All language subtitles for A.Dark.Foe.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,032 --> 00:02:22,468 Cruz, where are ya? 4 00:02:22,600 --> 00:02:24,003 Sir, I think we're about to find 5 00:02:24,136 --> 00:02:26,738 this rotating brothel we're looking for. 6 00:02:26,871 --> 00:02:29,707 Well, you better damn well be right this time. 7 00:02:30,909 --> 00:02:32,811 We just found our fourth victim. 8 00:02:34,346 --> 00:02:37,916 Same pattern. 9 00:02:38,050 --> 00:02:40,519 Scalp torn off her head. 10 00:02:40,652 --> 00:02:42,587 About 70% of her skin missing 11 00:02:42,720 --> 00:02:45,690 and whitish patches on the rest of her body. 12 00:02:45,824 --> 00:02:47,193 It's him again. 13 00:02:47,326 --> 00:02:48,593 The cradle. 14 00:02:48,726 --> 00:02:50,362 Yeah, another hooker. 15 00:02:52,198 --> 00:02:53,299 Same tattoo. 16 00:02:53,432 --> 00:02:56,701 These girls were branded by the same employer. 17 00:02:56,835 --> 00:02:59,671 And this man doesn't work alone. 18 00:02:59,804 --> 00:03:01,873 We need to dig deeper. 19 00:03:02,007 --> 00:03:04,676 I think he's got a pimp helping him. 20 00:03:04,809 --> 00:03:06,078 Be alert. 21 00:03:06,212 --> 00:03:08,880 This maniac is capable of inflicting real pain. 22 00:03:09,014 --> 00:03:10,682 Send me the location. 23 00:03:20,792 --> 00:03:22,228 Dude, you look like crap. 24 00:03:25,397 --> 00:03:26,831 This is it. 25 00:03:42,047 --> 00:03:45,050 - Let's check our cameras. - Yeah. 26 00:03:47,486 --> 00:03:52,158 Remember, look for an albino woman when we find him. 27 00:03:52,291 --> 00:03:53,658 Got it. 28 00:03:56,061 --> 00:03:57,795 Get inside. 29 00:04:06,671 --> 00:04:10,909 Good evening, gentlemen, and welcome to the silk club. 30 00:04:11,043 --> 00:04:16,549 May your wildest and most erotic dreams come true. 31 00:04:41,906 --> 00:04:42,907 Hi. 32 00:04:43,042 --> 00:04:45,411 You see the main desk over there? 33 00:04:45,544 --> 00:04:48,880 Go pay my fees, and they'll give you a red coin. 34 00:04:49,014 --> 00:04:50,282 Bring it back to me, 35 00:04:50,416 --> 00:04:53,619 and I'll take you inside for 15-minute ride. 36 00:05:01,660 --> 00:05:03,495 How old are you? 37 00:05:03,629 --> 00:05:04,729 Why do you ask? 38 00:05:04,862 --> 00:05:06,798 Are you in love with me? 39 00:05:06,932 --> 00:05:08,534 You should get out of here. 40 00:05:08,667 --> 00:05:09,667 Let me go! 41 00:05:09,734 --> 00:05:11,736 Tony, come on, man. 42 00:05:11,869 --> 00:05:14,473 You better control your looney friend. 43 00:05:14,607 --> 00:05:16,675 I'm gonna take a look around. 44 00:05:29,655 --> 00:05:32,291 No! No! 45 00:05:32,424 --> 00:05:33,626 No me jodas más! 46 00:05:33,758 --> 00:05:35,327 Baboso! 47 00:05:37,129 --> 00:05:40,933 Quieres UN blowjob, papi? 48 00:06:32,917 --> 00:06:34,320 FBI! Don't move! 49 00:06:34,453 --> 00:06:36,955 Put your hands above your head now! 50 00:06:42,995 --> 00:06:44,496 Let the girl go. 51 00:06:48,634 --> 00:06:50,602 You're under arrest. 52 00:06:50,736 --> 00:06:52,304 Freeze, don't move. 53 00:06:52,438 --> 00:06:56,608 Yeah, I need you to dispatch backup at 3955 east 5th street. 54 00:06:56,742 --> 00:07:00,245 With your right hand, take off your sunglasses. Now! 55 00:07:02,781 --> 00:07:04,882 Make it slow. 56 00:07:23,736 --> 00:07:25,371 Tony! 57 00:07:29,708 --> 00:07:31,310 Tony! 58 00:08:03,075 --> 00:08:05,210 What is happening to this man? 59 00:08:10,783 --> 00:08:11,583 Tony! 60 00:08:11,717 --> 00:08:12,717 - Hey - hey. 61 00:08:12,785 --> 00:08:14,019 Just give me one second. 62 00:08:14,153 --> 00:08:16,021 Tony! What's up? It's good to see you, man. 63 00:08:16,155 --> 00:08:17,532 Look at you. You look great, you look great. 64 00:08:17,556 --> 00:08:19,091 Come on in. Everyone's here. 65 00:08:19,224 --> 00:08:20,568 - Hi, Johnny. - Hey, man, so where you been? 66 00:08:20,592 --> 00:08:22,861 At some Buddhist retreat or something? 67 00:08:22,995 --> 00:08:24,272 Nah, seriously, man, it's been, like, 68 00:08:24,296 --> 00:08:25,640 10 months since you've left the bureau. 69 00:08:25,664 --> 00:08:27,032 What's going on? 70 00:08:27,166 --> 00:08:28,634 I didn't leave. They let me go. 71 00:08:28,767 --> 00:08:30,536 Eh, whatever. Did you find another job? 72 00:08:30,669 --> 00:08:33,138 - I'm not in a rush. - Ah! Why would you be? 73 00:08:33,272 --> 00:08:35,073 Hey, man, come here, let me get you a drink. 74 00:08:35,207 --> 00:08:37,209 Now, I have to apologize, right? 75 00:08:37,342 --> 00:08:39,812 My girl forgot beer, so we're all stuck drowning 76 00:08:39,945 --> 00:08:41,980 in this pink invention of hers. 77 00:08:42,114 --> 00:08:44,274 It's her birthday, so you can't really complain, right? 78 00:08:45,851 --> 00:08:47,886 Johnny, you shouldn't be talking about my cocktail 79 00:08:48,020 --> 00:08:49,855 - behind my back. - Sweetie! 80 00:08:49,988 --> 00:08:51,256 How was it that you could be 81 00:08:51,390 --> 00:08:52,834 having a conversation with your friends 82 00:08:52,858 --> 00:08:55,027 and still be listening to what we're saying? 83 00:08:55,160 --> 00:08:57,896 Let me rephrase: This is delicious. 84 00:08:58,030 --> 00:08:59,565 Mmm. 85 00:08:59,698 --> 00:09:01,500 Meet Doris. This is my birthday girl. 86 00:09:01,633 --> 00:09:03,235 Now be careful, she's a psychiatrist, 87 00:09:03,368 --> 00:09:07,105 so she's probably checking you out as we speak. 88 00:09:07,239 --> 00:09:09,141 Hello, Tony. 89 00:09:09,274 --> 00:09:11,610 Oh, so you guys know each other? 90 00:09:11,743 --> 00:09:13,712 Dr. Doris Baxter. 91 00:09:13,846 --> 00:09:15,180 Turn it on, turn it off. 92 00:09:15,314 --> 00:09:17,449 What is this turn it on, turn it off thing 93 00:09:17,583 --> 00:09:19,093 - you guys are talking about? - Hey, Johnny! 94 00:09:19,117 --> 00:09:20,853 Oh, beer. Beer is here! 95 00:09:20,986 --> 00:09:23,655 All right, guys, listen. You guys... and hey, be careful. 96 00:09:23,789 --> 00:09:24,923 This is the woman I love. 97 00:09:29,027 --> 00:09:31,763 So, two sessions... 98 00:09:31,897 --> 00:09:35,100 And you never came back. Why? 99 00:09:35,234 --> 00:09:38,871 Let's say... I went down to machu picchu. 100 00:09:39,004 --> 00:09:42,674 I hope you found the peace you were looking for. 101 00:09:42,808 --> 00:09:46,879 I think so. I lost a lot of money trying. 102 00:09:47,012 --> 00:09:48,580 Oh, I'm glad. 103 00:09:48,714 --> 00:09:51,583 About what? That I lost my money? 104 00:09:51,717 --> 00:09:53,819 I'm happy for you. I... I was concerned. 105 00:09:53,953 --> 00:09:57,689 I... I thought for sure you had this certain... 106 00:09:57,823 --> 00:10:00,826 I'm totally recovered. 107 00:10:00,960 --> 00:10:02,227 I'm moving on with my life. 108 00:10:02,361 --> 00:10:05,999 Look at me. I'm here. 109 00:10:06,131 --> 00:10:09,268 Doris, I need to leave! 110 00:10:09,401 --> 00:10:10,721 Stay... stay till we cut the cake. 111 00:10:10,769 --> 00:10:11,837 One second. 112 00:10:13,305 --> 00:10:14,840 Hey, everybody, come on. 113 00:10:14,974 --> 00:10:16,651 Let's gather around and sing happy birthday to my woman. 114 00:10:16,675 --> 00:10:17,743 Come on! 115 00:10:17,876 --> 00:10:20,846 ♪ Happy birthday to you ♪ 116 00:10:22,147 --> 00:10:24,716 ♪ happy birthday to you ♪ 117 00:10:38,430 --> 00:10:39,999 - Doris?! - What is it? 118 00:10:40,132 --> 00:10:41,867 Look at him. 119 00:10:46,738 --> 00:10:50,375 They've checked every part of your brain. 120 00:10:50,509 --> 00:10:51,610 The protein markers for 121 00:10:51,743 --> 00:10:53,745 the three most prevalent brain cancers 122 00:10:53,879 --> 00:10:55,447 turned up negative. 123 00:10:55,581 --> 00:10:57,516 Blood thymine level was normal. 124 00:10:57,649 --> 00:11:00,252 And there are no signs of tumor on the cat scan. 125 00:11:00,385 --> 00:11:02,588 The test results were conclusive. 126 00:11:02,721 --> 00:11:05,791 They can't help you with your problem, Tony. 127 00:11:05,924 --> 00:11:08,393 But... I can. 128 00:11:08,527 --> 00:11:12,831 You have a psychological disorder called nyctophobia. 129 00:11:12,966 --> 00:11:14,333 It's a fear of the dark. 130 00:11:14,466 --> 00:11:16,335 It's a part of a generalized anxiety disorder, 131 00:11:16,468 --> 00:11:20,706 and it is more common in children, rarely in adults. 132 00:11:20,839 --> 00:11:23,275 Do you often have heart palpitations 133 00:11:23,408 --> 00:11:26,345 and excessive sweating 134 00:11:26,478 --> 00:11:29,314 and... breathlessness? 135 00:11:29,448 --> 00:11:33,452 Maybe even... the fear that you're dying? 136 00:11:33,585 --> 00:11:35,420 This is serious, Tony. 137 00:11:35,554 --> 00:11:38,290 You are a highly decorated FBI agent 138 00:11:38,423 --> 00:11:41,393 and you had a full-blown anxiety attack. 139 00:11:41,526 --> 00:11:45,031 Have you had these symptoms before? 140 00:11:45,163 --> 00:11:46,966 Who's this? 141 00:11:47,100 --> 00:11:48,266 That's my father. 142 00:11:48,400 --> 00:11:51,203 Answer the questions, Tony. 143 00:12:00,947 --> 00:12:04,783 We had something similar at my mom's house. 144 00:12:04,916 --> 00:12:07,252 That was a long time ago. 145 00:12:09,821 --> 00:12:12,491 Okay, Tony. It's your turn. 146 00:12:12,624 --> 00:12:15,594 Tell me the name and the meaning of those flowers. 147 00:12:19,431 --> 00:12:21,733 Tony, what's wrong? 148 00:12:21,867 --> 00:12:23,201 Tony, don't be silent. 149 00:12:23,335 --> 00:12:26,039 Silence is a box we need to open. 150 00:12:30,342 --> 00:12:32,744 Daisies. It means loyal love. 151 00:12:32,878 --> 00:12:33,679 Yes. 152 00:12:33,812 --> 00:12:35,213 Mom, your name should be Daisy. 153 00:12:43,156 --> 00:12:45,490 Whoa. 154 00:12:45,624 --> 00:12:47,693 I keep telling you, I don't care... 155 00:12:47,826 --> 00:12:49,528 Mo... mom? 156 00:12:49,661 --> 00:12:52,065 I didn't say that. It's none of my business. 157 00:12:52,197 --> 00:12:53,632 Nothing to worry about. 158 00:12:53,765 --> 00:12:56,668 Don't ever show people that you're afraid. 159 00:12:58,537 --> 00:13:01,974 Look, I have a little trick when I feel scared. 160 00:13:02,108 --> 00:13:04,409 I whistle a nice melody and my fears go away. 161 00:13:04,543 --> 00:13:05,777 You wanna hear it? 162 00:13:17,422 --> 00:13:19,624 But mom, Tony can't whistle. 163 00:13:21,060 --> 00:13:24,262 Oh, well, come here, young man. We gotta fix that. 164 00:13:24,396 --> 00:13:25,831 Come down here. 165 00:13:25,965 --> 00:13:28,667 We are gonna make an ocarina with your hands, okay? 166 00:13:28,800 --> 00:13:31,636 So, chop your left hand with your right hand 167 00:13:31,770 --> 00:13:34,339 right where your fingers meet the palm... hiyah! 168 00:13:36,142 --> 00:13:38,577 See, this is a bird trap. 169 00:13:38,710 --> 00:13:42,048 Now, you leave a hole open for the birdy can breathe. 170 00:13:42,181 --> 00:13:45,118 And then you put your lips to the knuckles of your thumb 171 00:13:45,250 --> 00:13:47,987 and you blow into the hole. 172 00:13:49,488 --> 00:13:50,798 No, no, no, not so hard, not so hard. 173 00:13:50,822 --> 00:13:52,125 It's not a trumpet. 174 00:13:52,257 --> 00:13:53,592 Try it again. 175 00:13:57,562 --> 00:14:00,265 With a little practice, you'll get it. 176 00:14:00,398 --> 00:14:01,666 Let's play hide-and-seek! 177 00:14:01,800 --> 00:14:04,569 Ah! 178 00:14:06,872 --> 00:14:09,175 Ten... 179 00:14:09,307 --> 00:14:12,011 Nine... 180 00:14:12,145 --> 00:14:14,813 Eight... 181 00:14:14,947 --> 00:14:17,749 Seven... 182 00:14:17,883 --> 00:14:20,585 Six... 183 00:14:20,719 --> 00:14:21,920 Five... 184 00:14:22,054 --> 00:14:24,656 Don't hide under the floor like you always do! 185 00:14:27,692 --> 00:14:29,394 Four... 186 00:14:32,231 --> 00:14:33,532 three... 187 00:14:36,102 --> 00:14:37,602 two... 188 00:14:39,304 --> 00:14:40,705 one! 189 00:14:50,882 --> 00:14:52,417 Tony? 190 00:15:26,852 --> 00:15:29,621 - Hi. - Good afternoon, ma'am. 191 00:15:29,754 --> 00:15:32,824 It's my car. Such an old model. 192 00:15:32,959 --> 00:15:34,826 I think it ran out of water again. 193 00:15:34,961 --> 00:15:36,628 I'm wondering if you could help me out. 194 00:15:36,761 --> 00:15:37,896 Oh yeah, yeah, don't worry. 195 00:15:38,030 --> 00:15:39,531 I'll, uh... I'll bring a container. 196 00:15:39,664 --> 00:15:41,424 - You can fill it with our hose. - Thank you. 197 00:15:54,180 --> 00:15:57,549 So this is... this is the only thing I could really find. 198 00:15:57,682 --> 00:16:00,418 It's so cozy in here. 199 00:16:03,289 --> 00:16:05,091 I love your daughter's skin. 200 00:16:05,224 --> 00:16:06,391 What did you just say? 201 00:16:06,524 --> 00:16:07,994 Oh! 202 00:16:18,204 --> 00:16:19,571 Where is she?! 203 00:16:21,473 --> 00:16:23,109 Where is she?! 204 00:16:32,385 --> 00:16:33,518 I knew it! 205 00:16:33,652 --> 00:16:35,420 - I knew you were in here. - Shh, shh, shh. 206 00:16:50,468 --> 00:16:54,472 Let her go! Let her go! Let her go! 207 00:16:54,606 --> 00:16:58,344 Man of the house. 208 00:16:58,476 --> 00:17:00,279 Help! My mom! 209 00:17:07,186 --> 00:17:11,090 If you don't tell me where your sister is 210 00:17:11,223 --> 00:17:14,427 by the time this alarm goes off... 211 00:17:16,295 --> 00:17:17,862 I'm gonna let the judges' panel 212 00:17:17,997 --> 00:17:20,199 take care of the situation. 213 00:17:20,333 --> 00:17:22,301 Let me introduce them to you. 214 00:17:23,768 --> 00:17:25,704 This is a blind judge. 215 00:17:25,837 --> 00:17:28,606 This is the indolent man. 216 00:17:28,740 --> 00:17:30,176 And this? 217 00:17:30,309 --> 00:17:33,412 This one's the ugly judge. 218 00:17:33,578 --> 00:17:36,514 Now, if you don't answer me... 219 00:17:36,648 --> 00:17:39,884 The indolent man will turn the other way. 220 00:17:40,019 --> 00:17:41,420 And the ugly judge will ask me 221 00:17:41,553 --> 00:17:44,789 to rip open your mother's stomach! 222 00:17:44,923 --> 00:17:46,225 Talk! 223 00:17:46,359 --> 00:17:49,861 Let me go! Mama! 224 00:17:49,996 --> 00:17:51,529 Where is your sister?! 225 00:17:51,663 --> 00:17:52,663 Let me go! 226 00:17:52,764 --> 00:17:54,766 Where is she?! 227 00:17:54,899 --> 00:17:57,303 Where is your sister? 228 00:17:57,436 --> 00:17:58,304 No! 229 00:17:58,437 --> 00:17:59,972 Where is your sister? 230 00:18:01,573 --> 00:18:03,708 Let me go! Let me go! 231 00:18:03,842 --> 00:18:05,643 You'll die if you don't tell me. 232 00:18:05,777 --> 00:18:07,545 No, no! 233 00:18:14,353 --> 00:18:16,188 What are you looking at? 234 00:18:17,655 --> 00:18:19,225 Stay here! 235 00:18:27,665 --> 00:18:29,601 Where... where are you?! 236 00:18:34,507 --> 00:18:36,541 No, no, no, no! 237 00:18:36,674 --> 00:18:37,977 No! 238 00:18:45,484 --> 00:18:48,020 Mama! Mama, is that you? 239 00:18:49,388 --> 00:18:52,425 I stayed hidden like a weakling 240 00:18:52,557 --> 00:18:54,393 in that dark hole. 241 00:18:54,527 --> 00:18:57,329 No air except for that crack. 242 00:18:57,463 --> 00:19:00,399 It smelled like sewage or something rotten. 243 00:19:01,866 --> 00:19:04,669 How long were you in there? 244 00:19:04,803 --> 00:19:06,939 Three days. 245 00:19:26,658 --> 00:19:28,027 Let's get out of here. 246 00:19:32,932 --> 00:19:34,632 I was sent back to Venezuela 247 00:19:34,766 --> 00:19:36,734 to be raised by my aunt. 248 00:19:38,736 --> 00:19:42,341 I couldn't stand being in the dark for several years. 249 00:20:13,805 --> 00:20:17,076 I finally got over my fear. 250 00:20:20,812 --> 00:20:22,515 Until I saw the same man 251 00:20:22,647 --> 00:20:26,218 in... in the brothel that night. 252 00:20:26,352 --> 00:20:28,686 It happened again. 253 00:20:28,820 --> 00:20:30,788 Did they ever find your sister? 254 00:20:36,328 --> 00:20:37,662 It was my fault. 255 00:20:37,795 --> 00:20:40,132 No, Tony. 256 00:20:40,266 --> 00:20:43,202 I left the chair under the attic. 257 00:20:43,335 --> 00:20:44,537 That's how he found her. 258 00:20:44,669 --> 00:20:46,305 Don't you see? 259 00:20:49,308 --> 00:20:50,943 No. 260 00:20:51,076 --> 00:20:54,013 You cannot blame yourself. 261 00:20:54,146 --> 00:20:58,551 You were just a child. 262 00:20:58,683 --> 00:21:01,453 Tony... 263 00:21:01,587 --> 00:21:02,988 These anxiety episodes 264 00:21:03,122 --> 00:21:06,425 will keep coming over and over and over until... 265 00:21:06,559 --> 00:21:08,160 Until what? 266 00:21:10,396 --> 00:21:15,301 Until you realize that it wasn't your fault. 267 00:21:16,801 --> 00:21:19,672 I care for you, and I want you to come see me again. 268 00:21:19,804 --> 00:21:21,540 Okay? 269 00:21:21,674 --> 00:21:24,909 For now, take this prescription. 270 00:21:25,044 --> 00:21:26,844 Take as directed. 271 00:21:26,979 --> 00:21:29,481 One will help you get some sleep. 272 00:21:29,615 --> 00:21:31,749 The other is a mood stabilizer. 273 00:21:31,883 --> 00:21:34,687 Do not stop taking suddenly. 274 00:21:34,819 --> 00:21:36,488 Call me anytime. 275 00:21:39,291 --> 00:21:40,326 Rocco. 276 00:21:40,459 --> 00:21:42,894 Dude, you look like crap. 277 00:21:43,028 --> 00:21:45,397 Don't pity me. I'll be back on my feet soon. 278 00:21:45,531 --> 00:21:47,865 Trust me. 279 00:21:48,000 --> 00:21:50,069 Take that. 280 00:21:50,202 --> 00:21:51,802 I got a friend that's gonna get you a job 281 00:21:51,869 --> 00:21:54,106 at Dan Crawford's residence. 282 00:21:54,240 --> 00:21:55,441 Yes, it's the Dan Crawford 283 00:21:55,574 --> 00:21:57,643 you're thinking of, the billionaire. 284 00:21:57,775 --> 00:22:00,145 Look, Rocco, I appreciate it, but no. 285 00:22:00,279 --> 00:22:02,914 Tony, please, you have got to take this job. 286 00:22:03,048 --> 00:22:05,217 Look for a lead that will get you to the cradle. 287 00:22:05,351 --> 00:22:07,586 I found a match in one of the hookers' cell phone 288 00:22:07,720 --> 00:22:09,121 back at the brothel. 289 00:22:09,255 --> 00:22:12,391 It is none other than Rebecca Crawford's number. 290 00:22:12,524 --> 00:22:14,326 The old man's wife. 291 00:22:14,460 --> 00:22:17,129 We can use her to find the next rotating brothel. 292 00:22:17,263 --> 00:22:20,032 We already know the cradle frequents these places. 293 00:22:20,165 --> 00:22:22,034 If you work for them... 294 00:22:22,167 --> 00:22:24,336 You could tail her ass everywhere. 295 00:22:26,672 --> 00:22:28,474 Here's a GPS tracking device. 296 00:22:28,607 --> 00:22:31,744 Link this to your cell phone and hide it in her car. 297 00:22:31,876 --> 00:22:34,947 You can find her any time you need to. 298 00:22:35,080 --> 00:22:37,983 And nobody at the bureau knows anything about it. 299 00:22:55,833 --> 00:22:57,835 Good evening. Good evening. 300 00:23:29,702 --> 00:23:30,702 Wolfsbane! 301 00:23:30,803 --> 00:23:32,171 Be careful! 302 00:23:33,871 --> 00:23:35,140 I didn't mean to scare you. 303 00:23:35,274 --> 00:23:39,244 That flower, it contains alkaloid pseudaconitine, 304 00:23:39,378 --> 00:23:41,680 a poison that was used to hunt wolves. 305 00:23:41,814 --> 00:23:45,517 Had I know that, I'dve given it to my last boyfriend. 306 00:23:45,651 --> 00:23:48,520 - Who are you? - I'm not a party crasher. 307 00:23:50,356 --> 00:23:54,059 I'm the one who organized this party. 308 00:23:54,193 --> 00:23:57,129 I just didn't want them to see me dressed like this. 309 00:23:57,262 --> 00:23:58,896 Are you a new driver? 310 00:23:59,031 --> 00:24:01,333 Not exactly, but you could say that. 311 00:24:03,435 --> 00:24:06,105 You must be the event planner. 312 00:24:06,238 --> 00:24:09,475 Not exactly, but you could say that. 313 00:24:09,608 --> 00:24:11,844 You have great taste in flowers. 314 00:24:11,977 --> 00:24:15,848 Plumerias, cannas, bleeding hearts, 315 00:24:15,981 --> 00:24:17,416 and white lotus on the fountain. 316 00:24:17,549 --> 00:24:20,386 I guess the bees are gonna have an orgy tomorrow. 317 00:24:20,519 --> 00:24:22,554 The new chauffeur is a botanist? 318 00:24:22,688 --> 00:24:23,856 Just an amateur. 319 00:24:23,989 --> 00:24:26,291 My mother was a skilled gardener. 320 00:24:26,425 --> 00:24:28,893 Hm. Well, then surely she taught you 321 00:24:29,027 --> 00:24:31,563 about an ancient legend that says 322 00:24:31,697 --> 00:24:36,568 if you close your eyes and caress a flower's bud... 323 00:24:36,702 --> 00:24:39,271 Then somewhere, a girl grows up safe and sound. 324 00:24:41,440 --> 00:24:42,907 Done. 325 00:24:43,041 --> 00:24:45,511 I helped a girl. 326 00:24:45,644 --> 00:24:47,146 It was nice to meet you. 327 00:24:49,314 --> 00:24:51,316 - What was your name? - Tony. 328 00:24:52,751 --> 00:24:55,053 - Here's my card. - Mm. 329 00:24:55,187 --> 00:24:57,389 In case you need a driver. 330 00:24:57,523 --> 00:24:59,658 You should come and see the show I planned. 331 00:25:01,427 --> 00:25:03,228 It should start any time. 332 00:25:09,835 --> 00:25:11,937 Shut down your mouth. 333 00:25:12,070 --> 00:25:16,775 As if you had not seen another woman so beautiful in your life. 334 00:25:16,909 --> 00:25:18,644 Actually, no. 335 00:25:18,777 --> 00:25:21,146 You don't know her? 336 00:25:21,280 --> 00:25:23,882 It's Rebecca Crawford, our boss's wife. 337 00:26:10,095 --> 00:26:12,364 Table for one, Dennis? 338 00:26:12,498 --> 00:26:14,766 I think you're taking me for someone else, ma'am. 339 00:26:16,301 --> 00:26:18,537 Are you following me or not, Dennis? 340 00:26:18,670 --> 00:26:20,005 Jeez! 341 00:26:26,111 --> 00:26:29,748 Kudos to the new driver. You finally made it here. 342 00:26:29,882 --> 00:26:31,116 I apologize. 343 00:26:31,250 --> 00:26:33,185 Last night, I didn't know that you were... 344 00:26:33,318 --> 00:26:34,954 Well, I mean, that you are... 345 00:26:35,087 --> 00:26:36,655 The thing is, I was hired two days ago 346 00:26:36,788 --> 00:26:38,924 to be part of your security staff... 347 00:26:39,057 --> 00:26:40,217 Aren't private eye detectives 348 00:26:40,292 --> 00:26:42,227 a little out of fashion nowadays? 349 00:26:43,462 --> 00:26:44,782 My husband hired you to follow me, 350 00:26:44,830 --> 00:26:46,665 he should provide you a better car. 351 00:26:46,798 --> 00:26:47,900 Sit down. 352 00:26:51,236 --> 00:26:53,405 Well, look who's here! 353 00:26:53,539 --> 00:26:57,142 How's life treating you, buddy girl, huh? 354 00:26:57,276 --> 00:26:58,777 Now, don't tell me what you want. 355 00:26:58,911 --> 00:27:02,214 A New York egg cream is coming right away. 356 00:27:02,347 --> 00:27:03,707 You're such a darling. Make it two. 357 00:27:03,815 --> 00:27:06,818 - I want him to try it. - You got it. 358 00:27:11,024 --> 00:27:12,558 It's nothing against you. 359 00:27:12,691 --> 00:27:15,627 I'm just allergic to bodyguards walking in mute mode next to me. 360 00:27:15,761 --> 00:27:19,765 You won't even notice that I'm around. 361 00:27:19,898 --> 00:27:21,433 Heh. 362 00:27:22,167 --> 00:27:24,037 I'll tell ya what. 363 00:27:24,169 --> 00:27:26,738 You keep your job by... 364 00:27:26,872 --> 00:27:31,777 Walking my dog and getting me things from the grocery store. 365 00:27:31,910 --> 00:27:34,346 Is that okay with you? 366 00:27:34,479 --> 00:27:35,914 Yeah. 367 00:27:36,049 --> 00:27:38,017 I'm thrilled by my new assignment. 368 00:27:38,150 --> 00:27:40,285 What's the name of the puppy? 369 00:27:40,419 --> 00:27:42,588 Curvy. Would you like to see a picture? 370 00:27:42,721 --> 00:27:43,789 Do I need to? 371 00:27:43,922 --> 00:27:46,258 They say dogs look like their owners. 372 00:27:48,193 --> 00:27:50,195 I'll take that as a compliment. 373 00:27:50,329 --> 00:27:51,965 Check it out for yourself. 374 00:27:54,733 --> 00:27:57,202 My curvy is the next best thing to an angel. 375 00:27:59,371 --> 00:28:01,373 Now that I know my new task, 376 00:28:01,506 --> 00:28:03,241 I think I better go and wait outside. 377 00:28:03,375 --> 00:28:04,876 I'll escort you back home. 378 00:28:05,011 --> 00:28:06,812 You don't need to wait outside. 379 00:28:06,946 --> 00:28:11,149 Here you go! The two absolute finest. 380 00:28:11,283 --> 00:28:14,087 New York egg creams in the world. 381 00:28:14,219 --> 00:28:15,587 Thank you, darling. 382 00:28:15,721 --> 00:28:17,056 Enjoy. 383 00:28:23,428 --> 00:28:27,666 Sweetener. Do you want some? 384 00:28:27,799 --> 00:28:29,368 No, thanks. 385 00:28:32,204 --> 00:28:34,107 Are you angry or something? 386 00:28:34,239 --> 00:28:35,108 Relax! 387 00:28:35,240 --> 00:28:37,242 Enjoy your drink. 388 00:28:37,376 --> 00:28:39,311 Have fun at work. 389 00:28:42,614 --> 00:28:44,883 Look at us, getting to know each other. 390 00:28:45,018 --> 00:28:47,120 Establishing boundaries. 391 00:28:47,252 --> 00:28:50,355 Exchanging information. 392 00:28:50,489 --> 00:28:52,591 You get to know your employer. 393 00:28:54,493 --> 00:28:56,628 I get to know my employee. 394 00:29:05,737 --> 00:29:07,205 Uh, where are the napkins? 395 00:29:07,339 --> 00:29:10,208 Can you grab me a napkin from that table, please? 396 00:29:20,218 --> 00:29:22,989 Don't forget that. 397 00:29:23,122 --> 00:29:24,456 Grab one. 398 00:29:24,589 --> 00:29:27,126 You seem to me like a man who needs a bad habit. 399 00:29:36,468 --> 00:29:38,603 Cheers. 400 00:29:38,737 --> 00:29:40,472 This is on the house, honey. 401 00:29:40,605 --> 00:29:44,409 I felt negative vibes with your angry boyfriend. 402 00:29:44,543 --> 00:29:46,946 He's a bodyguard. He's not angry. 403 00:30:04,429 --> 00:30:09,234 It's nothing personal. 404 00:30:09,367 --> 00:30:10,635 Just tell my husband that 405 00:30:10,769 --> 00:30:13,805 this is what I do to his private detectives. 406 00:30:19,644 --> 00:30:22,215 I'll leave you guys the check. 407 00:30:22,347 --> 00:30:23,950 No rush. 408 00:30:24,083 --> 00:30:25,917 Are you okay, Dennis? 409 00:30:26,052 --> 00:30:28,553 I'll take care of it, honey. 410 00:30:37,029 --> 00:30:41,533 I told you... you needed a bad habit. 411 00:31:34,386 --> 00:31:35,386 You like that? 412 00:31:37,223 --> 00:31:39,558 Stop! Stop, please! 413 00:31:39,691 --> 00:31:40,851 Do you want it again? Do you? 414 00:31:42,327 --> 00:31:43,695 You want it again? 415 00:31:43,829 --> 00:31:45,097 Yeah! Hit him! 416 00:31:52,904 --> 00:31:54,639 Tell her to not beat my boy! 417 00:31:54,773 --> 00:31:57,210 Please tell her not to beat my boy! 418 00:32:10,056 --> 00:32:12,058 Oh. 419 00:32:12,191 --> 00:32:16,528 Long gone are the days when you looked like a truck stop hooker! 420 00:32:16,661 --> 00:32:19,364 It's melody herself! 421 00:32:19,497 --> 00:32:22,335 Or should I call you christa? 422 00:32:22,467 --> 00:32:24,870 Or maybe Bambi? 423 00:32:25,004 --> 00:32:28,107 I forget how the fuck you like to be named. 424 00:32:34,146 --> 00:32:38,450 Oh, merci. 425 00:32:38,583 --> 00:32:41,419 C'est bien. 426 00:32:41,553 --> 00:32:44,190 I meant what I said the other day. 427 00:32:44,323 --> 00:32:47,559 I expect you to keep your promise as well. 428 00:32:47,692 --> 00:32:49,061 Where is she? Where's my sister? 429 00:32:49,195 --> 00:32:53,266 Everyone is talking word on the street about you. 430 00:32:53,398 --> 00:32:55,500 Ze renegade. 431 00:32:55,634 --> 00:32:57,869 And that's solid shit for me. 432 00:32:58,004 --> 00:32:59,972 Everyone is saying you are leaving the city. 433 00:33:00,106 --> 00:33:02,174 I didn't come here to talk shop with you, Vincent. 434 00:33:02,308 --> 00:33:04,977 This is just for my sister to get out of here. 435 00:33:05,111 --> 00:33:07,280 She won't be a hooker for the rest of her life. 436 00:33:07,412 --> 00:33:09,048 She's not a hooker! 437 00:33:10,682 --> 00:33:14,186 She was my partner. She has run this place with me! 438 00:33:16,022 --> 00:33:18,690 What do you want for her, huh? 439 00:33:18,823 --> 00:33:21,193 To be a loose bitch like you? 440 00:33:21,327 --> 00:33:25,463 You think you're squared up, hm? 441 00:33:27,599 --> 00:33:30,102 You're still a bitch... 442 00:33:30,236 --> 00:33:31,636 Living in a gold cage. 443 00:33:31,770 --> 00:33:33,205 I don't care! We have an agreement. 444 00:33:33,339 --> 00:33:36,208 She must come with me even if she despises me! 445 00:33:36,342 --> 00:33:39,744 Okay, okay, all right. 446 00:33:39,878 --> 00:33:43,983 I keep my part of the deal. 447 00:33:57,462 --> 00:33:58,697 Don't move. 448 00:33:58,830 --> 00:34:00,865 He hates blondes. 449 00:34:01,000 --> 00:34:05,204 He'll break your bones like crackers. 450 00:34:15,281 --> 00:34:17,249 Okay, where is she? 451 00:34:17,383 --> 00:34:19,517 Bring her now! 452 00:34:21,420 --> 00:34:23,555 Your sister was sick. 453 00:34:23,688 --> 00:34:25,590 Very sick. 454 00:34:25,724 --> 00:34:27,259 For over three weeks. 455 00:34:27,393 --> 00:34:30,695 I swear to god, I'm going to expose you to the police 456 00:34:30,829 --> 00:34:32,932 if you don't bring me Lana now. 457 00:34:37,370 --> 00:34:40,006 Here lies your sister, Lana. 458 00:34:40,139 --> 00:34:44,977 And I am making my delivery as I promised. 459 00:34:46,644 --> 00:34:49,514 Archangels' trumpets shall blow 460 00:34:49,647 --> 00:34:52,817 and souls to bodies will join millions 461 00:34:52,952 --> 00:34:58,290 who will wish their lives below were as short as thine, 462 00:34:58,424 --> 00:35:00,592 safe... 463 00:35:00,725 --> 00:35:05,398 From the corrupting influences of the world. 464 00:35:06,898 --> 00:35:10,869 I am a man of my word. 465 00:35:11,003 --> 00:35:13,905 Take your sister with you. 466 00:35:17,776 --> 00:35:22,314 And keep bringing me my money same as today. 467 00:35:22,448 --> 00:35:24,517 You don't want me to expose your past 468 00:35:24,649 --> 00:35:28,054 to your rich friends, do you? 469 00:35:28,187 --> 00:35:30,356 Now go! Go away! 470 00:35:34,726 --> 00:35:36,495 You didn't help my boy! 471 00:36:40,326 --> 00:36:42,328 Come on, come on. 472 00:36:42,461 --> 00:36:44,363 You can't get sleepy now. 473 00:36:44,497 --> 00:36:46,232 Breathe, breathe. 474 00:36:46,365 --> 00:36:47,799 You gotta walk. 475 00:37:02,714 --> 00:37:05,783 - Are you okay? - Where am I? 476 00:37:08,753 --> 00:37:11,190 It was a nightmare. 477 00:37:11,323 --> 00:37:13,526 That had to have been a nightmare. 478 00:37:36,515 --> 00:37:39,251 Ah, I was stupid! 479 00:37:39,385 --> 00:37:42,021 I was so stupid! 480 00:37:42,154 --> 00:37:43,656 Lana... 481 00:37:43,788 --> 00:37:46,758 She's dead and there's nothing I can do to bring her back. 482 00:37:50,930 --> 00:37:54,567 I... I tried getting her 483 00:37:54,699 --> 00:37:58,003 out of that kind of life. 484 00:37:58,137 --> 00:38:01,173 But she refused. She hated me. 485 00:38:01,307 --> 00:38:04,176 All she wanted was to be surrounded by those mean people 486 00:38:04,310 --> 00:38:07,580 at that nasty place they call the atelier. 487 00:38:07,712 --> 00:38:09,548 It's not even a whorehouse. 488 00:38:09,682 --> 00:38:11,650 It's a living hell. 489 00:38:11,783 --> 00:38:13,285 Who's Lana? 490 00:38:13,419 --> 00:38:15,853 My sister. 491 00:38:15,988 --> 00:38:19,158 A hooker... just like me. 492 00:38:22,428 --> 00:38:27,199 - I hate Vincent! - Just... calm down. 493 00:38:27,333 --> 00:38:31,803 Is that the man who runs the place? 494 00:38:31,937 --> 00:38:33,871 I'm sure he did something to her. 495 00:38:34,974 --> 00:38:37,343 Someday he'll come after me. 496 00:38:37,476 --> 00:38:39,345 You gotta stay strong. 497 00:38:39,478 --> 00:38:43,415 Rest assured nothing is gonna happen to you, Mrs. Crawford. 498 00:38:43,549 --> 00:38:45,584 Rebecca! 499 00:38:45,718 --> 00:38:47,386 Rebecca is my real name. 500 00:38:47,519 --> 00:38:48,954 It's my only name! 501 00:38:51,457 --> 00:38:55,027 Why do the outcasts suffer more than everybody else? 502 00:38:57,029 --> 00:38:58,664 Who protects a hooker? 503 00:39:04,670 --> 00:39:05,803 ♪ O mio ♪ 504 00:39:05,938 --> 00:39:11,543 ♪ babbino caro ♪ 505 00:39:13,579 --> 00:39:15,948 ♪ mi piace è ♪ 506 00:39:16,081 --> 00:39:20,019 ♪ bello... ♪ 507 00:39:23,489 --> 00:39:25,057 Again. 508 00:39:28,893 --> 00:39:31,297 You are magnificent. 509 00:39:32,797 --> 00:39:35,668 ♪ Bello ♪ 510 00:39:35,800 --> 00:39:38,003 ♪ vo'andare in ♪ 511 00:39:38,137 --> 00:39:43,976 ♪ porta rossa ♪ 512 00:39:44,876 --> 00:39:47,980 ♪ a comperar ♪ 513 00:39:48,113 --> 00:39:52,518 ♪ I'anello ♪ 514 00:39:52,651 --> 00:39:55,454 ♪ sl, sl ♪ 515 00:39:55,587 --> 00:39:59,891 ♪ ci voglio andare ♪ 516 00:40:10,102 --> 00:40:12,538 You know, this man is paying us for doing nothing. 517 00:40:12,671 --> 00:40:14,006 It's ridiculous. 518 00:40:30,422 --> 00:40:31,824 Look at this. 519 00:40:31,957 --> 00:40:33,492 Come here. 520 00:40:35,728 --> 00:40:37,363 This is so cool. 521 00:40:40,865 --> 00:40:42,101 What's in there? 522 00:40:55,447 --> 00:40:59,485 I want my toys! I want my toys! 523 00:40:59,618 --> 00:41:02,087 I want my toys! 524 00:41:02,221 --> 00:41:04,323 Woman, chill out. 525 00:41:08,926 --> 00:41:10,696 I feel sick. 526 00:41:10,829 --> 00:41:12,798 I lost my kitty. 527 00:41:15,734 --> 00:41:17,770 It was driving me mad. 528 00:41:17,902 --> 00:41:19,872 I was like... 529 00:41:20,005 --> 00:41:23,442 How could this be happening to me? 530 00:41:23,575 --> 00:41:24,943 I looked everywhere. 531 00:41:25,077 --> 00:41:27,346 I saw nothing. 532 00:41:29,581 --> 00:41:35,254 Then I lifted my butt up and had a warm sensation. 533 00:41:38,524 --> 00:41:41,660 And I found it! 534 00:41:45,964 --> 00:41:48,434 When are you gonna cure me, daddy? 535 00:41:48,567 --> 00:41:50,502 Help. 536 00:41:57,576 --> 00:41:59,678 Shh. Shh. 537 00:42:04,049 --> 00:42:06,585 It's okay. I'll get you another cat. 538 00:42:16,762 --> 00:42:18,397 She's harmless. 539 00:42:22,868 --> 00:42:25,939 My daughter's immune system is attacking her. 540 00:42:26,071 --> 00:42:27,639 I brought you here to entertain her. 541 00:42:27,773 --> 00:42:30,809 But first, I have to make sure you're healthy girls. 542 00:42:30,944 --> 00:42:35,214 So I'm going to give you a couple of health tests. 543 00:42:35,347 --> 00:42:37,983 I want you to wait in the room next door. 544 00:42:38,116 --> 00:42:39,885 I feel okay. 545 00:42:40,018 --> 00:42:41,720 Please. 546 00:42:48,560 --> 00:42:51,597 Onacona, I'm gonna check you. 547 00:42:51,730 --> 00:42:53,365 So be a good girl. 548 00:42:57,035 --> 00:42:59,004 Foot up, please. 549 00:43:03,008 --> 00:43:04,543 Okay. 550 00:43:08,614 --> 00:43:09,815 Oh. 551 00:43:09,949 --> 00:43:11,793 It's normal to have all the swelling and bruising. 552 00:43:11,817 --> 00:43:15,621 And the blood along the stitches is normal. 553 00:43:15,754 --> 00:43:17,489 It's healing. 554 00:43:17,623 --> 00:43:20,325 And you're gonna do a lot better. 555 00:43:20,459 --> 00:43:23,161 Those sweet young girls that you just met, 556 00:43:23,295 --> 00:43:25,297 they're going to help us. 557 00:43:25,430 --> 00:43:30,135 They were kind enough to donate their skin to your cause. 558 00:43:33,805 --> 00:43:36,775 And daddy will get you another kitten, okay? 559 00:43:44,716 --> 00:43:48,053 Hey, do you wanna get laid now or what? 560 00:43:48,186 --> 00:43:49,788 Don't grab me like that. 561 00:43:49,922 --> 00:43:51,623 Hey, stop! 562 00:43:51,757 --> 00:43:53,026 Get off of me! 563 00:43:53,158 --> 00:43:54,192 - Aah! - The cradle: 564 00:44:51,050 --> 00:44:53,819 I don't expect any less from you. 565 00:45:41,067 --> 00:45:43,735 I'm here to guide you. 566 00:45:43,869 --> 00:45:47,773 My mission is to make sure that both get to the spirit world 567 00:45:47,906 --> 00:45:49,541 in a peaceful way. 568 00:45:53,445 --> 00:45:55,814 Sleep well. 569 00:45:55,948 --> 00:45:59,685 You'll be newborns again. 570 00:45:59,818 --> 00:46:01,520 I am your cradle. 571 00:48:24,896 --> 00:48:26,531 No! Stop! 572 00:48:28,667 --> 00:48:29,868 You shouldn't shout like that 573 00:48:30,002 --> 00:48:32,604 when someone's near the edge of a cliff. 574 00:48:35,407 --> 00:48:37,709 Tony, are you afraid of dying? 575 00:48:37,843 --> 00:48:39,045 No. 576 00:48:41,280 --> 00:48:42,914 But I do my best to avoid it. 577 00:48:43,049 --> 00:48:46,418 You don't trust me. I know that. 578 00:48:46,551 --> 00:48:49,721 Why don't we go back to the car? 579 00:48:49,855 --> 00:48:51,290 You'll have to walk my dog 580 00:48:51,423 --> 00:48:54,426 and help me shop at the farmers' market, I warned you. 581 00:49:15,914 --> 00:49:17,950 What happened to your neck? 582 00:49:20,886 --> 00:49:22,955 You mean the spots on my skin. 583 00:49:23,089 --> 00:49:26,758 Every week, there was a client that used to visit Vincent. 584 00:49:26,892 --> 00:49:30,762 This man would pick one of us at random. 585 00:49:33,531 --> 00:49:35,034 And one night, it was my turn. 586 00:49:35,167 --> 00:49:37,435 I let him put a needle in me, thought it was dope. 587 00:49:37,569 --> 00:49:40,672 He ran out of it and went to get more. 588 00:49:40,805 --> 00:49:43,842 I remember I saw myself in the mirror. 589 00:49:43,976 --> 00:49:46,379 And I noticed... 590 00:49:46,511 --> 00:49:49,315 Several bleached spots on my skins. 591 00:49:49,447 --> 00:49:51,117 Where exactly is the atelier? 592 00:49:52,285 --> 00:49:53,585 I want to meet that man 593 00:49:53,718 --> 00:49:56,055 and find out what really happened to your sister. 594 00:49:56,188 --> 00:49:57,722 It's too late for that. 595 00:50:01,193 --> 00:50:02,995 You see, you don't know what it feels like 596 00:50:03,129 --> 00:50:05,730 making a mistake that you regret forever. 597 00:50:08,267 --> 00:50:09,768 When I was 12... 598 00:50:15,174 --> 00:50:19,078 my mother... 599 00:50:19,211 --> 00:50:21,913 She was murdered. 600 00:50:22,048 --> 00:50:27,119 And my sister... she was taken away because of me. 601 00:50:30,189 --> 00:50:34,559 I do know about regrets. 602 00:50:34,693 --> 00:50:37,229 It happened a long time ago. 603 00:50:37,363 --> 00:50:39,597 And I never saw her again. 604 00:50:39,731 --> 00:50:43,202 But I won't give up until I find her, 605 00:50:43,336 --> 00:50:46,405 in this or the next life. 606 00:50:46,538 --> 00:50:48,074 Don't lose hope. 607 00:50:54,813 --> 00:50:57,083 I wish I had known you before. 608 00:50:58,184 --> 00:50:59,584 You shouldn't whisper like that 609 00:50:59,718 --> 00:51:01,454 when someone is near the edge of a cliff. 610 00:51:21,240 --> 00:51:24,076 If you think introducing me to my wife was a favor, 611 00:51:24,210 --> 00:51:26,445 you're wrong. 612 00:51:26,578 --> 00:51:29,281 Get in here, let's make this fast. 613 00:51:32,318 --> 00:51:35,421 This is the damn holy grail we've been looking for. 614 00:51:35,553 --> 00:51:37,089 Hydroquinone. 615 00:51:37,223 --> 00:51:39,291 It's a bleaching drug. 616 00:51:39,425 --> 00:51:40,892 Harmless in small quantities, 617 00:51:41,027 --> 00:51:46,032 but deadly when highly concentrated. 618 00:51:46,165 --> 00:51:49,301 I mean, the quantity that... that monster needs to do something 619 00:51:49,435 --> 00:51:52,038 like this must be humongous. 620 00:51:52,171 --> 00:51:54,140 Look at her face. 621 00:51:54,273 --> 00:51:56,641 That's the real color of her skin. 622 00:51:57,675 --> 00:51:59,178 That changed back to normal. 623 00:51:59,311 --> 00:52:01,390 The effect was temporary, but the damage is permanent. 624 00:52:01,414 --> 00:52:05,617 These... these black spots popped up as a consequence. 625 00:52:07,486 --> 00:52:08,620 Look at this. 626 00:52:13,658 --> 00:52:18,630 See, this foam made us think it was only the fentanyl. 627 00:52:18,763 --> 00:52:21,200 He drugs them with the opioid 628 00:52:21,333 --> 00:52:23,902 and bleaches their skin afterwards. 629 00:52:34,413 --> 00:52:36,348 We should build a treehouse one day. 630 00:52:36,482 --> 00:52:37,816 That sounds great. 631 00:52:37,950 --> 00:52:40,752 We'll use these trunks to slide from above. 632 00:52:40,885 --> 00:52:42,687 Do you think this is a good idea? 633 00:52:42,821 --> 00:52:44,923 What? Making a treehouse? 634 00:52:45,057 --> 00:52:46,992 No, what we came here for. 635 00:52:47,126 --> 00:52:48,593 Nothing bad is gonna happen. 636 00:52:48,726 --> 00:52:50,062 That's our escape route. 637 00:52:50,196 --> 00:52:54,467 Don't worry, they won't follow us. 638 00:52:54,599 --> 00:52:56,102 Oh, wow, we better leave, Ana. 639 00:52:56,235 --> 00:52:58,070 We'll grab a piece of honeycomb and flee. 640 00:52:58,204 --> 00:53:00,539 - Understood? Do it! - Okay. 641 00:53:02,274 --> 00:53:03,675 - Come on, Tony, run! - Ow! 642 00:53:03,808 --> 00:53:06,212 Move, Tony! Move, move, Tony! Move! 643 00:53:08,314 --> 00:53:10,815 - Help me! - Hold my hand! 644 00:53:10,950 --> 00:53:13,385 Hold my hand! 645 00:53:15,988 --> 00:53:20,392 Oh, she had rough, but beautiful hands, Bobby. 646 00:53:26,565 --> 00:53:28,200 Thanks. 647 00:53:28,334 --> 00:53:30,402 Don't thank me. 648 00:53:30,536 --> 00:53:32,271 Just do your job. 649 00:53:35,241 --> 00:53:37,243 I could prepare a bleaching cream using 650 00:53:37,376 --> 00:53:41,547 hydroquinone for age spots, like this. 651 00:53:43,182 --> 00:53:44,593 As a matter of fact, any experienced pharmacist 652 00:53:44,617 --> 00:53:45,951 could do it, Tony. 653 00:53:46,085 --> 00:53:47,987 But, pay attention. 654 00:53:48,120 --> 00:53:51,490 I wouldn't use more than an 8% concentration level, 655 00:53:51,624 --> 00:53:54,193 which is enough to make you look like Michael Jackson. 656 00:53:57,096 --> 00:53:59,331 Let me see what you brought me this time. 657 00:54:24,323 --> 00:54:25,603 This is the highest concentration 658 00:54:25,723 --> 00:54:27,359 I've seen in my life. 659 00:54:29,094 --> 00:54:31,796 If he was to use a cream on somebody... 660 00:54:31,931 --> 00:54:34,400 - What if it's not a cream? - What? 661 00:54:34,533 --> 00:54:37,403 What if it's taken intravenously? 662 00:54:37,536 --> 00:54:39,171 Are you serious? 663 00:54:39,305 --> 00:54:42,840 It would be a death sentence. 664 00:54:42,975 --> 00:54:45,578 My supplier, a pharmaceutical company, 665 00:54:45,710 --> 00:54:49,448 is the only place you can buy it in big quantities. 666 00:54:49,582 --> 00:54:50,848 And they wouldn't sell it 667 00:54:50,983 --> 00:54:52,750 to just any John Doe with a checkbook. 668 00:54:52,884 --> 00:54:54,420 - Linda? - What? 669 00:54:54,553 --> 00:54:57,289 Could you please get me a list of all their customers? 670 00:54:57,423 --> 00:55:00,192 I don't know if I can. 671 00:55:00,326 --> 00:55:02,760 - I... I would have to check. - I need it. 672 00:55:02,894 --> 00:55:04,063 Please, you have to. 673 00:55:04,196 --> 00:55:07,600 - I'll do what I can... - Hold on. 674 00:55:07,732 --> 00:55:09,668 Where are you heading now? 675 00:55:10,735 --> 00:55:12,071 Damn it! 676 00:55:29,555 --> 00:55:31,323 Wake up, Vincent. 677 00:55:47,306 --> 00:55:51,577 I guess you rich people don't let your debts go delinquent, 678 00:55:51,710 --> 00:55:53,145 do you? 679 00:55:54,313 --> 00:55:57,915 By the way, I'm sorry about the other day. 680 00:56:02,621 --> 00:56:04,889 What is this shit? 681 00:56:08,460 --> 00:56:11,863 Fucking cocksucker bitch, what did you do? 682 00:56:13,999 --> 00:56:16,101 I'll fucking end you, bitch. 683 00:56:18,671 --> 00:56:19,738 No, no, no! 684 00:56:22,675 --> 00:56:23,709 Let me go! 685 00:56:23,841 --> 00:56:25,077 No! 686 00:56:28,781 --> 00:56:32,884 Let me go! Let me go! 687 00:56:40,092 --> 00:56:42,695 Tie this bitch to the table... 688 00:56:44,630 --> 00:56:46,898 and bring me the chainsaw. 689 00:56:47,032 --> 00:56:50,002 Let me go! 690 00:56:50,135 --> 00:56:52,805 Oh! 691 00:56:56,041 --> 00:56:58,377 I'm looking for a man with one ear. 692 00:56:58,510 --> 00:57:00,612 - And I think you know him. - Ah! 693 00:57:00,746 --> 00:57:03,482 Can't you see we all have ears on our heads? 694 00:57:04,783 --> 00:57:05,984 No! No, no! No, no! 695 00:57:06,118 --> 00:57:08,287 He's just, uh... another customer. 696 00:57:08,420 --> 00:57:11,889 He... a buyer! He pays a lot for my bitches! 697 00:57:12,024 --> 00:57:14,360 You're a scumbag. 698 00:57:14,493 --> 00:57:17,862 You supplied that man with the girls and he slaughtered them. 699 00:57:17,996 --> 00:57:20,366 Don't blame me. 700 00:57:20,499 --> 00:57:24,303 Her... her sister, she delivered the bitches. 701 00:57:24,436 --> 00:57:25,204 Let her go. 702 00:57:25,337 --> 00:57:27,606 Oh, oh wait, I... I... 703 00:57:29,108 --> 00:57:32,311 You're looking for the... the lot lizard. 704 00:57:49,128 --> 00:57:51,697 - Let me go! - Come on! Come on! 705 00:57:55,501 --> 00:57:58,370 Don't thank me! Don't thank me! 706 00:58:07,912 --> 00:58:09,281 Bitch! 707 00:59:38,670 --> 00:59:42,708 This is a kalanchoe, my grandpa's favorite flower. 708 00:59:42,841 --> 00:59:45,077 It means "never dies." 709 00:59:45,210 --> 00:59:46,410 And they can survive a drought 710 00:59:46,478 --> 00:59:48,080 in case you forget to water them. 711 00:59:48,213 --> 00:59:52,084 I remember he gave me a kalanchoe bouquet once. 712 00:59:52,217 --> 00:59:54,353 It was on my 16th birthday. 713 00:59:54,486 --> 00:59:57,957 He made me repeat the name over and over so I could learn it, 714 00:59:58,090 --> 00:59:59,591 and so will you. 715 00:59:59,725 --> 01:00:00,859 Kalanchoe. 716 01:00:00,994 --> 01:00:02,561 Grandpa taught me that. 717 01:00:02,694 --> 01:00:06,865 It symbolizes the faith that we must have in the afterlife, 718 01:00:07,000 --> 01:00:09,902 as it is eternal and beautiful. 719 01:00:10,035 --> 01:00:12,005 We never die. 720 01:00:12,137 --> 01:00:15,407 We just... continue our path. 721 01:00:15,541 --> 01:00:17,452 He kept repeating the name of this flower over and over 722 01:00:17,476 --> 01:00:21,280 every day that he was certain he would pass away. 723 01:00:21,413 --> 01:00:23,916 It strengthened his faith. 724 01:00:24,049 --> 01:00:25,183 Kalanchoe. 725 01:00:28,053 --> 01:00:31,156 Oh, there you are. 726 01:00:31,290 --> 01:00:33,825 Hey... yeah. 727 01:00:33,960 --> 01:00:36,029 Where did you get these? 728 01:00:36,161 --> 01:00:38,564 You are persistent. 729 01:00:38,697 --> 01:00:44,236 The child who became an FBI agent just to find me. 730 01:00:44,369 --> 01:00:46,204 All your career, you've been obsessed with 731 01:00:46,338 --> 01:00:48,907 chasing human traffickers. 732 01:00:49,042 --> 01:00:54,880 Oh, you got the awards and medals for putting pimps, 733 01:00:55,014 --> 01:00:59,551 rapists, sex offenders into the deepest shit. 734 01:01:02,454 --> 01:01:04,890 You know, the paradox is... 735 01:01:05,024 --> 01:01:09,294 You're gonna wind up literally eating shit. 736 01:01:09,428 --> 01:01:12,397 And for what? 737 01:01:12,531 --> 01:01:15,267 You're fighting for a lost cause. 738 01:01:15,400 --> 01:01:17,036 It'll never stop. 739 01:01:23,042 --> 01:01:24,643 And by the way... 740 01:01:24,776 --> 01:01:28,213 Don't bother looking for your crazy sister, 741 01:01:28,347 --> 01:01:31,383 because you ran away and left her behind. 742 01:01:43,930 --> 01:01:45,464 Mister? 743 01:01:45,597 --> 01:01:47,899 Mister, I can't walk. 744 01:01:48,034 --> 01:01:49,601 You must help me. 745 01:01:49,735 --> 01:01:51,837 You must take me to the hospital! 746 01:01:54,007 --> 01:01:57,242 Mister? 747 01:01:57,376 --> 01:01:58,945 You must help me. 748 01:01:59,078 --> 01:02:03,882 All the times I've turned a blind eye for all the bitches 749 01:02:04,017 --> 01:02:05,952 you took from here! 750 01:02:06,085 --> 01:02:08,487 You must help me now! 751 01:02:12,691 --> 01:02:17,063 Oh, oh, oh, merci. Merci. 752 01:02:21,400 --> 01:02:23,635 Merci beaucoup. 753 01:02:33,211 --> 01:02:35,048 Get out before he comes back! 754 01:02:48,393 --> 01:02:49,795 He's gone. Leave! 755 01:02:59,939 --> 01:03:02,340 Where can I find him? 756 01:03:02,474 --> 01:03:05,111 Come on, take me to him. 757 01:03:05,243 --> 01:03:06,678 What's his real name? 758 01:03:06,812 --> 01:03:07,980 Tell me. 759 01:03:09,781 --> 01:03:10,983 Let's go. 760 01:03:15,454 --> 01:03:17,255 I hope you live a good life. 761 01:03:18,124 --> 01:03:20,392 Linda! 762 01:03:20,525 --> 01:03:21,727 Open the door! 763 01:03:21,860 --> 01:03:23,795 - Oh my god, are you all... - It's me! 764 01:03:27,100 --> 01:03:29,701 Tell me that you got the list. 765 01:03:29,835 --> 01:03:31,403 I think we should look at that cut. 766 01:03:31,536 --> 01:03:34,806 - Just tell me if you've got it! - Yes! 767 01:03:34,941 --> 01:03:36,842 And I'm not giving you the freaking list 768 01:03:36,976 --> 01:03:39,711 until you go upstairs, take a shower, 769 01:03:39,845 --> 01:03:41,948 and let me take care of your face. 770 01:03:42,081 --> 01:03:44,850 It's gonna get infected! 771 01:03:44,984 --> 01:03:46,251 Go! 772 01:03:46,384 --> 01:03:48,587 Oh. 773 01:03:48,720 --> 01:03:50,822 My friend confirmed that they only sell hydroquinone 774 01:03:50,957 --> 01:03:53,960 to pharmacies and licensed dermatologists. 775 01:03:58,897 --> 01:04:01,299 This is endless. 776 01:04:01,433 --> 01:04:03,502 It's gonna take too long. 777 01:04:03,635 --> 01:04:05,670 Can't finish this here. 778 01:04:21,220 --> 01:04:22,989 I'm glad to see you again. 779 01:04:27,160 --> 01:04:28,727 You may have the day off. 780 01:04:38,470 --> 01:04:41,306 You have become very fond of him. 781 01:04:43,075 --> 01:04:45,310 Ask him to pick me up tonight at 9:00. 782 01:04:45,443 --> 01:04:47,146 Da. 783 01:04:59,791 --> 01:05:02,661 I'll be right back. Have a drink. 784 01:05:27,786 --> 01:05:30,555 I know what you think. 785 01:05:30,689 --> 01:05:33,226 I bitch about these places and here I am. 786 01:05:40,632 --> 01:05:45,437 I needed this. 787 01:05:45,570 --> 01:05:47,340 I was a nervous wreck. 788 01:05:47,472 --> 01:05:50,542 I guess some skills are impossible to forget, huh? 789 01:05:50,675 --> 01:05:52,777 Hey! Don't touch. 790 01:05:55,948 --> 01:05:59,384 I forgot to bring you any small bills. 791 01:05:59,517 --> 01:06:02,955 That's a pity. 792 01:06:03,089 --> 01:06:04,890 No touching! 793 01:06:10,997 --> 01:06:13,165 You know I had to run away from that place, don't you? 794 01:06:18,204 --> 01:06:19,804 I freaked the fuck out. 795 01:06:21,606 --> 01:06:23,508 I couldn't think. 796 01:06:27,313 --> 01:06:29,414 Sorry if they hurt you. 797 01:06:32,884 --> 01:06:34,954 Can you forgive me? 798 01:06:36,821 --> 01:06:38,291 Is that the begging pose? 799 01:06:51,603 --> 01:06:53,005 Why did we come here? 800 01:06:53,139 --> 01:06:56,175 I don't understand. 801 01:06:56,309 --> 01:06:59,544 I told you, I felt shitty. 802 01:06:59,678 --> 01:07:01,513 The stress is draining me. 803 01:07:08,354 --> 01:07:12,024 Promise me you won't make me talk about my past anymore. 804 01:07:12,158 --> 01:07:13,658 I promise. 805 01:07:14,859 --> 01:07:16,628 They hit you bad. 806 01:07:18,297 --> 01:07:20,132 Let me take care of you tonight. 807 01:07:33,578 --> 01:07:34,879 Ten-ninety-seven 808 01:07:35,014 --> 01:07:36,524 at three-thousand one school canyon road. 809 01:07:36,548 --> 01:07:37,916 PC one-eight-seven. 810 01:07:38,050 --> 01:07:39,818 Approach from your 10 o'clock in 2 miles. 811 01:07:39,952 --> 01:07:41,220 Roger. 812 01:07:45,557 --> 01:07:47,859 The details of what police say probably took 813 01:07:47,994 --> 01:07:52,098 place inside this dumpster are almost too gruesome to share. 814 01:07:52,231 --> 01:07:56,435 The body of an 18-year-girl with about 90% of her skin covered... 815 01:07:56,568 --> 01:07:59,472 For Pete's sake, we're not a bunch of gray-haired respected 816 01:07:59,604 --> 01:08:02,208 experts talking behind the podium. 817 01:08:02,341 --> 01:08:04,977 If the fucking weather only gives us time for documentation 818 01:08:05,111 --> 01:08:07,512 or collection, the choice is clear. 819 01:08:07,645 --> 01:08:09,015 Can we get some more markers here? 820 01:08:09,148 --> 01:08:11,083 Oh fuck, a cloud's rolling in. Excuse me. 821 01:08:13,085 --> 01:08:15,021 Almost done here. 822 01:08:15,154 --> 01:08:16,621 Cruz? 823 01:08:16,755 --> 01:08:19,425 What an unpleasant surprise. 824 01:08:19,557 --> 01:08:21,659 Were you all stoved up? 825 01:08:21,793 --> 01:08:23,728 You wanna get back in shape, come with me. 826 01:08:36,674 --> 01:08:38,244 Go ahead, look at her. 827 01:08:40,379 --> 01:08:43,715 There are no second chances in this life, Tony boy. 828 01:08:43,848 --> 01:08:45,850 You might've oughta think about that. 829 01:08:50,222 --> 01:08:53,225 You could've saved her that night at the brothel. 830 01:08:55,094 --> 01:08:58,330 I hope you don't ever forget her name: 831 01:08:58,464 --> 01:09:00,933 Diane lorne. 832 01:09:01,067 --> 01:09:04,869 Another country girl looking for El dorado. 833 01:09:05,004 --> 01:09:06,838 And what a vicious circle, too. 834 01:09:06,972 --> 01:09:08,840 When they ain't got a pot to piss in, 835 01:09:08,974 --> 01:09:12,511 they always wind up taking the trashy jobs. 836 01:09:12,644 --> 01:09:14,380 Maybe it wasn't her choice. 837 01:09:17,816 --> 01:09:20,953 Wearing that thing was humiliating! 838 01:09:21,087 --> 01:09:24,223 Don't get sassy with me, Cruz. I am plumb tuckered out. 839 01:09:24,356 --> 01:09:26,624 And I don't need your face to remind me of 840 01:09:26,758 --> 01:09:29,361 how fucked up the world is. 841 01:09:29,495 --> 01:09:31,863 I had a promotion coming my way 842 01:09:31,997 --> 01:09:35,201 and you messed it up that night at the brothel. 843 01:09:35,334 --> 01:09:38,304 So as far as I'm concerned, you can vegetate in the asylum. 844 01:09:38,437 --> 01:09:41,840 You don't work with us anymore, so get the fuck out of here. 845 01:09:42,907 --> 01:09:45,311 And you vultures back off. 846 01:09:45,444 --> 01:09:46,644 No more feeding! 847 01:10:13,973 --> 01:10:16,142 Mr. Lorne has agreed to meet you. 848 01:10:18,344 --> 01:10:22,248 You said you've come to talk about his daughter, Diane. 849 01:10:22,381 --> 01:10:23,748 Yeah. 850 01:10:23,882 --> 01:10:25,717 It better be important. 851 01:10:25,850 --> 01:10:29,021 The man got Parkinson's about three years ago. 852 01:10:29,155 --> 01:10:30,722 I'm sorry to hear that, ma'am. 853 01:10:30,855 --> 01:10:33,626 He easily loses his temper. 854 01:10:33,758 --> 01:10:35,727 - Coffee? - No, thanks. 855 01:10:41,066 --> 01:10:42,734 Are you a reporter? 856 01:10:44,370 --> 01:10:47,039 I hate reporters. 857 01:10:47,173 --> 01:10:48,440 No, sir. 858 01:10:50,075 --> 01:10:52,810 Is your daughter Diane lorne? 859 01:10:52,945 --> 01:10:54,812 Yes, yes. 860 01:10:56,915 --> 01:10:59,218 When was the last time you saw her? 861 01:10:59,351 --> 01:11:00,419 What? 862 01:11:00,553 --> 01:11:03,055 When was the last time you saw her? 863 01:11:03,189 --> 01:11:04,590 Oh yes, two days ago. 864 01:11:04,722 --> 01:11:08,460 She packed up her things and left. 865 01:11:08,594 --> 01:11:11,063 Was she involved with someone when she left? 866 01:11:16,101 --> 01:11:18,037 Can I take a look at her bedroom? 867 01:11:25,978 --> 01:11:27,812 What are you waiting for? 868 01:11:30,216 --> 01:11:32,784 Get out before he comes back! 869 01:11:32,917 --> 01:11:34,752 Are you okay, sir? 870 01:11:38,490 --> 01:11:40,459 Let me show you something. 871 01:11:47,366 --> 01:11:49,535 We... we don't know what they mean. 872 01:11:49,668 --> 01:11:53,606 And look at all this writing on the walls. 873 01:11:53,738 --> 01:11:55,341 She wrote all of it. 874 01:11:55,474 --> 01:11:57,376 It's cherokee. 875 01:11:57,509 --> 01:11:59,345 These are love letters. 876 01:12:08,320 --> 01:12:11,023 Well, a year ago, her best friend 877 01:12:11,156 --> 01:12:14,260 ran into Diane on a city bus. 878 01:12:14,393 --> 01:12:18,530 Apparently she... She seemed happy. 879 01:12:18,664 --> 01:12:20,666 She was in love with an old man. 880 01:12:20,798 --> 01:12:22,368 At least, that's what she told her. 881 01:12:22,501 --> 01:12:26,238 And that's the last thing we knew of her. 882 01:12:26,372 --> 01:12:28,274 Do you know what that man did for a living? 883 01:12:28,407 --> 01:12:29,841 No! 884 01:12:31,277 --> 01:12:36,949 My sweet child... was the smartest student of 'em all. 885 01:12:37,082 --> 01:12:40,719 This is a presidential medal. 886 01:12:40,852 --> 01:12:42,254 It's hers. 887 01:12:42,388 --> 01:12:46,392 Only a handful of students get this. 888 01:12:48,594 --> 01:12:51,930 I just... I just... 889 01:12:52,064 --> 01:12:53,532 Want her to be happy. 890 01:12:55,768 --> 01:12:58,604 Can you help us to find her? 891 01:12:58,737 --> 01:13:01,640 Mr. Lorne... 892 01:13:01,774 --> 01:13:04,510 I'm afraid... 893 01:13:04,643 --> 01:13:07,879 Your daughter, she won't be coming back. 894 01:13:10,349 --> 01:13:13,818 Her body was found a few hours ago. 895 01:13:15,654 --> 01:13:17,299 Someone should arrive soon to inform you about it. 896 01:13:17,323 --> 01:13:18,557 You're probably gonna hear 897 01:13:18,691 --> 01:13:20,459 a lot of things about her you won't like. 898 01:13:26,565 --> 01:13:29,201 I want you to know... 899 01:13:29,335 --> 01:13:33,138 That I met your daughter. 900 01:13:33,272 --> 01:13:38,477 In fact, I wouldn't be here if it wasn't for her. 901 01:13:41,680 --> 01:13:44,750 She saved my life. 902 01:13:44,882 --> 01:13:46,819 But I couldn't save hers. 903 01:13:48,020 --> 01:13:52,157 I couldn't save her. 904 01:13:52,291 --> 01:13:57,963 I should have listened to my gut when I saw you outside. 905 01:13:58,097 --> 01:14:00,265 Where is my daughter? 906 01:14:00,399 --> 01:14:02,534 Her body will be at the county morgue. 907 01:14:02,668 --> 01:14:06,939 An agent will be here very soon to give you the details. 908 01:14:07,072 --> 01:14:08,774 Oh lord! 909 01:14:08,906 --> 01:14:09,906 I'm sorry. 910 01:14:09,942 --> 01:14:11,876 Oh lord! 911 01:14:29,228 --> 01:14:32,097 Dude, you look like crap, man! 912 01:14:32,231 --> 01:14:34,233 When was the last time you slept? 913 01:14:34,366 --> 01:14:36,326 Look, I can't leave you alone for five freaking... 914 01:14:36,402 --> 01:14:38,903 Let's see if the city issued any parking tickets between 915 01:14:39,037 --> 01:14:42,374 10:00 and 11:00 that night. 916 01:14:42,508 --> 01:14:45,010 I want to check all the plates and credit cards registered 917 01:14:45,144 --> 01:14:47,112 in this machine that night. 918 01:14:47,246 --> 01:14:49,248 We did that already! We got nothing! 919 01:14:49,381 --> 01:14:51,016 We'll check them again! 920 01:14:51,150 --> 01:14:52,317 One by one! 921 01:14:52,451 --> 01:14:55,287 Credit cards, plates, everything! 922 01:14:57,222 --> 01:14:59,057 Go talk to uber, lyft. 923 01:14:59,191 --> 01:15:00,359 Maybe he didn't drive. 924 01:15:02,661 --> 01:15:03,796 Tony, we're gonna... 925 01:15:03,928 --> 01:15:05,964 He can't hurt those girls anymore. 926 01:15:10,002 --> 01:15:12,404 I promise you. 927 01:15:12,538 --> 01:15:14,473 Trust me, we're gonna get him. 928 01:15:21,547 --> 01:15:24,316 She's a peaceful girl and she needs company, 929 01:15:24,450 --> 01:15:28,554 so talk to her and, uh, entertain her. 930 01:16:02,688 --> 01:16:04,089 Hey! 931 01:16:05,891 --> 01:16:09,928 You need a charger for that. 932 01:16:10,062 --> 01:16:12,297 I have one. You want one? 933 01:16:27,779 --> 01:16:28,948 Here, take it! 934 01:16:36,288 --> 01:16:37,991 Will you let me pray?! 935 01:16:50,235 --> 01:16:52,204 Whose fault was it? 936 01:16:52,337 --> 01:16:57,376 I want to leave this place! 937 01:16:57,509 --> 01:16:59,444 I want to leave this place! 938 01:16:59,578 --> 01:17:03,482 I want to leave this place! 939 01:17:07,020 --> 01:17:09,421 Surprise! 940 01:17:09,555 --> 01:17:14,192 It was you and all the white people. 941 01:17:14,326 --> 01:17:15,594 Yeah. 942 01:17:15,727 --> 01:17:17,162 You're to blame. 943 01:17:17,296 --> 01:17:20,934 50 pounds sterling to slaughter 944 01:17:21,066 --> 01:17:23,135 and take scalps of young native men 945 01:17:23,268 --> 01:17:24,469 12 years of age and older! 946 01:17:24,603 --> 01:17:27,406 Let me go! Let me go! 947 01:17:27,539 --> 01:17:30,108 And all that propaganda back in the day, hm? 948 01:17:30,242 --> 01:17:32,210 Yes. 949 01:17:32,344 --> 01:17:34,246 Convince public opinion in america 950 01:17:34,379 --> 01:17:38,917 that we started the practice. 951 01:17:39,052 --> 01:17:42,254 We were expunged from our land! 952 01:17:42,387 --> 01:17:43,855 We deserved extermination. 953 01:17:43,990 --> 01:17:45,490 Now, you look at her! 954 01:17:45,624 --> 01:17:49,461 You sprayed our land with radiation 955 01:17:49,595 --> 01:17:52,631 to test your chemical warfare technology. 956 01:17:54,166 --> 01:17:55,969 No, daddy, please don't hurt her! 957 01:17:56,101 --> 01:17:57,937 Daddy, don't hurt her! 958 01:18:01,373 --> 01:18:04,376 We didn't do it for the money. 959 01:18:04,509 --> 01:18:07,846 We wanted the souls! 960 01:18:07,981 --> 01:18:09,748 Can you feel it? 961 01:18:12,751 --> 01:18:16,990 This room... is packed with souls. 962 01:18:47,452 --> 01:18:50,155 One ticket was issued that night. 963 01:18:50,288 --> 01:18:53,191 This is a list of all the plates the machines spit out. 964 01:18:53,325 --> 01:18:55,394 We cross-referenced everything. 965 01:18:57,429 --> 01:18:59,598 There's a vintage car. 966 01:18:59,731 --> 01:19:01,633 - I'll check this one. - Okay. 967 01:19:03,568 --> 01:19:05,038 Now look at this. 968 01:19:05,170 --> 01:19:08,941 They buy huge quantities of hydroquinone every week. 969 01:19:09,075 --> 01:19:11,044 Check the front door. 970 01:19:11,176 --> 01:19:12,744 What do you see there? 971 01:19:12,878 --> 01:19:15,881 Is it a shield? A... a... a drawing? 972 01:19:16,015 --> 01:19:18,750 I don't know. Maybe a bir... is it a bird? 973 01:19:18,884 --> 01:19:20,552 It's an owl. 974 01:19:20,686 --> 01:19:23,956 Maybe it's nothing, but an owl means death in cherokee. 975 01:19:24,090 --> 01:19:25,299 Come on, Tony, my cousin jemima 976 01:19:25,323 --> 01:19:26,558 has a parrot in her house. 977 01:19:26,692 --> 01:19:28,995 Doesn't mean she's a murderer. 978 01:19:29,128 --> 01:19:30,362 I'll handle it. 979 01:19:30,495 --> 01:19:31,863 Dude, all right, come on, man. 980 01:19:31,998 --> 01:19:34,466 Relax. Just relax. Let's fucking do this, bro. 981 01:19:34,599 --> 01:19:36,279 I'll get a team, we'll go to the owl house, 982 01:19:36,368 --> 01:19:38,570 and we'll get it done. And you? 983 01:19:38,704 --> 01:19:40,906 Just take care of yourself, man. 984 01:19:41,040 --> 01:19:43,608 Next time I see you, I don't want to see you looking like... 985 01:19:46,145 --> 01:19:47,446 You know what I mean. 986 01:19:50,016 --> 01:19:51,283 Now, come on. 987 01:19:51,416 --> 01:19:52,995 I'll let you know what I find on the car. 988 01:19:53,019 --> 01:19:54,419 All right. 989 01:20:17,409 --> 01:20:19,244 Let's do this. 990 01:20:22,048 --> 01:20:23,415 What's up? 991 01:20:23,548 --> 01:20:24,916 I made it to check up on the car. 992 01:20:25,051 --> 01:20:27,819 We at this sons of bitch's place. 993 01:20:27,954 --> 01:20:31,590 - Ugh, and it smells like shit! - What? 994 01:20:31,723 --> 01:20:33,325 He's not here, but we ided him. 995 01:20:33,458 --> 01:20:36,229 The cradle's real name is tikinagan cook. 996 01:20:36,361 --> 01:20:39,531 62, native American, loaded. 997 01:20:39,664 --> 01:20:41,624 We're sending his picture to every law enforcement 998 01:20:41,700 --> 01:20:43,568 and federal agency. 999 01:20:43,702 --> 01:20:46,538 And we found tons of cases of hydroquinone. 1000 01:20:48,740 --> 01:20:52,611 And a bunch of human scalps on some type of Indian calendar 1001 01:20:52,744 --> 01:20:56,882 with names by each of them, each year marked by eight scalps. 1002 01:20:57,016 --> 01:21:00,987 Wait, there's only six on this one. 1003 01:21:01,120 --> 01:21:03,555 So he's probably planning for more victims. 1004 01:21:03,688 --> 01:21:05,258 Rocco, can you check if her name... 1005 01:21:05,390 --> 01:21:07,160 Ana's name is not on here. 1006 01:21:07,292 --> 01:21:08,293 Tony, don't worry. 1007 01:21:08,426 --> 01:21:09,594 - Rocco? - What's up? 1008 01:21:09,728 --> 01:21:10,872 I'm feeling a little dizzy, man. 1009 01:21:10,896 --> 01:21:12,731 - I'm gonna go outside. - Okay. 1010 01:21:15,634 --> 01:21:16,735 Hey, man, I gotta go. 1011 01:21:19,105 --> 01:21:20,906 Stewart should be here in a minute. 1012 01:21:21,040 --> 01:21:22,040 Thanks, bro. 1013 01:21:22,141 --> 01:21:23,341 You're a beast. 1014 01:21:23,475 --> 01:21:25,577 We'll celebrate tomorrow, all right? 1015 01:21:28,047 --> 01:21:30,515 Ugh, it's nasty in here. 1016 01:21:32,084 --> 01:21:35,121 Come on, don't be a pussy. You okay? 1017 01:21:36,922 --> 01:21:37,922 What the fuck? 1018 01:23:22,261 --> 01:23:25,298 ♪ O mio babbino... ♪ 1019 01:24:46,946 --> 01:24:49,315 Please, be quiet. 1020 01:24:49,448 --> 01:24:51,283 I'm gonna help you. 1021 01:25:57,983 --> 01:25:59,351 Hello. 1022 01:26:00,519 --> 01:26:02,254 What's your name? 1023 01:26:02,388 --> 01:26:04,223 I wanna help you. 1024 01:26:13,032 --> 01:26:14,500 You're gonna be fine. 1025 01:26:15,767 --> 01:26:17,203 Please, stop! 1026 01:26:17,336 --> 01:26:19,305 Stop, stop, stop! 1027 01:26:19,438 --> 01:26:20,772 I'm not gonna hurt you. 1028 01:26:22,074 --> 01:26:24,742 What's wrong with you? 1029 01:26:24,876 --> 01:26:27,046 I want food. 1030 01:26:31,616 --> 01:26:34,120 Take this. 1031 01:26:37,655 --> 01:26:38,923 What happened to you? 1032 01:26:39,058 --> 01:26:43,295 I mean... to your skin? 1033 01:26:43,429 --> 01:26:45,397 My father knows. 1034 01:26:45,531 --> 01:26:48,200 You know him? 1035 01:26:48,334 --> 01:26:52,404 The skin falls off and he stitches it back on again. 1036 01:26:58,877 --> 01:27:00,479 Did you like it? 1037 01:27:00,613 --> 01:27:03,182 I'll bring you more. 1038 01:27:03,315 --> 01:27:05,451 Wait for me. 1039 01:27:55,568 --> 01:27:57,436 Oh! 1040 01:28:25,264 --> 01:28:27,266 You speak our language. 1041 01:28:28,133 --> 01:28:33,339 I see... a tortured soul. 1042 01:28:38,310 --> 01:28:42,914 Today... we celebrate the sun dance. 1043 01:28:45,150 --> 01:28:49,154 I'll free your spirit... 1044 01:28:49,288 --> 01:28:51,323 And release you from your suffering. 1045 01:28:51,457 --> 01:28:54,093 You're a disgrace to your people. 1046 01:28:54,226 --> 01:28:57,029 You've tortured those girls for nothing. 1047 01:28:57,162 --> 01:28:59,498 That woman in the other room, she's dying! 1048 01:29:54,720 --> 01:29:56,989 The ani-kutani taught us that... 1049 01:29:57,122 --> 01:29:59,325 Anyone who can stand the pain 1050 01:29:59,458 --> 01:30:01,093 will come back from the spirit world 1051 01:30:01,226 --> 01:30:04,463 and return to their physical bodies again. 1052 01:30:04,596 --> 01:30:07,800 But... since human decomposition begins about, 1053 01:30:07,933 --> 01:30:12,271 uh... four minutes after death... 1054 01:30:12,404 --> 01:30:17,376 When you come back, your tissues will be broken and the enzymes 1055 01:30:17,509 --> 01:30:20,946 will have eaten your cells from the inside out. 1056 01:30:21,080 --> 01:30:23,582 And you'll wake up... 1057 01:30:23,716 --> 01:30:26,652 With bacteria, worms, 1058 01:30:26,785 --> 01:30:30,189 and insects inside a grave. 1059 01:30:31,623 --> 01:30:33,759 What you said is true. 1060 01:30:33,891 --> 01:30:37,763 My daughter... she has a disease 1061 01:30:37,895 --> 01:30:39,565 that's consuming her entire skin. 1062 01:30:41,367 --> 01:30:43,135 And she is dying. 1063 01:30:43,268 --> 01:30:46,572 All the skin transplants I've made are just... 1064 01:30:46,705 --> 01:30:48,340 Just not working. 1065 01:30:48,474 --> 01:30:51,977 The steroids aren't protecting her anymore. 1066 01:30:52,111 --> 01:30:54,413 They're just making her gain weight. 1067 01:30:57,116 --> 01:31:00,586 So I'm gonna try once more with you. 1068 01:31:06,358 --> 01:31:08,761 You're going to get cold 1069 01:31:08,893 --> 01:31:11,230 and you're going to get dizzy. 1070 01:31:13,699 --> 01:31:16,235 And your vision is probably blurry by now, isn't it? 1071 01:31:20,472 --> 01:31:25,444 And a strong odor will exit your pores. 1072 01:31:25,577 --> 01:31:27,413 Now, this is normal. 1073 01:31:32,384 --> 01:31:35,220 Why do you look at me so tenderly? 1074 01:31:35,354 --> 01:31:37,189 You must be delusional. 1075 01:31:37,322 --> 01:31:38,557 It's probably liver failure... 1076 01:31:38,690 --> 01:31:40,459 and you're about to go into shock. 1077 01:31:44,863 --> 01:31:45,931 Mom... 1078 01:31:46,064 --> 01:31:48,267 Anything you wanna tell me? 1079 01:31:51,870 --> 01:31:53,105 What are you doing... 1080 01:31:53,238 --> 01:31:55,541 What are you doing here, mom? 1081 01:31:55,674 --> 01:32:00,012 Calvary man, I think you'll be ready 1082 01:32:00,145 --> 01:32:02,614 in just a few minutes. 1083 01:32:02,748 --> 01:32:08,520 Mom... that woman in the other room... 1084 01:32:08,654 --> 01:32:10,422 What of her? 1085 01:32:12,958 --> 01:32:14,893 Wolfsbane! 1086 01:32:15,027 --> 01:32:17,930 I gave her a large dose of wolfsbane, 1087 01:32:18,063 --> 01:32:19,198 poison to end her misery! 1088 01:32:19,331 --> 01:32:22,601 No! 1089 01:32:37,649 --> 01:32:39,384 Huh? 1090 01:32:39,518 --> 01:32:41,262 All right, I'm gonna have to give you a laxative. 1091 01:32:41,286 --> 01:32:42,754 No, I hate it! 1092 01:32:42,888 --> 01:32:44,732 You've gotta get rid of everything you've eaten! 1093 01:32:44,756 --> 01:32:50,229 No, last time I pooped myself 100 times! 1094 01:32:50,362 --> 01:32:52,431 Well, then answer my question. 1095 01:32:52,564 --> 01:32:56,869 Did someone come in here and give you something, yes or no? 1096 01:32:57,002 --> 01:32:58,637 There was a man. 1097 01:32:58,770 --> 01:33:00,539 He gave me candy. 1098 01:33:00,672 --> 01:33:03,709 Well, why did you eat it? He's trying to kill you! 1099 01:33:06,345 --> 01:33:07,923 Okay, okay, you're gonna have to throw up 1100 01:33:07,947 --> 01:33:09,615 everything in your stomach. 1101 01:33:09,748 --> 01:33:11,083 No, no! 1102 01:33:11,216 --> 01:33:13,218 - Yes! - No, no! 1103 01:33:51,256 --> 01:33:53,960 Onacona... get up. 1104 01:33:54,092 --> 01:33:56,562 Please. Please. 1105 01:34:02,768 --> 01:34:04,202 Where is she? 1106 01:34:09,908 --> 01:34:13,679 Where is my sister? 1107 01:34:13,812 --> 01:34:17,215 Your sister was crazy. 1108 01:34:18,216 --> 01:34:21,820 Your sister was... crazy. 1109 01:34:26,059 --> 01:34:30,729 She kept repeating that word... 1110 01:34:30,862 --> 01:34:34,566 Kalanchoe. 1111 01:34:43,208 --> 01:34:44,876 Kalanchoe? 1112 01:34:49,715 --> 01:34:51,483 No. 1113 01:34:53,719 --> 01:34:55,887 Never dies. 1114 01:35:28,587 --> 01:35:30,389 It's warm in here. 1115 01:35:30,522 --> 01:35:33,191 You must be burning up in that dress. 1116 01:35:33,325 --> 01:35:34,826 Oh, should I change? 1117 01:35:34,961 --> 01:35:38,830 Maybe you prefer my pole dancing outfit. 1118 01:35:38,965 --> 01:35:40,732 Not exactly. 1119 01:35:40,866 --> 01:35:41,866 But you could say that. 1120 01:35:44,870 --> 01:35:46,072 Hey, guys. 1121 01:35:46,204 --> 01:35:49,142 Here, take this. 1122 01:35:49,274 --> 01:35:50,742 It's your new year's kit. 1123 01:35:50,876 --> 01:35:52,310 I... 1124 01:35:54,981 --> 01:35:55,981 I'm so sorry. 1125 01:35:56,049 --> 01:35:57,349 No worries. 1126 01:36:00,686 --> 01:36:01,686 So? 1127 01:36:01,753 --> 01:36:03,056 Oh, jeez. I'll be right back. 1128 01:36:26,946 --> 01:36:31,150 Don't move. 1129 01:36:31,283 --> 01:36:32,718 Gone from the world... 1130 01:36:32,851 --> 01:36:33,919 No! 1131 01:36:34,053 --> 01:36:35,520 No! Shh. 1132 01:36:35,654 --> 01:36:36,654 Quiet! 1133 01:37:04,050 --> 01:37:08,054 Lana? 1134 01:37:27,940 --> 01:37:29,875 Your date? 1135 01:37:31,743 --> 01:37:34,013 This is a decent place. 1136 01:37:34,147 --> 01:37:39,451 I've been hiding from that woman and the frenchman for years. 1137 01:37:39,584 --> 01:37:41,853 Do you know what a slave is? 1138 01:37:48,593 --> 01:37:50,062 Here's your check. 1139 01:37:50,196 --> 01:37:52,631 I hope I never see her again. 1140 01:38:07,445 --> 01:38:09,414 I just got a phone call. 1141 01:38:09,548 --> 01:38:11,383 I got good news for you. 1142 01:38:14,187 --> 01:38:16,354 Do you remember... that day 1143 01:38:16,488 --> 01:38:19,658 when you scattered your sister's ashes? 1144 01:38:19,791 --> 01:38:22,228 Do you remember when I asked you to promise not to ask me 1145 01:38:22,360 --> 01:38:25,397 anything about my past? 1146 01:38:25,530 --> 01:38:26,530 I prefer if we just... 1147 01:38:26,598 --> 01:38:28,433 Not talking about her? 1148 01:38:28,567 --> 01:38:31,037 Just bear with me. 1149 01:38:31,170 --> 01:38:33,505 I kept the box your sister's ashes were in 1150 01:38:33,638 --> 01:38:36,943 - and ran a DNA test. - You did what?! 1151 01:38:37,076 --> 01:38:40,812 This guy confirmed they weren't your sister's ashes. 1152 01:38:40,947 --> 01:38:42,781 She's gotta be at the atelier, 1153 01:38:42,914 --> 01:38:44,951 and I wanna help you get her out of there. 1154 01:38:45,084 --> 01:38:46,285 We should go. 1155 01:38:46,418 --> 01:38:48,054 Let's go. Come on, come on, get up. 1156 01:39:11,277 --> 01:39:13,411 Just keep going. 1157 01:39:13,545 --> 01:39:14,779 I've had it. I wanna leave. 1158 01:39:14,913 --> 01:39:17,649 - She's not here. - What makes you so sure? 1159 01:39:18,717 --> 01:39:19,894 Do you know what happened to her? 1160 01:39:19,918 --> 01:39:21,586 No, why... why would I know? 1161 01:39:21,720 --> 01:39:23,388 I think you know where she is. 1162 01:39:23,521 --> 01:39:26,125 What the fuck you talking about? 1163 01:39:26,259 --> 01:39:27,994 That's better. 1164 01:39:28,127 --> 01:39:29,628 Much better. 1165 01:39:29,761 --> 01:39:32,397 I prefer this version of you. 1166 01:39:32,530 --> 01:39:34,399 It's a juicier role to play, isn't it? 1167 01:39:34,532 --> 01:39:36,434 I don't understand what you're saying. 1168 01:39:36,568 --> 01:39:38,470 Oh yeah, you do, Lana. 1169 01:39:38,603 --> 01:39:41,307 You do understand. 1170 01:39:41,439 --> 01:39:42,942 When did you switch places? 1171 01:39:43,075 --> 01:39:45,477 Was it the night I came here for her? 1172 01:39:45,610 --> 01:39:46,946 Look at me. 1173 01:39:47,079 --> 01:39:49,315 You can quit faking it. 1174 01:39:54,020 --> 01:39:56,888 You think you know everything, don't you? 1175 01:39:57,023 --> 01:40:00,692 But the truth is you don't know shit. 1176 01:40:00,825 --> 01:40:03,595 You don't know what it feels like being fucked 70 times a day 1177 01:40:03,728 --> 01:40:06,165 just because you have a sister you have to protect. 1178 01:40:06,299 --> 01:40:09,101 I took care of her. I took all the bullets for her. 1179 01:40:11,237 --> 01:40:13,239 It was so convenient for that little worm, 1180 01:40:13,372 --> 01:40:14,739 having me in her life. 1181 01:40:14,873 --> 01:40:16,675 And how did she repay me? 1182 01:40:16,808 --> 01:40:19,711 She left me alone. I want to go. 1183 01:40:19,844 --> 01:40:22,114 So that gave you the right to lock her up here? 1184 01:40:22,248 --> 01:40:24,883 You are gonna take me to where she is right now. 1185 01:40:32,191 --> 01:40:33,692 No. 1186 01:40:36,494 --> 01:40:37,729 You didn't lock her up. 1187 01:40:37,862 --> 01:40:40,299 I had to survive on my own! 1188 01:40:40,433 --> 01:40:43,169 She should have stayed by my side, but she buried me alive! 1189 01:40:43,302 --> 01:40:45,237 So she didn't deserve to live, did she? 1190 01:40:45,371 --> 01:40:46,805 She was a selfish woman 1191 01:40:46,939 --> 01:40:49,008 who thought she could buy me with her stupid money. 1192 01:40:51,444 --> 01:40:53,412 Please, Tony. 1193 01:40:53,545 --> 01:40:55,348 Forget her. 1194 01:40:55,480 --> 01:40:57,549 Tell me... 1195 01:40:57,682 --> 01:41:00,286 How was it with me the other night? 1196 01:41:00,419 --> 01:41:03,122 You can have as many nights like that as you want. 1197 01:41:03,255 --> 01:41:06,491 So she's not alive. 1198 01:41:06,624 --> 01:41:08,727 You don't get it. 1199 01:41:08,860 --> 01:41:12,497 I had to survive on my own. 1200 01:41:12,630 --> 01:41:13,630 Is she alive?! 1201 01:41:13,732 --> 01:41:15,434 No, no, she's not, okay?! 1202 01:41:15,567 --> 01:41:17,203 She had it comin'! 1203 01:41:20,439 --> 01:41:22,074 Can we go now? 1204 01:41:23,842 --> 01:41:26,845 You deliberately handed the girls to the cradle. 1205 01:41:26,979 --> 01:41:29,181 You're gonna pay in jail for what you've done. 1206 01:41:30,349 --> 01:41:31,850 Fuck off! 1207 01:41:37,289 --> 01:41:40,525 You trust too much in people, Tony. 1208 01:41:40,658 --> 01:41:42,428 That's your weakness. 1209 01:41:54,306 --> 01:41:55,640 Have you seen my son? 1210 01:41:55,774 --> 01:41:57,276 - Tell me! - Don't touch me! 1211 01:41:57,410 --> 01:42:00,212 Tell me! Tell me! 1212 01:42:01,347 --> 01:42:03,482 Tell me! Tell me! 1213 01:42:06,751 --> 01:42:08,254 Get out of my way! 1214 01:42:11,723 --> 01:42:13,993 Let go! Let go! 1215 01:42:14,126 --> 01:42:15,894 Get off me. 1216 01:42:16,028 --> 01:42:18,464 Motherfucker. Motherfucker. 1217 01:42:18,596 --> 01:42:20,266 Aah! 1218 01:44:06,505 --> 01:44:07,772 I'm sorry. 1219 01:44:07,906 --> 01:44:09,575 I'm so sorry. 1220 01:44:09,707 --> 01:44:11,676 Follow me. We need to hurry. 1221 01:44:36,801 --> 01:44:39,205 Stay here. 1222 01:44:39,338 --> 01:44:40,772 Stay here! 1223 01:45:14,573 --> 01:45:16,709 No, no, no, no! 1224 01:45:16,841 --> 01:45:19,578 No, no! 1225 01:45:19,712 --> 01:45:20,845 Mom! 1226 01:45:24,049 --> 01:45:28,454 Cradle and Theresa: 1227 01:45:43,068 --> 01:45:45,137 Kalanchoe, kalanchoe! 1228 01:45:51,644 --> 01:45:53,245 Ana! 1229 01:45:56,048 --> 01:45:57,449 Kalanchoe. 1230 01:46:00,452 --> 01:46:02,755 No! 1231 01:46:24,842 --> 01:46:27,179 Ana? Ana? 1232 01:46:29,281 --> 01:46:31,517 Mom? 1233 01:46:31,650 --> 01:46:34,520 Oh, god. 1234 01:46:34,653 --> 01:46:36,555 Tony. 1235 01:46:36,689 --> 01:46:38,123 Do you see? 1236 01:46:38,257 --> 01:46:40,326 It wasn't your fault. 1237 01:46:40,459 --> 01:46:42,027 Ana. 1238 01:46:42,860 --> 01:46:45,097 I didn't give you away. 1239 01:46:45,230 --> 01:46:46,932 I always thought that I was the one... 1240 01:46:47,066 --> 01:46:48,600 Not anymore. 1241 01:46:52,671 --> 01:46:56,975 Son... you have to go. 1242 01:46:57,109 --> 01:46:59,144 You don't have much time left. 1243 01:46:59,278 --> 01:47:01,814 But I wanna be here with you. 1244 01:47:01,947 --> 01:47:03,482 People need you. 1245 01:47:16,028 --> 01:47:20,499 Where are we now? I'm scared, mom. 1246 01:47:20,632 --> 01:47:22,801 Don't be. 1247 01:47:22,935 --> 01:47:26,572 Remember, Tony, we never die. 1248 01:47:26,705 --> 01:47:29,007 We just continue our path. 1249 01:47:29,141 --> 01:47:32,211 And you must continue yours. 1250 01:47:38,584 --> 01:47:40,419 You can do it, son. 1251 01:49:36,168 --> 01:49:38,972 It's all right. 1252 01:50:06,198 --> 01:50:07,699 You can move forward now. 1253 01:50:12,804 --> 01:50:14,206 Cruz? 1254 01:50:15,707 --> 01:50:19,044 Shame on me for being a selfish prick. 1255 01:50:19,177 --> 01:50:21,813 Fuck promotions and all that shit. 1256 01:50:21,948 --> 01:50:24,650 I want to apologize to you for the other day. 1257 01:50:24,783 --> 01:50:28,287 You've been so devoted to helping all those girls and... 1258 01:50:28,420 --> 01:50:30,088 I know they're grateful, Cruz. 1259 01:50:33,659 --> 01:50:35,827 Agent Cruz. 1260 01:50:42,067 --> 01:50:45,504 Mr. Cruz, are you going back to work for the FBI? 80635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.