All language subtitles for Affittasi.Vita.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,919 (SOUND OF CITY) 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,240 Quiet, I’ll lose my job 5 00:00:16,359 --> 00:00:19,199 Look, they control everything from here. 6 00:00:19,839 --> 00:00:21,359 Is it legal? 7 00:00:21,359 --> 00:00:24,800 What do you mean legal? In Italy Euthanasia is not even legal, imagine this thing here. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,120 However, it’s cool. 9 00:00:29,640 --> 00:00:32,600 To me it’s a bunch of bullshit instead. 10 00:00:33,399 --> 00:00:35,119 Is it pricy? 11 00:00:35,679 --> 00:00:39,840 Pretty…I’m just the custodian. You don’t even know how much it costs. 12 00:00:41,759 --> 00:00:43,000 Quiet! 13 00:00:45,359 --> 00:00:47,079 Is it wine? 14 00:00:47,679 --> 00:00:49,719 Quit saying bullshit, come here… 15 00:00:52,200 --> 00:00:54,240 Let’s go inside! 16 00:00:54,479 --> 00:00:57,719 No! Quiet, quiet, quiet! 17 00:00:59,679 --> 00:01:02,399 I told you to be quiet, or I’ll lose my job! 18 00:01:02,640 --> 00:01:04,319 Don’t be so boring. 19 00:01:13,640 --> 00:01:16,599 (ALARM BEEPING) 20 00:01:21,159 --> 00:01:22,760 (PIANO MUSIC) 21 00:01:22,920 --> 00:01:24,599 (SPEAKING ITALIAN) …the technique… 22 00:01:29,719 --> 00:01:32,359 Michele, what are you doing at a photographic exhibition? 23 00:01:33,480 --> 00:01:34,519 Francesca! 24 00:01:34,879 --> 00:01:35,599 Hi. Hi. 25 00:01:35,760 --> 00:01:38,959 So, at what point are we with the fresco? Now we should be almost there, right? 26 00:01:39,159 --> 00:01:41,840 Yes, and it will be a masterpiece, as usual. 27 00:01:41,840 --> 00:01:44,319 Considering what he’s recently been at, of course it will be! 28 00:01:44,319 --> 00:01:46,719 Michele is always so modest. 29 00:01:47,640 --> 00:01:48,879 Bye. Have a good evening. 30 00:01:49,239 --> 00:01:50,640 I’ll go back to my friends. 31 00:01:52,599 --> 00:01:55,920 (PIANO MUSIC) 32 00:01:58,280 --> 00:01:59,879 (WAVES SOUND) 33 00:02:02,640 --> 00:02:04,239 Michele, Michele… 34 00:02:05,719 --> 00:02:08,360 Michele…what are you doing? 35 00:02:09,680 --> 00:02:10,759 I was thinking. 36 00:02:10,759 --> 00:02:13,599 Do you realize that everyone is watching us? Come on, let’s go. 37 00:02:15,159 --> 00:02:16,000 let’s go. 38 00:02:22,439 --> 00:02:25,280 (CAR RADIO) 39 00:02:25,599 --> 00:02:28,439 At the end it was a nice evening 40 00:02:29,080 --> 00:02:30,120 Wasn’t it? 41 00:02:30,639 --> 00:02:35,159 Did you see what Lucia was wearing? You couldn’t even look at her, what a match of colors… 42 00:02:35,159 --> 00:02:40,879 it made no sense, and that hair… what kind of tint! Yellowish color…I couldn’t even look at it. 43 00:02:41,479 --> 00:02:44,280 She’s already posted the photos of the night…I’m checking right now … 44 00:02:44,280 --> 00:02:46,680 and you’re not even in one of them, because you’re always alone. 45 00:02:46,680 --> 00:02:48,759 Well, what are we up to this weekend? 46 00:02:50,400 --> 00:02:52,800 Have you finished that fresco yet? 47 00:02:52,800 --> 00:02:55,199 Have you found that face you’ve been looking for? Yes? 48 00:02:57,800 --> 00:02:58,319 Yes? 49 00:02:58,479 --> 00:02:59,000 I don’t know. 50 00:02:59,360 --> 00:03:03,039 By the way, I won’t be here next week, I have to go with my dad, he needs me… 51 00:03:23,280 --> 00:03:25,319 Michele, did you take your medication? 52 00:03:25,639 --> 00:03:26,439 Yes. 53 00:03:27,680 --> 00:03:30,039 Listen, go to sleep and I’ll take a shower. 54 00:03:30,639 --> 00:03:33,000 Did you wish my father for his name day? 55 00:03:33,360 --> 00:03:34,520 You know, he’s very keen of it. 56 00:03:35,120 --> 00:03:39,840 I thought to give him a golf bag…it’s thoughtful. 57 00:03:39,919 --> 00:03:45,159 By the way, put your clothes away, you know Rosanna gossips around, she can’t keep anything in her mouth. 58 00:03:45,479 --> 00:03:52,000 Who knows what the neighbors would say… Go to sleep, I’ll be up for a while. 59 00:04:00,680 --> 00:04:06,639 Yes, remember to bring the green bag, that I really like, not that red bubo from the last time, that was horrible. 60 00:04:08,039 --> 00:04:11,199 Sorry, hold on, Michele, remember to eat cereal that’s good for your diet. 61 00:04:11,400 --> 00:04:14,960 Rosanna prepare the guest room, someone is coming this weekend, I don’t remember who. 62 00:04:15,439 --> 00:04:16,639 Make him eat. 63 00:04:16,920 --> 00:04:21,879 Yes, that one was ok, just not the red one… 64 00:04:24,319 --> 00:04:26,959 that’s it, not a problem, don’t worry about that. 65 00:04:27,160 --> 00:04:28,000 Yes. 66 00:04:34,879 --> 00:05:09,040 (PIANO MUSIC) 67 00:05:15,560 --> 00:05:21,519 You finally made it. Listen, the Fine Arts supervisor called off on the last minute, I’ll introduce you to the others. 68 00:05:23,519 --> 00:05:28,279 Dr. Scognamiglio, the manager of public relations 69 00:05:29,000 --> 00:05:32,160 Dr. Laurenti, the director of works, 70 00:05:33,759 --> 00:05:37,639 Dr. De Gregorio, the secretary of the National Council. 71 00:05:37,759 --> 00:05:38,240 Please to meet you. 72 00:05:38,319 --> 00:05:39,519 She’s expecting. Just like all of us. 73 00:05:40,959 --> 00:05:42,160 It took two years, 74 00:05:43,000 --> 00:05:44,199 it’s a huge investment, 75 00:05:45,639 --> 00:05:48,680 but you’ll see the wonder in the public’s eyes when we’ll reveal the painting 76 00:05:49,959 --> 00:05:53,120 So you’re saying that the President will be happy with the investment. 77 00:05:54,199 --> 00:05:55,600 I’d say so. 78 00:05:55,879 --> 00:06:02,519 By the way, I heard that the orthodox Patriarch will be present. 79 00:06:02,639 --> 00:06:06,480 In fact, the event will represent the first real national interreligious Council. 80 00:06:08,040 --> 00:06:12,519 Sure, let’s hope there won’t be too much splendor, it all seems to be so Neo-classical. 81 00:06:12,879 --> 00:06:17,399 Don’t you worry about that, you’ll see what we were capable of. 82 00:06:22,199 --> 00:06:27,319 Well, he required some time to finish this, I’m seeing the wonder in your eyes, so… 83 00:06:28,160 --> 00:06:30,639 This is not a wonder, this is dramatic. 84 00:06:30,759 --> 00:06:31,720 I would say so. 85 00:06:31,839 --> 00:06:34,120 We won’t ever be able to finish in time. 86 00:06:34,199 --> 00:06:36,040 I would say so. 87 00:06:37,439 --> 00:06:39,720 It’s seriously dramatic. 88 00:06:40,839 --> 00:06:41,600 And so? 89 00:06:41,800 --> 00:06:45,120 Have some patience. Can you just wait outside for a moment? 90 00:06:45,879 --> 00:06:47,720 We’ll wait, no worries. 91 00:06:49,040 --> 00:06:50,759 No, that’s unbelievable. 92 00:06:51,480 --> 00:06:53,720 Didn’t you say it was almost finished, 93 00:06:54,120 --> 00:06:56,360 that you were sure to be on time? 94 00:06:57,439 --> 00:07:03,920 Listen up, you know why we chose you, otherwise you’d still be drawing postcards for tourists. 95 00:07:04,920 --> 00:07:07,480 We came towards you in every possible way, fuck. 96 00:07:07,680 --> 00:07:10,720 You said: “There’s no problem, everything’s ok”. 97 00:07:10,800 --> 00:07:12,480 Now look at the place you put me into. 98 00:07:12,639 --> 00:07:17,160 Do you even realize that there will be delegates from all the religions of the world? 99 00:07:17,439 --> 00:07:19,959 Have you got any idea of what it means? 100 00:07:22,839 --> 00:07:23,600 Anyhow. 101 00:07:24,839 --> 00:07:27,560 I mean, I’ve got a project that keeps my company going, 102 00:07:27,759 --> 00:07:29,160 and see who I’m giving it to… 103 00:07:29,319 --> 00:07:32,439 to a bunch of pseudo artists, 104 00:07:33,639 --> 00:07:35,680 what the fuck was I thinking of? 105 00:07:36,120 --> 00:07:37,519 Fucking bitch. 106 00:07:40,079 --> 00:07:40,920 Listen, 107 00:07:41,759 --> 00:07:44,199 for now I’ll call off all the payments I made for you, 108 00:07:44,759 --> 00:07:45,480 is that clear? 109 00:07:45,680 --> 00:07:55,120 And if you don’t finish this fucking altarpiece as God commands within ten days, one zero, got it? 110 00:07:55,759 --> 00:07:57,720 I’ll sue you. I’ll sue you so bad, 111 00:07:59,000 --> 00:08:02,639 that you’ll whip yourself with no mercy. 112 00:08:05,160 --> 00:08:08,079 You’ll end up begging for money in the streets, I guarantee that. 113 00:08:20,160 --> 00:08:21,279 Everything’s alright, 114 00:08:22,160 --> 00:08:25,959 he just explained to me some details, ’ 115 00:08:26,199 --> 00:08:28,959 it’s just a matter of few days and the work will be finished. 116 00:08:29,480 --> 00:08:31,839 I mean, do you realize how big is this event? 117 00:08:32,399 --> 00:08:35,159 It seems that you’re underrating the thing. 118 00:08:35,320 --> 00:08:37,039 The Government is also involved, don’t you forget it. 119 00:08:37,240 --> 00:08:38,960 How can I forget it? 120 00:08:40,039 --> 00:08:42,960 I would also remind you that I proposed someone else for the painting. 121 00:08:43,080 --> 00:08:48,159 I’ll call myself out, I’ll absolutely take no responsibility for this. 122 00:08:48,759 --> 00:08:50,200 Don’t be anxious, just relax. 123 00:08:50,279 --> 00:08:51,200 We are relaxed. 124 00:08:52,080 --> 00:08:55,039 Maybe you shouldn’t be so relaxed. Don’t you think so? 125 00:08:56,080 --> 00:08:58,000 Remember that it comes from public money. 126 00:08:58,240 --> 00:09:00,919 I’m saying that there’s no problem, I’ll take care of it 127 00:09:01,360 --> 00:09:02,440 and we’ll see each other soon. 128 00:09:02,559 --> 00:09:03,440 Goodbye. 129 00:09:03,960 --> 00:09:04,840 If you say so, farewell. 130 00:09:05,799 --> 00:09:06,679 Goodbye. 131 00:09:06,960 --> 00:09:07,840 Goodbye. Take care. 132 00:09:11,720 --> 00:09:12,600 (PHONE RINGS) 133 00:09:14,799 --> 00:09:16,039 What happened this time? 134 00:09:16,679 --> 00:09:18,960 Do you have any idea about the mess Michele has done? 135 00:09:21,440 --> 00:09:23,440 To start, he hasn’t finished the altarpiece. 136 00:09:23,840 --> 00:09:25,000 Are you kidding? 137 00:09:26,039 --> 00:09:26,840 I’ll take care of it. 138 00:09:27,080 --> 00:09:29,039 I believe he needs to be shaken. 139 00:09:31,240 --> 00:09:33,919 The kid has been too snugged recently. 140 00:09:35,080 --> 00:09:36,440 What do you mean? 141 00:09:37,559 --> 00:09:41,559 Just saying that without the connections and protections you and your father are giving him, 142 00:09:42,639 --> 00:09:44,120 he wouldn’t go anywhere. 143 00:09:44,320 --> 00:09:45,240 Do you mean that? 144 00:09:47,799 --> 00:09:49,279 I’ll take care of it. 145 00:09:50,759 --> 00:09:52,240 Let me see the first one. 146 00:11:08,200 --> 00:11:09,679 (MUSIC) 147 00:12:03,679 --> 00:12:05,159 (MUSIC) 148 00:12:22,919 --> 00:12:23,799 Where, 149 00:12:24,919 --> 00:12:26,399 where shall we put it? 150 00:12:35,399 --> 00:12:36,320 Here. 151 00:12:39,840 --> 00:12:41,320 Sign here. 152 00:12:50,840 --> 00:12:51,919 Thank you. 153 00:12:54,200 --> 00:12:59,440 Well, anyway, is that clear, isn’t it? Six hundred, two hundred. 154 00:13:19,120 --> 00:13:20,600 Nothing you can do. 155 00:13:24,080 --> 00:13:25,480 Nothing you can do. 156 00:13:25,559 --> 00:13:26,240 It’s not the moment. 157 00:13:26,480 --> 00:13:28,240 It’s not the moment? What are we going to do now? 158 00:13:28,600 --> 00:13:31,200 One thing is certain, we cannot freeze him again. Out of discussion. 159 00:13:32,120 --> 00:13:33,240 So what? 160 00:13:33,799 --> 00:13:36,840 I spent a lot of money, it was supposed to take two hundred years, 161 00:13:37,679 --> 00:13:39,039 and it only took four. 162 00:13:39,799 --> 00:13:42,200 Sure, we all know that it’s only an experiment. 163 00:13:44,159 --> 00:13:45,320 It’s all practically illegal. 164 00:13:45,600 --> 00:13:46,759 What about me now? 165 00:13:47,039 --> 00:13:48,200 We’ll see. 166 00:13:50,799 --> 00:13:51,960 It will be fine this time? 167 00:13:53,679 --> 00:13:54,600 I’m ill. 168 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 You’re back. 169 00:14:25,039 --> 00:14:27,879 I’m so sorry to be the one telling you this, 170 00:14:28,240 --> 00:14:31,440 but your lady obligated me to pack your stuff. 171 00:14:32,360 --> 00:14:36,480 She also told me to put only your clothes, not the ones they gave you. 172 00:14:36,759 --> 00:14:37,440 She said, 173 00:14:40,679 --> 00:14:42,480 that they are only two t-shirts, 174 00:14:43,240 --> 00:14:48,080 she also says she blocked your current account, but she put some money in your bag, 175 00:14:48,440 --> 00:14:49,200 a thousand euro, 176 00:14:50,039 --> 00:14:55,840 she also says you can sleep here one more night, but tomorrow you have to leave and find your own lodging. 177 00:14:56,840 --> 00:14:58,399 She also says, 178 00:14:59,480 --> 00:15:08,120 “If you don’t finish the altarpiece within ten days, consider yourself cancelled out of my life, but I’m sure you’ll make it, I believe in you.” 179 00:15:10,200 --> 00:15:11,759 I’m sorry, she said that. 180 00:15:12,840 --> 00:15:14,399 You know I’m not involved, 181 00:15:14,679 --> 00:15:16,240 I can’t do anything, 182 00:15:16,639 --> 00:15:18,879 I tried to tell her she was exaggerating, 183 00:15:19,399 --> 00:15:22,039 but she threatened to make me leave with you. 184 00:15:23,679 --> 00:15:28,240 If you want, I can lend you some money, I have some savings, 185 00:15:30,360 --> 00:15:33,480 and then, there are all your paintings you should take with you. 186 00:15:39,559 --> 00:15:44,080 Also, the lady needs the car. 187 00:15:44,559 --> 00:15:49,720 Tomorrow I have to go downtown, if you know anybody who can help you. 188 00:15:50,519 --> 00:15:52,320 I’m sorry, but I have nothing to do with it. 189 00:16:03,000 --> 00:16:04,799 Sweetheart, did Rosanna explain you everything? 190 00:16:05,440 --> 00:16:09,360 Don’t take it personally, it’s nothing against you, it’s the best solution. 191 00:16:10,360 --> 00:16:17,320 When we first met, you were so creative and you owned nothing, and now that you have everything, or that I have everything, you can do nothing anymore. 192 00:16:18,159 --> 00:16:20,159 Anyway, Rosanna’s got all the information. 193 00:16:21,039 --> 00:16:23,360 Can I at least take the shoes you gave me for my birthday? 194 00:16:23,360 --> 00:16:25,679 No, you can’t take anything. 195 00:16:25,799 --> 00:16:28,679 No money or anything that’s mine, no clothes, just nothing. 196 00:16:28,960 --> 00:16:31,279 You have to have to do everything on your own. 197 00:16:32,480 --> 00:16:34,600 Finish that painting within two weeks, 198 00:16:35,159 --> 00:16:36,440 otherwise it’s over. 199 00:16:46,279 --> 00:16:48,279 Has she changed her mind? 200 00:16:48,919 --> 00:16:50,120 Can you stay? 201 00:17:03,120 --> 00:17:04,599 (MUSIC) 202 00:17:33,640 --> 00:17:35,119 Here we are. 203 00:17:35,960 --> 00:17:37,440 Are you sure I drop you off here? 204 00:17:44,279 --> 00:17:45,279 Thank you. 205 00:17:46,000 --> 00:17:46,759 Bye. 206 00:18:16,680 --> 00:18:17,319 Mom. 207 00:18:18,319 --> 00:18:21,079 Yes, I’m coming home, 208 00:18:23,759 --> 00:18:27,000 by this evening. Yes, by this evening. 209 00:18:29,200 --> 00:18:30,519 Okay? Bye. 210 00:18:47,039 --> 00:18:49,440 (PHONE RINGS) 211 00:18:52,119 --> 00:18:52,759 Hello? 212 00:18:53,279 --> 00:18:53,720 Tell me. 213 00:18:54,000 --> 00:18:56,799 I’m calling for the rent offer, 214 00:18:57,759 --> 00:19:00,000 some information. 215 00:19:00,480 --> 00:19:03,960 Look, it’s six hundred euro for direct deposit. 216 00:19:04,279 --> 00:19:09,359 The house is nice, with furniture, just outside the city, but there’s a bus that takes you here. 217 00:19:10,640 --> 00:19:12,279 Via Tommasi 27. 218 00:19:12,920 --> 00:19:14,720 Hurry up, because someone is coming to see the place right now. 219 00:19:15,359 --> 00:19:17,160 Is there anything online that I can see? 220 00:19:17,200 --> 00:19:19,000 Via Tommasi 27, 221 00:19:19,119 --> 00:19:20,920 within an hour, or I’ll give it away. 222 00:19:23,200 --> 00:19:24,079 Hello? 223 00:19:52,440 --> 00:19:56,960 So, you give me four hundred euro and stay for the rest of the month. You can naturally use everything. 224 00:19:59,359 --> 00:20:02,359 Are we going to sign a contract or something? 225 00:20:02,920 --> 00:20:05,000 How long are you staying for? 226 00:20:06,759 --> 00:20:08,000 I don’t know. 227 00:20:08,640 --> 00:20:10,359 Ok, look, I have other houses too, 228 00:20:10,640 --> 00:20:12,359 if you need to stay longer, 229 00:20:13,079 --> 00:20:14,799 you’ll give me four hundred euro more, in advance, of course. 230 00:20:17,319 --> 00:20:20,720 Think about that, take it or leave it. I can call someone else who has already confirmed. 231 00:20:21,119 --> 00:20:24,519 Here’s the thing, there’s a little problem with the lock. 232 00:20:26,400 --> 00:20:28,359 I’ve just changed it. 233 00:20:30,000 --> 00:20:31,359 Maybe I got the wrong key. 234 00:20:32,440 --> 00:20:33,799 Not this one. 235 00:20:36,960 --> 00:20:38,319 May it’s not the key. 236 00:20:39,319 --> 00:20:41,720 Wait, here we are. I did it. 237 00:20:44,240 --> 00:20:45,799 Do you want it or not? 238 00:20:46,240 --> 00:20:47,799 I can call the other guy, who has already confirmed. 239 00:20:50,119 --> 00:20:51,440 Ok, I’ll call him. 240 00:20:51,559 --> 00:20:52,960 Alright, it’s ok. 241 00:20:53,119 --> 00:20:54,680 It’s alright? Ok. 242 00:21:23,519 --> 00:21:24,240 Ok. 243 00:21:27,359 --> 00:21:31,319 I think everything works here, but if there’s any problem, just call me, you got my number. 244 00:21:31,880 --> 00:21:33,160 I don’t answer anyways. 245 00:21:33,759 --> 00:21:35,039 What do you mean you don’t answer? 246 00:21:35,240 --> 00:21:36,039 Just kidding. 247 00:24:27,319 --> 00:24:28,119 (TRAFFIC SOUNDS) 248 00:24:50,559 --> 00:24:59,440 (CHORALE VOICES) 249 00:25:13,440 --> 00:25:15,920 (ROCK MUSIC) 250 00:25:18,599 --> 00:25:27,480 (CHORALE VOICES) 251 00:26:06,039 --> 00:26:07,720 Hurry up, fuck, come on! 252 00:26:08,880 --> 00:26:09,480 Calm down. 253 00:26:09,480 --> 00:26:10,279 The fuck calm down. Got it? 254 00:26:10,839 --> 00:26:11,640 We’ve got two tonight. 255 00:26:11,720 --> 00:26:12,519 Come on. 256 00:26:14,240 --> 00:26:15,039 Come on, come on. 257 00:26:26,359 --> 00:26:27,160 I can’t clean it by myself. 258 00:26:27,279 --> 00:26:28,240 I can’t, fuck! Do you really want the money? Do you? 259 00:26:29,440 --> 00:26:31,640 Do you want it or not? 260 00:26:32,000 --> 00:26:34,200 So quit breaking balls, come on. 261 00:26:40,799 --> 00:26:42,200 Excuse me. 262 00:26:42,720 --> 00:26:44,240 Can you be quiet? 263 00:26:45,799 --> 00:26:47,000 Who the fuck are you? 264 00:26:48,200 --> 00:26:48,880 Me? 265 00:26:48,880 --> 00:26:50,839 No, me. Yes, you. 266 00:26:51,240 --> 00:26:53,079 Nothing, sincerely. 267 00:26:53,680 --> 00:26:57,720 Listen, sincerely, get the fuck away or I’ll kick you down the stairs. 268 00:26:57,720 --> 00:26:59,640 Take your time. I’ll go back to bed. 269 00:26:59,880 --> 00:27:01,480 Yeah, good, go back to sleep. 270 00:27:02,000 --> 00:27:02,880 Goodnight. 271 00:27:03,720 --> 00:27:04,599 Yeah, goodnight. 272 00:27:07,960 --> 00:27:09,119 Well, what the fuck are you doing? 273 00:27:09,119 --> 00:27:10,039 Get back to work. 274 00:27:10,160 --> 00:27:11,319 He’s gone. 275 00:27:14,279 --> 00:27:15,359 Can you quiet down? 276 00:27:15,440 --> 00:27:16,119 Come on, go! 277 00:27:19,839 --> 00:27:20,519 Go, go! 278 00:27:23,200 --> 00:27:23,880 Come on, go! 279 00:27:45,359 --> 00:27:47,960 Excuse me, do you have a pencil 5B? 280 00:27:49,680 --> 00:27:50,680 I’m actually leaving. 281 00:27:50,880 --> 00:27:55,319 It’s only that I have this idea in my mind and I don’t know how to resolve it without a pencil. 282 00:27:58,519 --> 00:28:01,039 It’s nice how you fixed this place. 283 00:28:03,759 --> 00:28:05,039 This is pretty. 284 00:28:06,240 --> 00:28:08,240 What do you do exactly? 285 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Yes, I’ve been living here not long too. 286 00:28:13,759 --> 00:28:14,480 It’s not so bad. 287 00:28:15,000 --> 00:28:18,359 You can see the sea and hear the seagulls. That matters to me. 288 00:28:18,759 --> 00:28:19,880 What number did you say? 289 00:28:21,000 --> 00:28:21,680 5B. 290 00:28:23,440 --> 00:28:25,960 I saw a guy passing here in the evening before. 291 00:28:26,960 --> 00:28:27,640 Here you are. 292 00:28:30,359 --> 00:28:31,039 Thank you. 293 00:28:34,200 --> 00:28:35,400 Where are you from? 294 00:28:35,839 --> 00:28:37,039 I’m actually leaving. 295 00:28:37,279 --> 00:28:38,039 Where are you going? 296 00:28:40,480 --> 00:28:43,119 So you’re not going somewhere. Aren’t you? 297 00:28:43,119 --> 00:28:44,039 It’s a particular story. 298 00:28:45,119 --> 00:28:47,839 The particular thing is always interesting. 299 00:28:48,759 --> 00:28:50,240 It’s out of the norm. 300 00:28:50,240 --> 00:28:51,599 You know, it’s not common. 301 00:28:51,680 --> 00:28:53,400 If you want to see it that way, that’s fine. 302 00:28:53,839 --> 00:28:55,559 You should come see what I do sometimes. 303 00:28:56,160 --> 00:28:58,720 I live up there. You only need to go upstairs. 304 00:28:59,000 --> 00:28:59,599 Yeah. 305 00:29:01,160 --> 00:29:01,759 Do you smoke? 306 00:29:02,400 --> 00:29:03,000 No, I don’t. 307 00:29:03,279 --> 00:29:03,880 I mean, weed. 308 00:29:05,960 --> 00:29:06,559 No. 309 00:29:06,960 --> 00:29:08,319 You must have tried sometimes, haven’t you? 310 00:29:10,799 --> 00:29:11,400 No. 311 00:29:12,279 --> 00:29:14,480 Sorry, you just look very tense. 312 00:29:14,519 --> 00:29:15,960 I’m not tense, I just want to go. 313 00:29:16,119 --> 00:29:17,359 Sorry, I didn’t mean to upset you. 314 00:29:17,440 --> 00:29:17,920 Sorry. 315 00:29:18,359 --> 00:29:19,799 I always talk too much. 316 00:29:20,160 --> 00:29:21,319 I allowed myself to make some coffee. 317 00:29:21,359 --> 00:29:21,880 Hi Andrea. 318 00:29:22,200 --> 00:29:22,720 Hi Rosalia. 319 00:29:24,400 --> 00:29:24,920 Here you are. 320 00:29:25,400 --> 00:29:26,480 Where are the cups? 321 00:29:27,319 --> 00:29:28,079 Over here? 322 00:29:30,839 --> 00:29:31,759 Do you know each other? 323 00:29:32,640 --> 00:29:35,279 Maybe you have not noticed that we live nearby. 324 00:29:37,240 --> 00:29:39,880 More than noticed, I have heard you. 325 00:29:42,079 --> 00:29:44,720 Here you are. Sugar? 326 00:29:45,920 --> 00:29:50,680 Listen, sorry, I behaved very badly, but you should understand me, nice to meet you. 327 00:29:52,119 --> 00:29:53,480 Rosalia. 328 00:29:57,759 --> 00:30:00,359 Mrs. Rosalia has a sad story to tell. 329 00:30:02,759 --> 00:30:07,160 Sad? Don’t mind. Sad stories… 330 00:30:07,799 --> 00:30:10,599 No, believe me. It’s a sad one. 331 00:30:12,119 --> 00:30:14,640 You can tell me the story next time. 332 00:30:14,640 --> 00:30:15,279 Thank you. 333 00:30:15,279 --> 00:30:16,799 I really have to go now. 334 00:30:16,799 --> 00:30:17,839 No, you have to drink my coffee. 335 00:30:18,119 --> 00:30:22,000 Come. I thought it was… 336 00:30:23,960 --> 00:30:24,599 Thank you. 337 00:30:24,960 --> 00:30:29,160 You make me feel guilty by doing so. 338 00:30:29,960 --> 00:30:31,240 Have your coffee. 339 00:30:34,000 --> 00:30:35,279 Have you heard Rosalia’s choir? 340 00:30:36,079 --> 00:30:36,960 Yes, I have. 341 00:30:37,279 --> 00:30:38,039 Nice, huh? 342 00:30:38,359 --> 00:30:39,119 Yes. 343 00:30:41,799 --> 00:30:43,440 We’ve been singing for many years, you know. 344 00:30:43,440 --> 00:30:43,799 Yeah. 345 00:30:44,240 --> 00:30:45,880 It’s been, 346 00:30:47,240 --> 00:30:49,839 It’s been about 18 years,Laura was a child. 347 00:30:49,839 --> 00:30:51,480 They sing folk songs. 348 00:30:52,400 --> 00:30:59,440 We’ve been even abroad, we’ve been to Australia, France, everything has been paid for. No expenses. We ate. Everything else. 349 00:31:04,480 --> 00:31:09,359 If you don’t drink it, I won’t be able to ask you how it was. Come on. 350 00:31:12,160 --> 00:31:13,920 Is it good? 351 00:31:15,640 --> 00:31:17,400 Admit it. It’s spectacular. 352 00:31:18,599 --> 00:31:20,359 Ok, I’m out. 353 00:31:21,640 --> 00:31:25,119 I’ll wait for you. All you need to do is go upstairs. 354 00:31:26,400 --> 00:31:27,240 The stairs. 355 00:31:30,400 --> 00:31:32,440 Andrea is a beautiful person, you know? 356 00:31:33,160 --> 00:31:37,359 She’s helped me a lot, she always helps me, it’s good to have neighbors like her. 357 00:31:44,599 --> 00:31:51,359 It got dirty? Let me see. Wait. You have to change it. Where do you keep your shirts? 358 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 I don’t know. 359 00:31:53,000 --> 00:31:55,960 What do you mean you don’t know? You live here. They must be here. 360 00:32:00,079 --> 00:32:04,839 Here we are. I think this one works out. Like this, yes, it looks good. 361 00:32:04,839 --> 00:32:05,599 It’s not mine. 362 00:32:05,680 --> 00:32:06,440 Who does it belong to? 363 00:32:07,079 --> 00:32:08,359 I don’t even know, I’m just renting this place. 364 00:32:08,400 --> 00:32:09,680 It’s ok, rent this one too. 365 00:32:11,359 --> 00:32:12,640 So, what do you think for lunch? 366 00:32:13,200 --> 00:32:14,480 I’m actually leaving. 367 00:32:16,559 --> 00:32:18,799 Put on this t-shirt and then I’ll go. 368 00:32:20,279 --> 00:32:21,640 See you later. 369 00:32:29,839 --> 00:32:31,200 Where have you been? 370 00:32:32,119 --> 00:32:34,599 Do you think the painting is going to paint itself? 371 00:32:35,599 --> 00:32:38,079 I was trying to find inspiration. 372 00:32:38,680 --> 00:32:41,599 Pick up your brushes and finish this thing. 373 00:32:43,119 --> 00:32:45,599 I can’t. It’s too noisy. 374 00:32:45,960 --> 00:32:47,400 You can, you can. 375 00:32:47,759 --> 00:32:52,799 I thought that having an exchange of opinions would help you. 376 00:32:53,400 --> 00:32:55,559 You’re almost there. Just this much. 377 00:32:55,720 --> 00:32:57,680 Maybe a chat with a colleague. 378 00:32:57,880 --> 00:32:59,279 It doesn’t work like that. 379 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 If you say so, it doesn’t work. 380 00:33:02,559 --> 00:33:05,359 Find your way. I don’t know how to help you. 381 00:33:05,960 --> 00:33:09,880 Luca, please. This is Luca, he is a painter too. 382 00:33:10,200 --> 00:33:12,240 Nice to meet you. 383 00:33:14,720 --> 00:33:16,160 And so? 384 00:33:16,759 --> 00:33:17,559 So? 385 00:33:18,920 --> 00:33:21,680 Just this much. Just this much. 386 00:33:23,599 --> 00:33:25,319 I see your future so blackened. 387 00:33:26,359 --> 00:33:32,680 What about if he tries to put a cloth over it? 388 00:33:33,279 --> 00:33:35,880 Sorry, but I don’t think that it would work. It’s nuts. 389 00:33:36,119 --> 00:33:38,720 Michele has tried all the possible ways to finish the painting, so… 390 00:33:39,359 --> 00:33:40,960 We are all going to lose our rep on this. 391 00:33:41,559 --> 00:33:42,640 I’m going home. 392 00:33:42,960 --> 00:33:45,680 Home? Have you got a home now? Since when? 393 00:33:46,599 --> 00:33:47,279 Yes. 394 00:33:48,720 --> 00:33:50,640 Where did you buy that shirt? 395 00:33:51,079 --> 00:33:52,039 I found it at home. 396 00:33:52,920 --> 00:33:54,000 It reminds me of something. 397 00:33:57,440 --> 00:34:00,519 Listen, Luca, have you seen the way he left us? 398 00:34:06,160 --> 00:34:28,039 (PIANO MUSIC) 399 00:34:36,800 --> 00:34:37,920 Hey, you! 400 00:34:41,800 --> 00:34:42,519 Me? 401 00:34:42,920 --> 00:34:44,159 No, I’m talking with my sister. 402 00:34:44,679 --> 00:34:46,760 Yes, you! Come here, come on. 403 00:34:47,199 --> 00:34:49,039 I’ll pretend I didn’t see anything. 404 00:34:49,239 --> 00:34:51,320 You’d better! Come here, come on. 405 00:34:54,920 --> 00:34:55,920 What’s the matter? 406 00:34:55,920 --> 00:34:56,920 Have you seen such a thing? 407 00:34:57,559 --> 00:34:58,360 What? 408 00:34:58,960 --> 00:35:00,280 These coffins. 409 00:35:00,760 --> 00:35:02,639 These coffins are serious business. 410 00:35:02,880 --> 00:35:04,199 Look, this is not my thing. 411 00:35:04,559 --> 00:35:09,360 I’m fucking telling you. This is luxury! Five, six thousand euro each. 412 00:35:10,239 --> 00:35:10,880 How much? 413 00:35:11,280 --> 00:35:12,840 Five, six thousand euro each! 414 00:35:13,519 --> 00:35:17,679 Five, six thousand euro each! Fuck! Fuck, I said fuck? Fuck, I said fuck, I’m sorry. 415 00:35:19,320 --> 00:35:20,280 Are you dumb? 416 00:35:20,800 --> 00:35:22,679 I’m not used to speaking like that. 417 00:35:22,960 --> 00:35:23,960 Like that what? 418 00:35:24,239 --> 00:35:25,239 Bad words. 419 00:35:25,519 --> 00:35:28,159 Got it, you’re dumb, alright. The intention is what counts. 420 00:35:28,440 --> 00:35:29,159 What? 421 00:35:29,239 --> 00:35:31,480 Okay, forget about that. Let’s get back where we were at. 422 00:35:33,719 --> 00:35:35,679 How are your relatives doing? 423 00:35:35,880 --> 00:35:39,599 Just saying all alright? 424 00:35:40,400 --> 00:35:43,880 Anybody’s got an illness, an issue? 425 00:35:44,760 --> 00:35:48,719 Friends? What about your friends? How are your friends doing? You got friends? 426 00:35:49,760 --> 00:35:51,400 You’re crazy! 427 00:35:53,559 --> 00:35:54,679 If I need you, I’ll be back! 428 00:35:55,280 --> 00:35:56,039 Look at this! 429 00:35:57,559 --> 00:35:58,320 Come back, come back, 430 00:36:02,239 --> 00:36:05,800 look at you, fuck. 431 00:36:10,440 --> 00:36:14,840 Your greed, no regrets, no repentances. 432 00:36:16,360 --> 00:36:21,079 And so, your ancestry, your past and future ancestors, no, so your... 433 00:36:21,760 --> 00:36:23,360 Oh, my goodness! 434 00:36:23,960 --> 00:36:29,320 A new fellow enters our lodging, an outlander looking for some relief? 435 00:36:31,320 --> 00:36:32,400 I’m supposed to live here. 436 00:36:33,960 --> 00:36:37,679 My goodness, other people are lodging in our lodging. 437 00:36:38,559 --> 00:36:44,320 But the furies from the past don’t scare us. Together we’re united and stronger. 438 00:36:44,639 --> 00:36:48,039 Can you tell me who you are? 439 00:36:49,480 --> 00:36:53,599 My poor dear, words come and go. But… 440 00:37:05,719 --> 00:37:08,480 Not on this, fuck! Fuck, I said fuck. 441 00:37:11,760 --> 00:37:15,199 My dear knight, this vocabulary is not appropriate for a gentleman. 442 00:37:15,920 --> 00:37:17,719 I know Salvo, but you can’t stay here. 443 00:37:18,760 --> 00:37:20,760 You can’t stay here. 444 00:37:22,000 --> 00:37:23,400 Alright? 445 00:37:26,079 --> 00:37:28,079 The wasteland I’ve crossed. 446 00:37:29,679 --> 00:37:31,679 he stormy seas I’ve sailed. 447 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Pitiless monsters I’ve stabbed, 448 00:37:34,719 --> 00:37:43,599 and now that I got to Ithaca, you noble friend, would you dare to stop my immense journey, taking me back to my cruel faith? 449 00:37:45,199 --> 00:37:51,440 Do whatever you want, Stay, try, try. Just don’t move and shut up. Thanks. 450 00:38:02,519 --> 00:38:03,559 Yes, tell me. 451 00:38:03,559 --> 00:38:05,079 Can you tell me who’s this person here in my house? 452 00:38:05,480 --> 00:38:08,239 Yeah, yeah, I forgot to tell you, it’s my cousin. 453 00:38:08,239 --> 00:38:09,760 You didn’t tell me there was someone here. 454 00:38:09,760 --> 00:38:11,280 Yeah, a very good friend. He’s got an audition. 455 00:38:11,760 --> 00:38:14,320 I need space, I need silence. 456 00:38:14,559 --> 00:38:16,679 It doesn’t work like that, fucking bitch! 457 00:38:17,920 --> 00:38:19,280 Did I say fucking bitch? 458 00:38:20,079 --> 00:38:22,159 I said fucking bitch, fucking bitch. 459 00:38:22,159 --> 00:38:27,320 Look, he’s a very calm person, I promised him, he’ll sleep on the couch, he doesn’t get anything dirty. Take it easy. 460 00:38:29,280 --> 00:38:34,199 Listen, let’s do this: I’ll let you stay a few more days free, just don’t stress me out. Now I got things to do. 461 00:38:34,199 --> 00:38:37,199 Ok. Alright. Ok. Alright. 462 00:38:37,880 --> 00:38:39,960 Thank you. 463 00:39:04,639 --> 00:39:05,920 Come in. 464 00:39:07,599 --> 00:39:08,599 Sorry. 465 00:39:08,679 --> 00:39:09,000 Hi. 466 00:39:09,000 --> 00:39:10,320 Hi, I brought you the pencil. 467 00:39:11,039 --> 00:39:12,360 Thanks, I’m already done. 468 00:39:14,840 --> 00:39:15,639 Interesting. 469 00:39:15,800 --> 00:39:16,599 Do you think so? 470 00:39:17,039 --> 00:39:19,440 I do. How long have you been painting? 471 00:39:19,719 --> 00:39:21,360 Actually, I’ve never even started. 472 00:39:22,599 --> 00:39:23,519 Don’t even tell me. 473 00:39:24,320 --> 00:39:25,039 Are you getting used to this place? 474 00:39:26,360 --> 00:39:27,440 Now someone crazy just got here. 475 00:39:27,920 --> 00:39:28,519 Who’s that? 476 00:39:28,960 --> 00:39:33,360 I have no idea, just one who says he’s got an audition. 477 00:39:33,679 --> 00:39:35,039 How did it go with Rosalia? 478 00:39:35,679 --> 00:39:36,480 Good, why? 479 00:39:36,719 --> 00:39:38,320 She’s always anxious about her daughter, you know. 480 00:39:38,960 --> 00:39:39,440 Is she dead? 481 00:39:39,760 --> 00:39:40,920 Dead? No. Not even. 482 00:39:41,400 --> 00:39:42,119 Worse. 483 00:39:42,840 --> 00:39:44,199 What’s worse than death? 484 00:39:45,079 --> 00:39:53,880 Here’s the story. Rosalia’s got a daughter, but it’s not hers. Well, she came from Sicily and she got together with a man from here, who’s got this daughter, Laura. 485 00:39:54,599 --> 00:40:00,519 Rosa brought her up as she was hers, actually even better, she raised her, took care of her, treated her like a princess. 486 00:40:00,920 --> 00:40:05,239 And then suddenly…well, it’s better that she tells you the story. 487 00:40:06,239 --> 00:40:07,559 Yes, at this point. 488 00:40:09,960 --> 00:40:18,480 Laura’s father suddenly disappears, he’s incurable ill, he’s dying, and then, one day he goes away at once. Disappeared, maybe dead. 489 00:40:19,079 --> 00:40:25,480 Fact is, it’s a mess. Laura takes it badly, she’s nervous, anxious, one day she drinks, gets drunk and she is taken in. 490 00:40:26,039 --> 00:40:30,360 hey make the analysis and decide to put her in cure exactly where she is now. 491 00:40:31,079 --> 00:40:37,239 But the paradox is not just this one, but the fact that only one signature is needed to get her out, and it’s her father’s. 492 00:40:37,719 --> 00:40:38,599 The dead. 493 00:40:39,679 --> 00:40:40,800 Sounds like a little bullshit. 494 00:40:40,880 --> 00:40:41,519 Bullshit? 495 00:40:43,079 --> 00:40:43,960 I said bullshit, did I? 496 00:40:44,280 --> 00:40:45,159 Maybe you didn’t understand. 497 00:40:46,039 --> 00:40:49,639 It’s been years that Rosa’s been waiting for the documents to get Laura out, but they don’t arrive. 498 00:41:02,440 --> 00:41:13,719 (MUSIC) 499 00:41:14,760 --> 00:41:15,679 Laura ,stop it. 500 00:41:15,880 --> 00:41:17,840 Stop it the fuck. 501 00:41:20,719 --> 00:41:21,960 You’re kidding me. 502 00:41:22,280 --> 00:41:23,519 Do you realize where you are? 503 00:41:23,920 --> 00:41:25,920 Do you realize that I don’t realize? 504 00:41:26,480 --> 00:41:27,719 I don’t see anything strange here. 505 00:41:28,119 --> 00:41:29,280 If you keep up with this attitude, I’ll take everything off. 506 00:41:30,559 --> 00:41:34,239 What’s everything? Is the phone everything? I can stay still. 507 00:41:37,800 --> 00:41:40,639 You can’t see what I see. 508 00:41:41,880 --> 00:41:45,719 I can’t show you what I see, because we don’t speak the same language. 509 00:41:46,000 --> 00:41:47,039 Take it easy. Are you hungry? 510 00:41:47,199 --> 00:41:47,960 I want to get out of here. 511 00:41:48,360 --> 00:41:49,519 I can’t help you with that. 512 00:41:52,119 --> 00:41:53,119 Who can help me? 513 00:41:54,360 --> 00:41:56,039 What should I do? Tell me. 514 00:41:57,239 --> 00:41:58,920 Maybe I should organize myself. 515 00:41:59,599 --> 00:42:01,599 You’ll see, they’ll come soon to get you. 516 00:42:01,920 --> 00:42:03,920 I can’t even see anybody. 517 00:42:06,199 --> 00:42:07,039 Do you love me? 518 00:42:09,760 --> 00:42:11,760 You’ll see, soon it will all come back to you. 519 00:42:28,079 --> 00:42:32,239 No, no. Wait, wait. Listen, 520 00:42:33,840 --> 00:42:37,719 listen, I have to talk to her. Just let me in for five minutes. 521 00:42:38,000 --> 00:42:39,599 I’m sorry. 522 00:42:39,800 --> 00:42:41,360 Let me in for five minutes. 523 00:42:41,360 --> 00:42:43,360 I can’t let you in madam. I’m sorry. 524 00:43:13,960 --> 00:43:15,679 It’s you again. 525 00:43:16,199 --> 00:43:20,440 You dare this, you dare to enter my reign. 526 00:43:22,199 --> 00:43:25,480 What hope pushes you towards this gambling? 527 00:43:26,840 --> 00:43:28,840 To die or to live? 528 00:43:29,599 --> 00:43:31,599 Life will undermine you. 529 00:43:33,159 --> 00:43:35,559 Unsheath your foil and pray for your gods, 530 00:43:37,760 --> 00:43:39,719 should they duel. 531 00:44:17,639 --> 00:44:19,639 Now you’ll tell me what we are going to do. 532 00:44:20,039 --> 00:44:20,880 He’s not answering. 533 00:44:21,280 --> 00:44:22,639 Fucking fuck! 534 00:44:23,239 --> 00:44:24,440 Take it easy. 535 00:44:24,440 --> 00:44:25,760 Take it easy, what? Now tell me, how can we do it? 536 00:44:25,960 --> 00:44:26,800 We’ll do it in two. 537 00:44:26,960 --> 00:44:28,960 Shut the fuck up. 538 00:44:31,840 --> 00:44:35,159 Hey Michele! Get up! Michele! 539 00:44:42,239 --> 00:44:44,239 It’s been a long time since we departed. 540 00:44:45,320 --> 00:44:47,599 Finally, you and I can decide about our future. 541 00:44:48,599 --> 00:44:50,880 Who the fuck are you? Where’s Michele, huh? 542 00:44:51,519 --> 00:44:53,519 Why am I asking… 543 00:44:54,280 --> 00:44:56,280 Michele, get dressed. 544 00:44:56,679 --> 00:44:58,400 Come on, get up! 545 00:44:58,800 --> 00:44:59,719 What’s happening? 546 00:44:59,920 --> 00:45:01,920 Hurry up. We don’t have all night. 547 00:45:02,039 --> 00:45:02,719 What’s going on? 548 00:45:02,920 --> 00:45:04,119 Just give me a hand. 549 00:45:04,280 --> 00:45:06,079 What do you mean a hand? 550 00:45:06,920 --> 00:45:08,920 I’ll tell you on our way. Like the song, you know. 551 00:45:09,559 --> 00:45:10,719 I have to go to work tomorrow. 552 00:45:11,039 --> 00:45:13,639 This is work too. We’re not going fishing. 553 00:45:15,760 --> 00:45:16,920 Is it all legal, isn’t it? 554 00:45:17,400 --> 00:45:18,920 Yes, sure, it’s all legal. Come on. 555 00:45:19,400 --> 00:45:20,880 Where the fuck you took this uniform? 556 00:45:21,000 --> 00:45:23,480 Oh, here we go with this fuck again…I’ll wait for you outside. Get ready! 557 00:45:23,920 --> 00:45:25,719 My noble mercenary captain, 558 00:45:28,760 --> 00:45:31,199 your time has arrived with no tolls. 559 00:45:35,480 --> 00:45:37,480 Be noble, you demon. 560 00:45:39,679 --> 00:45:41,679 Go fuck yourself. 561 00:45:42,679 --> 00:45:44,679 Get a move on, Michele, we have stuff to be done. 562 00:46:16,039 --> 00:46:17,719 What the fuck are we doing? 563 00:46:17,800 --> 00:46:19,800 Fishing, don’t you see? Come on, let’s go. 564 00:46:21,599 --> 00:46:22,360 I’m leaving. 565 00:46:22,599 --> 00:46:23,599 Where the fuck you’re going? 566 00:46:23,599 --> 00:46:25,679 At this point, you’re involved. Nothing changes a fuck. 567 00:46:25,920 --> 00:46:26,559 Come, come on. 568 00:46:55,639 --> 00:46:58,480 Listen, how long have you been doing this job? 569 00:46:58,639 --> 00:46:59,920 Oh, for a lifetime. 570 00:47:00,400 --> 00:47:01,280 Don’t you feel guilty? 571 00:47:01,480 --> 00:47:02,199 What for? 572 00:47:02,599 --> 00:47:06,239 I don’t know, all the families spending their money for their beloved ones…and you.. 573 00:47:06,320 --> 00:47:09,840 Don’t say bullshit, it’s a job like any other, import and export, 574 00:47:10,480 --> 00:47:13,159 and in the end, the intention is what counts, like the song, isn’t it? 575 00:47:13,760 --> 00:47:14,760 Like song? 576 00:47:18,239 --> 00:47:18,840 What do you do? 577 00:47:20,400 --> 00:47:21,199 I paint. 578 00:47:21,519 --> 00:47:23,519 Would you call it a job? Come on, you’re kidding 579 00:47:23,760 --> 00:47:24,880 Yes, it is a job, why? 580 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Seriously? Do you earn a lot of money? 581 00:47:28,079 --> 00:47:30,079 Forget about this. 582 00:47:30,679 --> 00:47:33,280 It could be a new direction for my business. 583 00:47:37,239 --> 00:47:38,559 Go fuck yourself, please. 584 00:47:40,960 --> 00:47:44,079 Yes, but why are you this defeated? 585 00:47:50,719 --> 00:47:51,880 It’s a long story. 586 00:47:52,159 --> 00:47:54,159 Look, you could make the company logo. 587 00:47:55,480 --> 00:47:56,400 Company? 588 00:47:57,760 --> 00:48:00,599 Yeah, I resell with invoices, you fool, it’s not under the table. 589 00:48:02,760 --> 00:48:03,800 Go fuck yourself. 590 00:48:04,039 --> 00:48:05,199 Yeah, go fuck yourself. 591 00:48:08,400 --> 00:48:10,400 Listen, when it’s time, 592 00:48:11,639 --> 00:48:12,440 it is time. 593 00:48:16,239 --> 00:48:19,599 I saw you’ve got weights in your room, how are you doing with your muscles? 594 00:48:20,840 --> 00:48:22,000 What does it mean? 595 00:48:23,000 --> 00:48:25,559 Well, like always, come on, get up. 596 00:48:26,719 --> 00:48:27,280 No. 597 00:48:27,880 --> 00:48:28,480 Come on, get up. 598 00:48:28,480 --> 00:48:29,079 No, stop! 599 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 why do you treat it that way, huh? 600 00:48:34,920 --> 00:48:35,840 [fight] 601 00:48:37,320 --> 00:48:43,400 (MUSIC) 602 00:48:45,400 --> 00:48:47,119 You should have kicked him. 603 00:48:47,239 --> 00:48:48,639 I don’t even know how to kick. 604 00:48:49,760 --> 00:48:54,039 What ? What do you mean you don’t know how to kick? That’s nonsense. 605 00:48:58,079 --> 00:48:59,400 What are we listening to? 606 00:48:59,719 --> 00:49:03,639 What? This is the magnificent Romica Puceanu! 607 00:49:05,239 --> 00:49:06,079 Puce what? 608 00:49:06,239 --> 00:49:07,400 Puceanu! 609 00:49:10,719 --> 00:49:25,559 (MUSIC) 610 00:50:01,599 --> 00:50:02,840 Rosalia 611 00:50:11,400 --> 00:50:12,119 Ah! 612 00:50:12,239 --> 00:50:13,639 Hey, it’s me. Calm down 613 00:50:13,679 --> 00:50:14,760 No, help! 614 00:50:14,800 --> 00:50:16,119 It’s just me. 615 00:50:16,239 --> 00:50:19,119 No, that’s not possible, you are dead. Why are you here? 616 00:50:19,360 --> 00:50:20,719 I got myself artificially hibernated. 617 00:50:21,280 --> 00:50:22,480 Hibernated, what? 618 00:50:23,119 --> 00:50:24,320 Hibernated? 619 00:50:24,320 --> 00:50:28,599 Quit doing like that! I have already enough troubles. You don’t get it, I am dead. 620 00:50:29,280 --> 00:50:30,239 Help! 621 00:50:30,239 --> 00:50:32,239 I mean, officially dead. 622 00:50:34,440 --> 00:50:43,480 Officially dead? What are you talking about? Officially dead? 623 00:50:44,360 --> 00:50:46,519 You’ve abandoned us for all these years. 624 00:50:49,840 --> 00:50:51,239 What about Laura? 625 00:50:51,519 --> 00:50:56,360 Laura saw you dead and then you disappeared. 626 00:50:57,840 --> 00:51:04,639 I know, I got myself artificially hibernated, and I thought maybe in one hundred years, instead what a fuck. 627 00:51:05,119 --> 00:51:06,800 They couldn’t hibernate you as a dead? 628 00:51:06,880 --> 00:51:08,880 No, I don’t trust that kind of hibernation. 629 00:51:10,239 --> 00:51:12,239 Where is Laura? 630 00:51:15,039 --> 00:51:16,199 You disappeared, 631 00:51:16,639 --> 00:51:18,400 she got crazy about that. 632 00:51:19,280 --> 00:51:24,280 She was admitted to psychiatric hospital. Do not worry, 633 00:51:24,800 --> 00:51:36,159 we needed your signature to get her out and you weren’t there anymore. You’ve been officially declared dead though, documents will arrive, don’t worry, 634 00:51:36,519 --> 00:51:38,079 don’t worry, we’ll get her out. 635 00:51:38,519 --> 00:51:39,559 I’ll go get her. 636 00:51:39,760 --> 00:51:42,360 Are you dumb? You’re officially dead. 637 00:51:45,800 --> 00:51:47,800 Calm down. 638 00:52:01,679 --> 00:52:02,199 Hi. 639 00:52:02,559 --> 00:52:03,800 Hi. Not today though. 640 00:52:04,159 --> 00:52:05,599 Superintendence said that if you don’t finish… 641 00:52:05,599 --> 00:52:08,159 I don’t give a shit about superintendence, alright? Keep drawing. 642 00:52:08,800 --> 00:52:10,360 There’s a lady over there who’s waiting for you. 643 00:52:10,440 --> 00:52:11,400 What does she want? 644 00:52:11,639 --> 00:52:12,320 No idea. 645 00:52:15,639 --> 00:52:16,599 Honey. 646 00:52:16,840 --> 00:52:17,920 Honey? 647 00:52:19,800 --> 00:52:20,800 Honey a fuck. 648 00:52:21,480 --> 00:52:22,159 Excuse me. 649 00:52:22,519 --> 00:52:23,639 Excuse me a fuck. 650 00:52:24,159 --> 00:52:25,679 What’s this vocabulary Michele? 651 00:52:26,480 --> 00:52:29,280 What’s the matter? Do you have anything to say? 652 00:52:29,480 --> 00:52:30,159 Nothing, 653 00:52:30,440 --> 00:52:36,079 I just came along to see how you’re doing, if you have finished the painting, what happened to your eye? 654 00:52:36,719 --> 00:52:38,239 Do you even realize what you have done? 655 00:52:39,599 --> 00:52:40,760 You’re upset. 656 00:52:40,880 --> 00:52:42,679 What I have done, I’ve done it for you honey, to shake you up. 657 00:52:42,760 --> 00:52:44,039 For me? To shake me up? 658 00:52:44,039 --> 00:52:44,599 Yeah, right. 659 00:52:44,599 --> 00:52:45,239 Right? 660 00:52:45,239 --> 00:52:46,079 Yeah, right. 661 00:52:46,199 --> 00:52:47,800 Yeah! Come here, I’ll shake you up. 662 00:52:58,480 --> 00:52:59,599 Michele stop. 663 00:53:00,800 --> 00:53:01,960 Did you get crazy? 664 00:53:09,559 --> 00:53:15,000 Have you ever tried to live with no roots, to own nothing, huh? 665 00:53:16,199 --> 00:53:22,360 No, you have not, you are used to having all this, you just don’t know what it feels like. I do though. 666 00:53:22,639 --> 00:53:23,079 I do 667 00:53:23,320 --> 00:53:27,840 I have tried to live without anything and I know that it is like to be nobody. 668 00:53:27,840 --> 00:53:33,599 Fact is that to be nobody means to be somebody, because being nobody is being somebody. Did you get it? 669 00:53:33,920 --> 00:53:35,920 No, I don’t get what you are saying. 670 00:53:36,880 --> 00:53:38,119 What I know is that I gave you everything. 671 00:53:38,199 --> 00:53:39,000 Everything. 672 00:53:40,559 --> 00:53:41,800 What day was it yesterday? 673 00:53:42,760 --> 00:53:43,440 Tuesday? 674 00:53:43,440 --> 00:53:44,559 Tuesday, sure. 675 00:53:45,039 --> 00:53:48,719 Yeah, it was our anniversary, I’m sorry, that’s fine, we’ll celebrate another time. 676 00:53:50,639 --> 00:53:52,639 It’s ok. These things don’t matter. 677 00:53:53,239 --> 00:53:54,360 They’re just numbers. 678 00:53:56,199 --> 00:53:58,199 Have you ever listened to Romica Puceanu? 679 00:53:58,199 --> 00:53:58,639 Romica who? 680 00:53:58,639 --> 00:54:00,639 Romica Puceanu. 681 00:54:01,840 --> 00:54:06,039 Romica Puceanu. Have you ever listened to her? 682 00:54:07,000 --> 00:54:11,960 hen I listen to her songs I feel free, I feel the wind, I feel like going away, 683 00:54:11,960 --> 00:54:18,079 if only I finished this fucking painting, I would know what to look for, something new. 684 00:54:18,159 --> 00:54:20,159 Honey, I don’t know this Rominca. 685 00:54:20,480 --> 00:54:21,280 Romica, Puceanu. 686 00:54:21,559 --> 00:54:23,559 Ok, anyway, have you started smoking weed? 687 00:54:25,039 --> 00:54:35,719 You just don’t get things. Do you know that life is only about perspective? A fucking point of view. Here, there, from one side. 688 00:54:35,800 --> 00:54:43,039 I don’t want to be rude, but if I were you, I would finish the altarpiece. 689 00:54:43,039 --> 00:54:46,159 Otherwise, you have to pay a penalty. Quit seeking the truth and the right perspective. 690 00:54:47,679 --> 00:54:49,679 Yes, sure, penalty. 691 00:54:50,599 --> 00:54:52,599 Come on, I’ll see you for dinner. 692 00:54:54,400 --> 00:54:55,880 Is that ok if my sister is coming too? 693 00:54:56,800 --> 00:54:58,199 Have a shower, too. 694 00:55:12,199 --> 00:55:13,039 Romica Puceanu. 695 00:55:18,280 --> 00:55:20,280 Can you help me? 696 00:55:27,840 --> 00:55:28,639 Giovanni? 697 00:55:28,880 --> 00:55:29,480 Luca. 698 00:55:29,559 --> 00:55:30,119 Luca. 699 00:55:43,840 --> 00:55:46,519 Michele, how are you doing? 700 00:55:48,480 --> 00:55:50,039 Look at that eye, 701 00:55:50,199 --> 00:55:50,960 It’s nothing. 702 00:55:51,639 --> 00:55:52,400 it looks bad. 703 00:55:52,639 --> 00:55:53,840 What are you doing here? 704 00:55:54,239 --> 00:55:55,800 Follow me. Come on. 705 00:55:56,039 --> 00:55:57,159 I can’t, I have to finish this. 706 00:55:57,159 --> 00:55:58,840 I don’t know anyone else who can help me. Hurry up. 707 00:55:58,840 --> 00:55:59,320 What happened? 708 00:55:59,320 --> 00:56:01,320 Quit everything and follow me. Come one. 709 00:56:10,639 --> 00:56:13,400 Michele, supervisor is arriving and wants you here. 710 00:56:13,400 --> 00:56:15,039 It’s ok when you are here, it’s enough, right? 711 00:56:15,199 --> 00:56:17,199 You have to be here too 712 00:56:18,079 --> 00:56:19,119 It’s alright. 713 00:56:19,119 --> 00:56:21,119 Please, Michele. 714 00:56:22,559 --> 00:56:25,159 I know you are hiding over there, come out! 715 00:56:26,079 --> 00:56:27,239 Rosalia, calm down. 716 00:56:28,440 --> 00:56:29,239 Laura! 717 00:56:31,079 --> 00:56:34,760 I can’t, please, tell him, he’s hiding there. 718 00:56:35,639 --> 00:56:36,960 Le’s go, come on. 719 00:56:38,119 --> 00:56:38,920 Laura! 720 00:56:39,280 --> 00:56:41,360 Mom, get me out of here! 721 00:56:44,559 --> 00:56:45,760 Please, calm down. 722 00:56:49,000 --> 00:56:50,320 Where are you going? 723 00:56:55,440 --> 00:56:56,639 You can’t stay on the balcony. 724 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 I don’t understand how you can let me stay here. 725 00:56:59,079 --> 00:56:59,760 I’ve nothing to do with it. 726 00:56:59,880 --> 00:57:00,920 Do I have anything to do with it? 727 00:57:01,159 --> 00:57:02,599 See? You make your mum suffer. 728 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 You are not allowed in. You can’t enter. 729 00:57:17,199 --> 00:57:18,119 Laura! 730 00:57:51,880 --> 00:57:52,719 Have you seen her? 731 00:57:55,719 --> 00:57:56,599 Let’s go home. 732 00:57:56,719 --> 00:57:58,199 What happened? Michele, tell me. 733 00:57:59,960 --> 00:58:18,199 (CHORALE VOICES) 734 00:58:37,559 --> 00:58:38,320 Come in. 735 00:58:39,199 --> 00:58:40,360 I fucked up. 736 00:58:40,760 --> 00:58:42,440 You did the right thing. 737 00:58:42,719 --> 00:58:43,599 Are you sure? 738 00:58:43,840 --> 00:58:44,639 Maybe. 739 00:58:44,800 --> 00:58:45,679 Exactly. 740 00:58:48,760 --> 00:58:50,159 How are you feeling now? 741 00:58:50,320 --> 00:58:54,360 I feel more alive, yet I’m concerned about Rosalia, have you seen her face? 742 00:58:54,719 --> 00:58:55,599 Yes, I have. 743 00:58:58,039 --> 00:58:59,079 Have you been living here for long? 744 00:58:59,199 --> 00:59:00,280 Haven’t you already asked? 745 00:59:01,039 --> 00:59:03,039 Do you have a family? Someone? Don’t know. 746 00:59:04,480 --> 00:59:06,480 Maybe it’s time to open that box. 747 00:59:07,280 --> 00:59:08,039 Do you mean that? 748 00:59:08,280 --> 00:59:09,000 Yes I do. 749 00:59:09,760 --> 00:59:10,880 What are you up to today? 750 00:59:10,880 --> 00:59:12,639 I still have to finish that painting or it’s a mess. 751 00:59:12,719 --> 00:59:14,039 You still have a lot of time. 752 00:59:14,760 --> 00:59:16,239 Forget about this. 753 00:59:16,639 --> 00:59:17,360 Andrea! 754 00:59:17,480 --> 00:59:18,199 Andrea! 755 00:59:20,119 --> 00:59:21,800 Hi, how are you? 756 00:59:22,280 --> 00:59:23,519 I need your help. 757 00:59:23,639 --> 00:59:24,559 Sure, what’s the matter? 758 00:59:24,960 --> 00:59:27,880 Come. Here he is. He’s back. 759 00:59:29,320 --> 00:59:30,000 Who is he? 760 00:59:31,039 --> 00:59:31,960 Laura’s father. 761 00:59:32,360 --> 00:59:33,400 The one who died? 762 00:59:33,440 --> 00:59:34,119 Exactly. 763 00:59:34,239 --> 00:59:34,960 Fuck 764 00:59:35,039 --> 00:59:38,000 Exactly. He’s also dying. Sorry for that. 765 00:59:38,079 --> 00:59:40,079 It’s ok, I think it won’t take long. 766 00:59:40,920 --> 00:59:41,480 So what? 767 00:59:41,760 --> 00:59:46,440 I can’t have him at home, if someone sees him, we’ll do it from the start. 768 00:59:46,440 --> 00:59:47,679 He could… 769 00:59:48,320 --> 00:59:50,320 He could…and if he dies in the middle of it? 770 00:59:50,320 --> 00:59:51,039 Maybe. 771 00:59:51,039 --> 00:59:51,880 I’m sorry for that. 772 00:59:51,960 --> 00:59:52,880 So what? 773 00:59:54,159 --> 00:59:55,719 So what? We have to hide him. 774 00:59:55,800 --> 00:59:57,800 He can stay at my place anyway. 775 00:59:59,559 --> 01:00:00,079 Thanks. 776 01:00:00,159 --> 01:00:00,760 Thanks. 777 01:00:00,920 --> 01:00:03,480 Where have you been this long? 778 01:00:05,400 --> 01:00:07,079 It’s a long story. 779 01:00:08,039 --> 01:00:10,039 Long stories for everyone… 780 01:00:10,599 --> 01:00:13,800 Shall I take him to your place then? Thank you Michele. 781 01:00:23,480 --> 01:00:24,239 What’s this? 782 01:00:24,679 --> 01:00:25,719 Don’t worry about that. 783 01:00:30,679 --> 01:00:31,920 It’s good! 784 01:00:33,760 --> 01:00:38,079 Sure it is. I’m not sure, can I tell you something? 785 01:00:38,079 --> 01:00:38,639 Tell me. 786 01:00:39,360 --> 01:00:41,360 Actually, it’s a secret. 787 01:00:41,679 --> 01:00:42,400 Tell me. 788 01:00:43,119 --> 01:00:44,239 I’m not sure about that. 789 01:00:44,480 --> 01:00:45,280 Tell me. 790 01:00:47,039 --> 01:00:48,440 Promise you won’t tell anyone. 791 01:00:48,480 --> 01:00:49,760 Fucking tell me. 792 01:00:49,840 --> 01:00:51,119 It’s serious business. 793 01:00:51,159 --> 01:00:52,039 Tell me. 794 01:00:52,559 --> 01:00:56,239 See the sign over there? That thing resembling a level crossing? 795 01:00:56,320 --> 01:00:56,840 So? 796 01:00:57,239 --> 01:01:01,880 Well, now we’ll get under that and you’ll leave all you troubles behind. 797 01:01:05,440 --> 01:01:07,119 It’s serious business. 798 01:01:07,760 --> 01:01:08,880 Ok, I’ll do it. 799 01:01:09,480 --> 01:01:11,199 This is freedom. 800 01:01:11,719 --> 01:01:12,400 Do you mean that? 801 01:01:14,119 --> 01:01:15,320 A mind at ease. 802 01:01:16,000 --> 01:01:18,000 It sounds impossible to me at this point. 803 01:01:18,920 --> 01:01:20,000 Come on, think about that. 804 01:01:20,519 --> 01:01:21,000 I’ll do. 805 01:01:21,960 --> 01:01:22,719 Try. 806 01:01:23,079 --> 01:01:24,119 I’ll do. 807 01:01:25,880 --> 01:01:26,800 Go! 808 01:01:33,320 --> 01:01:36,840 What about a stroll along the beach? 809 01:01:42,960 --> 01:01:44,039 Why are you laughing? 810 01:01:44,239 --> 01:01:44,840 Just because. 811 01:01:45,400 --> 01:01:45,800 Why? 812 01:01:46,159 --> 01:01:47,400 You make me laugh. 813 01:01:47,480 --> 01:01:48,159 Me? 814 01:01:49,159 --> 01:01:52,679 The good life is at hand. You just need to see it. 815 01:01:53,320 --> 01:01:54,880 Yeah, right, the intention counts. 816 01:01:55,000 --> 01:01:55,679 What do you mean? 817 01:01:55,800 --> 01:01:57,000 Think of the guy of the coffins. 818 01:01:57,079 --> 01:01:58,199 What is he like? 819 01:01:58,280 --> 01:02:00,280 He’s a good one. He makes me laugh. 820 01:02:00,360 --> 01:02:01,639 Doesn’t the actor make you laugh? 821 01:02:01,760 --> 01:02:05,280 This one is totally wild. If they catch him, they’ll lock him in jail. 822 01:02:05,639 --> 01:02:07,639 Right, anyway this is a long story. 823 01:02:08,920 --> 01:02:09,440 What? 824 01:02:09,599 --> 01:02:13,440 Who’s mental and who’s not. Who is supposed to decide about that and how. 825 01:02:13,960 --> 01:02:16,079 I’ve got problems with expressing myself. 826 01:02:16,599 --> 01:02:21,199 I don’t think it’s important expressing yourself as you speak. 827 01:02:21,800 --> 01:02:30,679 When you listen to music or watch a movie, or when you see a child passing by and asking his mom for an ice cream and she doesn’t have any money with her. 828 01:02:31,039 --> 01:02:32,159 Everything is limited, partial. 829 01:02:32,360 --> 01:02:38,920 Time and space are not important. What matters is the exact moment when you’re at something. 830 01:02:39,039 --> 01:02:41,679 I get it. Sometimes I feel the same way. 831 01:02:42,119 --> 01:02:47,519 Something connects me with the past and brings me to the future and I feel immortal. 832 01:02:49,760 --> 01:02:51,000 Is that love? 833 01:02:53,280 --> 01:02:57,920 I don’t know. When I got it, I felt empowered. 834 01:02:59,280 --> 01:03:02,079 t’s crazy. You feel empty and that’s good. 835 01:03:02,199 --> 01:03:06,639 You feel empty and you’re fulfilled. 836 01:03:07,320 --> 01:03:10,920 You’re so fucking complicated. 837 01:03:13,000 --> 01:03:13,840 Now? 838 01:03:18,920 --> 01:03:19,639 What? 839 01:03:22,239 --> 01:03:22,960 Are you going to dive? 840 01:03:24,320 --> 01:03:24,920 Come. 841 01:03:25,119 --> 01:03:25,679 I can’t. 842 01:03:26,199 --> 01:03:27,039 Come on. 843 01:03:38,480 --> 01:03:39,320 Come on. 844 01:03:42,199 --> 01:03:43,760 The weed was good, right? 845 01:03:51,719 --> 01:03:54,480 This is 2750 euro, 846 01:03:55,639 --> 01:03:57,119 as you can see this is excellent workmanship. 847 01:03:57,159 --> 01:03:58,000 Red? 848 01:03:58,599 --> 01:04:00,599 It’s a trend now. 849 01:04:00,880 --> 01:04:02,360 We are in Trieste though. 850 01:04:02,599 --> 01:04:07,800 Just because we’re approaching the holidays, I’ll bleed myself dry and… 851 01:04:08,599 --> 01:04:16,360 I’m sorry, I didn’t mean that. So forget about red. What can I give you that is worth this budget? 852 01:04:17,159 --> 01:04:18,199 Do what you can 853 01:04:18,239 --> 01:04:20,239 Hold on a moment. 854 01:04:23,559 --> 01:04:25,559 They maybe don’t get that I am working. 855 01:04:25,920 --> 01:04:26,519 What’s the matter? 856 01:04:26,599 --> 01:04:29,000 Do you realize that few people die in this period? Holy shit. 857 01:04:30,360 --> 01:04:34,360 I didn’t get it right, but I guess they are moving our neighbor’s daughter. 858 01:04:34,960 --> 01:04:38,920 She was crying and the ladies have also stopped singing, that’s the only good part of it. 859 01:04:40,400 --> 01:04:41,519 Ok, thanks. 860 01:04:41,880 --> 01:04:43,800 Listen, there’s someone in your house. 861 01:04:43,800 --> 01:04:44,320 Yeah. 862 01:04:44,480 --> 01:04:46,440 I don’t understand, he reminds me of someone, but… 863 01:04:46,440 --> 01:04:47,559 We’ll speak later. 864 01:04:47,719 --> 01:04:48,480 Alright. 865 01:04:53,039 --> 01:04:58,639 So what about having a look at the new collection then? 866 01:05:00,280 --> 01:05:03,440 Are you sure that you are all doing fine in the family? 867 01:05:04,519 --> 01:05:11,360 In case we can add one more coffin to the red one, at a real convenient price, huh? 868 01:05:12,000 --> 01:05:15,039 Come on, don’t react like that. Come on. Madam. 869 01:05:15,719 --> 01:05:16,559 Wait. 870 01:05:20,440 --> 01:05:22,440 Rosa, what happened? 871 01:05:22,920 --> 01:05:24,000 They’re moving her. 872 01:05:24,039 --> 01:05:25,280 What are you talking about? 873 01:05:25,760 --> 01:05:26,960 It’s all your fault. 874 01:05:28,119 --> 01:05:30,760 Why did you assault the nurses? 875 01:05:30,800 --> 01:05:32,480 He just wanted to help. 876 01:05:33,199 --> 01:05:34,559 Well, I can tell. 877 01:05:37,920 --> 01:05:39,400 Michele, where are you going? 878 01:05:40,000 --> 01:05:41,119 Where is he going? 879 01:05:42,199 --> 01:05:56,159 (MUSIC) 880 01:06:28,840 --> 01:06:31,480 Your absence was too anxious to me. 881 01:06:33,039 --> 01:06:34,280 The neighbor talked to me. 882 01:06:43,880 --> 01:06:46,360 The food, that was ready for a while, is soon to be warm. 883 01:07:42,960 --> 01:07:49,039 …your greed, no regrets, no repentances… 884 01:07:55,360 --> 01:07:57,360 Hi, is Michele at home? 885 01:07:58,039 --> 01:08:01,159 A sleepless night he spent, the dark wasteland he crossed. 886 01:08:03,440 --> 01:08:04,440 Excuse me. 887 01:08:25,119 --> 01:08:27,119 Your ancestors to be… 888 01:08:28,840 --> 01:08:30,279 Alright then, bye. 889 01:08:34,720 --> 01:08:38,239 This blade will pierce you and your greed. 890 01:08:45,840 --> 01:08:46,279 Hi, 891 01:08:50,640 --> 01:08:51,760 where are you going? 892 01:08:52,960 --> 01:08:54,960 Not sure, maybe I’m off to see my parents. 893 01:08:55,920 --> 01:08:57,479 What about the painting? 894 01:08:59,800 --> 01:09:00,840 Painting what? 895 01:09:01,039 --> 01:09:01,840 Aren’t you going to finish it? 896 01:09:02,680 --> 01:09:03,920 Somebody else will take care of it. 897 01:09:04,600 --> 01:09:06,039 I thought you were fond of it. 898 01:09:11,000 --> 01:09:12,039 It doesn’t mean anything to me 899 01:09:12,439 --> 01:09:13,760 Stop talking like that Michele. 900 01:09:15,079 --> 01:09:16,279 How should I talk? 901 01:09:17,119 --> 01:09:18,159 Try at least 902 01:09:20,119 --> 01:09:21,039 I can’t. 903 01:09:21,359 --> 01:09:24,319 Rosalia didn’t mean to hurt you. It was just a bad moment. 904 01:09:27,239 --> 01:09:29,880 By this time, I know these bad moments. 905 01:09:31,880 --> 01:09:34,760 Running away and leaving the unfinished behind is not an easy journey, trust me. 906 01:09:36,399 --> 01:09:37,960 Are you lecturing me? 907 01:09:38,439 --> 01:09:40,439 You don’t see so many things Michele. 908 01:09:44,840 --> 01:09:46,840 Can you leave me alone, please? 909 01:09:47,199 --> 01:09:47,760 Yes. 910 01:09:56,439 --> 01:09:59,840 When you get used to things, they get worthless. 911 01:10:11,359 --> 01:10:12,600 It’s embarrassing. 912 01:10:13,960 --> 01:10:17,159 I’m going to lose my rep and my company will take a loss. 913 01:10:17,760 --> 01:10:19,359 I’ll call Michele. 914 01:10:25,439 --> 01:10:28,319 So, this is supposed to be your proposal, your result? Congratulations. 915 01:10:28,960 --> 01:10:31,439 No, this is only a draft, we already have a valid alternative. 916 01:10:31,960 --> 01:10:35,960 I’m only reminding you that the Government is involved and only three days are left. You’ll see. 917 01:10:36,479 --> 01:10:37,640 Have a good day. Goodbye. 918 01:10:37,640 --> 01:10:38,399 I’ll see you. 919 01:10:39,359 --> 01:10:40,039 Bye. 920 01:10:40,479 --> 01:10:41,159 Bye. 921 01:10:42,560 --> 01:10:44,560 To me it isn’t that bad. 922 01:10:45,159 --> 01:10:47,399 You think this thing is not that bad, don’t you? 923 01:10:48,439 --> 01:10:50,159 Then tell me what is the meaning of it. 924 01:10:50,439 --> 01:10:54,319 This is the line connecting all the religions. 925 01:10:55,600 --> 01:10:57,600 Forget about that. 926 01:10:58,479 --> 01:10:59,439 Did I say something wrong? 927 01:10:59,520 --> 01:11:02,119 We need to finish this, there’s no other solution. 928 01:11:02,119 --> 01:11:02,960 I’ll take care of it. 929 01:11:03,239 --> 01:11:08,119 No, you are done. Please give him his money, I don’t want to see him around again. 930 01:11:09,159 --> 01:11:12,439 What if we use the altarpiece of a popular painter? 931 01:11:13,319 --> 01:11:15,319 No way, we promised the original. 932 01:11:15,640 --> 01:11:16,439 This much? 933 01:11:17,119 --> 01:11:18,600 It’s enough, get out of here. 934 01:11:18,880 --> 01:11:23,760 What about the painter who lives next to your second home? 935 01:11:24,159 --> 01:11:27,279 Which second home do you mean? My friend’s apartment? 936 01:11:27,279 --> 01:11:28,479 Yes, that one. 937 01:11:28,720 --> 01:11:30,319 She is talented, isn’t she? 938 01:11:31,319 --> 01:11:34,439 The one who paints those weird things? 939 01:11:34,439 --> 01:11:36,079 Yes, she’s weird too. 940 01:11:36,640 --> 01:11:39,600 Yes, it could work. Let’s go there. 941 01:11:39,600 --> 01:11:40,880 Yes, she is not even on Facebook. 942 01:11:41,319 --> 01:11:43,920 Let’s go, let’s get moved. Come on. 943 01:11:44,119 --> 01:11:45,560 Ok, don’t get mad about that. 944 01:12:06,199 --> 01:12:07,479 What do you want to eat this evening? 945 01:12:12,840 --> 01:12:14,840 Come on, I know it’s hard in the beginning, but you’ll get used to it. 946 01:12:18,640 --> 01:12:19,960 Can I listen to music, at least? 947 01:12:20,319 --> 01:12:22,319 No music here. 948 01:12:23,039 --> 01:12:24,399 I will die this way. 949 01:12:26,560 --> 01:12:28,079 It won’t last long. 950 01:12:29,840 --> 01:12:31,239 Do you like me, at least? 951 01:12:31,920 --> 01:12:33,920 You tell me what you want to eat and I’ll answer. 952 01:12:36,800 --> 01:12:38,800 Do you know that when you start a journey, sometimes… 953 01:12:39,880 --> 01:12:40,640 What? 954 01:12:42,199 --> 01:12:43,079 Forget it. 955 01:12:43,560 --> 01:12:44,479 Come on, tell me. 956 01:12:46,720 --> 01:12:48,720 You are never the same person. 957 01:12:50,039 --> 01:12:51,600 You sleep, 958 01:12:52,840 --> 01:12:55,600 you ride your bike and drive your car, you walk and 959 01:12:58,680 --> 01:13:00,039 never come back again. 960 01:13:01,680 --> 01:13:03,399 You know, you can’t go back. 961 01:13:04,439 --> 01:13:05,680 Do you like rice? 962 01:13:07,000 --> 01:13:10,840 You can’t be the same person you were before. 963 01:13:11,600 --> 01:13:13,279 You change and everything expires. 964 01:13:15,000 --> 01:13:16,520 It also depends on what you do. 965 01:13:18,319 --> 01:13:21,520 The more your days are similar, the less you change. 966 01:13:23,960 --> 01:13:25,359 Do you eat meat? 967 01:13:26,399 --> 01:13:28,399 In the end, people fear. 968 01:13:33,760 --> 01:13:34,640 Are you vegetarian? 969 01:13:34,640 --> 01:13:39,960 Why am I talking to you? You reminds me of the other one from yesterday. Can I make a call, at least? 970 01:13:56,479 --> 01:13:58,479 (KNOCKING ON DOOR) 971 01:14:08,239 --> 01:14:09,239 What’s the matter? 972 01:14:09,239 --> 01:14:10,600 I need to take action. 973 01:14:12,039 --> 01:14:13,399 Don’t even think about that. 974 01:14:14,159 --> 01:14:17,159 You came back as a dead, there’s nothing you can do. 975 01:14:17,239 --> 01:14:21,000 It’s not my fault if they fucked everything up. I’ll sue them. 976 01:14:25,279 --> 01:14:27,239 What are you going to tell them? 977 01:14:27,239 --> 01:14:29,319 Where have you been? You got yourself hibernated. 978 01:14:31,319 --> 01:14:33,800 It usually works, 979 01:14:34,800 --> 01:14:37,760 but I don’t feel good as I used to. 980 01:14:39,880 --> 01:14:41,880 You haven’t changed. 981 01:14:42,159 --> 01:14:44,840 Of course not, I was frozen. 982 01:14:48,319 --> 01:14:49,760 How did you come up with this idea? 983 01:14:51,960 --> 01:14:54,840 When you are told that you are going to live your last week. 984 01:14:55,760 --> 01:14:58,479 Please don’t remind me of that period. 985 01:14:58,960 --> 01:15:00,239 I can’t help it. 986 01:15:02,560 --> 01:15:04,319 Let me just get Laura out of there, 987 01:15:05,039 --> 01:15:07,039 then we’ll think about that. 988 01:15:09,000 --> 01:15:11,680 Now go hide yourself. 989 01:15:17,399 --> 01:15:18,479 I am sorry. 990 01:15:54,680 --> 01:15:55,239 Any news? 991 01:15:55,560 --> 01:15:57,560 Nothing. I don’t even know where she is. 992 01:15:58,760 --> 01:16:00,119 Worse than the last time, huh? 993 01:16:00,319 --> 01:16:01,119 I can’t. 994 01:16:01,159 --> 01:16:04,600 Don’t say that, let’s have a coffee. 995 01:16:04,640 --> 01:16:07,800 No thanks, I’m fine. I feel like we went back to that period. 996 01:16:08,199 --> 01:16:08,760 When? 997 01:16:09,479 --> 01:16:10,880 When they took her away for the first time. 998 01:16:10,960 --> 01:16:12,439 I didn’t even live here. 999 01:16:13,640 --> 01:16:14,920 Rosa, try to be strong. 1000 01:16:14,960 --> 01:16:16,960 How can I be strong? 1001 01:16:17,720 --> 01:16:18,479 I am lonely. 1002 01:16:18,600 --> 01:16:25,199 Ok, I have you on my side. There is the dead too. What about Michele? I can’t be mad at him, he went through hell. 1003 01:16:25,239 --> 01:16:25,960 He left. 1004 01:16:26,680 --> 01:16:27,399 What do you men left? 1005 01:16:27,439 --> 01:16:28,520 I saw him at the train station. 1006 01:16:32,159 --> 01:16:33,279 He’s so cute. 1007 01:16:33,279 --> 01:16:34,880 Yes, he really is. 1008 01:16:35,720 --> 01:16:37,000 Maybe we can do something. 1009 01:16:37,079 --> 01:16:38,319 No, I think he’s already left. 1010 01:16:38,399 --> 01:16:42,920 Sit here, your good at computers, try to find out where he is. 1011 01:16:43,039 --> 01:16:43,680 Michele? 1012 01:16:44,399 --> 01:16:45,119 Laura. 1013 01:16:45,199 --> 01:16:45,920 Alright. 1014 01:17:00,520 --> 01:17:01,560 Next one. 1015 01:17:13,000 --> 01:17:24,279 I haven’t my mobile with me, but I have my phone number: 0039… no, 0049… 1016 01:17:25,399 --> 01:17:27,399 Nevermind, let’s get started. 1017 01:17:27,560 --> 01:17:28,319 I am sorry. 1018 01:17:30,640 --> 01:17:31,960 Do you mind if I turn it on? 1019 01:17:32,600 --> 01:17:34,600 No music is allowed. 1020 01:17:35,079 --> 01:17:36,520 Come on, we are listening. 1021 01:17:47,560 --> 01:17:51,359 I will defeat you and your own kind, with no mercy. 1022 01:17:54,800 --> 01:18:02,239 This blade, this sword, this iron will pierce you and your greed, no repentances. . 1023 01:18:04,680 --> 01:18:05,880 And so, your ancestry, 1024 01:18:07,279 --> 01:18:10,399 your past and future ancestors will not remember, 1025 01:18:11,359 --> 01:18:14,600 they will not remember, because the sorrow will be too much to handle. 1026 01:18:14,840 --> 01:18:15,560 Salvo. 1027 01:18:17,319 --> 01:18:20,840 Too incandescent the glare of my blade. 1028 01:18:22,600 --> 01:18:23,279 Salvo. 1029 01:18:25,199 --> 01:18:26,479 My pierced blade. 1030 01:18:29,840 --> 01:18:31,520 The glare of my blade. 1031 01:18:34,520 --> 01:18:38,520 My pierced blade. The glare of my blade. 1032 01:18:39,279 --> 01:18:40,000 Come on. 1033 01:18:41,000 --> 01:18:48,000 And so, the glare of my blade will pierce your dream over and over again. Your desires. 1034 01:18:53,840 --> 01:18:54,720 Are you ok? 1035 01:18:55,359 --> 01:18:58,359 And so, the glare of my blade will pierce over and over again. 1036 01:18:58,359 --> 01:18:59,520 Next one. 1037 01:19:00,039 --> 01:19:00,960 Next one. 1038 01:19:01,000 --> 01:19:02,960 Can I just finish? 1039 01:19:06,079 --> 01:19:08,079 What a fuck. 1040 01:19:08,399 --> 01:19:09,000 You can speak. 1041 01:19:09,039 --> 01:19:09,920 Of course. 1042 01:19:09,960 --> 01:19:11,399 Come on. I’ll tell you on our way. 1043 01:19:11,520 --> 01:19:13,239 What are you doing? 1044 01:19:19,039 --> 01:19:21,039 If you don’t tell me where we are going, I won’t go anywhere. 1045 01:19:21,479 --> 01:19:22,399 Come on 1046 01:19:24,199 --> 01:19:25,439 Come on. 1047 01:19:57,479 --> 01:19:58,319 Don’t! Come on. 1048 01:19:59,039 --> 01:19:59,760 Leave me alone. 1049 01:19:59,800 --> 01:20:00,319 Don’t! 1050 01:20:01,239 --> 01:20:02,600 I can’t even die? 1051 01:20:03,079 --> 01:20:04,199 As far as I know, you are already dead. 1052 01:20:04,720 --> 01:20:06,720 Come on, I’ll take you to Laura. 1053 01:20:18,039 --> 01:20:20,039 Come on. Come on. 1054 01:20:21,119 --> 01:20:22,039 Come on. 1055 01:20:33,239 --> 01:20:40,279 Give me your penances. That way the dawn would not be so far away. 1056 01:20:41,720 --> 01:20:43,720 Your soul will be pierced. 1057 01:20:43,720 --> 01:20:45,399 Come on, come with me. 1058 01:20:45,720 --> 01:20:46,920 Are you my mom’s friends? 1059 01:20:46,960 --> 01:20:47,479 Come on. 1060 01:20:47,840 --> 01:20:49,239 No, you are crazy. 1061 01:20:49,399 --> 01:20:51,840 Stop talking, it’s comfortable, you’ll find peace, come on. 1062 01:21:03,680 --> 01:21:08,119 That way the dawn would not be so far away. 1063 01:21:10,640 --> 01:21:12,640 Memories. Hopes. 1064 01:21:16,119 --> 01:21:24,640 No, my ancestry. I must avenge my ancestry. I must. Revenge. 1065 01:22:06,920 --> 01:22:08,399 You are crazy. 1066 01:22:08,680 --> 01:22:09,600 Actually… 1067 01:22:09,840 --> 01:22:11,840 It’s time to celebrate. 1068 01:22:16,119 --> 01:22:17,560 Oh, sweetheart. 1069 01:22:20,840 --> 01:22:24,000 Oh, you completely run out of everything. Fridge is empty. 1070 01:22:24,159 --> 01:22:24,840 Yeah, right? 1071 01:22:28,880 --> 01:22:30,880 Do you remember when we used to come here? 1072 01:22:31,800 --> 01:22:34,960 Sure I do, it’s been a long time though. 1073 01:22:37,000 --> 01:22:39,000 What are these people doing in my house? 1074 01:22:41,680 --> 01:22:42,640 No idea, I’m on the job 1075 01:22:43,119 --> 01:22:45,119 We are here to help Michele. He lives here. 1076 01:22:46,359 --> 01:22:47,279 What do you mean he lives here? 1077 01:22:47,880 --> 01:22:48,600 For how long? 1078 01:22:51,760 --> 01:22:53,880 Why is there a coffin in here? 1079 01:22:54,600 --> 01:22:55,560 Michele, where are you going? 1080 01:22:55,600 --> 01:22:56,279 Live him alone. 1081 01:22:56,439 --> 01:22:59,279 Betrayed he looked, at the exit of this lodging. 1082 01:22:59,319 --> 01:23:03,079 As far as the red coffin is concerned, if you like… 1083 01:23:03,119 --> 01:23:04,279 My Heroine. 1084 01:23:06,039 --> 01:23:07,359 No scratches on it. One delivery. 1085 01:23:07,479 --> 01:23:08,800 Salvo, this is not a good moment. 1086 01:23:09,000 --> 01:23:09,720 This is crazy. 1087 01:23:10,520 --> 01:23:12,520 Who are you? 1088 01:23:13,000 --> 01:23:14,039 Shall we have a coffee? 1089 01:23:14,119 --> 01:23:14,600 Yes please. 1090 01:23:14,680 --> 01:23:15,199 A splash of grappa? 1091 01:23:15,520 --> 01:23:16,920 A lot of new fellows in my property. 1092 01:23:17,319 --> 01:23:18,800 Oh my God, Yes coffee please. 1093 01:23:18,840 --> 01:23:20,399 It’s not a good moment, Salvo. 1094 01:23:20,840 --> 01:23:22,239 Let’s have this coffee then. 1095 01:23:51,039 --> 01:23:55,319 (APPLAUSE) 1096 01:24:33,159 --> 01:24:34,560 So you’re leaving. 1097 01:24:34,720 --> 01:24:36,720 Yes, I am. It seems so. 1098 01:24:37,239 --> 01:24:39,239 Michele, thank you so much. 1099 01:24:40,399 --> 01:24:42,399 No, I have to thank you all. 1100 01:24:49,479 --> 01:24:50,840 Thank you so much. 1101 01:24:52,399 --> 01:24:52,920 Bye. 1102 01:24:53,279 --> 01:24:54,119 Goodbye. 1103 01:24:55,680 --> 01:24:57,920 Come get inside, they don’t have to see her. 1104 01:25:05,560 --> 01:25:06,720 Here he is. 1105 01:25:08,720 --> 01:25:10,720 Bye Bobana, I’m leaving. 1106 01:25:11,720 --> 01:25:14,720 Think it over. This is a real job, not like painting. 1107 01:25:14,840 --> 01:25:15,960 Of course, I will. 1108 01:25:17,600 --> 01:25:19,199 Let me hug you. 1109 01:25:24,359 --> 01:25:26,359 You’re not going to end well. 1110 01:25:27,479 --> 01:25:27,960 Hi. 1111 01:25:28,000 --> 01:25:28,439 Hi. 1112 01:25:29,359 --> 01:25:31,359 They told me to give you the key. 1113 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 He fixed everything in the end. 1114 01:25:34,319 --> 01:25:36,640 Yes, I finished the painting and he turned a blind eye. 1115 01:25:37,199 --> 01:25:38,760 Aren’t you sorry about Francesca? 1116 01:25:40,000 --> 01:25:43,279 What did you say about the sign? Go go go! 1117 01:25:43,840 --> 01:25:48,359 I love you and I’m sorry that you’re leaving. 1118 01:25:49,640 --> 01:25:50,760 I don’t even know where to go. 1119 01:25:51,000 --> 01:25:53,000 Call me whenever you stop. 1120 01:25:53,840 --> 01:25:55,159 Yes, if I stop. 1121 01:25:56,560 --> 01:25:58,319 Are you sure you don’t want me to come with you? 1122 01:25:59,199 --> 01:25:59,840 I am. 1123 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 Do you mean that you, for this long… 1124 01:26:12,239 --> 01:26:13,399 I think so. 1125 01:26:18,399 --> 01:26:51,039 (MUSIC) 77533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.