,156 --> 00:36:44,506 I wish you could just follow orders. 766 00:36:44,550 --> 00:36:47,470 Your "Coalition's" complaint is under review. 767 00:36:47,509 --> 00:36:49,859 It's really gaining momentum. 768 00:36:49,903 --> 00:36:52,043 But you people, 769 00:36:52,079 --> 00:36:54,519 you don't do yourselves any favor with stuff like this. 770 00:36:56,562 --> 00:36:58,742 At the Academy, they tell us "an institution 771 00:36:58,781 --> 00:37:01,611 is the lengthened shadow of a single man.""The lengthened shadow of a single man." 772 00:37:01,654 --> 00:37:03,054 Yes, sir. 773 00:37:03,090 --> 00:37:05,660 And you would certainly make Director Hoover proud. 774 00:37:05,701 --> 00:37:07,051 Well, Mapp, I -- 775 00:37:07,094 --> 00:37:09,444 You work so hard to protect his institution. 776 00:37:09,488 --> 00:37:13,448 I wonder if that's what bothers you most about me. 777 00:37:14,536 --> 00:37:17,276 That I'm more interested in protecting the people. 778 00:37:19,454 --> 00:37:21,854 Or is it just because I'm Black? 779 00:37:21,891 --> 00:37:27,031 ♪♪ 780 00:37:27,070 --> 00:37:29,290 [ Knock on door ] 781 00:37:29,334 --> 00:37:30,204 What? 782 00:37:30,248 --> 00:37:33,468 Uh, I can't call you "Boss." 783 00:37:33,512 --> 00:37:35,732 I don't -- I don't care if you're acting whatever. 784 00:37:35,775 --> 00:37:37,555 Don't. I hate this crap. 785 00:37:37,603 --> 00:37:38,953 I'm up to my briefs in briefs. 786 00:37:38,995 --> 00:37:40,865 What do you want? 787 00:37:40,910 --> 00:37:44,960 I-I coerced a witness to get the information on Starling. 788 00:37:46,612 --> 00:37:48,702 [ Sighs ] 789 00:37:48,744 --> 00:37:51,144 [ Telephone rings in distance ] 790 00:37:52,182 --> 00:37:54,712 The AG is not gonna hang you on this. 791 00:37:54,750 --> 00:37:56,270 You found Starling. 792 00:37:56,317 --> 00:37:58,097 She's alive because of you. 793 00:37:58,145 --> 00:38:00,095 The SAC is never gonna hear about this. 794 00:38:00,147 --> 00:38:01,447 He already has. 795 00:38:02,715 --> 00:38:04,275 I filed a full report. 796 00:38:04,325 --> 00:38:08,715 Kid, what are -- what are you doing? 797 00:38:08,764 --> 00:38:10,334 I made a choice, alright? 798 00:38:10,375 --> 00:38:12,805 I made a choice, and I'm living with it. 799 00:38:12,855 --> 00:38:15,945 ♪♪ 800 00:38:15,989 --> 00:38:17,859 [ Groans ] 801 00:38:17,904 --> 00:38:25,174 ♪♪ 802 00:38:25,215 --> 00:38:26,425 [ Monitor beeping ] 803 00:38:26,478 --> 00:38:29,308 You been here the whole time? 804 00:38:30,569 --> 00:38:32,179 We took shifts. 805 00:38:32,222 --> 00:38:33,662 Mostly Clarke. 806 00:38:37,010 --> 00:38:38,270 We got 'em. 807 00:38:40,013 --> 00:38:41,493 We got 'em. 808 00:38:43,669 --> 00:38:45,669 [ Chuckles ] 809 00:38:47,455 --> 00:38:49,495 That's the short version. 810 00:38:50,328 --> 00:38:54,108 I can tell you everything, but I think you should rest. 811 00:38:54,897 --> 00:38:56,507 You quit the team. 812 00:38:57,726 --> 00:38:59,416 I quit myself. 813 00:39:01,861 --> 00:39:04,731 But I'd like to come back, 814 00:39:04,777 --> 00:39:06,337 if you'll have me. 815 00:39:08,868 --> 00:39:09,908 No. 816 00:39:09,956 --> 00:39:14,606 ♪♪ 817 00:39:14,656 --> 00:39:16,216 I'm sitting you down. 818 00:39:18,704 --> 00:39:23,584 Two weeks, minimum, mandatory. 819 00:39:23,622 --> 00:39:26,712 And if you --[ Chuckles ] That -- That sounds good. 820 00:39:26,755 --> 00:39:28,235 That sounds good. 821 00:39:28,278 --> 00:39:29,628 I'd like that. 822 00:39:30,455 --> 00:39:33,275 [ Chuckles ] Thank you, Sir. 823 00:39:34,067 --> 00:39:35,327 I should get shot more. 824 00:39:35,373 --> 00:39:36,683 [ Laughs ] [ Laughs weakly ] 825 00:39:36,722 --> 00:39:42,252 ♪♪ 826 00:39:42,292 --> 00:39:44,212 [ Engine starts ] 827 00:39:44,251 --> 00:39:49,871 ♪♪ 828 00:39:49,909 --> 00:39:53,779 Why are you denying me this chance to own the radio 829 00:39:53,826 --> 00:39:56,086 in that fancy car? 830 00:39:56,132 --> 00:39:59,792 Well, alone is good. 831 00:40:01,094 --> 00:40:02,704 You're so you. 832 00:40:02,748 --> 00:40:03,968 [ Zipper closes ] 833 00:40:04,010 --> 00:40:07,360 ♪♪ 834 00:40:07,405 --> 00:40:09,835 [ Duffel bag thuds ] 835 00:40:09,885 --> 00:40:11,145 What's this? 836 00:40:12,584 --> 00:40:18,244 ♪♪ 837 00:40:18,285 --> 00:40:20,235 I had it fixed. 838 00:40:21,201 --> 00:40:22,291 I know. 839 00:40:22,332 --> 00:40:23,812 But it saved your life, Clarice. 840 00:40:23,856 --> 00:40:25,506 If I hadn't seen it, 841 00:40:25,553 --> 00:40:27,513 I wouldn't have known to find you. 842 00:40:28,556 --> 00:40:31,466 So I added a bead for that. 843 00:40:32,299 --> 00:40:34,259 Our bead. [ Chuckles ] 844 00:40:35,084 --> 00:40:36,914 It's your old necklace. 845 00:40:36,956 --> 00:40:38,646 But it's also new. 846 00:40:38,697 --> 00:40:48,267 ♪♪ 847 00:40:48,315 --> 00:40:51,445 ♪ Almost heaven 848 00:40:51,492 --> 00:40:54,802 ♪ West Virginia 849 00:40:54,843 --> 00:40:57,063 ♪ Blue Ridge Mountains 850 00:40:57,106 --> 00:41:01,626 ♪ Shenandoah River 851 00:41:01,676 --> 00:41:05,376 So you can wear it. Or not. 852 00:41:05,419 --> 00:41:07,069 But I think you should hang on to it. 853 00:41:07,116 --> 00:41:09,726 ♪ Younger than the mountains 854 00:41:09,771 --> 00:41:12,301 We can't pretend the bad things that happened to us 855 00:41:12,339 --> 00:41:14,039 didn't happen. 856 00:41:14,080 --> 00:41:20,300 ♪ Country roads, take me home 857 00:41:20,347 --> 00:41:26,787 ♪ To the place where I belong 858 00:41:26,832 --> 00:41:30,012 ♪ West Virginia 859 00:41:30,052 --> 00:41:33,492 ♪ Mountain mama, take me home 860 00:41:33,534 --> 00:41:39,414 We can just try to turn them into something beautiful. 861 00:41:39,453 --> 00:41:46,203 ♪ Take me home, country roads 862 00:41:48,723 --> 00:41:49,993 [ Birds chirping ] 863 00:41:50,029 --> 00:41:51,899 [ Door creaks ] 864 00:41:57,210 --> 00:41:57,950 Hi, Mama. 865 00:42:04,304 --> 00:42:14,014 ♪♪ 866 00:42:14,053 --> 00:42:19,753 ♪♪ 52016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.