All language subtitles for A.Quiet.Place.Part.II.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,744 --> 00:01:21,908 We have breaking news. It happened just a few moments ago apparently. 4 00:01:21,999 --> 00:01:24,581 We have very little information available. 5 00:01:24,668 --> 00:01:28,206 We have, I understand, an eyewitness on the phone right now. 6 00:01:28,297 --> 00:01:29,332 Rog. 7 00:01:50,402 --> 00:01:53,860 In the middle of the Plaza at 8:52. 8 00:01:53,947 --> 00:01:57,314 With limited information at this point, 9 00:01:57,409 --> 00:01:59,616 we don't know about injuries in the building... 10 00:01:59,703 --> 00:02:01,034 What the hell happened? 11 00:02:01,538 --> 00:02:02,653 A bomb. 12 00:02:02,748 --> 00:02:04,079 I think. 13 00:02:04,916 --> 00:02:06,156 So sad. 14 00:02:06,752 --> 00:02:09,334 - There was a loud sound... - Rog, I got to... 15 00:02:09,421 --> 00:02:13,960 I can only describe it as, it sounded like a missile, not an airplane. 16 00:02:14,051 --> 00:02:16,383 Then there was a loud explosion and... 17 00:02:56,343 --> 00:02:57,628 Wanna go higher? 18 00:03:11,441 --> 00:03:15,400 So, the Red Sox with two down on a base hit 19 00:03:15,487 --> 00:03:17,443 - first time through the order? - Third. 20 00:03:18,073 --> 00:03:19,073 Third? 21 00:03:19,783 --> 00:03:21,614 - What inning is this? - Fifth. 22 00:03:21,702 --> 00:03:22,942 Oh, boy. 23 00:03:27,666 --> 00:03:29,031 Your hands are... 24 00:03:29,042 --> 00:03:30,186 Your hands are... disgusting. 25 00:03:30,210 --> 00:03:31,245 I et me do it. 26 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 Disgusting? 27 00:03:35,549 --> 00:03:36,664 Wow. 28 00:03:55,777 --> 00:03:57,984 Just breathe. 29 00:04:00,157 --> 00:04:02,864 He pops that one up down the line. 30 00:04:02,951 --> 00:04:05,033 That's ducking in! It falls in! 31 00:04:05,120 --> 00:04:07,156 - What's the inning of that game? - Third. 32 00:04:07,664 --> 00:04:08,824 Let's go! 33 00:04:10,667 --> 00:04:12,498 Come on, Henry! 34 00:04:12,586 --> 00:04:13,917 You got it, you got it! 35 00:04:14,004 --> 00:04:16,165 Dive, dive, dive! 36 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 Out! 37 00:04:20,427 --> 00:04:22,383 Hey, how do you say "dive"? 38 00:04:25,265 --> 00:04:26,880 - Dive? - It's a tough one. 39 00:04:37,694 --> 00:04:38,729 Come on. 40 00:04:41,239 --> 00:04:43,651 - Go Marcus! - Here we go. Nice little hit. Here we go. 41 00:04:49,122 --> 00:04:50,157 Ball! 42 00:04:50,791 --> 00:04:52,747 That's okay. Good eye, good eye! 43 00:04:54,252 --> 00:04:57,119 Alright, Marcus. Wait for your pitch, buddy. 44 00:04:58,048 --> 00:04:59,788 This damage with two oults... 45 00:05:00,217 --> 00:05:01,217 Shit. 46 00:05:03,094 --> 00:05:04,174 Shit. 47 00:05:11,061 --> 00:05:11,925 Strike onel 48 00:05:12,020 --> 00:05:14,435 it's alright. 49 00:05:14,773 --> 00:05:16,263 Goddamn thing. 50 00:05:31,289 --> 00:05:32,449 Strike two! 51 00:05:55,730 --> 00:05:56,936 Come on. Let's go. 52 00:06:02,320 --> 00:06:05,062 Alright, folks. That's the game. 53 00:06:06,116 --> 00:06:08,528 Why don't we all head to our cars. 54 00:06:13,957 --> 00:06:15,618 - Okay, let's go. - Molly! 55 00:06:17,294 --> 00:06:18,909 - What was that? - I don't know. 56 00:06:19,004 --> 00:06:21,791 - I don't know what that was. - I'm gonna take the kids home, okay? 57 00:06:21,882 --> 00:06:23,713 Okay, yeah. My truck's up on main street. 58 00:06:23,800 --> 00:06:25,586 Okay. Alright, everybody in. Let's go. 59 00:06:26,136 --> 00:06:27,842 I'll go with dad. 60 00:06:27,929 --> 00:06:30,887 Okay. Straight home. Lee? 61 00:06:43,486 --> 00:06:46,023 - Hey. You alright? - Yeah, good. 62 00:06:46,948 --> 00:06:48,788 Your brother say anything going on at the base? 63 00:06:49,492 --> 00:06:52,734 Not that I know of. He just called. Let me call him back. 64 00:06:52,829 --> 00:06:54,239 Alright. Yeah, let me know. 65 00:07:04,341 --> 00:07:05,922 My truck's up there. 66 00:07:24,986 --> 00:07:26,772 Don't worry. 67 00:07:28,281 --> 00:07:29,566 Wait here. 68 00:07:40,335 --> 00:07:41,666 Ronnie, what do we got? 69 00:07:41,753 --> 00:07:44,085 We got units headed out there now, ems and fire. 70 00:07:44,172 --> 00:07:46,879 - Whereabouts? - I think out by Walker's farm. 71 00:07:57,811 --> 00:07:58,811 What's wrong? 72 00:08:11,992 --> 00:08:15,155 It's okay, honey. It's okay, honey bunny. 73 00:08:15,245 --> 00:08:16,860 It's okay, baby. It's okay. 74 00:08:16,955 --> 00:08:18,365 Mom? Yeah. 75 00:08:20,250 --> 00:08:21,911 What is happening? 76 00:08:27,841 --> 00:08:29,251 Oh, my god! 77 00:08:30,927 --> 00:08:33,634 It's okay. It's okay. We're okay. 78 00:08:33,722 --> 00:08:36,213 - That's dad. That's dad! - Where, where, where? 79 00:08:36,307 --> 00:08:37,672 Mom. Mom! 80 00:08:37,767 --> 00:08:39,177 Oh, my god! 81 00:09:05,045 --> 00:09:07,457 - You're okay, baby. - I'm okay. 82 00:09:07,547 --> 00:09:09,208 It's okay, honey. It's okay. 83 00:09:36,451 --> 00:09:37,531 I'm okay. 84 00:09:38,620 --> 00:09:39,735 I'm okay. 85 00:09:39,829 --> 00:09:42,912 We were on main street and... I don't... 86 00:09:44,084 --> 00:09:45,415 Are you there? 87 00:09:47,212 --> 00:09:48,372 Mom? 88 00:10:03,144 --> 00:10:06,102 Our father, who art in heaven, 89 00:10:06,731 --> 00:10:08,392 hallowed be thy name. 90 00:10:14,447 --> 00:10:16,779 Give us this day our daily... 91 00:11:21,681 --> 00:11:22,796 It's okay. 92 00:11:29,105 --> 00:11:30,185 It's dad! 93 00:11:35,862 --> 00:11:37,318 Down. Get down. 94 00:11:57,175 --> 00:11:58,175 Let's go. 95 00:13:22,760 --> 00:13:24,466 Wait here. 96 00:13:30,893 --> 00:13:32,349 I'm going back in... 97 00:13:32,520 --> 00:13:34,010 Stay here. 98 00:20:12,545 --> 00:20:13,545 Run! 99 00:21:04,388 --> 00:21:05,594 Baby, please. 100 00:21:11,645 --> 00:21:12,885 Baby, please. 101 00:21:16,025 --> 00:21:17,640 No. Please. 102 00:21:30,372 --> 00:21:32,613 It's okay, honey. It's okay. 103 00:21:34,126 --> 00:21:35,286 It's okay. 104 00:21:45,721 --> 00:21:46,721 It's okay. 105 00:21:48,599 --> 00:21:49,759 It's okay. 106 00:23:05,217 --> 00:23:06,297 Go. 107 00:23:52,932 --> 00:23:53,967 Jump. 108 00:24:42,815 --> 00:24:44,100 You can't stay. 109 00:24:48,112 --> 00:24:51,024 I don't know why you came all the way up here, but you can't stay. 110 00:24:55,577 --> 00:24:56,577 Up? 111 00:24:56,662 --> 00:25:01,577 There's not enough food... water. There's not enough anything. 112 00:25:04,837 --> 00:25:06,828 How do you know we traveled up? 113 00:25:07,756 --> 00:25:10,714 There's nothing I can do. You won't survive. 114 00:25:16,140 --> 00:25:17,801 Show me your face. 115 00:25:20,602 --> 00:25:21,967 I can't help you. 116 00:25:23,355 --> 00:25:26,347 Please, I can't help you. 117 00:25:32,031 --> 00:25:33,111 Emmett? 118 00:25:36,744 --> 00:25:37,824 Emmett? 119 00:26:03,395 --> 00:26:04,635 Please. 120 00:26:50,943 --> 00:26:52,023 Breathe, baby. 121 00:28:26,788 --> 00:28:27,788 How does it work? 122 00:28:31,752 --> 00:28:33,583 There's three feet of concrete. 123 00:28:34,713 --> 00:28:36,954 They'd have to be right above us to hear. 124 00:28:43,931 --> 00:28:45,512 What is it? Some kind of... 125 00:28:47,517 --> 00:28:50,634 Some kind of feedback from the microphone? 126 00:28:51,647 --> 00:28:53,433 It just works. I don't know. 127 00:28:55,859 --> 00:28:57,850 Just never seen one dead before. 128 00:29:01,573 --> 00:29:02,733 How is he? 129 00:29:04,576 --> 00:29:05,656 He's... 130 00:29:09,706 --> 00:29:11,697 Well, it didn't reach the bone. 131 00:29:15,128 --> 00:29:16,868 But that wrap won't last. 132 00:29:35,399 --> 00:29:36,684 I'm sorry. 133 00:29:39,569 --> 00:29:42,106 - For what? - The boys. 134 00:29:47,077 --> 00:29:48,658 - I assume... - That day. 135 00:29:52,374 --> 00:29:53,489 And Nora? 136 00:29:54,543 --> 00:29:55,874 Eleven weeks ago. 137 00:29:59,631 --> 00:30:00,837 She was sick. 138 00:30:05,387 --> 00:30:07,878 Held out as long as we could in the house. 139 00:30:09,057 --> 00:30:10,638 But the pain just... 140 00:30:14,980 --> 00:30:17,187 It was when she started screaming... 141 00:30:18,859 --> 00:30:20,349 We had to come here. 142 00:30:23,905 --> 00:30:25,315 That was smart. 143 00:30:27,993 --> 00:30:29,403 It wasn't enough. 144 00:30:39,212 --> 00:30:41,373 Can I ask you a question? 145 00:30:46,094 --> 00:30:48,210 When you saw the flame... 146 00:30:49,765 --> 00:30:51,505 Night after night... 147 00:30:56,104 --> 00:30:57,844 Did you know it was him? 148 00:31:02,861 --> 00:31:03,941 Yes. 149 00:31:07,949 --> 00:31:10,691 And did you ever think to come for us? 150 00:31:15,916 --> 00:31:16,951 No. 151 00:31:25,550 --> 00:31:27,381 The people that are left... 152 00:31:28,387 --> 00:31:30,048 What they've become... 153 00:31:32,891 --> 00:31:34,552 You don't know, do you? 154 00:31:37,396 --> 00:31:38,727 Well, I do. 155 00:31:41,733 --> 00:31:44,224 They're not a kind of people worth saving. 156 00:31:56,832 --> 00:31:58,163 What is it? 157 00:32:00,419 --> 00:32:02,000 - What is it? - Music! 158 00:32:08,301 --> 00:32:10,667 - It's... - "Beyond the sea." 159 00:32:10,762 --> 00:32:12,673 - Have you heard this? - Yes. 160 00:32:14,015 --> 00:32:16,097 No. Dad would've heard this. 161 00:32:16,184 --> 00:32:19,551 It's the same song. It's been playing over and over the last four months. 162 00:32:20,564 --> 00:32:21,564 You're lying! 163 00:32:21,731 --> 00:32:24,393 My dad used the radio every day! 164 00:32:25,861 --> 00:32:28,944 - What's she saying? - She thinks he would've heard it. 165 00:32:29,614 --> 00:32:30,614 Who? 166 00:32:31,450 --> 00:32:32,656 Lee. 167 00:32:40,000 --> 00:32:41,080 It's the valley. 168 00:32:42,711 --> 00:32:45,498 It's the valley. I tried the radio from our house too, 169 00:32:45,589 --> 00:32:48,672 but we never heard anything until we got up here. 170 00:32:48,758 --> 00:32:51,124 Your dad was never gonna make it work. 171 00:32:52,304 --> 00:32:53,009 You're nothing 172 00:32:53,013 --> 00:32:53,251 you're nothing like 173 00:32:53,263 --> 00:32:55,254 you're nothing like him! 174 00:33:00,061 --> 00:33:02,017 Does this mean that there are more people? 175 00:33:02,105 --> 00:33:04,391 - I don't know, baby. I don't. - No! 176 00:33:05,150 --> 00:33:06,606 There's nothing left. 177 00:33:07,277 --> 00:33:10,144 I told you, there is nothing left. 178 00:33:15,577 --> 00:33:17,238 I want you gone tomorrow. 179 00:34:20,392 --> 00:34:22,508 It's not a song. 180 00:34:22,519 --> 00:34:23,804 On the radio. 181 00:34:23,812 --> 00:34:25,427 Beyond the sea... 182 00:34:25,438 --> 00:34:26,553 Beyond the sea... right? 183 00:34:27,065 --> 00:34:28,601 It's not a song... 184 00:34:28,858 --> 00:34:30,894 It's a signal. 185 00:34:31,736 --> 00:34:34,773 They're telling us where to look. 186 00:34:34,906 --> 00:34:37,693 I looked up the radio station. 187 00:34:37,951 --> 00:34:40,818 Where the song is coming from. 188 00:34:50,005 --> 00:34:51,996 It's an island! 189 00:34:52,465 --> 00:34:55,002 I can follow the train tracks... 190 00:34:56,636 --> 00:34:58,297 It's not even one day. 191 00:34:59,347 --> 00:35:01,554 Then I can find a boat. 192 00:35:02,350 --> 00:35:04,261 You can't do this. 193 00:35:05,270 --> 00:35:08,307 If I can find the song. Where it's coming from... 194 00:35:08,690 --> 00:35:11,352 I can use this... 195 00:35:11,693 --> 00:35:13,479 To change this... 196 00:35:14,529 --> 00:35:16,861 Into this! 197 00:35:18,116 --> 00:35:18,525 Mom, 198 00:35:18,533 --> 00:35:18,817 mom, will 199 00:35:18,825 --> 00:35:19,814 mom, will never... 200 00:35:19,826 --> 00:35:22,192 Mom, will never... let you go. 201 00:35:25,915 --> 00:35:26,700 I can 202 00:35:26,708 --> 00:35:27,322 I can save 203 00:35:27,334 --> 00:35:28,449 I can save them. 204 00:35:29,336 --> 00:35:29,916 I can 205 00:35:29,919 --> 00:35:30,499 I can save 206 00:35:30,503 --> 00:35:32,164 I can save us. 207 00:35:32,422 --> 00:35:33,707 I'll tell her. 208 00:35:34,507 --> 00:35:35,246 Mom... 209 00:35:35,383 --> 00:35:36,383 I'll tell her. 210 00:35:37,594 --> 00:35:40,085 Please don't do this! 211 00:35:42,098 --> 00:35:43,963 I need to try. 212 00:35:44,184 --> 00:35:45,184 Why? 213 00:35:45,268 --> 00:35:46,553 Because dad would. 214 00:35:47,103 --> 00:35:49,344 And look what happened to him. 215 00:37:12,355 --> 00:37:14,391 You have to find her for me. 216 00:37:14,482 --> 00:37:18,521 She's gone to get help, and I need you to go and find her and bring her back to me. 217 00:37:18,611 --> 00:37:21,444 - Alright, listen to me. - Please, Emmett, I'm begging you. 218 00:37:21,531 --> 00:37:23,647 - Evelyn... - I'm begging you. We were friends. 219 00:37:23,742 --> 00:37:25,403 Emmett, please. 220 00:37:27,328 --> 00:37:29,614 Lee is gone. 221 00:37:35,211 --> 00:37:36,792 Now he's gone. 222 00:37:40,800 --> 00:37:42,040 It's a shame. 223 00:37:42,135 --> 00:37:43,966 Because if he were here... 224 00:37:45,054 --> 00:37:47,295 He'd look you right in the eye, and he'd tell you 225 00:37:47,390 --> 00:37:52,350 that his little girl is absolutely the kind of person worth saving. 226 00:37:57,901 --> 00:37:59,732 So please go find her... 227 00:38:02,697 --> 00:38:04,312 And bring her back to me. 228 00:43:26,604 --> 00:43:27,639 Gol 229 00:43:57,385 --> 00:43:58,716 Alright, listen to me. 230 00:43:58,803 --> 00:44:02,216 We stay here until they're gone, and then we go. 231 00:44:02,306 --> 00:44:03,637 You understand? 232 00:44:07,186 --> 00:44:08,551 She can't hear. 233 00:44:09,272 --> 00:44:10,682 You can't hear. 234 00:44:10,773 --> 00:44:11,808 Shit! 235 00:44:16,112 --> 00:44:20,401 I'm taking you home. We'll wait here until they're gone. 236 00:44:21,701 --> 00:44:23,441 Goddamn it! 237 00:44:35,089 --> 00:44:37,876 Fnunciate... 238 00:44:37,884 --> 00:44:39,840 Fnunciate... remember? 239 00:44:45,391 --> 00:44:46,631 I'm 240 00:44:48,019 --> 00:44:51,102 taking you... back. 241 00:44:53,983 --> 00:44:55,268 Hey. 242 00:44:55,359 --> 00:44:58,977 They heard... the shot. 243 00:44:59,071 --> 00:45:00,277 Okay? 244 00:45:03,618 --> 00:45:04,949 Nol! 245 00:45:05,036 --> 00:45:07,527 You can't do this. 246 00:45:09,040 --> 00:45:10,246 Help me. 247 00:45:11,000 --> 00:45:13,207 Enough, please. Enough. 248 00:45:14,629 --> 00:45:16,915 I'm taking you home! 249 00:45:19,508 --> 00:45:21,715 What home? 250 00:45:26,015 --> 00:45:28,176 You said... 251 00:45:28,184 --> 00:45:29,424 You said... your wife... 252 00:45:29,518 --> 00:45:30,758 Hey, don't... 253 00:45:31,562 --> 00:45:35,146 Do not... talk about my wife! 254 00:45:38,236 --> 00:45:41,069 You said... 255 00:45:41,489 --> 00:45:45,778 That you could not do enough. 256 00:45:47,161 --> 00:45:49,026 Now 257 00:45:49,038 --> 00:45:49,618 now you 258 00:45:49,622 --> 00:45:51,613 now you can. 259 00:48:46,006 --> 00:48:49,464 I found a boat. 260 00:49:53,616 --> 00:49:54,696 Don't go. 261 00:49:56,869 --> 00:49:59,076 I will be right back. 262 00:49:59,830 --> 00:50:01,695 A matter of hours. 263 00:50:02,333 --> 00:50:04,039 But the baby, I don't know how... 264 00:50:04,168 --> 00:50:06,284 I showed you how to do it. 265 00:50:08,506 --> 00:50:10,417 Stay calm. 266 00:50:11,050 --> 00:50:13,666 You have everything you need. 267 00:50:14,887 --> 00:50:16,969 Everything. 268 00:50:18,265 --> 00:50:19,425 Please... 269 00:50:22,102 --> 00:50:23,763 I ook... 270 00:50:24,146 --> 00:50:26,182 If I don't go... 271 00:50:26,565 --> 00:50:29,853 Soon you'll be in a lot of pain. 272 00:50:29,985 --> 00:50:32,567 And it won't know... 273 00:50:37,201 --> 00:50:40,409 I won't lose you too. 274 00:50:44,875 --> 00:50:46,957 Breathe... 275 00:50:48,295 --> 00:50:49,295 Okay? 276 00:50:53,926 --> 00:50:56,087 I'll be right back. 277 00:53:46,265 --> 00:53:49,723 You make me happy 278 00:53:49,810 --> 00:53:52,017 when skies are gray 279 00:53:52,646 --> 00:53:55,137 you'll never know, dear 280 00:53:55,232 --> 00:53:58,190 how much I love you 281 00:53:58,277 --> 00:54:04,193 so please don't take my sunshine away 282 00:54:22,718 --> 00:54:24,299 I'll be right back. 283 01:00:02,474 --> 01:00:03,554 Hey. 284 01:00:05,185 --> 01:00:07,346 It's okay. It's okay. 285 01:00:08,230 --> 01:00:10,562 Hey. Look at me. 286 01:01:21,178 --> 01:01:22,178 Hey. 287 01:07:33,800 --> 01:07:35,836 Baby. Marcus. 288 01:07:35,927 --> 01:07:38,259 Marcus! Marcus, wake up! 289 01:10:41,362 --> 01:10:42,442 Thank you. 290 01:10:52,957 --> 01:10:54,493 You heard the song. 291 01:10:55,626 --> 01:10:57,082 You figured it out. 292 01:10:59,088 --> 01:11:00,203 She did. 293 01:11:04,886 --> 01:11:07,377 - I thought she was... - Figured it out. 294 01:11:14,061 --> 01:11:16,973 I'm not sure anyone here can actually believe it. 295 01:11:18,816 --> 01:11:22,024 I think most people had finally given up hope. 296 01:11:23,654 --> 01:11:25,315 Been a long time. 297 01:11:26,657 --> 01:11:27,988 How long? 298 01:11:35,541 --> 01:11:36,872 That day. 299 01:11:40,713 --> 01:11:42,920 We got here the same way as you. 300 01:11:47,136 --> 01:11:51,379 We were in the city when we heard the hurricane sirens. 301 01:11:53,142 --> 01:11:55,383 Once they knew they couldn't swim... 302 01:11:56,646 --> 01:12:00,230 The national guard were told to start loading people onto boats. 303 01:12:01,818 --> 01:12:03,729 Any boat that they could find. 304 01:12:06,489 --> 01:12:09,572 So as soon as people saw the first one get out safe... 305 01:12:12,912 --> 01:12:13,992 Well... 306 01:12:15,665 --> 01:12:18,407 Everyone just started pushing forward. 307 01:12:20,878 --> 01:12:23,870 And that's when they started screaming. 308 01:12:27,343 --> 01:12:31,586 They had 12 boats lined up on the dock that day. 309 01:12:33,224 --> 01:12:35,431 Only two got out. 310 01:12:42,984 --> 01:12:45,270 Anyway, you're here now. 311 01:12:46,320 --> 01:12:47,605 A new day. 312 01:12:48,656 --> 01:12:50,271 And where are you coming from? 313 01:12:51,659 --> 01:12:54,321 Just over the appalachian Ridge. 314 01:12:54,412 --> 01:12:55,777 And how long did it take? 315 01:12:57,290 --> 01:12:58,905 Just under two days. 316 01:12:59,417 --> 01:13:01,157 That's determination. 317 01:13:02,920 --> 01:13:04,330 It's necessity. 318 01:13:05,882 --> 01:13:07,088 To get help? 319 01:13:10,386 --> 01:13:11,546 No. 320 01:13:13,890 --> 01:13:15,471 To give it. 321 01:13:46,839 --> 01:13:48,579 He said he'll do it. 322 01:13:55,389 --> 01:13:56,549 Yes. 323 01:13:57,391 --> 01:13:58,847 He said yes. 324 01:14:02,813 --> 01:14:04,144 Thank you. 325 01:14:11,822 --> 01:14:13,483 I wanted to say... 326 01:14:15,952 --> 01:14:17,613 I'm sorry... 327 01:14:19,455 --> 01:14:20,740 I doubted you. 328 01:14:22,917 --> 01:14:24,282 I was wrong. 329 01:14:31,133 --> 01:14:32,873 And you were right. 330 01:14:35,721 --> 01:14:37,302 I'm nothing like him. 331 01:14:41,852 --> 01:14:43,092 You are. 332 01:16:55,778 --> 01:16:56,858 Get inside. 333 01:16:57,530 --> 01:16:59,111 Get inside! 334 01:17:00,116 --> 01:17:01,526 Get inside! 335 01:18:21,989 --> 01:18:24,275 Stay down! Get down! 336 01:19:02,696 --> 01:19:04,982 Hey, door's locked. You got a key? 337 01:19:05,074 --> 01:19:06,109 Where is it? 338 01:19:06,200 --> 01:19:09,192 We went too fast. What if we lost it? 339 01:19:09,286 --> 01:19:10,446 Give me the key. 340 01:19:11,538 --> 01:19:13,620 Jesus Christ, it went back! 341 01:19:14,416 --> 01:19:15,701 - No, no, no. - My family. 342 01:19:15,793 --> 01:19:16,793 Alright. Listen to me. 343 01:19:16,877 --> 01:19:19,038 I have to get back to my family. 19943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.