Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,793
Previously on Californication...
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,379
- My name is Hank.
- I know.
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,884
This is Mia, Bill's daughter.
And this is Hank.
4
00:00:10,927 --> 00:00:12,511
- You know each other?
- No.
5
00:00:12,554 --> 00:00:15,889
- I am 16, you know.
- So I've been told.
6
00:00:15,932 --> 00:00:19,476
I was supposed to be the guest speaker
at Mia's school today,
7
00:00:19,519 --> 00:00:20,978
but I have to go out of town.
8
00:00:21,021 --> 00:00:24,898
- They're very young.
- Oh, say that again... slower this time.
9
00:00:24,941 --> 00:00:26,650
My fleshy TA didn't hear you.
10
00:00:26,693 --> 00:00:29,778
Look, just be careful of him
and those of his ilk.
11
00:00:29,821 --> 00:00:33,073
Hank Moody, as I live and breathe,
are you looking out for me?
12
00:00:33,116 --> 00:00:35,534
- Back to work.
- Yes, sir.
13
00:00:35,577 --> 00:00:37,369
Anything you want to tell me about?
14
00:00:37,412 --> 00:00:38,912
Please. I'm a married man.
15
00:00:41,374 --> 00:00:43,959
In this past life of ours, was I mean?
16
00:00:44,002 --> 00:00:47,713
You weren't mean, no.
But you can be pretty hard on people, Hank.
17
00:00:47,756 --> 00:00:50,632
- I wish it was different.
- And so do I.
18
00:01:25,835 --> 00:01:27,586
Hey.
19
00:01:27,670 --> 00:01:28,712
Yikes.
20
00:01:28,755 --> 00:01:31,215
Do you know anything about wine?
21
00:01:32,342 --> 00:01:35,719
Wine is fine, but whiskey is quicker.
22
00:01:35,762 --> 00:01:38,472
Suicide is slow with liquor.
23
00:01:39,641 --> 00:01:41,475
Sabbath.
24
00:01:41,518 --> 00:01:43,185
Close. Ozzy, solo.
25
00:01:44,145 --> 00:01:47,815
- But nice try.
- Thanks.
26
00:01:47,857 --> 00:01:49,817
That stuff will kill you.
27
00:01:49,859 --> 00:01:51,944
Life will kill you.
28
00:01:52,987 --> 00:01:55,656
That's heavy. It will make sense.
29
00:01:55,698 --> 00:01:58,992
- Taking it in.
- Let it sink in.
30
00:02:06,835 --> 00:02:08,794
Here you go.
31
00:02:08,837 --> 00:02:11,588
No, no. I can't let you do that.
32
00:02:11,631 --> 00:02:15,008
Unless you've got some "fuck you" money
stashed up your whosie-whatsit,
33
00:02:15,051 --> 00:02:16,802
you're shit out of places to look.
34
00:02:16,845 --> 00:02:19,638
- So just take it.
- You're sweet.
35
00:02:19,681 --> 00:02:21,431
- It's my pleasure.
- And cute.
36
00:02:23,726 --> 00:02:26,687
- Thank you.
- You're welcome.
37
00:02:30,733 --> 00:02:33,694
What? It's a damsel in distress.
38
00:02:33,736 --> 00:02:36,530
I love all women. I love you.
39
00:02:36,614 --> 00:02:39,324
I'll make a run at you, crusty. I will.
40
00:03:53,274 --> 00:03:55,984
I fucking love vinyl.
41
00:03:56,027 --> 00:03:58,695
Yeah, it just sounds better.
42
00:03:58,738 --> 00:04:02,199
It's warmer, right? It's just human.
43
00:04:03,034 --> 00:04:06,161
You're just an analogue guy
in a digital world, aren't you?
44
00:04:06,204 --> 00:04:08,288
I might steal that.
45
00:04:11,209 --> 00:04:13,252
What is your name, by the way?
46
00:04:14,963 --> 00:04:18,799
Wouldn't you rather just fuck me
and never know?
47
00:04:18,841 --> 00:04:22,094
Oh, fuck.
Who says romance is dead?
48
00:05:06,139 --> 00:05:07,764
Oh, shit. You again?
49
00:05:10,268 --> 00:05:12,978
- Fuck me.
- All right, sure. Why not?
50
00:05:13,021 --> 00:05:14,730
Stop it. I've been robbed.
51
00:05:14,772 --> 00:05:16,606
Save the drama for your mama.
52
00:05:16,649 --> 00:05:20,360
She stole my guitar... and my records.
53
00:05:20,403 --> 00:05:23,989
My records! Oh, the humanity!
54
00:05:24,032 --> 00:05:27,075
- Who did this?
- I don't know. Some girl.
55
00:05:27,118 --> 00:05:29,411
She let you have access
to the most intimate of her areas,
56
00:05:29,454 --> 00:05:30,871
and she didn't give you her name?
57
00:05:30,955 --> 00:05:33,498
Well, it seemed like a pretty
fair trade-off at the time.
58
00:05:33,541 --> 00:05:35,751
You should have seen her.
What do you want?
59
00:05:35,793 --> 00:05:38,754
Peace in the Middle East,
a two-hour orgasm,
60
00:05:38,796 --> 00:05:40,464
a few pages of your lesser work.
61
00:05:40,506 --> 00:05:41,715
That is not possible.
62
00:05:41,758 --> 00:05:45,886
There is no such thing
as a two-hour orgasm or my lesser work.
63
00:05:45,928 --> 00:05:46,970
- No.
- No?
64
00:05:47,013 --> 00:05:48,055
- Yes.
- Yes?
65
00:05:48,097 --> 00:05:50,015
Yes... no, if you want lesser work,
66
00:05:50,058 --> 00:05:52,225
just write something yourself.
67
00:05:52,268 --> 00:05:54,770
- I can't. I'm lazy.
- I'll say.
68
00:05:54,812 --> 00:05:56,563
- I'll cry rape.
- No, you won't.
69
00:05:56,606 --> 00:05:57,689
How do you know?
70
00:05:57,732 --> 00:06:00,609
Cos you enjoy torturing me
entirely too much.
71
00:06:00,651 --> 00:06:01,985
That's true.
72
00:06:02,028 --> 00:06:05,822
OK, listen, you just write something...
73
00:06:05,865 --> 00:06:09,117
anything... OK, and I will help you with it.
74
00:06:09,160 --> 00:06:10,577
I'll give you notes.
75
00:06:10,661 --> 00:06:12,537
- Really?
- Yes.
76
00:06:12,580 --> 00:06:15,791
- You'd do that for me?
- Of course. Why wouldn't I?
77
00:06:15,875 --> 00:06:17,793
My own father hasn't even so much
78
00:06:17,835 --> 00:06:20,170
as offered to help me
with my homework, so...
79
00:06:20,213 --> 00:06:23,924
You know, as much as I love to hear
about Bill's failings as a parent,
80
00:06:23,966 --> 00:06:27,511
I do not like to be compared to him
in the same sentence.
81
00:06:27,553 --> 00:06:28,845
It kind of creeps me out.
82
00:06:28,888 --> 00:06:31,014
Given that you've
been inside of me and all?
83
00:06:31,057 --> 00:06:34,142
Something like that, OK.
Now, you're a smart little sociopath.
84
00:06:34,185 --> 00:06:38,063
I'm sure you can
put two sentences together. Now scram.
85
00:06:40,066 --> 00:06:41,108
You wanted me?
86
00:06:43,903 --> 00:06:47,739
I dropped an Advil
on the floor earlier and couldn't find it.
87
00:06:47,782 --> 00:06:52,119
I thought maybe you could...
crawl around and look for it.
88
00:06:52,161 --> 00:06:54,871
Whatever you say, boss.
89
00:06:58,543 --> 00:07:01,545
Go slowly.
I don't want you to miss anything.
90
00:07:01,587 --> 00:07:05,173
Yes, boss.
Maybe I should look more closely.
91
00:07:11,013 --> 00:07:13,682
Poor you. Your head must be throbbing.
92
00:07:13,724 --> 00:07:17,811
It is actually, a bit.
93
00:07:21,315 --> 00:07:24,317
- Anybody home?
- Hey, baby!
94
00:07:24,360 --> 00:07:25,694
Hi, baby.
95
00:07:25,736 --> 00:07:27,279
Good afternoon, Mrs Runkle.
96
00:07:29,240 --> 00:07:30,449
Dani?
97
00:07:31,492 --> 00:07:33,618
What's going on?
98
00:07:33,661 --> 00:07:36,413
I dropped an Advil on the floor
earlier and couldn't find it.
99
00:07:36,456 --> 00:07:39,833
I looked myself, you know.
And then my back just...
100
00:07:39,876 --> 00:07:41,418
Found it.
101
00:07:44,505 --> 00:07:46,590
Oh. Thank you, Dani.
102
00:07:47,758 --> 00:07:49,551
That's an Advil.
103
00:07:51,679 --> 00:07:52,971
Oh, you can take lunch.
104
00:07:53,014 --> 00:07:55,098
Oh, I'll just eat something at my desk.
105
00:08:00,813 --> 00:08:03,231
It was nice to see you, Mrs Runkle.
106
00:08:08,779 --> 00:08:11,114
She's like your little slave, that one.
107
00:08:13,284 --> 00:08:15,243
You want to get some lunch?
108
00:08:15,286 --> 00:08:18,747
I'd rather get laid.
109
00:08:20,374 --> 00:08:21,917
Excuse me?
110
00:08:21,959 --> 00:08:24,461
I want to change things up a little bit.
111
00:08:24,504 --> 00:08:27,881
I used to come by for nooners
all the time when you were at CAA.
112
00:08:27,924 --> 00:08:30,926
Yeah, well, that was CAA.
Everybody was fucking everybody.
113
00:08:30,968 --> 00:08:34,095
Besides, Dani's right outside, there.
114
00:08:34,138 --> 00:08:37,140
Even better. Come on.
115
00:08:37,183 --> 00:08:39,768
I'll lap-dance you
if you throw me 20 bucks.
116
00:08:41,395 --> 00:08:42,646
Wow.
117
00:08:42,688 --> 00:08:45,065
Oh, you're already halfway there.
118
00:08:47,401 --> 00:08:48,527
That's it.
119
00:08:50,112 --> 00:08:53,031
Oh, yeah. Yeah, baby.
120
00:08:53,074 --> 00:08:54,407
That's it, baby.
121
00:08:54,450 --> 00:08:57,786
But take your time.
Take your time. Take your...
122
00:09:07,255 --> 00:09:08,880
Maybe I'll hit Nordstrom's.
123
00:09:08,923 --> 00:09:11,758
All right, testing, testing, one, two.
124
00:09:11,801 --> 00:09:12,842
Hey.
125
00:09:15,221 --> 00:09:17,097
Good. You're on time, as usual.
126
00:09:18,349 --> 00:09:21,351
This chick stole my T-shirt...
my favourite T-shirt.
127
00:09:21,394 --> 00:09:23,395
The "Keith Richards
for President" one.
128
00:09:23,437 --> 00:09:27,023
The one I got you
at that little boutiquey place?
129
00:09:27,066 --> 00:09:29,734
- I love that.
- I know. I'm sad about it.
130
00:09:29,777 --> 00:09:32,320
Why did she steal your T-shirt?
131
00:09:32,363 --> 00:09:35,323
- You really want to know?
- Good point.
132
00:09:35,366 --> 00:09:38,535
Ladies and gentlemen,
from Venice, California,
133
00:09:38,578 --> 00:09:41,413
Please welcome Kill Jill!
134
00:10:15,531 --> 00:10:19,075
- Are you crying?
- Shut up.
135
00:10:20,703 --> 00:10:21,995
Allergies.
136
00:10:26,375 --> 00:10:27,876
One, two, three, four!
137
00:10:54,403 --> 00:10:56,529
We should do this more often.
138
00:10:56,572 --> 00:10:58,031
I mean, I'm not deluded or anything.
139
00:10:58,074 --> 00:11:00,909
I know you guys aren't
gonna live happily ever after.
140
00:11:00,951 --> 00:11:03,745
It's just nice to be together sometimes.
141
00:11:03,788 --> 00:11:07,457
As long as you guys don't hate each other,
I don't see what the big deal is.
142
00:11:12,129 --> 00:11:14,589
Oh, you know...
This could be Uncle Charlie.
143
00:11:14,632 --> 00:11:16,841
- So I'm gonna just...
- Sure.
144
00:11:20,054 --> 00:11:21,096
Yes.
145
00:11:21,138 --> 00:11:22,847
You have to come get me.
146
00:11:22,890 --> 00:11:25,433
No, I can't do that.
I'm a little busy right now.
147
00:11:25,476 --> 00:11:27,852
Asshole, you have to. I'm in trouble.
148
00:11:27,895 --> 00:11:30,355
What kind of trouble?
149
00:11:30,398 --> 00:11:33,191
Remember my teacher?
150
00:11:33,275 --> 00:11:36,361
He's coked out of his mind, and
he's trying to get me into a threesome.
151
00:11:36,404 --> 00:11:39,322
- Jesus. Fuck.
- I can't call Karen.
152
00:11:39,365 --> 00:11:41,825
She'll tell my dad,
and I'll be in a world of shit.
153
00:11:41,867 --> 00:11:46,246
Don't you have any friends who can come,
#a friend with a fucking learner's permit?
154
00:11:46,288 --> 00:11:47,664
Aren't you my friend, Hank?
155
00:11:48,833 --> 00:11:49,916
In a word, no.
156
00:11:50,000 --> 00:11:52,502
OK, whatever. Don't worry about it.
I'll figure it out myself.
157
00:11:54,004 --> 00:11:56,840
Get the fuck off me, you asshole!
158
00:11:56,882 --> 00:11:58,633
Hold on. Where are you?
159
00:12:00,261 --> 00:12:02,804
Hey. Hey.
160
00:12:02,847 --> 00:12:04,806
Do you want to go
to the movies with us, Dad?
161
00:12:04,849 --> 00:12:08,893
Oh, would that I could, but it turns out
that was bald old Uncle Charlie.
162
00:12:08,936 --> 00:12:10,895
And he's going through a rough patch,
163
00:12:10,938 --> 00:12:13,398
and he kind of needs a friendly ear, so...
164
00:12:13,441 --> 00:12:16,234
Uncle Charlie, huh?
Just an ear? Nothing else?
165
00:12:16,277 --> 00:12:18,945
Do you think I'd rather be anywhere else?
166
00:12:38,132 --> 00:12:39,174
Hey.
167
00:12:42,386 --> 00:12:45,138
Moody! Hank fucking Moody! You came!
168
00:12:45,181 --> 00:12:47,724
What the fuck is up,
my brother from another mother?
169
00:12:47,767 --> 00:12:49,309
Where is she?
170
00:12:49,351 --> 00:12:52,312
Mia? I don't know.
She said she was gonna call you.
171
00:12:52,354 --> 00:12:55,607
- Glad you could make it, mofro.
- You were expecting me?
172
00:12:55,649 --> 00:12:59,152
Yeah, we thought
you might want to partake. Line?
173
00:13:02,615 --> 00:13:04,157
Let's go.
174
00:13:04,200 --> 00:13:05,784
Hey, where are you going, man?
175
00:13:05,826 --> 00:13:08,161
I was hoping you might
want to get in on this action.
176
00:13:08,204 --> 00:13:09,496
Get in on what action?
177
00:13:09,538 --> 00:13:12,290
You and me and Betty
and Veronica here make three.
178
00:13:12,333 --> 00:13:14,709
Well, four, actually. I'm sorry.
179
00:13:14,752 --> 00:13:18,087
My bad. I'm fucking
snow-blind right now.
180
00:13:18,130 --> 00:13:20,089
You need to get out of the way.
181
00:13:20,132 --> 00:13:25,011
You're a one-on-one kind of guy.
Tap that ass, dude. Go for it.
182
00:13:25,054 --> 00:13:26,721
Hey, you've got to drink the nectar, right?
183
00:13:26,764 --> 00:13:27,806
One more word...
184
00:13:33,145 --> 00:13:35,104
and I will put you through that fucking wall.
185
00:13:35,147 --> 00:13:37,273
OK.
186
00:13:37,316 --> 00:13:39,567
Would you mind reading
something of mine sometime?
187
00:13:39,652 --> 00:13:40,735
That's good.
188
00:13:54,291 --> 00:13:57,502
Fine. Give me the silent treatment.
189
00:13:57,545 --> 00:14:00,213
- See where it gets you.
- What were you thinking?
190
00:14:00,256 --> 00:14:04,425
- I wanted out of there.
- You weren't in trouble.
191
00:14:04,468 --> 00:14:06,177
Sure I was. I was in danger
of being bored to death.
192
00:14:06,220 --> 00:14:10,348
- You cried wolf.
- So? Maybe I just wanted to see you.
193
00:14:10,391 --> 00:14:14,853
Did you ever think
that maybe I did not want to see you?
194
00:14:14,895 --> 00:14:18,147
Never entered my mind.
You enjoy the banter too much.
195
00:14:18,190 --> 00:14:21,067
What I was enjoying was
spending time with my daughter.
196
00:14:21,110 --> 00:14:24,737
- Ah. And Karen.
- Yes, and Karen.
197
00:14:24,780 --> 00:14:26,948
- Don't enjoy it too much, pal.
- Why not?
198
00:14:26,991 --> 00:14:28,908
Because she's marrying my father.
199
00:14:28,951 --> 00:14:31,369
You don't even like the guy.
What do you care?
200
00:14:31,412 --> 00:14:33,580
Yeah, maybe he's not much
of a parental figure.
201
00:14:33,622 --> 00:14:35,582
It doesn't mean
I don't want to see him happy.
202
00:14:35,624 --> 00:14:40,753
- And she makes him happy, Hank.
- Captain Fantastic.
203
00:14:42,381 --> 00:14:45,049
But the question is
does he make her happy? I mean, right?
204
00:14:45,092 --> 00:14:48,344
That's what you really want to know.
Why can't you just ask me?
205
00:14:48,387 --> 00:14:52,140
- Why don't you just fuck off?
- Come on. What do you think?
206
00:14:52,182 --> 00:14:54,976
In your heart or hearts,
what's your best guess?
207
00:14:57,605 --> 00:14:58,730
I don't know.
208
00:15:05,988 --> 00:15:07,405
Thanks for the ride.
209
00:15:22,755 --> 00:15:24,172
How's Uncle Charlie?
210
00:15:24,214 --> 00:15:27,634
I just came by to say good night
to our little Courtney Love in training.
211
00:15:27,676 --> 00:15:31,012
Well, she went to celebrate
with her bandmates.
212
00:15:31,055 --> 00:15:34,015
Will you please tell her
that I will call her first thing in the morning?
213
00:15:34,058 --> 00:15:35,141
Yes, I will.
214
00:15:38,395 --> 00:15:40,188
Whoa, she was a...
215
00:15:41,523 --> 00:15:45,068
- She was good tonight, huh?
- I know. She was incredible.
216
00:15:45,110 --> 00:15:47,904
And we made that. You made it.
217
00:15:47,947 --> 00:15:52,075
- You helped, like, a teeny bit.
- I give you that.
218
00:15:52,117 --> 00:15:57,497
All right. I apologise. Good night.
219
00:15:59,541 --> 00:16:01,209
Do you want to come in for a drink?
220
00:16:12,680 --> 00:16:16,724
So, did Dani say anything to you
221
00:16:16,767 --> 00:16:20,687
about our little afternoon session?
222
00:16:20,729 --> 00:16:23,606
No. No.
223
00:16:23,649 --> 00:16:24,857
No?
224
00:16:24,900 --> 00:16:26,317
Well, I mean, even if she heard,
225
00:16:26,360 --> 00:16:29,988
it's not like I talk about
my love life with my assistant.
226
00:16:30,030 --> 00:16:32,031
OK.
227
00:16:36,203 --> 00:16:37,620
Although, I have to say, you know,
228
00:16:37,663 --> 00:16:40,331
when you said that thing
about her being my slave,
229
00:16:40,374 --> 00:16:42,417
it did get me kind of thinking.
230
00:16:42,459 --> 00:16:45,044
Thinking about what?
231
00:16:45,087 --> 00:16:48,089
You know... role-playing.
232
00:16:48,132 --> 00:16:52,468
You know, master/slave,
dominance/submission, bondage.
233
00:16:52,511 --> 00:16:55,471
You know, we never tried any of that stuff.
234
00:16:55,514 --> 00:16:59,517
I'm just trying to, you know,
mix things up a little bit, like you did today.
235
00:16:59,560 --> 00:17:04,689
OK. OK, I hear you.
236
00:17:04,732 --> 00:17:06,899
So, uh, do you want me
to beat the crap out of you?
237
00:17:09,903 --> 00:17:13,322
If you want, I guess.
238
00:17:13,365 --> 00:17:16,617
Or, you know, I could beat you up,
239
00:17:16,660 --> 00:17:18,077
whichever you prefer.
240
00:17:18,120 --> 00:17:19,829
Or nobody has to beat anybody up.
241
00:17:19,872 --> 00:17:21,372
We just... there's a master and a slave.
242
00:17:21,415 --> 00:17:25,543
And the slave does whatever
the master tells her to.
243
00:17:25,586 --> 00:17:29,756
Her being me, your slave.
244
00:17:29,798 --> 00:17:33,634
In that example, yeah.
245
00:17:34,970 --> 00:17:36,554
OK, so...
246
00:17:38,140 --> 00:17:39,223
What do you want me to do?
247
00:17:42,019 --> 00:17:44,437
You know,
whatever makes you happy, right?
248
00:17:44,480 --> 00:17:48,775
Maybe you want me to make you wear
a ball gag in your mouth.
249
00:17:48,817 --> 00:17:52,487
Or maybe you would want me
to drip hot candle wax on your nipples.
250
00:17:52,529 --> 00:17:55,615
Or maybe you like to be teased, right?
251
00:17:55,657 --> 00:17:58,910
I could bring you to the brink of orgasm
without ever letting you come.
252
00:17:58,952 --> 00:18:01,579
I feel like we've done that.
253
00:18:04,291 --> 00:18:05,416
All right, maybe...
254
00:18:05,459 --> 00:18:08,044
maybe you want me to pee on you.
255
00:18:08,087 --> 00:18:09,712
Why would I want you to pee on me?
256
00:18:09,755 --> 00:18:13,216
I don't know. I just...
I know there's people that do that.
257
00:18:13,258 --> 00:18:14,926
OK, that's all.
258
00:18:14,968 --> 00:18:20,056
Look, baby, I'm in.
Just start doing some shit to me.
259
00:18:20,099 --> 00:18:22,433
We'll see how it goes, OK?
260
00:18:25,020 --> 00:18:27,230
You know what, we should
probably have a safe word,
261
00:18:27,272 --> 00:18:29,565
right, you know,
so I know what your limits are?
262
00:18:30,776 --> 00:18:33,903
How about, "Don't pee on me"?
263
00:18:33,946 --> 00:18:36,155
OK, that should work.
264
00:18:39,827 --> 00:18:41,869
- Ow! God damn it!
- Sorry. Sorry.
265
00:18:41,912 --> 00:18:44,622
- Fuck!
- OK, OK, let me rub it.
266
00:18:44,665 --> 00:18:48,167
- Don't touch it!
- OK.
267
00:18:57,970 --> 00:19:02,598
What would you do if our little spawn
268
00:19:02,641 --> 00:19:05,393
actually became, like, a rock star?
269
00:19:05,435 --> 00:19:07,770
- I would be really proud of her.
- You would?
270
00:19:07,813 --> 00:19:10,481
And I would be there
to help pump her stomach when she OD'd.
271
00:19:10,524 --> 00:19:12,358
Oh, God.
272
00:19:13,652 --> 00:19:15,403
Do you think she's ever...
273
00:19:15,445 --> 00:19:17,446
Do you think
she's ever smoked pot?
274
00:19:17,489 --> 00:19:19,365
I mean, like, successfully.
275
00:19:19,408 --> 00:19:22,952
No, no, she told me
that she saw you and Bill get high once,
276
00:19:22,995 --> 00:19:25,538
and it so creeped her out
277
00:19:25,581 --> 00:19:28,416
that she swore to me
she was never gonna try it.
278
00:19:28,458 --> 00:19:29,709
So, well done with that.
279
00:19:29,751 --> 00:19:32,253
- Bill...
- Yeah?
280
00:19:32,296 --> 00:19:36,591
Bill saw... he saw a spider.
281
00:19:36,633 --> 00:19:37,758
A spider?
282
00:19:37,801 --> 00:19:41,554
That guy, he is the biggest
fucking pansy in captivity.
283
00:19:43,182 --> 00:19:44,807
You happy?
284
00:19:46,518 --> 00:19:47,643
What?
285
00:19:47,686 --> 00:19:49,854
It's a simple question. Are you happy?
286
00:19:49,897 --> 00:19:51,898
I don't even know
what that means any more.
287
00:19:51,940 --> 00:19:54,734
All right, I'll make it specific.
288
00:19:54,776 --> 00:19:56,944
Does Bill make you happy?
289
00:19:57,487 --> 00:19:58,529
Yes.
290
00:19:58,572 --> 00:20:02,533
- Bullshit! No! No, no!
- Yeah.
291
00:20:02,576 --> 00:20:05,661
- He does. He makes me really happy.
- Really? Like I made you happy?
292
00:20:05,704 --> 00:20:07,955
You didn't. You made me fucking insane.
293
00:20:08,040 --> 00:20:10,374
Seriously, I never made you happy?
I made you insane?
294
00:20:10,417 --> 00:20:13,669
Oh, yeah, I mean, once upon a time,
you made me happy.
295
00:20:13,712 --> 00:20:15,713
But then you made me crazy,
296
00:20:15,756 --> 00:20:18,007
and that was OK, too, for a while.
297
00:20:18,050 --> 00:20:19,926
But then I... I evolved.
298
00:20:19,968 --> 00:20:23,846
You outgrew me. I understand.
And I didn't?
299
00:20:23,889 --> 00:20:26,182
No, you stayed right in the crazy zone.
300
00:20:26,225 --> 00:20:31,229
Well, that is a hell of a way
to sum up a decade-long love affair.
301
00:20:31,271 --> 00:20:35,816
Well, Mr Moody... how would you sum it up?
302
00:20:35,859 --> 00:20:39,946
I would say we loved each other too much.
Too much.
303
00:20:39,988 --> 00:20:43,241
And I think we made the mistake
of getting it right the first time,
304
00:20:43,283 --> 00:20:47,370
and that put an insane amount
of pressure on us to keep it going.
305
00:20:47,412 --> 00:20:50,206
And... we buckled.
306
00:20:51,750 --> 00:20:54,210
You know what I miss most about...
307
00:20:54,253 --> 00:20:57,546
- Well, aside from Becca, of course.
- Yeah.
308
00:21:00,259 --> 00:21:01,717
I miss your smell.
309
00:21:01,760 --> 00:21:05,012
- That's it?
- When you left, I couldn't wash the sheets
310
00:21:05,055 --> 00:21:08,641
because I didn't want to lose
that completely... you.
311
00:21:08,684 --> 00:21:11,519
And it fucked me up for a long time
312
00:21:11,561 --> 00:21:14,647
because I would wake up and I'd smell you
313
00:21:14,690 --> 00:21:17,024
and I'd think you were there.
314
00:21:17,067 --> 00:21:19,235
And that would... my heart
would break all over again.
315
00:21:21,029 --> 00:21:23,489
I think that's why
I go in for the kiss all the time.
316
00:21:23,532 --> 00:21:24,949
- Oh, yeah.
- I know, yeah.
317
00:21:24,992 --> 00:21:28,577
I think I'm going for... another hit.
318
00:21:29,538 --> 00:21:31,455
Have you washed those sheets yet?
319
00:21:31,498 --> 00:21:35,001
Oh, well, you know,
I had to throw them away.
320
00:21:35,043 --> 00:21:36,127
Oh, good.
321
00:21:36,169 --> 00:21:39,463
Yeah, this hot little Starbucks barista
got her period all over them.
322
00:21:39,506 --> 00:21:42,800
You're so fucking disgusting.
323
00:21:42,843 --> 00:21:47,013
- You see? Look at that. You see?
- Why do you have to say shit like that?
324
00:21:47,055 --> 00:21:50,141
If I can make you laugh like that,
why can't we be together?
325
00:21:50,183 --> 00:21:51,559
That's what I don't understand.
326
00:21:51,601 --> 00:21:54,061
You know what?
You don't want to be with me.
327
00:21:54,104 --> 00:21:56,105
I know you think you do.
328
00:21:57,983 --> 00:22:02,320
But if I were to give myself to you,
you would run for the hills,
329
00:22:02,362 --> 00:22:04,071
cos you're not in love with me, Hank.
330
00:22:04,114 --> 00:22:08,784
You're in love with the idea...
the idea of love.
331
00:22:08,827 --> 00:22:11,746
Now, on that brave, profound note,
332
00:22:11,788 --> 00:22:13,497
I'm gonna go and get some coffee.
333
00:22:13,540 --> 00:22:17,251
How can you be so fucking beautiful
and so fucking wrong?
334
00:22:32,142 --> 00:22:33,184
What?
335
00:22:33,226 --> 00:22:36,562
- You're running for the hills.
- No.
336
00:22:36,605 --> 00:22:38,814
Yes, you are.
337
00:22:42,694 --> 00:22:44,737
Oh, my God!
338
00:22:44,780 --> 00:22:45,946
I'm sorry.
339
00:23:09,596 --> 00:23:11,055
Calm down, girly man.
340
00:23:11,098 --> 00:23:13,307
It's just a kiss.
It's not like I blew you or anything.
341
00:23:13,350 --> 00:23:16,685
- Get off of me.
- Hey, I'm taking you up on your offer.
342
00:23:16,728 --> 00:23:19,480
- Read this and give me notes.
- Now?
343
00:23:19,523 --> 00:23:21,565
Yeah. What else are you doing?
344
00:23:21,608 --> 00:23:23,025
What happened last night?
345
00:23:23,068 --> 00:23:24,860
Too drunk to drive? Too limp to fuck?
346
00:23:24,903 --> 00:23:27,655
- Should my father worry?
- Get off!
347
00:23:27,697 --> 00:23:30,616
Hey, Mia?
348
00:23:30,659 --> 00:23:32,076
Mia?
349
00:23:36,456 --> 00:23:37,832
Hey. You're up.
350
00:23:37,916 --> 00:23:41,168
- Good morning... to you.
- Have you seen Mia anywhere?
351
00:23:41,211 --> 00:23:42,586
No, who? Mia, no.
352
00:23:42,629 --> 00:23:44,755
- I can't find...
- No.
353
00:23:45,882 --> 00:23:46,966
OK.
354
00:23:47,008 --> 00:23:51,429
- About last night...
- Let's not and say we did.
355
00:23:51,513 --> 00:23:53,889
Really? You don't want to talk about it?
356
00:23:53,932 --> 00:23:56,267
Not so much... now.
357
00:23:56,309 --> 00:23:58,936
- That's fine.
- I'm just a little raw.
358
00:23:58,979 --> 00:24:01,856
- It's too soon for me.
- All right.
359
00:24:01,940 --> 00:24:05,985
Are you OK? You're being kind of weird.
Do you feel...
360
00:24:06,027 --> 00:24:08,028
- No, no, I'm good. I'm good.
- You sure?
361
00:24:08,071 --> 00:24:10,656
- I'm fine.
- Do you want me to get you some Advil?
362
00:24:10,699 --> 00:24:14,326
- No, no, no. No, no. No, I'm good.
- OK. I'll put some coffee on.
363
00:24:14,369 --> 00:24:17,913
Thank you. You're too good to me.
364
00:24:19,624 --> 00:24:21,125
What about last night?
365
00:24:21,168 --> 00:24:23,335
Does my father
have anything to worry about?
366
00:24:23,378 --> 00:24:24,628
No more than usual.
367
00:24:30,302 --> 00:24:33,596
Oh, my God! You look so lame.
368
00:24:33,638 --> 00:24:37,266
Well, good, because that's exactly
the look that I'm going for.
369
00:24:37,309 --> 00:24:40,144
- Have a seat.
- Don't mind if I do.
370
00:24:40,187 --> 00:24:43,689
- Coffee?
- For the love of God, yes.
371
00:24:43,732 --> 00:24:46,275
- Times?
- Boo-ya.
372
00:24:59,789 --> 00:25:01,040
What?
373
00:25:06,171 --> 00:25:07,546
You eat Pop-Tarts?
374
00:25:07,589 --> 00:25:09,465
- Hello?
- Pop-Tarts?
375
00:25:11,092 --> 00:25:13,469
Not on my watch. No.
376
00:25:13,512 --> 00:25:14,929
Not good for you.
377
00:25:16,723 --> 00:25:19,391
Jesus, this is awful.
378
00:25:19,434 --> 00:25:25,022
I know. Yeah, we miss you, too.
So much.
379
00:25:25,065 --> 00:25:28,025
When are you coming back?
380
00:25:28,068 --> 00:25:30,819
OK. Yeah.
381
00:25:31,988 --> 00:25:33,864
I've got to go.
382
00:25:33,907 --> 00:25:36,867
- I'll call you later.
- Bye.
383
00:25:36,952 --> 00:25:38,577
Bye-bye, Mia.
384
00:25:38,620 --> 00:25:42,331
Yes, she's right here.
385
00:25:44,626 --> 00:25:45,793
What?
386
00:26:04,688 --> 00:26:09,233
"'Rome is burning,' he said,
as he poured himself another drink.
387
00:26:09,317 --> 00:26:12,111
"'Yet here I am,
knee-deep in a river of pussy.'
388
00:26:12,153 --> 00:26:13,612
"'Here it comes,' she thought,
389
00:26:13,655 --> 00:26:16,323
"'another self-indulgent,
whiskey-soaked diatribe
390
00:26:16,366 --> 00:26:20,369
"'about how fucking great
everything was in the past..."'
391
00:26:20,412 --> 00:26:22,413
"'... and how all us poor souls born too late
392
00:26:22,455 --> 00:26:24,665
"'to see the Stones at wherever
393
00:26:24,708 --> 00:26:28,168
"'or snort the good coke
like they had at studio 54,
394
00:26:28,211 --> 00:26:29,795
"'well, we had all just missed out
395
00:26:29,838 --> 00:26:32,715
"'on practically everything worth living for.'
396
00:26:32,757 --> 00:26:36,468
"And the worst part was,
she agreed with him."
397
00:26:36,511 --> 00:26:37,678
I felt bad.
398
00:26:37,721 --> 00:26:42,641
You were so nice to me,
and I totally took advantage.
399
00:26:45,437 --> 00:26:46,604
So...
400
00:26:48,189 --> 00:26:51,108
Do you want to get high
and listen to some records?
401
00:26:55,905 --> 00:26:58,157
By the way, my name is...
402
00:26:59,909 --> 00:27:04,204
"'Here we are,' she thought,
'at the edge of the world,
403
00:27:04,247 --> 00:27:06,957
"'the very edge of Western civilisation,
404
00:27:07,000 --> 00:27:11,170
"'and all of us are
so desperate to feel something,
405
00:27:11,212 --> 00:27:14,089
"'anything, that we keep
falling into each other
406
00:27:14,132 --> 00:27:17,176
"'and fucking our way
towards the end of days."'
28994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.