All language subtitles for Californication S01E06 [1080p] [x265] [pseudo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,793 Previously on Californication... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,379 - My name is Hank. - I know. 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,884 This is Mia, Bill's daughter. And this is Hank. 4 00:00:10,927 --> 00:00:12,511 - You know each other? - No. 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,889 - I am 16, you know. - So I've been told. 6 00:00:15,932 --> 00:00:19,476 I was supposed to be the guest speaker at Mia's school today, 7 00:00:19,519 --> 00:00:20,978 but I have to go out of town. 8 00:00:21,021 --> 00:00:24,898 - They're very young. - Oh, say that again... slower this time. 9 00:00:24,941 --> 00:00:26,650 My fleshy TA didn't hear you. 10 00:00:26,693 --> 00:00:29,778 Look, just be careful of him and those of his ilk. 11 00:00:29,821 --> 00:00:33,073 Hank Moody, as I live and breathe, are you looking out for me? 12 00:00:33,116 --> 00:00:35,534 - Back to work. - Yes, sir. 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,369 Anything you want to tell me about? 14 00:00:37,412 --> 00:00:38,912 Please. I'm a married man. 15 00:00:41,374 --> 00:00:43,959 In this past life of ours, was I mean? 16 00:00:44,002 --> 00:00:47,713 You weren't mean, no. But you can be pretty hard on people, Hank. 17 00:00:47,756 --> 00:00:50,632 - I wish it was different. - And so do I. 18 00:01:25,835 --> 00:01:27,586 Hey. 19 00:01:27,670 --> 00:01:28,712 Yikes. 20 00:01:28,755 --> 00:01:31,215 Do you know anything about wine? 21 00:01:32,342 --> 00:01:35,719 Wine is fine, but whiskey is quicker. 22 00:01:35,762 --> 00:01:38,472 Suicide is slow with liquor. 23 00:01:39,641 --> 00:01:41,475 Sabbath. 24 00:01:41,518 --> 00:01:43,185 Close. Ozzy, solo. 25 00:01:44,145 --> 00:01:47,815 - But nice try. - Thanks. 26 00:01:47,857 --> 00:01:49,817 That stuff will kill you. 27 00:01:49,859 --> 00:01:51,944 Life will kill you. 28 00:01:52,987 --> 00:01:55,656 That's heavy. It will make sense. 29 00:01:55,698 --> 00:01:58,992 - Taking it in. - Let it sink in. 30 00:02:06,835 --> 00:02:08,794 Here you go. 31 00:02:08,837 --> 00:02:11,588 No, no. I can't let you do that. 32 00:02:11,631 --> 00:02:15,008 Unless you've got some "fuck you" money stashed up your whosie-whatsit, 33 00:02:15,051 --> 00:02:16,802 you're shit out of places to look. 34 00:02:16,845 --> 00:02:19,638 - So just take it. - You're sweet. 35 00:02:19,681 --> 00:02:21,431 - It's my pleasure. - And cute. 36 00:02:23,726 --> 00:02:26,687 - Thank you. - You're welcome. 37 00:02:30,733 --> 00:02:33,694 What? It's a damsel in distress. 38 00:02:33,736 --> 00:02:36,530 I love all women. I love you. 39 00:02:36,614 --> 00:02:39,324 I'll make a run at you, crusty. I will. 40 00:03:53,274 --> 00:03:55,984 I fucking love vinyl. 41 00:03:56,027 --> 00:03:58,695 Yeah, it just sounds better. 42 00:03:58,738 --> 00:04:02,199 It's warmer, right? It's just human. 43 00:04:03,034 --> 00:04:06,161 You're just an analogue guy in a digital world, aren't you? 44 00:04:06,204 --> 00:04:08,288 I might steal that. 45 00:04:11,209 --> 00:04:13,252 What is your name, by the way? 46 00:04:14,963 --> 00:04:18,799 Wouldn't you rather just fuck me and never know? 47 00:04:18,841 --> 00:04:22,094 Oh, fuck. Who says romance is dead? 48 00:05:06,139 --> 00:05:07,764 Oh, shit. You again? 49 00:05:10,268 --> 00:05:12,978 - Fuck me. - All right, sure. Why not? 50 00:05:13,021 --> 00:05:14,730 Stop it. I've been robbed. 51 00:05:14,772 --> 00:05:16,606 Save the drama for your mama. 52 00:05:16,649 --> 00:05:20,360 She stole my guitar... and my records. 53 00:05:20,403 --> 00:05:23,989 My records! Oh, the humanity! 54 00:05:24,032 --> 00:05:27,075 - Who did this? - I don't know. Some girl. 55 00:05:27,118 --> 00:05:29,411 She let you have access to the most intimate of her areas, 56 00:05:29,454 --> 00:05:30,871 and she didn't give you her name? 57 00:05:30,955 --> 00:05:33,498 Well, it seemed like a pretty fair trade-off at the time. 58 00:05:33,541 --> 00:05:35,751 You should have seen her. What do you want? 59 00:05:35,793 --> 00:05:38,754 Peace in the Middle East, a two-hour orgasm, 60 00:05:38,796 --> 00:05:40,464 a few pages of your lesser work. 61 00:05:40,506 --> 00:05:41,715 That is not possible. 62 00:05:41,758 --> 00:05:45,886 There is no such thing as a two-hour orgasm or my lesser work. 63 00:05:45,928 --> 00:05:46,970 - No. - No? 64 00:05:47,013 --> 00:05:48,055 - Yes. - Yes? 65 00:05:48,097 --> 00:05:50,015 Yes... no, if you want lesser work, 66 00:05:50,058 --> 00:05:52,225 just write something yourself. 67 00:05:52,268 --> 00:05:54,770 - I can't. I'm lazy. - I'll say. 68 00:05:54,812 --> 00:05:56,563 - I'll cry rape. - No, you won't. 69 00:05:56,606 --> 00:05:57,689 How do you know? 70 00:05:57,732 --> 00:06:00,609 Cos you enjoy torturing me entirely too much. 71 00:06:00,651 --> 00:06:01,985 That's true. 72 00:06:02,028 --> 00:06:05,822 OK, listen, you just write something... 73 00:06:05,865 --> 00:06:09,117 anything... OK, and I will help you with it. 74 00:06:09,160 --> 00:06:10,577 I'll give you notes. 75 00:06:10,661 --> 00:06:12,537 - Really? - Yes. 76 00:06:12,580 --> 00:06:15,791 - You'd do that for me? - Of course. Why wouldn't I? 77 00:06:15,875 --> 00:06:17,793 My own father hasn't even so much 78 00:06:17,835 --> 00:06:20,170 as offered to help me with my homework, so... 79 00:06:20,213 --> 00:06:23,924 You know, as much as I love to hear about Bill's failings as a parent, 80 00:06:23,966 --> 00:06:27,511 I do not like to be compared to him in the same sentence. 81 00:06:27,553 --> 00:06:28,845 It kind of creeps me out. 82 00:06:28,888 --> 00:06:31,014 Given that you've been inside of me and all? 83 00:06:31,057 --> 00:06:34,142 Something like that, OK. Now, you're a smart little sociopath. 84 00:06:34,185 --> 00:06:38,063 I'm sure you can put two sentences together. Now scram. 85 00:06:40,066 --> 00:06:41,108 You wanted me? 86 00:06:43,903 --> 00:06:47,739 I dropped an Advil on the floor earlier and couldn't find it. 87 00:06:47,782 --> 00:06:52,119 I thought maybe you could... crawl around and look for it. 88 00:06:52,161 --> 00:06:54,871 Whatever you say, boss. 89 00:06:58,543 --> 00:07:01,545 Go slowly. I don't want you to miss anything. 90 00:07:01,587 --> 00:07:05,173 Yes, boss. Maybe I should look more closely. 91 00:07:11,013 --> 00:07:13,682 Poor you. Your head must be throbbing. 92 00:07:13,724 --> 00:07:17,811 It is actually, a bit. 93 00:07:21,315 --> 00:07:24,317 - Anybody home? - Hey, baby! 94 00:07:24,360 --> 00:07:25,694 Hi, baby. 95 00:07:25,736 --> 00:07:27,279 Good afternoon, Mrs Runkle. 96 00:07:29,240 --> 00:07:30,449 Dani? 97 00:07:31,492 --> 00:07:33,618 What's going on? 98 00:07:33,661 --> 00:07:36,413 I dropped an Advil on the floor earlier and couldn't find it. 99 00:07:36,456 --> 00:07:39,833 I looked myself, you know. And then my back just... 100 00:07:39,876 --> 00:07:41,418 Found it. 101 00:07:44,505 --> 00:07:46,590 Oh. Thank you, Dani. 102 00:07:47,758 --> 00:07:49,551 That's an Advil. 103 00:07:51,679 --> 00:07:52,971 Oh, you can take lunch. 104 00:07:53,014 --> 00:07:55,098 Oh, I'll just eat something at my desk. 105 00:08:00,813 --> 00:08:03,231 It was nice to see you, Mrs Runkle. 106 00:08:08,779 --> 00:08:11,114 She's like your little slave, that one. 107 00:08:13,284 --> 00:08:15,243 You want to get some lunch? 108 00:08:15,286 --> 00:08:18,747 I'd rather get laid. 109 00:08:20,374 --> 00:08:21,917 Excuse me? 110 00:08:21,959 --> 00:08:24,461 I want to change things up a little bit. 111 00:08:24,504 --> 00:08:27,881 I used to come by for nooners all the time when you were at CAA. 112 00:08:27,924 --> 00:08:30,926 Yeah, well, that was CAA. Everybody was fucking everybody. 113 00:08:30,968 --> 00:08:34,095 Besides, Dani's right outside, there. 114 00:08:34,138 --> 00:08:37,140 Even better. Come on. 115 00:08:37,183 --> 00:08:39,768 I'll lap-dance you if you throw me 20 bucks. 116 00:08:41,395 --> 00:08:42,646 Wow. 117 00:08:42,688 --> 00:08:45,065 Oh, you're already halfway there. 118 00:08:47,401 --> 00:08:48,527 That's it. 119 00:08:50,112 --> 00:08:53,031 Oh, yeah. Yeah, baby. 120 00:08:53,074 --> 00:08:54,407 That's it, baby. 121 00:08:54,450 --> 00:08:57,786 But take your time. Take your time. Take your... 122 00:09:07,255 --> 00:09:08,880 Maybe I'll hit Nordstrom's. 123 00:09:08,923 --> 00:09:11,758 All right, testing, testing, one, two. 124 00:09:11,801 --> 00:09:12,842 Hey. 125 00:09:15,221 --> 00:09:17,097 Good. You're on time, as usual. 126 00:09:18,349 --> 00:09:21,351 This chick stole my T-shirt... my favourite T-shirt. 127 00:09:21,394 --> 00:09:23,395 The "Keith Richards for President" one. 128 00:09:23,437 --> 00:09:27,023 The one I got you at that little boutiquey place? 129 00:09:27,066 --> 00:09:29,734 - I love that. - I know. I'm sad about it. 130 00:09:29,777 --> 00:09:32,320 Why did she steal your T-shirt? 131 00:09:32,363 --> 00:09:35,323 - You really want to know? - Good point. 132 00:09:35,366 --> 00:09:38,535 Ladies and gentlemen, from Venice, California, 133 00:09:38,578 --> 00:09:41,413 Please welcome Kill Jill! 134 00:10:15,531 --> 00:10:19,075 - Are you crying? - Shut up. 135 00:10:20,703 --> 00:10:21,995 Allergies. 136 00:10:26,375 --> 00:10:27,876 One, two, three, four! 137 00:10:54,403 --> 00:10:56,529 We should do this more often. 138 00:10:56,572 --> 00:10:58,031 I mean, I'm not deluded or anything. 139 00:10:58,074 --> 00:11:00,909 I know you guys aren't gonna live happily ever after. 140 00:11:00,951 --> 00:11:03,745 It's just nice to be together sometimes. 141 00:11:03,788 --> 00:11:07,457 As long as you guys don't hate each other, I don't see what the big deal is. 142 00:11:12,129 --> 00:11:14,589 Oh, you know... This could be Uncle Charlie. 143 00:11:14,632 --> 00:11:16,841 - So I'm gonna just... - Sure. 144 00:11:20,054 --> 00:11:21,096 Yes. 145 00:11:21,138 --> 00:11:22,847 You have to come get me. 146 00:11:22,890 --> 00:11:25,433 No, I can't do that. I'm a little busy right now. 147 00:11:25,476 --> 00:11:27,852 Asshole, you have to. I'm in trouble. 148 00:11:27,895 --> 00:11:30,355 What kind of trouble? 149 00:11:30,398 --> 00:11:33,191 Remember my teacher? 150 00:11:33,275 --> 00:11:36,361 He's coked out of his mind, and he's trying to get me into a threesome. 151 00:11:36,404 --> 00:11:39,322 - Jesus. Fuck. - I can't call Karen. 152 00:11:39,365 --> 00:11:41,825 She'll tell my dad, and I'll be in a world of shit. 153 00:11:41,867 --> 00:11:46,246 Don't you have any friends who can come, #a friend with a fucking learner's permit? 154 00:11:46,288 --> 00:11:47,664 Aren't you my friend, Hank? 155 00:11:48,833 --> 00:11:49,916 In a word, no. 156 00:11:50,000 --> 00:11:52,502 OK, whatever. Don't worry about it. I'll figure it out myself. 157 00:11:54,004 --> 00:11:56,840 Get the fuck off me, you asshole! 158 00:11:56,882 --> 00:11:58,633 Hold on. Where are you? 159 00:12:00,261 --> 00:12:02,804 Hey. Hey. 160 00:12:02,847 --> 00:12:04,806 Do you want to go to the movies with us, Dad? 161 00:12:04,849 --> 00:12:08,893 Oh, would that I could, but it turns out that was bald old Uncle Charlie. 162 00:12:08,936 --> 00:12:10,895 And he's going through a rough patch, 163 00:12:10,938 --> 00:12:13,398 and he kind of needs a friendly ear, so... 164 00:12:13,441 --> 00:12:16,234 Uncle Charlie, huh? Just an ear? Nothing else? 165 00:12:16,277 --> 00:12:18,945 Do you think I'd rather be anywhere else? 166 00:12:38,132 --> 00:12:39,174 Hey. 167 00:12:42,386 --> 00:12:45,138 Moody! Hank fucking Moody! You came! 168 00:12:45,181 --> 00:12:47,724 What the fuck is up, my brother from another mother? 169 00:12:47,767 --> 00:12:49,309 Where is she? 170 00:12:49,351 --> 00:12:52,312 Mia? I don't know. She said she was gonna call you. 171 00:12:52,354 --> 00:12:55,607 - Glad you could make it, mofro. - You were expecting me? 172 00:12:55,649 --> 00:12:59,152 Yeah, we thought you might want to partake. Line? 173 00:13:02,615 --> 00:13:04,157 Let's go. 174 00:13:04,200 --> 00:13:05,784 Hey, where are you going, man? 175 00:13:05,826 --> 00:13:08,161 I was hoping you might want to get in on this action. 176 00:13:08,204 --> 00:13:09,496 Get in on what action? 177 00:13:09,538 --> 00:13:12,290 You and me and Betty and Veronica here make three. 178 00:13:12,333 --> 00:13:14,709 Well, four, actually. I'm sorry. 179 00:13:14,752 --> 00:13:18,087 My bad. I'm fucking snow-blind right now. 180 00:13:18,130 --> 00:13:20,089 You need to get out of the way. 181 00:13:20,132 --> 00:13:25,011 You're a one-on-one kind of guy. Tap that ass, dude. Go for it. 182 00:13:25,054 --> 00:13:26,721 Hey, you've got to drink the nectar, right? 183 00:13:26,764 --> 00:13:27,806 One more word... 184 00:13:33,145 --> 00:13:35,104 and I will put you through that fucking wall. 185 00:13:35,147 --> 00:13:37,273 OK. 186 00:13:37,316 --> 00:13:39,567 Would you mind reading something of mine sometime? 187 00:13:39,652 --> 00:13:40,735 That's good. 188 00:13:54,291 --> 00:13:57,502 Fine. Give me the silent treatment. 189 00:13:57,545 --> 00:14:00,213 - See where it gets you. - What were you thinking? 190 00:14:00,256 --> 00:14:04,425 - I wanted out of there. - You weren't in trouble. 191 00:14:04,468 --> 00:14:06,177 Sure I was. I was in danger of being bored to death. 192 00:14:06,220 --> 00:14:10,348 - You cried wolf. - So? Maybe I just wanted to see you. 193 00:14:10,391 --> 00:14:14,853 Did you ever think that maybe I did not want to see you? 194 00:14:14,895 --> 00:14:18,147 Never entered my mind. You enjoy the banter too much. 195 00:14:18,190 --> 00:14:21,067 What I was enjoying was spending time with my daughter. 196 00:14:21,110 --> 00:14:24,737 - Ah. And Karen. - Yes, and Karen. 197 00:14:24,780 --> 00:14:26,948 - Don't enjoy it too much, pal. - Why not? 198 00:14:26,991 --> 00:14:28,908 Because she's marrying my father. 199 00:14:28,951 --> 00:14:31,369 You don't even like the guy. What do you care? 200 00:14:31,412 --> 00:14:33,580 Yeah, maybe he's not much of a parental figure. 201 00:14:33,622 --> 00:14:35,582 It doesn't mean I don't want to see him happy. 202 00:14:35,624 --> 00:14:40,753 - And she makes him happy, Hank. - Captain Fantastic. 203 00:14:42,381 --> 00:14:45,049 But the question is does he make her happy? I mean, right? 204 00:14:45,092 --> 00:14:48,344 That's what you really want to know. Why can't you just ask me? 205 00:14:48,387 --> 00:14:52,140 - Why don't you just fuck off? - Come on. What do you think? 206 00:14:52,182 --> 00:14:54,976 In your heart or hearts, what's your best guess? 207 00:14:57,605 --> 00:14:58,730 I don't know. 208 00:15:05,988 --> 00:15:07,405 Thanks for the ride. 209 00:15:22,755 --> 00:15:24,172 How's Uncle Charlie? 210 00:15:24,214 --> 00:15:27,634 I just came by to say good night to our little Courtney Love in training. 211 00:15:27,676 --> 00:15:31,012 Well, she went to celebrate with her bandmates. 212 00:15:31,055 --> 00:15:34,015 Will you please tell her that I will call her first thing in the morning? 213 00:15:34,058 --> 00:15:35,141 Yes, I will. 214 00:15:38,395 --> 00:15:40,188 Whoa, she was a... 215 00:15:41,523 --> 00:15:45,068 - She was good tonight, huh? - I know. She was incredible. 216 00:15:45,110 --> 00:15:47,904 And we made that. You made it. 217 00:15:47,947 --> 00:15:52,075 - You helped, like, a teeny bit. - I give you that. 218 00:15:52,117 --> 00:15:57,497 All right. I apologise. Good night. 219 00:15:59,541 --> 00:16:01,209 Do you want to come in for a drink? 220 00:16:12,680 --> 00:16:16,724 So, did Dani say anything to you 221 00:16:16,767 --> 00:16:20,687 about our little afternoon session? 222 00:16:20,729 --> 00:16:23,606 No. No. 223 00:16:23,649 --> 00:16:24,857 No? 224 00:16:24,900 --> 00:16:26,317 Well, I mean, even if she heard, 225 00:16:26,360 --> 00:16:29,988 it's not like I talk about my love life with my assistant. 226 00:16:30,030 --> 00:16:32,031 OK. 227 00:16:36,203 --> 00:16:37,620 Although, I have to say, you know, 228 00:16:37,663 --> 00:16:40,331 when you said that thing about her being my slave, 229 00:16:40,374 --> 00:16:42,417 it did get me kind of thinking. 230 00:16:42,459 --> 00:16:45,044 Thinking about what? 231 00:16:45,087 --> 00:16:48,089 You know... role-playing. 232 00:16:48,132 --> 00:16:52,468 You know, master/slave, dominance/submission, bondage. 233 00:16:52,511 --> 00:16:55,471 You know, we never tried any of that stuff. 234 00:16:55,514 --> 00:16:59,517 I'm just trying to, you know, mix things up a little bit, like you did today. 235 00:16:59,560 --> 00:17:04,689 OK. OK, I hear you. 236 00:17:04,732 --> 00:17:06,899 So, uh, do you want me to beat the crap out of you? 237 00:17:09,903 --> 00:17:13,322 If you want, I guess. 238 00:17:13,365 --> 00:17:16,617 Or, you know, I could beat you up, 239 00:17:16,660 --> 00:17:18,077 whichever you prefer. 240 00:17:18,120 --> 00:17:19,829 Or nobody has to beat anybody up. 241 00:17:19,872 --> 00:17:21,372 We just... there's a master and a slave. 242 00:17:21,415 --> 00:17:25,543 And the slave does whatever the master tells her to. 243 00:17:25,586 --> 00:17:29,756 Her being me, your slave. 244 00:17:29,798 --> 00:17:33,634 In that example, yeah. 245 00:17:34,970 --> 00:17:36,554 OK, so... 246 00:17:38,140 --> 00:17:39,223 What do you want me to do? 247 00:17:42,019 --> 00:17:44,437 You know, whatever makes you happy, right? 248 00:17:44,480 --> 00:17:48,775 Maybe you want me to make you wear a ball gag in your mouth. 249 00:17:48,817 --> 00:17:52,487 Or maybe you would want me to drip hot candle wax on your nipples. 250 00:17:52,529 --> 00:17:55,615 Or maybe you like to be teased, right? 251 00:17:55,657 --> 00:17:58,910 I could bring you to the brink of orgasm without ever letting you come. 252 00:17:58,952 --> 00:18:01,579 I feel like we've done that. 253 00:18:04,291 --> 00:18:05,416 All right, maybe... 254 00:18:05,459 --> 00:18:08,044 maybe you want me to pee on you. 255 00:18:08,087 --> 00:18:09,712 Why would I want you to pee on me? 256 00:18:09,755 --> 00:18:13,216 I don't know. I just... I know there's people that do that. 257 00:18:13,258 --> 00:18:14,926 OK, that's all. 258 00:18:14,968 --> 00:18:20,056 Look, baby, I'm in. Just start doing some shit to me. 259 00:18:20,099 --> 00:18:22,433 We'll see how it goes, OK? 260 00:18:25,020 --> 00:18:27,230 You know what, we should probably have a safe word, 261 00:18:27,272 --> 00:18:29,565 right, you know, so I know what your limits are? 262 00:18:30,776 --> 00:18:33,903 How about, "Don't pee on me"? 263 00:18:33,946 --> 00:18:36,155 OK, that should work. 264 00:18:39,827 --> 00:18:41,869 - Ow! God damn it! - Sorry. Sorry. 265 00:18:41,912 --> 00:18:44,622 - Fuck! - OK, OK, let me rub it. 266 00:18:44,665 --> 00:18:48,167 - Don't touch it! - OK. 267 00:18:57,970 --> 00:19:02,598 What would you do if our little spawn 268 00:19:02,641 --> 00:19:05,393 actually became, like, a rock star? 269 00:19:05,435 --> 00:19:07,770 - I would be really proud of her. - You would? 270 00:19:07,813 --> 00:19:10,481 And I would be there to help pump her stomach when she OD'd. 271 00:19:10,524 --> 00:19:12,358 Oh, God. 272 00:19:13,652 --> 00:19:15,403 Do you think she's ever... 273 00:19:15,445 --> 00:19:17,446 Do you think she's ever smoked pot? 274 00:19:17,489 --> 00:19:19,365 I mean, like, successfully. 275 00:19:19,408 --> 00:19:22,952 No, no, she told me that she saw you and Bill get high once, 276 00:19:22,995 --> 00:19:25,538 and it so creeped her out 277 00:19:25,581 --> 00:19:28,416 that she swore to me she was never gonna try it. 278 00:19:28,458 --> 00:19:29,709 So, well done with that. 279 00:19:29,751 --> 00:19:32,253 - Bill... - Yeah? 280 00:19:32,296 --> 00:19:36,591 Bill saw... he saw a spider. 281 00:19:36,633 --> 00:19:37,758 A spider? 282 00:19:37,801 --> 00:19:41,554 That guy, he is the biggest fucking pansy in captivity. 283 00:19:43,182 --> 00:19:44,807 You happy? 284 00:19:46,518 --> 00:19:47,643 What? 285 00:19:47,686 --> 00:19:49,854 It's a simple question. Are you happy? 286 00:19:49,897 --> 00:19:51,898 I don't even know what that means any more. 287 00:19:51,940 --> 00:19:54,734 All right, I'll make it specific. 288 00:19:54,776 --> 00:19:56,944 Does Bill make you happy? 289 00:19:57,487 --> 00:19:58,529 Yes. 290 00:19:58,572 --> 00:20:02,533 - Bullshit! No! No, no! - Yeah. 291 00:20:02,576 --> 00:20:05,661 - He does. He makes me really happy. - Really? Like I made you happy? 292 00:20:05,704 --> 00:20:07,955 You didn't. You made me fucking insane. 293 00:20:08,040 --> 00:20:10,374 Seriously, I never made you happy? I made you insane? 294 00:20:10,417 --> 00:20:13,669 Oh, yeah, I mean, once upon a time, you made me happy. 295 00:20:13,712 --> 00:20:15,713 But then you made me crazy, 296 00:20:15,756 --> 00:20:18,007 and that was OK, too, for a while. 297 00:20:18,050 --> 00:20:19,926 But then I... I evolved. 298 00:20:19,968 --> 00:20:23,846 You outgrew me. I understand. And I didn't? 299 00:20:23,889 --> 00:20:26,182 No, you stayed right in the crazy zone. 300 00:20:26,225 --> 00:20:31,229 Well, that is a hell of a way to sum up a decade-long love affair. 301 00:20:31,271 --> 00:20:35,816 Well, Mr Moody... how would you sum it up? 302 00:20:35,859 --> 00:20:39,946 I would say we loved each other too much. Too much. 303 00:20:39,988 --> 00:20:43,241 And I think we made the mistake of getting it right the first time, 304 00:20:43,283 --> 00:20:47,370 and that put an insane amount of pressure on us to keep it going. 305 00:20:47,412 --> 00:20:50,206 And... we buckled. 306 00:20:51,750 --> 00:20:54,210 You know what I miss most about... 307 00:20:54,253 --> 00:20:57,546 - Well, aside from Becca, of course. - Yeah. 308 00:21:00,259 --> 00:21:01,717 I miss your smell. 309 00:21:01,760 --> 00:21:05,012 - That's it? - When you left, I couldn't wash the sheets 310 00:21:05,055 --> 00:21:08,641 because I didn't want to lose that completely... you. 311 00:21:08,684 --> 00:21:11,519 And it fucked me up for a long time 312 00:21:11,561 --> 00:21:14,647 because I would wake up and I'd smell you 313 00:21:14,690 --> 00:21:17,024 and I'd think you were there. 314 00:21:17,067 --> 00:21:19,235 And that would... my heart would break all over again. 315 00:21:21,029 --> 00:21:23,489 I think that's why I go in for the kiss all the time. 316 00:21:23,532 --> 00:21:24,949 - Oh, yeah. - I know, yeah. 317 00:21:24,992 --> 00:21:28,577 I think I'm going for... another hit. 318 00:21:29,538 --> 00:21:31,455 Have you washed those sheets yet? 319 00:21:31,498 --> 00:21:35,001 Oh, well, you know, I had to throw them away. 320 00:21:35,043 --> 00:21:36,127 Oh, good. 321 00:21:36,169 --> 00:21:39,463 Yeah, this hot little Starbucks barista got her period all over them. 322 00:21:39,506 --> 00:21:42,800 You're so fucking disgusting. 323 00:21:42,843 --> 00:21:47,013 - You see? Look at that. You see? - Why do you have to say shit like that? 324 00:21:47,055 --> 00:21:50,141 If I can make you laugh like that, why can't we be together? 325 00:21:50,183 --> 00:21:51,559 That's what I don't understand. 326 00:21:51,601 --> 00:21:54,061 You know what? You don't want to be with me. 327 00:21:54,104 --> 00:21:56,105 I know you think you do. 328 00:21:57,983 --> 00:22:02,320 But if I were to give myself to you, you would run for the hills, 329 00:22:02,362 --> 00:22:04,071 cos you're not in love with me, Hank. 330 00:22:04,114 --> 00:22:08,784 You're in love with the idea... the idea of love. 331 00:22:08,827 --> 00:22:11,746 Now, on that brave, profound note, 332 00:22:11,788 --> 00:22:13,497 I'm gonna go and get some coffee. 333 00:22:13,540 --> 00:22:17,251 How can you be so fucking beautiful and so fucking wrong? 334 00:22:32,142 --> 00:22:33,184 What? 335 00:22:33,226 --> 00:22:36,562 - You're running for the hills. - No. 336 00:22:36,605 --> 00:22:38,814 Yes, you are. 337 00:22:42,694 --> 00:22:44,737 Oh, my God! 338 00:22:44,780 --> 00:22:45,946 I'm sorry. 339 00:23:09,596 --> 00:23:11,055 Calm down, girly man. 340 00:23:11,098 --> 00:23:13,307 It's just a kiss. It's not like I blew you or anything. 341 00:23:13,350 --> 00:23:16,685 - Get off of me. - Hey, I'm taking you up on your offer. 342 00:23:16,728 --> 00:23:19,480 - Read this and give me notes. - Now? 343 00:23:19,523 --> 00:23:21,565 Yeah. What else are you doing? 344 00:23:21,608 --> 00:23:23,025 What happened last night? 345 00:23:23,068 --> 00:23:24,860 Too drunk to drive? Too limp to fuck? 346 00:23:24,903 --> 00:23:27,655 - Should my father worry? - Get off! 347 00:23:27,697 --> 00:23:30,616 Hey, Mia? 348 00:23:30,659 --> 00:23:32,076 Mia? 349 00:23:36,456 --> 00:23:37,832 Hey. You're up. 350 00:23:37,916 --> 00:23:41,168 - Good morning... to you. - Have you seen Mia anywhere? 351 00:23:41,211 --> 00:23:42,586 No, who? Mia, no. 352 00:23:42,629 --> 00:23:44,755 - I can't find... - No. 353 00:23:45,882 --> 00:23:46,966 OK. 354 00:23:47,008 --> 00:23:51,429 - About last night... - Let's not and say we did. 355 00:23:51,513 --> 00:23:53,889 Really? You don't want to talk about it? 356 00:23:53,932 --> 00:23:56,267 Not so much... now. 357 00:23:56,309 --> 00:23:58,936 - That's fine. - I'm just a little raw. 358 00:23:58,979 --> 00:24:01,856 - It's too soon for me. - All right. 359 00:24:01,940 --> 00:24:05,985 Are you OK? You're being kind of weird. Do you feel... 360 00:24:06,027 --> 00:24:08,028 - No, no, I'm good. I'm good. - You sure? 361 00:24:08,071 --> 00:24:10,656 - I'm fine. - Do you want me to get you some Advil? 362 00:24:10,699 --> 00:24:14,326 - No, no, no. No, no. No, I'm good. - OK. I'll put some coffee on. 363 00:24:14,369 --> 00:24:17,913 Thank you. You're too good to me. 364 00:24:19,624 --> 00:24:21,125 What about last night? 365 00:24:21,168 --> 00:24:23,335 Does my father have anything to worry about? 366 00:24:23,378 --> 00:24:24,628 No more than usual. 367 00:24:30,302 --> 00:24:33,596 Oh, my God! You look so lame. 368 00:24:33,638 --> 00:24:37,266 Well, good, because that's exactly the look that I'm going for. 369 00:24:37,309 --> 00:24:40,144 - Have a seat. - Don't mind if I do. 370 00:24:40,187 --> 00:24:43,689 - Coffee? - For the love of God, yes. 371 00:24:43,732 --> 00:24:46,275 - Times? - Boo-ya. 372 00:24:59,789 --> 00:25:01,040 What? 373 00:25:06,171 --> 00:25:07,546 You eat Pop-Tarts? 374 00:25:07,589 --> 00:25:09,465 - Hello? - Pop-Tarts? 375 00:25:11,092 --> 00:25:13,469 Not on my watch. No. 376 00:25:13,512 --> 00:25:14,929 Not good for you. 377 00:25:16,723 --> 00:25:19,391 Jesus, this is awful. 378 00:25:19,434 --> 00:25:25,022 I know. Yeah, we miss you, too. So much. 379 00:25:25,065 --> 00:25:28,025 When are you coming back? 380 00:25:28,068 --> 00:25:30,819 OK. Yeah. 381 00:25:31,988 --> 00:25:33,864 I've got to go. 382 00:25:33,907 --> 00:25:36,867 - I'll call you later. - Bye. 383 00:25:36,952 --> 00:25:38,577 Bye-bye, Mia. 384 00:25:38,620 --> 00:25:42,331 Yes, she's right here. 385 00:25:44,626 --> 00:25:45,793 What? 386 00:26:04,688 --> 00:26:09,233 "'Rome is burning,' he said, as he poured himself another drink. 387 00:26:09,317 --> 00:26:12,111 "'Yet here I am, knee-deep in a river of pussy.' 388 00:26:12,153 --> 00:26:13,612 "'Here it comes,' she thought, 389 00:26:13,655 --> 00:26:16,323 "'another self-indulgent, whiskey-soaked diatribe 390 00:26:16,366 --> 00:26:20,369 "'about how fucking great everything was in the past..."' 391 00:26:20,412 --> 00:26:22,413 "'... and how all us poor souls born too late 392 00:26:22,455 --> 00:26:24,665 "'to see the Stones at wherever 393 00:26:24,708 --> 00:26:28,168 "'or snort the good coke like they had at studio 54, 394 00:26:28,211 --> 00:26:29,795 "'well, we had all just missed out 395 00:26:29,838 --> 00:26:32,715 "'on practically everything worth living for.' 396 00:26:32,757 --> 00:26:36,468 "And the worst part was, she agreed with him." 397 00:26:36,511 --> 00:26:37,678 I felt bad. 398 00:26:37,721 --> 00:26:42,641 You were so nice to me, and I totally took advantage. 399 00:26:45,437 --> 00:26:46,604 So... 400 00:26:48,189 --> 00:26:51,108 Do you want to get high and listen to some records? 401 00:26:55,905 --> 00:26:58,157 By the way, my name is... 402 00:26:59,909 --> 00:27:04,204 "'Here we are,' she thought, 'at the edge of the world, 403 00:27:04,247 --> 00:27:06,957 "'the very edge of Western civilisation, 404 00:27:07,000 --> 00:27:11,170 "'and all of us are so desperate to feel something, 405 00:27:11,212 --> 00:27:14,089 "'anything, that we keep falling into each other 406 00:27:14,132 --> 00:27:17,176 "'and fucking our way towards the end of days."' 28994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.