Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,923 --> 00:00:49,538
Let it roll!
2
00:00:49,675 --> 00:00:51,666
Military march, take one!
3
00:00:51,760 --> 00:00:53,421
"More and more...
4
00:00:53,554 --> 00:00:55,135
"I strive for simplicity.
5
00:00:55,180 --> 00:00:56,761
"I use worn metaphors.
6
00:00:56,807 --> 00:00:58,172
"It's what's basically eternal.
7
00:00:58,267 --> 00:00:59,619
"For example,
stars resemble eyes...
8
00:00:59,643 --> 00:01:02,385
Or death is like sleep."
9
00:01:06,733 --> 00:01:08,223
Military march, take one.
10
00:01:18,996 --> 00:01:22,580
The riflemen
11
00:02:50,253 --> 00:02:51,914
Michelangelo, come here!
12
00:03:51,356 --> 00:03:53,392
Mama! The riflemen! Mama!
13
00:03:54,484 --> 00:03:56,224
Shut up, miss! Hands up!
14
00:03:57,612 --> 00:03:59,273
Mama!
15
00:03:59,364 --> 00:04:01,400
Shut up!
16
00:04:08,749 --> 00:04:09,749
Hands up!
17
00:04:09,791 --> 00:04:10,906
We did nothing!
18
00:04:11,001 --> 00:04:12,036
Move!
19
00:04:13,253 --> 00:04:14,288
Over there!
20
00:04:15,672 --> 00:04:17,003
On the double!
21
00:05:16,942 --> 00:05:18,603
You're crazy.
22
00:05:18,693 --> 00:05:20,354
We've done nothing.
23
00:05:26,326 --> 00:05:27,816
We didn't say ya did!
24
00:05:27,869 --> 00:05:29,575
I did nothing, either.
25
00:05:29,621 --> 00:05:32,112
And I said I didn't say ya did!
26
00:05:33,834 --> 00:05:36,120
So why'd ya come?
27
00:05:36,253 --> 00:05:38,084
We got a letter for ya.
28
00:05:38,129 --> 00:05:39,369
A letter from who?
29
00:05:39,506 --> 00:05:41,622
A letter from the king.
30
00:05:45,762 --> 00:05:47,127
A letter from the king?
31
00:05:47,222 --> 00:05:48,507
What a joke!
32
00:05:48,598 --> 00:05:50,134
Yes, a letter from the king.
33
00:05:55,188 --> 00:05:56,724
I don't believe ya.
34
00:06:00,569 --> 00:06:01,684
Here it is.
35
00:06:01,736 --> 00:06:03,101
Let me have it.
36
00:06:05,115 --> 00:06:06,730
It's not true!
37
00:06:17,460 --> 00:06:18,495
Look!
38
00:06:23,008 --> 00:06:23,963
Look...
39
00:06:24,009 --> 00:06:25,465
The king.
40
00:06:35,729 --> 00:06:39,187
"Mo-bil-i-za-tion."
41
00:06:39,232 --> 00:06:40,347
What's that mean?
42
00:06:40,483 --> 00:06:41,598
War.
43
00:06:43,737 --> 00:06:45,227
The king wrote ulysses
and Michelangelo!
44
00:06:45,238 --> 00:06:46,238
Great!
45
00:06:46,323 --> 00:06:47,688
There's something
I don't understand.
46
00:06:47,699 --> 00:06:48,699
What?
47
00:06:48,742 --> 00:06:50,357
Why'd the king write to me?
48
00:06:50,493 --> 00:06:52,825
He wants a personal favor.
49
00:06:52,871 --> 00:06:54,953
The king? From me?
50
00:06:54,998 --> 00:06:56,829
Yes. You'll see.
51
00:06:56,875 --> 00:06:58,957
Let's go inside. I'm freezing.
52
00:07:03,506 --> 00:07:06,589
During the hard times
we're going through...
53
00:07:06,635 --> 00:07:09,718
With suffering saddening
the people...
54
00:07:09,763 --> 00:07:13,722
The police should take
into consideration...
55
00:07:13,767 --> 00:07:16,008
How to distract the population.
56
00:07:25,111 --> 00:07:26,817
Sit down!
57
00:07:28,490 --> 00:07:31,323
We've been on the road.
58
00:07:35,497 --> 00:07:36,828
Take off your coat.
59
00:07:36,873 --> 00:07:39,580
No, thanks. I'm fine.
60
00:07:39,626 --> 00:07:40,832
Coffee?
61
00:07:40,877 --> 00:07:41,877
Ok.
62
00:07:50,762 --> 00:07:52,502
Got a cigar?
63
00:07:54,265 --> 00:07:55,345
Ok.
64
00:07:58,770 --> 00:07:59,805
Here.
65
00:08:05,568 --> 00:08:07,854
Oh, sorry.
The electricity's off.
66
00:08:13,576 --> 00:08:15,362
My wife's gorgeous.
67
00:08:15,453 --> 00:08:17,114
She has heart-shaped lips.
68
00:08:17,205 --> 00:08:19,070
I love that.
69
00:08:34,431 --> 00:08:35,431
Have a seat.
70
00:08:35,515 --> 00:08:36,550
Thanks.
71
00:09:21,019 --> 00:09:22,680
If the king wants a favor...
72
00:09:22,687 --> 00:09:24,518
It means he considers me
a friend.
73
00:09:24,606 --> 00:09:25,641
Yes.
74
00:09:35,533 --> 00:09:38,775
Really... the king
considers me his friend.
75
00:09:38,912 --> 00:09:39,901
Yes.
76
00:09:39,913 --> 00:09:40,913
Right?
77
00:09:40,997 --> 00:09:42,032
Yeah, sure.
78
00:09:53,301 --> 00:09:56,668
"Mobilization." that means
we gotta go to war?
79
00:09:56,763 --> 00:09:57,798
Yes.
80
00:10:01,434 --> 00:10:03,299
When do we leave?
81
00:10:10,777 --> 00:10:11,892
Today.
82
00:10:16,407 --> 00:10:17,897
Shit!
83
00:10:17,992 --> 00:10:18,992
Why?
84
00:10:19,035 --> 00:10:20,035
Because.
85
00:10:32,298 --> 00:10:33,788
War's no fun.
86
00:10:40,932 --> 00:10:42,297
On the contrary.
87
00:10:45,895 --> 00:10:48,102
What'll become of us?
88
00:10:50,525 --> 00:10:51,525
Right.
89
00:10:51,609 --> 00:10:53,270
We'll be ruined.
90
00:10:55,530 --> 00:10:57,771
On the contrary.
You'll be wealthy.
91
00:10:57,866 --> 00:11:00,027
How so?
92
00:11:00,160 --> 00:11:01,275
How?
93
00:11:06,416 --> 00:11:08,623
Yes, how?
That really interests me.
94
00:11:18,928 --> 00:11:20,634
We'll explain it to you.
95
00:11:22,557 --> 00:11:27,176
You'll enrich your minds
by visiting foreign countries.
96
00:11:28,980 --> 00:11:31,016
Then you'll become very rich.
97
00:11:35,612 --> 00:11:37,648
You'll be able to have
whatever you wish.
98
00:11:42,035 --> 00:11:43,150
Ok.
99
00:11:43,244 --> 00:11:44,529
But where's all that?
100
00:11:53,504 --> 00:11:54,619
With the enemy.
101
00:11:54,672 --> 00:11:58,039
You take it from the enemy.
102
00:11:58,134 --> 00:12:00,420
Not only lands and herds...
103
00:12:00,553 --> 00:12:04,171
But houses, palaces,
cities, cars...
104
00:12:04,265 --> 00:12:07,632
Movies, dime-stores,
stations, airports...
105
00:12:07,685 --> 00:12:11,769
Swimming pools,
casinos, theaters...
106
00:12:11,856 --> 00:12:15,269
Bouquets of flowers,
arches of triumph...
107
00:12:15,360 --> 00:12:19,603
Cigar factories,
printing plants...
108
00:12:19,656 --> 00:12:22,272
Lighters, airplanes...
109
00:12:22,367 --> 00:12:23,652
Ladies of the world.
110
00:12:31,376 --> 00:12:32,912
Freight trains.
111
00:12:34,504 --> 00:12:37,746
Fountain pens, jewelry shops...
112
00:12:37,799 --> 00:12:42,133
Alfa romeos, Hawaiian guitars.
113
00:12:45,431 --> 00:12:47,137
Splendid landscapes...
114
00:12:47,183 --> 00:12:50,801
Elephants, locomotives...
115
00:12:50,812 --> 00:12:52,268
Subway stations.
116
00:12:55,149 --> 00:12:59,108
Rolls royces, maseratis...
117
00:12:59,153 --> 00:13:01,144
Women who get undressed.
118
00:13:08,663 --> 00:13:09,663
Locomotives!
119
00:13:09,747 --> 00:13:10,907
Diamonds!
120
00:13:13,501 --> 00:13:14,536
Maseratis!
121
00:13:14,627 --> 00:13:17,289
We can really have all that?
122
00:13:17,380 --> 00:13:19,496
Yes, all that.
123
00:13:19,549 --> 00:13:21,005
Oh, that's nothing.
124
00:13:21,050 --> 00:13:22,756
I got a question.
125
00:13:22,802 --> 00:13:26,545
Wherever they go,
they can take what they want?
126
00:13:26,639 --> 00:13:28,425
Yes. I just told you that.
127
00:13:28,558 --> 00:13:29,764
Wonderful!
128
00:13:32,312 --> 00:13:33,768
What's wrong?
129
00:13:33,896 --> 00:13:36,638
Go on, asshole! Go to war! Fast!
130
00:13:42,238 --> 00:13:43,603
I don't know...
131
00:13:45,533 --> 00:13:47,239
Sure. Go on.
132
00:13:47,285 --> 00:13:48,400
Assholes.
133
00:13:55,877 --> 00:13:56,992
So, what's going on?
134
00:13:57,045 --> 00:13:58,045
I'm hesitating.
135
00:13:58,129 --> 00:13:59,164
Why?
136
00:14:01,424 --> 00:14:02,424
Why?
137
00:14:06,179 --> 00:14:07,259
Why?
138
00:14:08,431 --> 00:14:10,137
You say it, but it's not true.
139
00:14:10,183 --> 00:14:13,050
It is, too.
Ya don't know what war is.
140
00:14:13,186 --> 00:14:15,177
You'll see. It's extraordinary.
141
00:14:16,397 --> 00:14:19,264
Won't we be punished
for stealing?
142
00:14:19,400 --> 00:14:20,355
No.
143
00:14:20,401 --> 00:14:22,141
In war, anything goes.
144
00:14:24,113 --> 00:14:26,149
What's to prove that?
145
00:14:26,157 --> 00:14:27,237
The proof...
146
00:14:28,284 --> 00:14:30,366
The king's letter.
147
00:14:33,498 --> 00:14:34,988
- Here.
- It proves nothing!
148
00:14:35,041 --> 00:14:36,531
Of course it does.
149
00:14:36,667 --> 00:14:40,034
Each soldier can
do as he wants...
150
00:14:40,129 --> 00:14:41,619
In the name of the king.
151
00:14:41,672 --> 00:14:43,037
So, sign it.
152
00:14:46,552 --> 00:14:47,917
Yes, sign it.
153
00:14:48,012 --> 00:14:50,503
- Ok.
- Get my pen from the Jeep.
154
00:15:05,405 --> 00:15:06,405
I got a question.
155
00:15:06,489 --> 00:15:07,524
Go ahead.
156
00:15:09,117 --> 00:15:11,779
In the war,
can we take slot machines?
157
00:15:11,911 --> 00:15:13,367
Yes.
158
00:15:13,413 --> 00:15:16,496
No charges if we take
old men's eyeglasses?
159
00:15:18,501 --> 00:15:20,662
Can we break a kid's arm?
160
00:15:20,753 --> 00:15:21,788
Both arms?
161
00:15:24,757 --> 00:15:26,918
Stab a guy in the back?
162
00:15:29,637 --> 00:15:32,424
Rob apartments?
163
00:15:33,808 --> 00:15:35,389
Burn towns?
164
00:15:38,855 --> 00:15:40,140
Burn women?
165
00:15:40,231 --> 00:15:41,266
Yes.
166
00:15:44,235 --> 00:15:46,396
And steal classy pants?
167
00:15:46,487 --> 00:15:47,522
Yes.
168
00:15:51,534 --> 00:15:53,741
If we want, we can
massacre innocent folks?
169
00:15:53,786 --> 00:15:54,866
Yes.
170
00:15:57,123 --> 00:15:58,238
Denounce folks, too?
171
00:15:58,291 --> 00:15:59,371
Yes.
172
00:16:00,543 --> 00:16:03,125
Eat in restaurants and not pay?
173
00:16:03,171 --> 00:16:04,536
Yes, yes. That's war.
174
00:16:19,812 --> 00:16:21,473
Yes.
175
00:16:21,522 --> 00:16:23,763
We'll have a lamb to celebrate.
176
00:16:34,619 --> 00:16:36,155
Bring me a horse!
177
00:16:38,414 --> 00:16:40,279
A velvet dress for me!
178
00:16:43,169 --> 00:16:44,659
And some ribbons!
179
00:16:46,422 --> 00:16:48,663
A Max factor lipstick.
180
00:16:48,758 --> 00:16:49,793
And a washing machine!
181
00:17:16,202 --> 00:17:17,066
Ulysses!
182
00:17:17,119 --> 00:17:18,199
Yes?
183
00:17:20,623 --> 00:17:21,623
Don't forget!
184
00:17:21,707 --> 00:17:22,992
No.
185
00:17:23,125 --> 00:17:24,240
Hurry!
186
00:17:25,503 --> 00:17:27,368
Bye, Cleopatra!
187
00:17:27,463 --> 00:17:28,748
Hum! Up!
188
00:17:34,011 --> 00:17:35,217
Go! Quick!
189
00:17:38,891 --> 00:17:40,006
Bye!
190
00:17:41,102 --> 00:17:42,512
Bring me a bikini!
191
00:17:42,603 --> 00:17:43,558
What?
192
00:17:43,604 --> 00:17:45,185
A bikini!
193
00:18:04,500 --> 00:18:08,493
What do soldiers do
before battle?
194
00:18:23,769 --> 00:18:27,603
Before battle,
soldiers are afraid.
195
00:18:34,989 --> 00:18:37,071
We landed in Italy...
196
00:18:37,116 --> 00:18:40,950
And lined our path
with a thousand bodies.
197
00:18:56,594 --> 00:18:58,630
We're gonna take a hit!
198
00:19:04,143 --> 00:19:06,475
We saw grenadiers die
without a cry...
199
00:19:06,520 --> 00:19:09,057
Generals with gaping bellies...
200
00:19:09,106 --> 00:19:12,098
Bloody uniforms, holes for eyes.
201
00:19:14,987 --> 00:19:17,478
The day of glow is at hand!
202
00:19:35,132 --> 00:19:37,999
Even so, it's a nice summer.
203
00:19:48,354 --> 00:19:50,720
We're sowing death
in the families...
204
00:19:50,815 --> 00:19:53,227
And fulfilling
our bloody mission.
205
00:20:03,494 --> 00:20:04,483
Got any money?
206
00:20:04,495 --> 00:20:06,577
No. We're poor.
207
00:20:06,622 --> 00:20:07,737
Take a look.
208
00:20:17,883 --> 00:20:18,883
You got any money?
209
00:20:18,968 --> 00:20:20,583
No, we're poor.
210
00:20:20,636 --> 00:20:21,842
We'll see about that!
211
00:20:34,233 --> 00:20:35,439
Over there!
212
00:20:51,459 --> 00:20:53,120
Send her out!
213
00:20:53,210 --> 00:20:54,495
Go in the kitchen.
214
00:21:00,134 --> 00:21:01,874
Up on the chair!
215
00:21:06,265 --> 00:21:07,265
Turn around!
216
00:21:17,985 --> 00:21:19,225
What're ya doin'?
217
00:21:21,197 --> 00:21:22,357
I'm looking!
218
00:21:37,004 --> 00:21:38,869
Where'd ya put the old guy?
219
00:21:54,939 --> 00:21:55,939
I'll be back.
220
00:21:55,981 --> 00:21:57,596
Where'd ya put the old guy?
221
00:22:07,493 --> 00:22:08,608
Get down!
222
00:22:15,125 --> 00:22:16,615
Take off your sweater!
223
00:22:38,107 --> 00:22:40,223
A soldier salutes an artist!
224
00:22:45,489 --> 00:22:46,604
Don't move!
225
00:22:52,246 --> 00:22:53,827
Take off your dress!
226
00:22:56,750 --> 00:22:57,956
If you please.
227
00:23:37,458 --> 00:23:38,743
On your knees!
228
00:23:45,257 --> 00:23:46,257
Forward!
229
00:23:48,510 --> 00:23:49,590
Forward!
230
00:23:49,637 --> 00:23:52,504
"Giddy-up, horsy!"
Said little claus. "Hup!"
231
00:23:53,641 --> 00:23:55,256
Hurry up.
232
00:23:55,392 --> 00:23:57,383
It's always the same thing!
233
00:24:18,749 --> 00:24:20,614
Always the same words:
234
00:24:20,751 --> 00:24:23,493
Bodies, decay, rot, death, etc.
235
00:24:52,324 --> 00:24:55,361
We were trucked
into northern silesia...
236
00:24:55,452 --> 00:24:57,613
To be firing squads...
237
00:24:57,705 --> 00:25:00,367
And check on hangings.
238
00:25:06,505 --> 00:25:13,752
"10 hostages were shot today."
239
00:26:31,090 --> 00:26:32,705
Yes, yes! Yes, yes!
240
00:26:48,232 --> 00:26:49,232
Stop!
241
00:27:00,702 --> 00:27:02,363
Who are they?
242
00:27:02,496 --> 00:27:03,986
Hostages to be shot.
243
00:27:04,081 --> 00:27:05,867
I don't have the time.
244
00:27:05,958 --> 00:27:07,118
Where's juno?
245
00:27:07,209 --> 00:27:08,494
No. Died in battle.
246
00:27:08,585 --> 00:27:09,585
Poliansky?
247
00:27:09,628 --> 00:27:10,583
Died in battle.
248
00:27:10,629 --> 00:27:11,629
Mitchum?
249
00:27:11,713 --> 00:27:12,828
Died in battle.
250
00:27:12,881 --> 00:27:14,746
So do it on your own.
251
00:27:24,143 --> 00:27:26,634
One of our most
urgent jobs is...
252
00:27:26,728 --> 00:27:28,468
To find all the king's enemies.
253
00:27:28,605 --> 00:27:30,937
To do so, we are ready...
254
00:27:30,983 --> 00:27:34,066
To shed our own blood
and that of others.
255
00:28:01,763 --> 00:28:02,763
Cigarette?
256
00:28:04,391 --> 00:28:06,006
How far we goin'?
257
00:28:06,143 --> 00:28:08,008
Till I find a pretty spot.
258
00:29:03,075 --> 00:29:04,235
Hands up!
259
00:29:49,121 --> 00:29:50,452
Get their stuff!
260
00:29:57,254 --> 00:29:58,254
Got the blindfolds?
261
00:29:58,338 --> 00:29:59,828
No.
262
00:29:59,881 --> 00:30:00,961
Never mind.
263
00:30:14,313 --> 00:30:15,473
Ready!
264
00:30:16,565 --> 00:30:19,853
1... 2... 3l
265
00:30:37,002 --> 00:30:39,118
At times we make them...
266
00:30:39,212 --> 00:30:41,749
Lie on the previous bodies...
267
00:30:41,840 --> 00:30:44,957
And shoot them in that position.
268
00:30:55,520 --> 00:30:57,306
The king asks his people...
269
00:30:57,356 --> 00:30:58,721
To commemorate forever...
270
00:30:58,815 --> 00:31:01,101
Our sons' heroic combat...
271
00:31:01,234 --> 00:31:03,600
In Europe and oceania.
272
00:31:11,328 --> 00:31:13,319
At these pyramids, we've seen...
273
00:31:13,372 --> 00:31:16,239
Centuries of history
contemplate us.
274
00:31:29,596 --> 00:31:31,257
Yesterday the war began...
275
00:31:31,348 --> 00:31:33,714
Its 3rd springtime...
276
00:31:33,767 --> 00:31:36,509
Henceforth offering
no sight of peace.
277
00:31:48,698 --> 00:31:50,563
The captain took our ammo.
278
00:31:50,617 --> 00:31:53,108
We fought 132 days
with knives...
279
00:31:53,245 --> 00:31:54,701
To save rostov.
280
00:32:13,265 --> 00:32:15,096
Officers distribute books...
281
00:32:15,142 --> 00:32:17,383
About the great conquerors.
282
00:32:17,394 --> 00:32:20,602
We memorize their battles and...
283
00:32:20,730 --> 00:32:23,472
Study their magnificent lives.
284
00:33:47,442 --> 00:33:48,602
What is it?
285
00:33:53,490 --> 00:33:54,980
Say your prayers!
286
00:34:01,831 --> 00:34:03,196
What're you doing there?
287
00:34:05,335 --> 00:34:09,749
Commandeering buildings
and killing the guardians.
288
00:34:09,798 --> 00:34:11,538
They said it's allowed.
289
00:34:17,138 --> 00:34:19,675
The king's spies and police...
290
00:34:19,766 --> 00:34:21,757
Infiltrate the universities...
291
00:34:21,810 --> 00:34:23,516
But can't destroy...
292
00:34:23,562 --> 00:34:25,018
The tradition of freedom...
293
00:34:25,146 --> 00:34:26,386
The students Cherish.
294
00:34:38,660 --> 00:34:40,742
We kill people in groups...
295
00:34:40,787 --> 00:34:42,994
With a bullet to the head.
296
00:34:43,039 --> 00:34:44,904
Once the hole's full...
297
00:34:44,916 --> 00:34:46,998
We fill it with dirt.
298
00:35:21,620 --> 00:35:23,611
Have him get out.
299
00:35:23,663 --> 00:35:24,743
Get out!
300
00:35:41,306 --> 00:35:42,421
Are you a Mexican?
301
00:35:42,515 --> 00:35:43,550
Yes.
302
00:35:45,143 --> 00:35:46,553
Is he your husband?
303
00:35:46,686 --> 00:35:47,686
No.
304
00:35:49,272 --> 00:35:50,887
Pity.
305
00:35:50,982 --> 00:35:52,643
Because I wanted to say...
306
00:35:53,902 --> 00:35:56,393
"I've never seen a mex-who-can."
307
00:36:03,286 --> 00:36:05,402
We rip women's rings off...
308
00:36:05,538 --> 00:36:07,654
And make people undress...
309
00:36:07,791 --> 00:36:09,406
When we shoot them...
310
00:36:09,542 --> 00:36:11,407
Naked by anti-tank traps.
311
00:36:30,772 --> 00:36:32,012
Come look!
312
00:36:32,148 --> 00:36:33,148
Cleopatra?
313
00:36:36,653 --> 00:36:40,612
Look! Look what I brought ya!
314
00:36:40,657 --> 00:36:42,363
And this is for Venus!
315
00:37:10,812 --> 00:37:13,394
Yesterday we captured
Santa Cruz.
316
00:37:13,481 --> 00:37:15,642
The qirls threw us flowers.
317
00:37:15,734 --> 00:37:18,851
That night I saw my first movie.
318
00:38:15,418 --> 00:38:17,784
"Superboy and holgat...
319
00:38:17,921 --> 00:38:21,664
"Roamed the mesa in search...
320
00:38:21,800 --> 00:38:23,916
"Of the 2 mysterious men.
321
00:38:24,052 --> 00:38:28,011
“Superboy, why are you
interested in these men?'
322
00:38:28,056 --> 00:38:29,421
"like you, Steve...
323
00:38:29,516 --> 00:38:32,508
"I think they're
from elsewhere."
324
00:38:32,560 --> 00:38:33,766
Eat your pie!
325
00:38:33,812 --> 00:38:34,812
No.
326
00:38:34,854 --> 00:38:36,640
Eat up, dammit!
327
00:38:36,773 --> 00:38:38,229
No.
328
00:38:38,274 --> 00:38:43,268
Son of a fascist bitch!
329
00:38:46,115 --> 00:38:49,903
A worldly lady in her bath.
330
00:41:36,536 --> 00:41:39,403
We're in the condor legion.
331
00:41:42,000 --> 00:41:45,117
We leave blood and death
behind us.
332
00:41:45,169 --> 00:41:47,034
With tender kisses...
333
00:41:52,135 --> 00:41:54,672
If papa knew it, tra-la-la!
334
00:41:54,762 --> 00:41:57,799
He'd break my hand, tra-la-la!
335
00:41:57,932 --> 00:42:05,269
Keep marching, boys!
336
00:42:05,273 --> 00:42:09,266
I lost my clarinets flange.
337
00:42:13,364 --> 00:42:14,729
Go that way!
338
00:42:22,040 --> 00:42:23,530
Ulysses, the machine gun.
339
00:43:12,799 --> 00:43:15,666
Do eels have a soul?
340
00:43:15,760 --> 00:43:17,296
I got no idea.
341
00:43:19,263 --> 00:43:20,263
Michelangelo.
342
00:43:20,306 --> 00:43:21,637
The machine gun.
343
00:44:47,810 --> 00:44:49,391
Hands up! Get up!
344
00:44:50,438 --> 00:44:51,473
Get over here!
345
00:45:02,116 --> 00:45:03,276
Help!
346
00:45:14,253 --> 00:45:15,288
Hands up!
347
00:45:28,643 --> 00:45:29,678
Who are you?
348
00:45:31,187 --> 00:45:32,222
Who are you?
349
00:45:36,150 --> 00:45:37,606
Who are you?
350
00:45:48,287 --> 00:45:50,994
4th territorial action group.
351
00:45:53,501 --> 00:45:55,492
Why are you fighting us?
352
00:45:55,544 --> 00:45:56,909
We're friends.
353
00:46:02,385 --> 00:46:03,670
Lenin said...
354
00:46:06,180 --> 00:46:08,262
"Bourgeois capitalism..."
355
00:46:10,685 --> 00:46:13,051
"And its reactionaries..."
356
00:46:14,730 --> 00:46:17,096
"Are merely evil insects..."
357
00:46:19,235 --> 00:46:21,726
"And must be considered
as such..."
358
00:46:25,032 --> 00:46:28,274
"By the international
proletariat."
359
00:46:29,912 --> 00:46:31,243
She's a pain. Shoot her.
360
00:46:31,289 --> 00:46:32,495
And him?
361
00:46:32,540 --> 00:46:33,540
Him, too.
362
00:46:41,924 --> 00:46:43,004
Michelangelo.
363
00:46:49,307 --> 00:46:50,922
Put this on her head.
364
00:46:54,312 --> 00:46:55,768
Or they won't dare fire.
365
00:47:21,797 --> 00:47:22,797
My brothers!
366
00:47:24,675 --> 00:47:25,881
My brothers!
367
00:47:28,304 --> 00:47:29,384
My brothers!
368
00:47:50,910 --> 00:47:52,775
You have something to say?
369
00:47:52,787 --> 00:47:56,530
I'd like to recite
a wonderful fable by mayakovsky.
370
00:47:56,665 --> 00:47:58,280
Never mind!
371
00:47:58,417 --> 00:48:00,408
This can't be death.
372
00:48:00,544 --> 00:48:03,411
Why would she hang about here?
373
00:48:03,506 --> 00:48:06,873
Aren't you ashamed
to believe in a fable?
374
00:48:06,926 --> 00:48:08,917
Someone has a party...
375
00:48:09,053 --> 00:48:10,918
Creates a carnival...
376
00:48:12,181 --> 00:48:13,887
Invents this killing...
377
00:48:15,684 --> 00:48:19,723
As he blinks his eyes.
378
00:48:19,772 --> 00:48:23,890
She is charming,
but like the cannons.
379
00:48:23,984 --> 00:48:27,647
The gas mask
is but a simple toy.
380
00:48:27,738 --> 00:48:29,023
See?
381
00:48:31,534 --> 00:48:34,776
In her careful course...
382
00:48:34,870 --> 00:48:36,531
She measures the heavens.
383
00:48:41,293 --> 00:48:45,536
Has death slipped
on the floor of the sky?
384
00:48:45,673 --> 00:48:48,915
Don't say a wound's
blood is awful.
385
00:48:49,051 --> 00:48:51,884
Simply, to honor heros...
386
00:48:51,929 --> 00:48:53,669
We gave them carnations.
387
00:48:53,764 --> 00:48:58,633
True, the mind won't
and can't understand it.
388
00:48:58,686 --> 00:49:01,393
If cannons' necks
aren't for kissing...
389
00:49:01,480 --> 00:49:05,223
Why do the trenches' arms
embrace them?
390
00:49:05,276 --> 00:49:07,358
No one has been killed.
391
00:49:07,403 --> 00:49:11,646
Too weary, all have lain down,
from the seine to the rhine...
392
00:49:11,782 --> 00:49:15,525
As gangrene flowers
among the slain.
393
00:49:15,661 --> 00:49:17,902
Who says "slain"?
394
00:49:18,038 --> 00:49:19,528
No! No.
395
00:49:19,540 --> 00:49:21,405
All are going to rise again...
396
00:49:21,500 --> 00:49:26,494
And come smiling home
and tell their wives...
397
00:49:26,547 --> 00:49:27,787
"What a joke it was!
398
00:49:27,882 --> 00:49:29,747
"What a phenomenon!"
399
00:49:32,511 --> 00:49:36,299
They'll say,
"there were no shells nor mines.
400
00:49:36,390 --> 00:49:38,426
"There wasn't even a fort.
401
00:49:38,434 --> 00:49:43,394
"It was all a great fable
for your birthday!"
402
00:49:43,481 --> 00:49:46,018
1... 2... 3l
403
00:50:07,546 --> 00:50:08,877
She's still moving.
404
00:50:12,927 --> 00:50:13,927
Again.
405
00:50:16,555 --> 00:50:17,670
Again!
406
00:50:20,392 --> 00:50:21,427
Again.
407
00:50:36,283 --> 00:50:38,365
There is no victory.
408
00:50:38,410 --> 00:50:40,617
Only flags and...
409
00:50:40,663 --> 00:50:42,403
Fallen men.
410
00:51:49,398 --> 00:51:51,013
After desperate combat...
411
00:51:51,150 --> 00:51:52,765
The 8th royal army...
412
00:51:52,901 --> 00:51:54,516
Surrendered April 9th...
413
00:51:54,653 --> 00:51:56,518
Overwhelmed by human suffering.
414
00:52:43,035 --> 00:52:43,990
Hello.
415
00:52:44,036 --> 00:52:45,651
Hello, sir.
416
00:52:45,746 --> 00:52:47,532
I want a Maserati.
417
00:52:58,926 --> 00:53:00,257
You have money?
418
00:53:00,302 --> 00:53:01,792
Yes.
419
00:53:01,929 --> 00:53:03,794
The king's letter.
420
00:53:07,643 --> 00:53:09,008
That won't do.
421
00:53:11,105 --> 00:53:12,641
You need money.
422
00:53:13,899 --> 00:53:14,854
A lot?
423
00:53:14,900 --> 00:53:16,106
Yes, a lot.
424
00:53:42,553 --> 00:53:44,544
Madam, I want money!
425
00:53:49,560 --> 00:53:51,016
Money.
426
00:54:21,383 --> 00:54:25,296
The last one of all!
427
00:54:25,387 --> 00:54:28,049
It's always the best of the...
428
00:54:30,934 --> 00:54:36,395
Like our love,
it's full of chances.
429
00:54:36,482 --> 00:54:39,144
The last one of all.
430
00:54:39,234 --> 00:54:42,726
Come dance the time away!
431
00:54:42,780 --> 00:54:45,522
We hears its call...
432
00:54:45,616 --> 00:54:49,359
And it lasts
till the end of day.
433
00:54:49,411 --> 00:54:51,151
The music you hear...
434
00:54:51,246 --> 00:54:55,410
- Is just for your ear.
- Look, Venus!
435
00:54:55,542 --> 00:54:56,497
Yes, mama.
436
00:54:56,543 --> 00:54:58,750
The last one of all.
437
00:54:58,796 --> 00:55:00,627
Before we go...
438
00:55:14,520 --> 00:55:16,056
Mama, it's them!
439
00:55:17,397 --> 00:55:19,388
Mama, it's them!
440
00:55:19,525 --> 00:55:22,517
We can't always smile...
441
00:55:22,653 --> 00:55:26,111
So when things go wrong...
442
00:55:29,785 --> 00:55:30,900
A next time?
443
00:55:30,994 --> 00:55:33,235
Shit, you've kissed me enough!
444
00:55:46,635 --> 00:55:48,045
Hi, Cleopatra!
445
00:55:53,934 --> 00:55:56,300
Poor ulysses.
What happened to you?
446
00:56:03,986 --> 00:56:07,399
Some bastard poked my eye out...
447
00:56:10,242 --> 00:56:12,403
When I kissed his daughter.
448
00:56:15,289 --> 00:56:16,289
Who cares?
449
00:56:16,373 --> 00:56:17,658
We're rich now!
450
00:56:17,749 --> 00:56:19,239
Right. Who ca res?
451
00:56:19,293 --> 00:56:20,373
We're rich!
452
00:56:23,505 --> 00:56:24,790
Yes! We're rich!
453
00:56:27,509 --> 00:56:29,374
We got the world's treasures!
454
00:56:30,804 --> 00:56:33,295
Where are they?
I don't see anything.
455
00:56:33,432 --> 00:56:35,548
Me, neither.
456
00:56:35,684 --> 00:56:37,174
You got everything?
457
00:56:37,185 --> 00:56:38,391
Sure.
458
00:56:38,437 --> 00:56:40,268
Where is it?
459
00:56:40,355 --> 00:56:42,641
I can't begin to tell ya.
460
00:56:42,774 --> 00:56:44,264
Where is it?
461
00:56:50,657 --> 00:56:51,737
It's in there?!
462
00:56:51,783 --> 00:56:53,023
Yes, yes.
463
00:56:53,160 --> 00:56:55,867
You didn't bring a thing,
ya dumb vet!
464
00:56:55,913 --> 00:56:57,403
Cowards!
465
00:56:57,539 --> 00:56:58,494
Liar!
466
00:56:58,540 --> 00:57:00,155
Lazy slob!
467
00:57:00,292 --> 00:57:01,281
Deserter!
468
00:57:01,293 --> 00:57:02,658
Bastard!
469
00:57:03,921 --> 00:57:06,879
The war's not over yet,
and here they are!
470
00:57:37,162 --> 00:57:38,493
In the suitcase...
471
00:57:38,538 --> 00:57:40,403
We got some surprises!
472
00:57:50,425 --> 00:57:52,165
Monuments...
473
00:57:52,302 --> 00:57:54,418
Transportation...
474
00:57:54,513 --> 00:57:56,299
Stores...
475
00:57:56,431 --> 00:57:57,546
Works of art...
476
00:57:57,641 --> 00:57:58,641
Factories...
477
00:57:58,684 --> 00:57:59,639
The earth's riches!
478
00:57:59,685 --> 00:58:02,427
Coal, oll, etc.
479
00:58:02,521 --> 00:58:04,136
Nature's mantels.
480
00:58:04,231 --> 00:58:05,516
Mountains, flowers...
481
00:58:05,649 --> 00:58:09,392
Deserts, landscapes, animals.
482
00:58:11,029 --> 00:58:14,021
The 5 continents, the planets.
483
00:58:14,157 --> 00:58:15,988
Naturally...
484
00:58:16,034 --> 00:58:19,401
Naturally, each part is divided
into several parts.
485
00:58:19,538 --> 00:58:21,904
That are divided
into more parts.
486
00:58:41,685 --> 00:58:42,685
Order.
487
00:58:48,025 --> 00:58:49,390
Method.
488
00:58:57,743 --> 00:58:59,233
Order and method!
489
00:58:59,286 --> 00:59:01,151
Our officer always said that.
490
00:59:07,794 --> 00:59:10,035
He died saying that.
491
00:59:13,425 --> 00:59:14,756
He died?
492
00:59:14,801 --> 00:59:15,881
How?
493
00:59:21,558 --> 00:59:23,423
He blew up! Blam!
494
00:59:31,401 --> 00:59:32,607
Where do we start?
495
00:59:32,652 --> 00:59:33,652
The factories!
496
00:59:33,737 --> 00:59:34,737
The monuments!
497
00:59:34,780 --> 00:59:35,769
Animals!
498
00:59:35,781 --> 00:59:36,861
Shut up!
499
00:59:37,908 --> 00:59:39,899
We'll start with the monuments!
500
00:59:48,168 --> 00:59:49,123
First...
501
00:59:49,169 --> 00:59:50,169
Antiquities!
502
00:59:50,253 --> 00:59:51,618
The pyramids!
503
00:59:51,671 --> 00:59:53,161
The carnac columns!
504
00:59:54,549 --> 00:59:55,755
The Parthenon!
505
00:59:58,553 --> 00:59:59,668
The colosseum!
506
01:00:02,182 --> 01:00:04,047
The ankor temple!
507
01:00:05,560 --> 01:00:06,515
Second...
508
01:00:06,561 --> 01:00:07,767
The middle ages!
509
01:00:08,772 --> 01:00:10,512
Notre dame of poitiers!
510
01:00:11,775 --> 01:00:13,356
The mogador ramparts!
511
01:00:14,528 --> 01:00:16,268
Cologne cathedral!
512
01:00:17,656 --> 01:00:19,897
The city of carcassonne!
513
01:00:19,991 --> 01:00:21,276
The tower of pisal
514
01:00:34,631 --> 01:00:35,631
Third!
515
01:00:35,674 --> 01:00:36,914
The renaissance!
516
01:00:37,050 --> 01:00:38,756
The castle at blois!
517
01:00:39,803 --> 01:00:42,260
The pitti palace!
518
01:00:42,305 --> 01:00:44,421
The cathedral of Mexico!
519
01:00:46,059 --> 01:00:47,674
The villa medicis!
520
01:00:49,729 --> 01:00:50,729
Fourth!
521
01:00:50,772 --> 01:00:51,887
Modern times!
522
01:00:53,108 --> 01:00:54,723
Versailles!
523
01:00:56,403 --> 01:00:58,610
Westminster bridge!
524
01:00:58,655 --> 01:01:00,771
Victor Emmanuel's tomb!
525
01:01:02,367 --> 01:01:04,733
Stuttgart station!
526
01:01:04,786 --> 01:01:06,651
The Hilton hotel in Berlin!
527
01:01:07,914 --> 01:01:09,905
The Chicago aquarium!
528
01:01:10,041 --> 01:01:12,407
The Santa Cruz hospital!
529
01:01:18,383 --> 01:01:20,544
And now transportation!
530
01:01:20,635 --> 01:01:22,000
Railroads!
531
01:01:25,307 --> 01:01:27,047
The steam engine!
532
01:01:28,810 --> 01:01:31,176
Diesel trains!
533
01:01:31,229 --> 01:01:33,094
The Chicago-Milwaukee!
534
01:01:35,609 --> 01:01:37,474
The bb-9003!
535
01:01:38,737 --> 01:01:41,103
The Barcelona aerial line!
536
01:01:43,408 --> 01:01:44,898
The transiberian!
537
01:01:46,912 --> 01:01:49,494
The Belfort strategic railway!
538
01:01:50,874 --> 01:01:51,909
The highway!
539
01:01:53,168 --> 01:01:54,408
The rolls Royce!
540
01:01:57,631 --> 01:01:59,167
The ds 19!
541
01:02:04,554 --> 01:02:07,136
The delaunay-belleville coup!
542
01:02:09,434 --> 01:02:11,299
The Bugatti 37a!
543
01:02:12,771 --> 01:02:15,638
The Mercedes 2-cylinder v
torpedo!
544
01:02:17,984 --> 01:02:19,645
The hispano-suiza!
545
01:02:21,780 --> 01:02:23,486
The golden carriage!
546
01:02:25,617 --> 01:02:27,608
The assyrian chariot!
547
01:02:29,788 --> 01:02:30,788
The wheelbarrow!
548
01:02:32,040 --> 01:02:34,031
Water!
549
01:02:34,167 --> 01:02:35,623
Galley!
550
01:02:35,669 --> 01:02:36,784
Caravel!
551
01:02:36,920 --> 01:02:38,000
Barge!
552
01:02:39,297 --> 01:02:40,377
Sightseeing boat!
553
01:02:41,424 --> 01:02:43,039
Schooner!
554
01:02:43,134 --> 01:02:45,045
Transatlantic steamer!
555
01:02:45,136 --> 01:02:46,922
Sailboat!
556
01:02:47,055 --> 01:02:48,386
The submarine!
557
01:02:50,058 --> 01:02:51,173
Air!
558
01:02:53,144 --> 01:02:54,930
Super constellation!
559
01:02:55,021 --> 01:02:56,886
Boeing 707!
560
01:02:58,483 --> 01:02:59,643
Alouette helicopter!
561
01:02:59,651 --> 01:03:02,643
The Charles and Robert balloon!
562
01:03:02,737 --> 01:03:04,773
The dewatting 37!
563
01:03:06,157 --> 01:03:07,647
The graf zeppelin!
564
01:03:09,786 --> 01:03:12,027
The pouche and primar monoplane!
565
01:03:13,123 --> 01:03:15,159
The royal army vampire!
566
01:03:17,294 --> 01:03:19,159
Nature's marvels!
567
01:03:22,507 --> 01:03:23,997
The needle of the Republic!
568
01:03:25,051 --> 01:03:26,916
The bay of Naples!
569
01:03:27,012 --> 01:03:28,673
The gobi desert!
570
01:03:28,763 --> 01:03:30,173
The Geneva water spout!
571
01:03:31,391 --> 01:03:33,552
The Grand Canyon!
572
01:03:33,643 --> 01:03:35,429
The valley of the rhine!
573
01:03:35,562 --> 01:03:37,518
The sea of ice!
574
01:03:37,605 --> 01:03:38,970
Niagara Falls!
575
01:03:40,150 --> 01:03:41,150
Department stores!
576
01:03:43,528 --> 01:03:46,019
The galeries Lafayette!
577
01:03:46,114 --> 01:03:47,650
The samaritaine!
578
01:03:49,034 --> 01:03:50,615
The shocken in stuttgart!
579
01:03:52,537 --> 01:03:54,368
Tiffany's in New York!
580
01:03:54,414 --> 01:03:55,870
The bon march!
581
01:03:55,915 --> 01:03:58,372
The sailboat!
582
01:03:58,418 --> 01:03:59,908
The atlas rocket!
583
01:04:00,045 --> 01:04:02,036
The submarine!
584
01:04:02,130 --> 01:04:04,416
Cologne cathedral!
585
01:04:04,507 --> 01:04:06,122
The super constellation!
586
01:04:06,176 --> 01:04:08,417
The castle at blois.
587
01:04:08,428 --> 01:04:10,293
The ds 19.
588
01:04:10,388 --> 01:04:11,673
The transatlantic.
589
01:04:11,806 --> 01:04:12,921
Mammals!
590
01:04:13,016 --> 01:04:14,552
The bison!
591
01:04:14,642 --> 01:04:16,178
The whale!
592
01:04:16,311 --> 01:04:17,926
The penguin!
593
01:04:18,063 --> 01:04:19,519
The varan lizard!
594
01:04:19,522 --> 01:04:21,387
The rhinoceros!
595
01:04:21,483 --> 01:04:22,973
The tiger!
596
01:04:23,026 --> 01:04:24,732
Rabbit!
597
01:04:24,778 --> 01:04:25,893
Iguanodon!
598
01:04:26,029 --> 01:04:27,519
The marmot.
599
01:04:27,530 --> 01:04:28,530
Felix the cat!
600
01:04:28,615 --> 01:04:29,615
Invertebrata!
601
01:04:29,657 --> 01:04:31,272
- Rin tin tin!
- Lucan vulgaris!
602
01:04:31,409 --> 01:04:32,364
Crocodile!
603
01:04:32,410 --> 01:04:33,410
Kolia crosseus!
604
01:04:33,495 --> 01:04:36,032
- Elephant!
- Wasp!
605
01:04:36,122 --> 01:04:37,407
Fifandel!
606
01:04:38,541 --> 01:04:40,156
Red star!
607
01:04:40,293 --> 01:04:42,124
Green grasshopper!
608
01:04:42,170 --> 01:04:43,285
Caterpillar!
609
01:04:43,421 --> 01:04:44,752
Industry!
610
01:04:47,759 --> 01:04:48,623
Schneider rockets!
611
01:04:48,676 --> 01:04:50,007
Volkswagen!
612
01:04:50,053 --> 01:04:52,635
Du pont de nemours!
613
01:04:52,680 --> 01:04:53,886
Qill
614
01:04:53,932 --> 01:04:55,923
Hollywood's technicolor plant!
615
01:05:24,254 --> 01:05:25,915
Not the Parthenon.
616
01:05:26,005 --> 01:05:27,290
It's a ruin.
617
01:05:31,010 --> 01:05:32,875
Give it to Eugene.
618
01:05:32,929 --> 01:05:34,920
He's a repairman.
619
01:05:35,056 --> 01:05:37,047
He'll know how to fix it.
620
01:05:43,857 --> 01:05:46,724
The galeries Lafayette for mamal!
621
01:05:46,776 --> 01:05:49,142
I prefer the printemps.
622
01:05:49,279 --> 01:05:51,270
Take the samaritaine.
623
01:05:51,364 --> 01:05:52,399
Why?
624
01:05:54,117 --> 01:05:56,278
Because of the basement.
625
01:05:56,411 --> 01:05:57,901
It has fish.
626
01:05:59,664 --> 01:06:01,154
And even a kangaroo.
627
01:06:03,543 --> 01:06:06,910
Buyers there are treated
like queens, Cleopatra.
628
01:06:10,758 --> 01:06:13,921
I'll take the folies bergéres.
629
01:06:14,053 --> 01:06:15,543
The lido for me!
630
01:06:15,638 --> 01:06:16,923
With its girls?
631
01:06:18,183 --> 01:06:21,675
No, women are
a special category.
632
01:06:28,776 --> 01:06:31,518
The women are resented
for me and ulysses...
633
01:06:32,780 --> 01:06:35,021
So our family can continue...
634
01:06:36,409 --> 01:06:37,774
Throughout the what?
635
01:06:37,869 --> 01:06:39,860
The centuries.
636
01:06:39,913 --> 01:06:43,030
Oh, yeah!
Throughout the centuries!
637
01:06:43,124 --> 01:06:44,910
Until the universal deluge.
638
01:07:33,049 --> 01:07:34,164
Lola montes!
639
01:07:35,510 --> 01:07:36,795
Sheherazade!
640
01:07:38,054 --> 01:07:39,419
Cleopatra!
641
01:07:41,558 --> 01:07:42,798
That one!
642
01:07:44,310 --> 01:07:48,019
If she moves in, she'd
better change her name.
643
01:07:48,106 --> 01:07:49,141
Sure!
644
01:07:49,274 --> 01:07:50,514
We'll call her Catherine...
645
01:07:50,608 --> 01:07:53,270
Natalie, eugenia...
646
01:07:53,403 --> 01:07:54,643
Josephine...
647
01:07:55,863 --> 01:07:58,149
Josette, michéle, Isabel...
648
01:07:58,283 --> 01:07:59,238
Julie...
649
01:07:59,284 --> 01:08:00,284
Clemence...
650
01:08:00,368 --> 01:08:01,368
Claudia!
651
01:08:01,411 --> 01:08:04,118
Caroline!
652
01:08:04,163 --> 01:08:05,163
Luciana!
653
01:08:05,248 --> 01:08:07,534
Veronica!
654
01:08:07,667 --> 01:08:09,498
Elizabeth, Bernadette!
655
01:08:09,544 --> 01:08:10,544
Rosalie!
656
01:08:10,628 --> 01:08:11,628
Pamela! Elizabeth!
657
01:08:11,671 --> 01:08:12,535
Elisal
658
01:08:12,630 --> 01:08:13,630
Olivia!
659
01:08:13,673 --> 01:08:14,673
Giovanna!
660
01:08:14,757 --> 01:08:16,588
Lucrezial
661
01:08:16,634 --> 01:08:17,623
Josette!
662
01:08:17,635 --> 01:08:18,635
Anna!
663
01:08:18,720 --> 01:08:19,720
Suzanne!
664
01:08:19,762 --> 01:08:23,846
Fabiola, fedora, Bertha!
665
01:08:37,822 --> 01:08:39,107
What's this?
666
01:08:39,240 --> 01:08:41,071
The pyramids.
667
01:08:41,117 --> 01:08:43,108
The pyramids? What are they?
668
01:08:51,377 --> 01:08:54,244
Tombs for when we're dead.
669
01:08:54,339 --> 01:08:56,500
One for me...
670
01:08:56,633 --> 01:08:59,500
One for ulysses,
and one for Venus!
671
01:08:59,594 --> 01:09:01,380
And me.
672
01:09:01,471 --> 01:09:03,632
And me!
673
01:09:03,723 --> 01:09:05,133
And me. Shit!
674
01:09:09,687 --> 01:09:11,723
You... you...
675
01:09:16,069 --> 01:09:19,482
We'll put you in ankor...
676
01:09:20,948 --> 01:09:22,813
Or else benares.
677
01:09:26,704 --> 01:09:31,198
Ok, but when do we get
the real things?
678
01:09:31,250 --> 01:09:33,707
When we want!
These are the deeds.
679
01:09:33,753 --> 01:09:35,994
I want everything now!
680
01:09:39,384 --> 01:09:40,999
We'll go ask the king.
681
01:09:47,141 --> 01:09:50,383
He'll give us everything,
personally.
682
01:09:50,520 --> 01:09:51,851
The riflemen!
683
01:10:12,375 --> 01:10:14,366
Long live the king!
684
01:10:14,460 --> 01:10:16,997
- We're here to pay you.
- You see?!
685
01:10:17,088 --> 01:10:17,952
I told ya!
686
01:10:18,005 --> 01:10:19,005
Great!
687
01:10:19,090 --> 01:10:20,250
Long live the king!
688
01:10:22,760 --> 01:10:24,091
Long live the king!
689
01:10:26,597 --> 01:10:27,632
Long live the king!
690
01:10:31,769 --> 01:10:32,975
Long live the king!
691
01:10:42,864 --> 01:10:44,070
Long live the king!
692
01:10:45,324 --> 01:10:46,860
What's that thing?
693
01:10:51,581 --> 01:10:52,946
What's...
694
01:10:52,999 --> 01:10:54,114
Yes. What is it?
695
01:10:54,208 --> 01:10:55,368
Here's the truth.
696
01:10:55,501 --> 01:10:59,369
The medals are a down payment
on your true gains.
697
01:11:00,631 --> 01:11:04,089
You can't really have...
698
01:11:04,135 --> 01:11:06,626
What you've earned...
699
01:11:06,763 --> 01:11:08,219
Till the war's over.
700
01:11:11,017 --> 01:11:12,223
When'll that be?
701
01:11:13,269 --> 01:11:14,384
How'll we know that?
702
01:11:14,520 --> 01:11:15,805
There's nobody here.
703
01:11:20,818 --> 01:11:23,730
The war'll be over
when the king wins it.
704
01:11:25,573 --> 01:11:28,360
Then there'll be
shouts of joy...
705
01:11:28,493 --> 01:11:30,484
Fireworks...
706
01:11:30,578 --> 01:11:31,693
Firecrackers...
707
01:11:31,746 --> 01:11:34,863
And music so loud
you'll hear it even here.
708
01:11:37,502 --> 01:11:40,369
Then you'll get your earnings...
709
01:11:40,505 --> 01:11:44,373
At a special ceremony.
710
01:11:45,510 --> 01:11:46,590
Long live the king!
711
01:11:48,638 --> 01:11:49,844
Long live the king!
712
01:12:09,867 --> 01:12:13,109
Ulysses, see what
Michelangelo brought me!
713
01:12:23,506 --> 01:12:24,712
Venus!
714
01:12:27,009 --> 01:12:28,009
Venus!
715
01:12:29,387 --> 01:12:30,593
Look, Venus!
716
01:12:46,445 --> 01:12:48,310
Ulysses, look!
717
01:13:04,881 --> 01:13:06,746
Mama, quick!
718
01:13:09,010 --> 01:13:10,125
Look!
719
01:13:13,472 --> 01:13:17,131
The war's over!
720
01:13:38,122 --> 01:13:39,737
Workers, citizens!
721
01:13:39,832 --> 01:13:43,370
Catastrophe
threatens the nation!
722
01:13:43,461 --> 01:13:45,622
Fight before you're attacked!
723
01:13:45,713 --> 01:13:49,251
The break between Republicans
and soldiers is final!
724
01:13:49,383 --> 01:13:52,466
Our enemies, the democrats...
725
01:14:14,367 --> 01:14:16,608
It's on fire! It's burning!
726
01:14:34,512 --> 01:14:35,627
It's on fire!
727
01:14:38,641 --> 01:14:40,506
Do you know where the king is?
728
01:14:59,203 --> 01:15:02,866
The night of the long knives
is over!
729
01:15:02,999 --> 01:15:05,866
Tomorrow dawns
the satanic kingdom!
730
01:15:05,960 --> 01:15:07,575
Workers, citizens!
731
01:15:07,628 --> 01:15:08,834
Long live the king!
732
01:15:23,519 --> 01:15:25,134
My washing machine!
733
01:15:38,868 --> 01:15:41,075
Your papers.
734
01:15:44,623 --> 01:15:46,739
Ok, beat it.
735
01:15:46,876 --> 01:15:47,876
Go.
736
01:16:02,475 --> 01:16:04,261
Workers, citizens!
737
01:16:04,393 --> 01:16:06,475
Listen to the cannons!
738
01:16:09,607 --> 01:16:11,222
Yes, it's worth it!
739
01:16:11,358 --> 01:16:13,064
Turn the cannons on them!
740
01:16:14,487 --> 01:16:19,106
Workers, citizens!
The day of Liberty is here!
741
01:16:19,200 --> 01:16:20,861
Workers, citizens!
742
01:16:20,951 --> 01:16:22,862
I did nothing!
743
01:16:27,500 --> 01:16:28,706
Long live the king!
744
01:16:31,879 --> 01:16:33,119
Rifleman!
745
01:16:34,256 --> 01:16:35,211
Now what?
746
01:16:35,257 --> 01:16:36,257
Where's our treasure?
747
01:16:36,342 --> 01:16:37,502
I've no idea.
748
01:16:59,949 --> 01:17:00,984
Go around!
749
01:17:19,969 --> 01:17:21,004
Stop!
750
01:17:57,965 --> 01:17:59,000
The riflemen?
751
01:18:08,392 --> 01:18:09,757
Michelangelo!
752
01:18:25,618 --> 01:18:26,618
Hello, sir!
753
01:18:26,702 --> 01:18:27,987
Now what?
754
01:18:28,078 --> 01:18:29,078
Where's our treasure?
755
01:18:29,121 --> 01:18:30,236
I've no idea.
756
01:18:32,583 --> 01:18:33,583
What?
757
01:18:33,626 --> 01:18:34,706
Why?
758
01:18:38,756 --> 01:18:40,121
I'll tell you.
759
01:18:41,759 --> 01:18:43,465
I'll tell you.
760
01:18:45,596 --> 01:18:47,587
We lost the war.
761
01:18:47,640 --> 01:18:49,631
The king made peace...
762
01:18:49,767 --> 01:18:51,758
But the cost was great.
763
01:18:53,229 --> 01:18:56,437
The enemy demanded the death
of the prime minister.
764
01:18:56,482 --> 01:18:59,349
The treaty demands...
765
01:18:59,443 --> 01:19:02,856
The arrest and punishment
of traitors...
766
01:19:02,947 --> 01:19:05,984
And war criminals.
767
01:19:06,075 --> 01:19:09,112
Moreover...
I have letters for you...
768
01:19:09,203 --> 01:19:10,238
From the king.
769
01:19:22,091 --> 01:19:23,581
I'll be right there.
770
01:19:26,595 --> 01:19:28,085
I've something to tell you.
771
01:19:28,138 --> 01:19:29,138
What?
772
01:19:29,223 --> 01:19:30,383
A secret!
773
01:19:40,484 --> 01:19:42,349
Henceforth...
774
01:19:42,444 --> 01:19:45,481
The 2 brothers slept
for eternity...
775
01:19:45,572 --> 01:19:50,487
Believing the brain, in decay...
776
01:19:50,619 --> 01:19:55,579
Functioned beyond death...
777
01:19:55,624 --> 01:19:59,742
And its dreams...
778
01:19:59,837 --> 01:20:04,251
Are what constitute paradise.
43265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.