All language subtitles for 1FBI Most WaBluff.City.Law.S01E10.Perfect Day.engion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:06,300 WWW.my-subs.co 1 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,280 Ms. Strait, I'm warning you, 3 00:00:08,304 --> 00:00:10,985 do not test my patience on this. 4 00:00:11,009 --> 00:00:13,263 I've issued a clear and direct court order. 5 00:00:13,287 --> 00:00:14,676 This is a serious matter. 6 00:00:14,701 --> 00:00:16,919 Your client is an alleged criminal. 7 00:00:17,238 --> 00:00:20,610 If you don't tell Ms. Strait to tell you 8 00:00:20,635 --> 00:00:23,301 where Layla Hosmani is right now... 9 00:00:23,326 --> 00:00:25,275 Mr. Fadeek, I'm capable of controlling 10 00:00:25,300 --> 00:00:26,871 my own courtroom, and you do not have standing 11 00:00:26,895 --> 00:00:27,912 to make these arguments. 12 00:00:27,937 --> 00:00:29,625 We're very sorry, Your Honor. 13 00:00:31,224 --> 00:00:33,983 Ms. Strait, I'm asking you to provide this court 14 00:00:34,008 --> 00:00:35,726 with the whereabouts of Ms. Hosmani. 15 00:00:36,293 --> 00:00:37,625 Sydney. 16 00:00:38,758 --> 00:00:40,148 Sydney. 17 00:00:41,098 --> 00:00:44,270 Sydney, you understand what's gonna happen here? 18 00:00:45,097 --> 00:00:46,812 They're going to put you in jail, 19 00:00:46,837 --> 00:00:48,849 possibly for a long time. 20 00:00:48,874 --> 00:00:50,216 I know. 21 00:00:51,386 --> 00:00:53,016 You could lose your license, 22 00:00:53,502 --> 00:00:55,279 never practice law again. 23 00:00:55,304 --> 00:00:57,431 I know, Dad. 24 00:00:57,706 --> 00:01:01,306 Ms. Strait, I'm asking you a simple question. 25 00:01:01,331 --> 00:01:03,539 Where is Layla Hosmani? 26 00:01:06,820 --> 00:01:10,942 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 27 00:01:14,605 --> 00:01:16,088 - _ - My bag. Oh, I gotta put this... 28 00:01:16,113 --> 00:01:17,108 Hey, uh, Della? 29 00:01:17,133 --> 00:01:20,387 - Yes, darling. - I was, um... I was thinking... 30 00:01:20,412 --> 00:01:23,187 it's gonna be Dad's first Thanksgiving without Carolyn. 31 00:01:23,212 --> 00:01:25,231 I've been thinking about that a lot. 32 00:01:25,256 --> 00:01:28,402 Yeah, I started making this, uh, this video for him, 33 00:01:28,427 --> 00:01:30,363 kind of getting people to say why they're grateful, 34 00:01:30,387 --> 00:01:31,762 maybe a favorite memory. 35 00:01:31,786 --> 00:01:35,352 - Aw, that is a fantastic idea. - Right? 36 00:01:35,377 --> 00:01:37,950 - I have to, um... - Yeah, yeah, of course. 37 00:01:37,975 --> 00:01:39,886 So I already got Briana and Anthony to do it, 38 00:01:39,910 --> 00:01:44,473 and I was wondering if maybe you had time before you go. 39 00:01:45,995 --> 00:01:47,342 Now? 40 00:01:47,367 --> 00:01:48,749 If you have time. 41 00:01:52,364 --> 00:01:54,020 I will make time. 42 00:01:54,045 --> 00:01:56,259 Awesome. Awesome. Thank you so much. 43 00:01:57,651 --> 00:02:00,378 So how does it feel to be a rich man? 44 00:02:00,403 --> 00:02:03,932 Order another bottle of this and gonna be a lot less rich. 45 00:02:03,957 --> 00:02:05,969 George, you could order every bottle on that menu, 46 00:02:05,994 --> 00:02:09,243 it would not make a dent in your new bank account, okay? 47 00:02:09,421 --> 00:02:11,994 You deserve this. You can spend the money. 48 00:02:12,019 --> 00:02:13,605 You're a rich man. It's okay. 49 00:02:13,629 --> 00:02:15,733 Did Della get that scholarship set up? 50 00:02:15,758 --> 00:02:17,833 All done, in Tess' name. It's done. 51 00:02:17,858 --> 00:02:19,490 And she's also working on your son's trust 52 00:02:19,514 --> 00:02:21,642 and gonna have that mailed out the day after tomorrow. 53 00:02:22,108 --> 00:02:24,441 You know, maybe, uh, 54 00:02:24,465 --> 00:02:26,891 maybe I should deliver those papers myself. 55 00:02:27,403 --> 00:02:29,067 You think you're ready for that? 56 00:02:30,273 --> 00:02:34,120 Yeah, I-I've seen Sara. I've seen Tess' mom. 57 00:02:34,145 --> 00:02:37,025 I think it's time I got to know my son. 58 00:02:38,451 --> 00:02:41,266 Besides, I figure showing up with a $20 million check 59 00:02:41,291 --> 00:02:43,588 might break the tension a little. 60 00:02:43,613 --> 00:02:45,172 I think that will. 61 00:02:45,197 --> 00:02:47,093 Hmm. 62 00:02:47,468 --> 00:02:50,101 You know, that's the third time you've looked over there. 63 00:02:50,126 --> 00:02:51,686 I feel sorry for her. 64 00:02:51,711 --> 00:02:53,787 She's checked her watch three times. 65 00:02:53,812 --> 00:02:55,373 She's faked ten... 66 00:02:56,418 --> 00:02:58,343 Eleven laughs. 67 00:02:58,368 --> 00:02:59,969 I mean, it's like watching somebody die 68 00:02:59,994 --> 00:03:01,600 a slow, painful death. 69 00:03:01,625 --> 00:03:03,094 - And you feel sorry for her? - Yes, I do. 70 00:03:03,118 --> 00:03:05,068 Or maybe you want to be sitting at that table... 71 00:03:05,092 --> 00:03:07,556 That's not what's... I... like, she... 72 00:03:07,580 --> 00:03:08,611 Sydney is my friend. 73 00:03:08,636 --> 00:03:11,321 - Jake... - She's my boss' daughter. 74 00:03:11,549 --> 00:03:13,293 What you're supposed to say is, 75 00:03:13,318 --> 00:03:15,052 "I'm not interested in her." 76 00:03:16,208 --> 00:03:17,840 But you didn't say that, did you? 77 00:03:17,865 --> 00:03:18,866 Okay. 78 00:03:18,891 --> 00:03:19,974 Where you going? 79 00:03:19,999 --> 00:03:21,782 I'm going to rescue her, 80 00:03:21,807 --> 00:03:23,034 like a friend. 81 00:03:23,059 --> 00:03:26,571 Oh, because a rescue isn't romantic at all. 82 00:03:30,677 --> 00:03:32,729 Oh, no, I can find my way out. 83 00:03:34,973 --> 00:03:36,402 What was her name, again? 84 00:03:36,427 --> 00:03:38,077 Uh, Ms. Strait, um, 85 00:03:38,102 --> 00:03:40,261 there's, um... I'm so sorry... I'm so sorry. 86 00:03:40,286 --> 00:03:42,495 Jake Reilly, I'm a paralegal, I work with Strait. 87 00:03:42,520 --> 00:03:43,972 There's been... Uh, the judge called. 88 00:03:43,996 --> 00:03:46,116 There's been a problem with the Della case back at the... 89 00:03:46,140 --> 00:03:47,585 What have I told you, Jacob? 90 00:03:47,610 --> 00:03:48,908 What have I told you about this? 91 00:03:48,933 --> 00:03:50,207 I told you to take care of this. 92 00:03:50,232 --> 00:03:51,257 Don't shoot the messenger, please. 93 00:03:51,281 --> 00:03:53,534 Didn't I say that the last time would be the last time, 94 00:03:53,559 --> 00:03:55,224 and this is the hill that you want to die on? 95 00:03:55,248 --> 00:03:56,807 - I'm sorry, ma'am. - Unbelievable. 96 00:03:56,832 --> 00:04:01,044 I have to go. So sorry about your cat. 97 00:04:03,262 --> 00:04:05,295 - You owe me. - I do not owe you. 98 00:04:05,320 --> 00:04:08,699 I owe you nothing, okay? I am grateful. 99 00:04:08,724 --> 00:04:11,220 That is as far as I go, Jacob. 100 00:04:11,245 --> 00:04:14,571 Ah, you owe me double for that. 101 00:04:15,243 --> 00:04:17,432 Uh, what are you doing for Thanksgiving? 102 00:04:17,457 --> 00:04:19,363 George and I are gonna go over to Anthony's. 103 00:04:19,388 --> 00:04:21,490 - Aww. - Yeah, yeah. 104 00:04:21,515 --> 00:04:22,641 You? 105 00:04:22,666 --> 00:04:25,178 Uh, Dad and Emerson and I are 106 00:04:25,203 --> 00:04:26,598 gonna eat at the Rendezvous. 107 00:04:26,623 --> 00:04:28,564 You're going out on Thanksgiving? 108 00:04:28,589 --> 00:04:33,346 Yeah, well, Thanksgiving was really Mom's holiday, you know. 109 00:04:33,370 --> 00:04:34,583 She did everything. 110 00:04:34,607 --> 00:04:37,451 And without her, we're just, like, the Island of Misfit Toys, 111 00:04:37,476 --> 00:04:38,921 just doesn't feel the same, you know? 112 00:04:38,945 --> 00:04:39,941 Yeah, I get it. 113 00:04:39,966 --> 00:04:43,083 I've spent, like, my whole life... 114 00:04:43,252 --> 00:04:45,769 crashing other people's holiday parties, so... 115 00:04:46,135 --> 00:04:47,911 Just the unwanted guest? 116 00:04:47,935 --> 00:04:49,149 Yeah. 117 00:04:52,044 --> 00:04:53,133 I, uh... 118 00:04:53,157 --> 00:04:54,977 - I'm... - You want a ride? 119 00:04:55,002 --> 00:04:56,957 - Oh, uh, no. - Yeah? 120 00:04:56,982 --> 00:04:59,104 I think if I ever get in that car, 121 00:04:59,129 --> 00:05:00,859 I'm gonna be in the driver's seat. 122 00:05:01,824 --> 00:05:02,819 That's fair. 123 00:05:02,844 --> 00:05:03,884 I look good in that car. 124 00:05:03,909 --> 00:05:05,439 No doubt. 125 00:05:05,464 --> 00:05:07,399 - Good night. - Good night. 126 00:05:39,648 --> 00:05:40,805 Back the hell up now! 127 00:05:40,829 --> 00:05:42,834 Ms. Strait, my name is Layla Hosmani. 128 00:05:42,859 --> 00:05:44,548 We went to Vanderbilt together. 129 00:05:44,572 --> 00:05:46,060 I was two years behind you. 130 00:05:46,085 --> 00:05:48,058 You just scared the crap out of me. 131 00:05:48,083 --> 00:05:49,776 - Layla... - I am desperate. 132 00:05:49,801 --> 00:05:51,976 I need your help and your father's. 133 00:05:52,001 --> 00:05:53,750 Well, call the office tomorrow. 134 00:05:53,775 --> 00:05:56,042 I could be dead by tomorrow. 135 00:05:57,772 --> 00:05:59,945 Please. 136 00:06:01,493 --> 00:06:03,010 Let me see if I got this right. 137 00:06:03,035 --> 00:06:05,317 A stranger tells you someone's after them 138 00:06:05,342 --> 00:06:07,267 and you bring them to my house? 139 00:06:07,427 --> 00:06:10,883 Well, when you say it like that, it sounds bad, but yeah. 140 00:06:10,908 --> 00:06:12,694 What do you know about her? 141 00:06:12,719 --> 00:06:15,187 Besides the fact that she went to "school" with you. 142 00:06:15,212 --> 00:06:16,597 I grew up in Saudi Arabia. 143 00:06:16,622 --> 00:06:18,199 My father was a journalist. 144 00:06:18,224 --> 00:06:20,624 He was often critical about our government. 145 00:06:20,649 --> 00:06:22,537 One night, security forces came and told him 146 00:06:22,562 --> 00:06:25,662 they had questions, and that was the last time I saw him. 147 00:06:25,687 --> 00:06:27,543 I was eight years old. 148 00:06:28,084 --> 00:06:30,343 And now she's a journalist too. 149 00:06:30,368 --> 00:06:32,629 Freelances for CNN and the BBC, 150 00:06:32,654 --> 00:06:34,804 but primarily, she's a blogger, 151 00:06:34,829 --> 00:06:37,861 exposed ISIS cells in Northern Iraq, 152 00:06:37,884 --> 00:06:41,499 reported live from Cairo during the Arab Spring. 153 00:06:41,524 --> 00:06:45,638 I mean, she's a hero, Dad, like, a real one. 154 00:06:47,711 --> 00:06:49,327 What's she doing here? 155 00:06:49,352 --> 00:06:50,354 Two months ago, 156 00:06:50,378 --> 00:06:52,981 a British diplomat was murdered in Riyadh. 157 00:06:53,444 --> 00:06:55,135 Her death was blamed on criminals, 158 00:06:55,159 --> 00:06:56,800 but it was actually orchestrated 159 00:06:56,824 --> 00:06:58,269 by a corrupt minister. 160 00:06:58,293 --> 00:06:59,583 And how do you know this? 161 00:06:59,608 --> 00:07:02,373 A tip from a source led me to some witnesses. 162 00:07:02,398 --> 00:07:05,203 I was working on the story when someone must have found out. 163 00:07:05,228 --> 00:07:07,614 So the police issued a warrant for my arrest. 164 00:07:07,639 --> 00:07:08,937 I fled to Jordan. 165 00:07:08,962 --> 00:07:10,261 From there, I flew to Washington 166 00:07:10,286 --> 00:07:11,881 to seek political asylum. 167 00:07:11,906 --> 00:07:13,529 By the time she got to D.C., 168 00:07:13,554 --> 00:07:15,823 her government had flagged her as a terrorist. 169 00:07:15,848 --> 00:07:17,767 Which meant asylum was out the window. 170 00:07:18,272 --> 00:07:20,619 Sydney, this is bad. 171 00:07:20,782 --> 00:07:22,587 And when I realized I couldn't go 172 00:07:22,612 --> 00:07:24,102 to your government for help, 173 00:07:24,127 --> 00:07:26,637 I remembered that I had a classmate 174 00:07:26,662 --> 00:07:29,217 whose father handled cases like this. 175 00:07:32,070 --> 00:07:35,604 If your government's already contacted our State Department 176 00:07:35,629 --> 00:07:37,517 and labeled you a terrorist, 177 00:07:37,542 --> 00:07:39,841 you'll be deported as soon as you contact 178 00:07:39,866 --> 00:07:41,932 any authorities here in the U.S. 179 00:07:41,957 --> 00:07:44,459 And dead the minute I land back home. 180 00:07:45,391 --> 00:07:48,167 It's okay, it's... that's Briana. 181 00:07:48,192 --> 00:07:49,341 She's part of our team. 182 00:07:49,366 --> 00:07:51,036 She can take you someplace safe, 183 00:07:51,061 --> 00:07:52,303 keep you out of sight, 184 00:07:54,433 --> 00:07:56,165 give us some time to figure out 185 00:07:56,190 --> 00:07:57,706 how to get you out of this. 186 00:08:07,519 --> 00:08:10,022 - How will they reach you? - Disposable. 187 00:08:10,047 --> 00:08:12,883 Paid in cash at a store with no security camera. 188 00:08:12,908 --> 00:08:14,749 - I'm impressed. - Good. 189 00:08:14,774 --> 00:08:16,375 That means you'll listen when I say 190 00:08:16,400 --> 00:08:17,999 you have to stay off your computer. 191 00:08:18,024 --> 00:08:19,973 Check on my brother, make sure that... 192 00:08:19,998 --> 00:08:21,707 That security looking for you finds you? 193 00:08:21,732 --> 00:08:23,479 My computer's fully encrypted. 194 00:08:23,504 --> 00:08:24,801 If I stay off the Internet, 195 00:08:24,826 --> 00:08:25,994 can I use it? 196 00:08:26,082 --> 00:08:27,397 I have to finish writing... 197 00:08:27,422 --> 00:08:29,611 I can see you're not used to taking orders. 198 00:08:29,636 --> 00:08:31,487 Neither am I. Now, we don't have to be friends, 199 00:08:31,512 --> 00:08:34,372 but only one of us can be in charge. 200 00:08:36,290 --> 00:08:39,238 Okay, so what can we do? 201 00:08:39,994 --> 00:08:41,283 You play chess? 202 00:08:41,719 --> 00:08:42,714 Yes. 203 00:08:43,421 --> 00:08:45,247 But I prefer backgammon. 204 00:08:45,272 --> 00:08:46,658 Why? 205 00:08:46,815 --> 00:08:48,793 We can gamble on it. 206 00:08:50,033 --> 00:08:51,801 - Are you ready? - Yeah. 207 00:08:51,826 --> 00:08:53,083 Okay. 208 00:08:53,108 --> 00:08:54,235 Uh... 209 00:09:01,878 --> 00:09:04,342 - You okay? - Yeah, very good. What's... what's up? 210 00:09:04,367 --> 00:09:05,928 I'm headed over to the courthouse 211 00:09:05,953 --> 00:09:08,268 to see what we're up against with this extradition. 212 00:09:08,293 --> 00:09:10,118 But before I go, I just wanted to make sure, 213 00:09:10,143 --> 00:09:11,945 you're okay with this whole... 214 00:09:12,537 --> 00:09:14,566 eating out for the holiday plan? 215 00:09:14,591 --> 00:09:16,679 I feel like I sort of pushed it on you and Sydney. 216 00:09:16,704 --> 00:09:18,397 No, no, I mean, 217 00:09:18,421 --> 00:09:19,695 growing up on military bases, 218 00:09:19,720 --> 00:09:22,042 I'm used to nontraditional everythings. 219 00:09:22,067 --> 00:09:23,453 So... 220 00:09:23,561 --> 00:09:25,770 what, um... what were they like, 221 00:09:25,795 --> 00:09:28,029 your Thanksgivings before? 222 00:09:28,054 --> 00:09:29,117 Heh. 223 00:09:29,142 --> 00:09:32,087 Uh, you ever had a perfect day? 224 00:09:33,659 --> 00:09:35,088 That's Thanksgiving with Carolyn. 225 00:09:35,113 --> 00:09:37,024 She planned everything to a T, 226 00:09:37,049 --> 00:09:40,078 house smelled like happiness. 227 00:09:40,344 --> 00:09:41,673 Wow. 228 00:09:41,698 --> 00:09:43,604 Well, maybe we can figure out 229 00:09:43,628 --> 00:09:45,838 our version of a perfect day. 230 00:09:47,546 --> 00:09:49,207 The new perfect. 231 00:09:49,774 --> 00:09:51,616 New perfect, yeah. 232 00:09:52,972 --> 00:09:54,742 I'd like that, son. 233 00:09:56,451 --> 00:09:58,069 Um, keep this open. 234 00:09:58,094 --> 00:09:59,739 Yeah. 235 00:10:07,306 --> 00:10:09,427 - Ready? - Yeah. 236 00:10:09,452 --> 00:10:10,789 Elijah... 237 00:10:12,058 --> 00:10:15,003 my memory isn't of you winning a case 238 00:10:15,028 --> 00:10:17,195 or organizing a protest. 239 00:10:17,491 --> 00:10:20,102 It's about a party that Sydney and I had 240 00:10:20,127 --> 00:10:21,377 when we were 14 241 00:10:21,402 --> 00:10:23,531 and you and Carolyn were out of town. 242 00:10:23,793 --> 00:10:26,651 You said we could have a few people over, 243 00:10:26,676 --> 00:10:31,057 but we ended up with, like, a hundred? 244 00:10:31,081 --> 00:10:32,597 Yeah. 245 00:10:32,622 --> 00:10:34,182 There was that lamp that got broken, 246 00:10:34,206 --> 00:10:36,111 the one that we said the wind knocked over. 247 00:10:36,389 --> 00:10:40,070 I have to confess, Sydney broke it. 248 00:10:41,488 --> 00:10:43,612 The thing I remember most is, 249 00:10:43,637 --> 00:10:44,957 you knew we had a party, 250 00:10:44,982 --> 00:10:47,670 but since nothing all that bad happened, 251 00:10:48,060 --> 00:10:49,738 you pretended not to know. 252 00:10:50,840 --> 00:10:53,494 And it's not that you were the cool dad, you know. 253 00:10:54,130 --> 00:10:57,123 It's that you were the dad 254 00:10:57,148 --> 00:10:59,681 that made us all feel safe to be kids. 255 00:11:05,971 --> 00:11:09,074 - Did you get my text? - Oh, I did. 256 00:11:09,099 --> 00:11:11,624 Uh, I will make one, I just can't right now. 257 00:11:12,877 --> 00:11:14,608 - Syd? - Yeah? 258 00:11:14,633 --> 00:11:16,409 I got that evidence Saudis used 259 00:11:16,434 --> 00:11:18,628 to petition for Layla's return. 260 00:11:18,653 --> 00:11:20,732 Okay, thanks. 261 00:11:21,210 --> 00:11:22,935 It was the 21st of September. 262 00:11:22,960 --> 00:11:24,757 We had heard a report that there was going to be 263 00:11:24,781 --> 00:11:26,600 an anti-government protest taking place 264 00:11:26,625 --> 00:11:28,487 in front of the parliament building. 265 00:11:28,939 --> 00:11:30,804 I was walking down Olayah Street 266 00:11:30,829 --> 00:11:32,093 when I saw the mob. 267 00:11:32,118 --> 00:11:34,511 They were attacking everyone in their way. 268 00:11:34,772 --> 00:11:37,015 One of the people leading them was a woman. 269 00:11:38,657 --> 00:11:41,143 She was shouting about vengeance for her father. 270 00:11:41,230 --> 00:11:42,224 She had a gun. 271 00:11:42,249 --> 00:11:44,370 I saw her fire it into the crowd. 272 00:11:45,396 --> 00:11:47,145 It was Layla Hosmani. 273 00:11:47,436 --> 00:11:49,532 Layla Hosmani. 274 00:11:49,995 --> 00:11:51,650 Layla Hosmani. 275 00:11:53,746 --> 00:11:56,074 Well, that's convenient, them finding so many 276 00:11:56,099 --> 00:11:57,659 English-speaking witnesses. 277 00:11:57,684 --> 00:11:59,932 I'd like to question the guy holding a gun to their heads. 278 00:11:59,956 --> 00:12:02,122 Unfortunately, those are sworn statements 279 00:12:02,147 --> 00:12:03,911 given to Saudi officials. 280 00:12:03,936 --> 00:12:04,962 Our government must accept them 281 00:12:04,986 --> 00:12:07,021 whether we think they're staged or not. 282 00:12:07,046 --> 00:12:10,395 So, only way to get Layla asylum 283 00:12:10,419 --> 00:12:12,922 is to show somehow those are manufactured 284 00:12:12,947 --> 00:12:15,060 in an effort to get her back under false pretenses. 285 00:12:15,085 --> 00:12:16,530 Okay, where do we start? 286 00:12:16,555 --> 00:12:17,701 I mean, should I get on a plane, 287 00:12:17,725 --> 00:12:18,855 track these guys down? 'Cause... 288 00:12:18,879 --> 00:12:21,070 We need to talk more with Layla. 289 00:12:21,095 --> 00:12:22,834 Where does Briana have her? 290 00:12:22,859 --> 00:12:25,439 Uh, I'll... I'll give 'em a call. 291 00:12:27,163 --> 00:12:29,305 You're not gonna tell either one of us where they are? 292 00:12:29,330 --> 00:12:31,105 Plausible deniability. 293 00:12:31,130 --> 00:12:33,082 Now you're being paranoid. 294 00:12:34,154 --> 00:12:35,787 Maybe not. 295 00:12:36,526 --> 00:12:39,254 Elijah, these gentlemen wanna ask some questions, 296 00:12:39,279 --> 00:12:41,401 and I told them they better be polite. 297 00:12:41,426 --> 00:12:43,201 It's okay. Hey, Barry. 298 00:12:43,226 --> 00:12:44,502 What brings you here today? 299 00:12:44,527 --> 00:12:46,632 I wish this was social. 300 00:12:46,747 --> 00:12:49,322 I'm Barry Blumberg, U.S. Attorney's Office. 301 00:12:49,553 --> 00:12:52,144 This is U.S. Marshall Haynes and Rafi Fadeek, 302 00:12:52,169 --> 00:12:53,924 attaché from the Saudi Consulate. 303 00:12:53,949 --> 00:12:55,689 You need to hand over Layla Hosmani. 304 00:12:55,714 --> 00:12:57,827 - That's not gonna happen. - We know she was with you. 305 00:12:57,852 --> 00:12:59,677 It would be best if you turn her over. 306 00:12:59,702 --> 00:13:01,302 Mr. Fadeek, was it? 307 00:13:01,327 --> 00:13:03,635 I'm gonna assume this is your first visit to Memphis 308 00:13:03,660 --> 00:13:05,749 and forgive you for making the mistake 309 00:13:05,774 --> 00:13:07,521 of trying to tell us what's best for us. 310 00:13:07,546 --> 00:13:10,056 - Layla Hosmani is a terrorist. - You sure about that? 311 00:13:10,081 --> 00:13:12,521 And harboring a terrorist is a crime. 312 00:13:12,546 --> 00:13:14,497 So is murdering people to silence them. 313 00:13:14,522 --> 00:13:16,813 Well, let's just take this all down a notch, shall we? 314 00:13:16,837 --> 00:13:18,982 A formal complaint was filed against Ms. Hosmani 315 00:13:19,007 --> 00:13:20,202 by an ally government. 316 00:13:20,227 --> 00:13:22,698 Our office determined that there was sufficient evidence 317 00:13:22,723 --> 00:13:24,282 for an extradition hearing. 318 00:13:24,578 --> 00:13:26,772 Your client is ordered to appear tomorrow... 319 00:13:26,797 --> 00:13:28,444 - Tomorrow? - As is custom in matters 320 00:13:28,469 --> 00:13:30,543 - of state security. - This is a joke. 321 00:13:30,568 --> 00:13:33,768 I assure you... it is not. 322 00:13:43,633 --> 00:13:45,581 Did you not get my message? 323 00:13:47,267 --> 00:13:48,913 Well, anyway, I was thinking tonight, 324 00:13:48,938 --> 00:13:51,783 you know, we should go to McEwen's and you should pay again, 'cause... 325 00:13:52,615 --> 00:13:54,916 you hungry, George, huh? 326 00:13:58,825 --> 00:14:00,490 - George. - Oh! 327 00:14:00,820 --> 00:14:02,812 - Oh, hey. - You okay? 328 00:14:02,837 --> 00:14:04,220 Sorry, I just... 329 00:14:04,245 --> 00:14:06,692 I was just thinking about what I'm gonna say to Ben. 330 00:14:09,727 --> 00:14:11,822 I'm happy to come with you. 331 00:14:17,387 --> 00:14:20,591 You ever play this thing or it's just for decoration? 332 00:14:20,616 --> 00:14:23,206 Well, you know, my interior designer, she thought... 333 00:14:23,231 --> 00:14:25,880 - Oh, my God. - I-I am gonna learn. 334 00:14:25,905 --> 00:14:27,373 Oh, sure. Sure you are. 335 00:14:35,588 --> 00:14:37,526 You're terrible. 336 00:14:37,551 --> 00:14:38,740 Yeah, but at least I'm playing. 337 00:14:38,764 --> 00:14:40,496 - Move over. Move over. - Okay. 338 00:15:04,575 --> 00:15:06,153 I can't decide if you're letting me win 339 00:15:06,178 --> 00:15:08,820 or if you're just really bad at this game. 340 00:15:08,928 --> 00:15:11,050 A woman on the run needs funds. 341 00:15:14,391 --> 00:15:16,522 - Hey. - Is she within earshot? 342 00:15:16,547 --> 00:15:17,543 Yeah. 343 00:15:17,568 --> 00:15:19,843 They've ordered Layla to appear in court tomorrow 344 00:15:19,868 --> 00:15:22,751 and if she does, she's gonna be on a plane by nightfall. 345 00:15:22,776 --> 00:15:25,068 What are our plans? What's the plan? 346 00:15:25,092 --> 00:15:26,522 I think things are gonna get a lot worse 347 00:15:26,546 --> 00:15:27,759 before they get better. 348 00:15:27,784 --> 00:15:29,603 Are we sure about the better part? 349 00:15:32,913 --> 00:15:34,299 I warn you. 350 00:15:34,324 --> 00:15:36,329 If you refuse to answer my question, 351 00:15:36,353 --> 00:15:37,915 I will be forced to take actions 352 00:15:37,940 --> 00:15:39,805 I do not want to take. 353 00:15:40,170 --> 00:15:41,771 - Is that clear? - Yes, Your Honor. 354 00:15:41,796 --> 00:15:44,632 Then I will ask you again and for the last time. 355 00:15:44,657 --> 00:15:46,762 Where is Layla Hosmani? 356 00:15:46,894 --> 00:15:49,190 Respectfully, Your Honor, I can't tell you, 357 00:15:49,206 --> 00:15:50,651 - because I believe if I do... - Your Honor, we ask that... 358 00:15:50,675 --> 00:15:52,473 - Ms. Strait... - She will be killed. 359 00:15:54,862 --> 00:15:57,417 Ms. Strait, you're remanded into custody 360 00:15:57,442 --> 00:15:58,743 and will be held until such time 361 00:15:58,768 --> 00:15:59,995 as you produce your client. 362 00:16:00,020 --> 00:16:01,362 Furthermore, I will notify 363 00:16:01,387 --> 00:16:03,166 the Tennessee Bar of your actions. 364 00:16:03,191 --> 00:16:05,228 You'll have to answer to them for your blatant disregard 365 00:16:05,252 --> 00:16:06,768 for the orders of this court. 366 00:16:06,793 --> 00:16:09,954 We won't stop till you're out, Sydney, 367 00:16:09,979 --> 00:16:12,550 till you're out and everyone is safe. 368 00:16:17,947 --> 00:16:21,428 This hearing is not an extradition. 369 00:16:21,668 --> 00:16:23,995 It's a trial, a trial of a woman 370 00:16:24,019 --> 00:16:27,181 who has devoted her life to speaking truth to power, 371 00:16:27,206 --> 00:16:29,742 to exposing injustice on behalf of those 372 00:16:29,767 --> 00:16:31,368 who have no voice, 373 00:16:31,512 --> 00:16:33,157 a woman who cannot be here today, 374 00:16:33,181 --> 00:16:34,870 not because she doesn't want to be, 375 00:16:34,895 --> 00:16:36,803 but because to appear here 376 00:16:36,835 --> 00:16:39,295 would be to see her sentenced to death. 377 00:16:39,320 --> 00:16:41,992 Layla Hosmani is no terrorist. 378 00:16:42,334 --> 00:16:43,866 She's a journalist. 379 00:16:43,891 --> 00:16:45,794 The charges made against her 380 00:16:45,819 --> 00:16:48,025 are baseless in the most obvious sense. 381 00:16:48,050 --> 00:16:50,100 Your Honor, we cannot afford to lose 382 00:16:50,125 --> 00:16:53,296 men and women who are willing to risk everything 383 00:16:53,321 --> 00:16:54,923 to ensure that our freedom, 384 00:16:54,948 --> 00:16:58,000 indeed freedom itself, be preserved. 385 00:16:58,025 --> 00:16:59,562 There is a saying: 386 00:17:00,353 --> 00:17:01,941 "Speak truth, 387 00:17:02,594 --> 00:17:04,064 do justice." 388 00:17:04,089 --> 00:17:06,100 Ms. Hosmani simply wants 389 00:17:06,125 --> 00:17:08,334 a chance to speak the truth. 390 00:17:08,359 --> 00:17:10,480 And as much as I hate to admit it, 391 00:17:10,505 --> 00:17:14,446 our ally simply wants to murder her for it. 392 00:17:14,862 --> 00:17:17,792 Neither I nor my daughter, indeed anyone in our firm, 393 00:17:17,817 --> 00:17:20,009 can stand by and allow this to happen. 394 00:17:21,327 --> 00:17:23,096 We hope you won't either. 395 00:17:38,953 --> 00:17:40,209 You okay? 396 00:17:42,433 --> 00:17:44,685 That's a stupid question. Of course you're not. 397 00:17:45,241 --> 00:17:47,034 What happened? Why are you in here? 398 00:17:47,059 --> 00:17:48,904 Man, they say I graffitied that old warehouse 399 00:17:48,929 --> 00:17:50,451 on 4th and Alabama. 400 00:17:50,476 --> 00:17:52,317 Okay, well, why'd they say that? 401 00:17:52,342 --> 00:17:53,756 Because they caught me doing it. 402 00:17:56,395 --> 00:17:57,549 Hey. 403 00:17:58,715 --> 00:18:00,582 Sydney. What's your name? 404 00:18:00,727 --> 00:18:02,330 I'm Tony. 405 00:18:03,269 --> 00:18:04,880 Tony Porter. 406 00:18:05,667 --> 00:18:08,325 I'm an art student at Western Tennessee State, 407 00:18:08,349 --> 00:18:09,848 on scholarship. 408 00:18:11,543 --> 00:18:13,541 If I plead guilty, 409 00:18:14,316 --> 00:18:15,772 I lose it. 410 00:18:16,229 --> 00:18:17,552 Okay, I'll bite. 411 00:18:17,577 --> 00:18:20,826 If you knew that, then why did you do it? 412 00:18:22,711 --> 00:18:23,750 For a girl. 413 00:18:23,775 --> 00:18:24,821 - No. - Yes. 414 00:18:24,846 --> 00:18:26,625 - Come on. - I'm telling you. 415 00:18:27,243 --> 00:18:29,806 There is so many bad ideas that start with that. 416 00:18:31,112 --> 00:18:33,445 I mean, Leslie and I have been together since freshman year, 417 00:18:33,469 --> 00:18:35,683 and we got into a fight last night 418 00:18:35,708 --> 00:18:37,268 and she broke up with me. 419 00:18:37,292 --> 00:18:39,002 So I went to that warehouse across the street 420 00:18:39,026 --> 00:18:42,547 from her apartment, and I painted her name... 421 00:18:43,377 --> 00:18:45,386 with hummingbirds. 422 00:18:45,685 --> 00:18:47,617 She love them hummingbirds. 423 00:18:48,606 --> 00:18:51,597 - That's very romantic, Tony. - Hmm. 424 00:18:51,622 --> 00:18:55,104 It's stupid, but it's romantic. 425 00:18:57,879 --> 00:18:59,985 Well, come on. 426 00:19:00,664 --> 00:19:01,844 Did it work? 427 00:19:02,621 --> 00:19:04,067 We'll see. 428 00:19:06,964 --> 00:19:09,796 - Right here, tight. - Okay, go ahead. 429 00:19:09,821 --> 00:19:12,564 I was at this big firm in Boston 430 00:19:12,589 --> 00:19:15,534 when we came down to Memphis for a case. 431 00:19:15,559 --> 00:19:18,505 Elijah was on the opposing counsel. 432 00:19:18,963 --> 00:19:21,846 We spent the entire afternoon 433 00:19:21,871 --> 00:19:24,709 just beating the crap out of each other. 434 00:19:24,734 --> 00:19:26,596 There was teams of lawyers, 435 00:19:26,621 --> 00:19:28,245 no progress. 436 00:19:28,270 --> 00:19:29,356 So at the end of the day, 437 00:19:29,381 --> 00:19:30,724 Elijah comes up to me and he says 438 00:19:30,749 --> 00:19:32,094 he would bet me a beer that if he 439 00:19:32,119 --> 00:19:33,697 and I went to the Redbirds game that evening, 440 00:19:33,720 --> 00:19:34,933 we would settle the case 441 00:19:34,958 --> 00:19:36,628 by the end of the seventh inning. 442 00:19:36,653 --> 00:19:38,785 We settled by the end of the fourth inning. 443 00:19:38,810 --> 00:19:39,806 By the sixth inning, 444 00:19:39,831 --> 00:19:42,598 Elijah had poached me away from my firm. 445 00:19:43,408 --> 00:19:45,684 Best thing that ever happened to me. 446 00:19:46,873 --> 00:19:49,429 Which reminds me, I still owe you for that beer. 447 00:19:52,531 --> 00:19:53,954 Surprisingly good. 448 00:19:54,866 --> 00:19:56,397 Layla Hosmani. 449 00:19:56,770 --> 00:19:58,783 Layla Hosmani. 450 00:19:59,390 --> 00:20:00,875 Layla Hosmani. 451 00:20:01,537 --> 00:20:03,953 That, Your Honor, is the charade 452 00:20:03,978 --> 00:20:05,136 on which they expect you 453 00:20:05,160 --> 00:20:07,894 to send Layla Hosmani back to her death. 454 00:20:07,919 --> 00:20:10,018 I would call it theater, but it's an insult to theater. 455 00:20:10,042 --> 00:20:11,635 - Your Honor... - We've had no opportunity 456 00:20:11,659 --> 00:20:13,019 to question this police officer, 457 00:20:13,044 --> 00:20:16,009 this woman, this young man, so I can't tell you why 458 00:20:16,034 --> 00:20:18,173 they're clearly reading scripted testimony. 459 00:20:18,198 --> 00:20:19,860 - Your Honor! - Or trembling in fear at 460 00:20:19,885 --> 00:20:21,964 what might happen if they stumble on a word. 461 00:20:21,989 --> 00:20:24,003 Your point is taken, Mr. Strait. 462 00:20:24,210 --> 00:20:26,966 Mr. Blumberg, I know we give our allies 463 00:20:26,991 --> 00:20:28,662 the benefit of the doubt, but this video... 464 00:20:28,685 --> 00:20:30,161 Is the tip of the iceberg. 465 00:20:30,186 --> 00:20:32,191 We've been presented sworn statements, 466 00:20:32,216 --> 00:20:33,470 a transcript of the rally... 467 00:20:33,495 --> 00:20:35,401 Give my son 30 minutes on his laptop, 468 00:20:35,426 --> 00:20:38,501 I could have a pile of "official" documents too. 469 00:20:38,526 --> 00:20:40,085 I... 470 00:20:40,110 --> 00:20:42,530 - What is this? - Apologies, Your Honor. 471 00:20:42,555 --> 00:20:44,317 I expressed concerns of my own, 472 00:20:44,342 --> 00:20:46,325 which is why Mr. Fadeek arranged 473 00:20:46,350 --> 00:20:49,264 to fly in a new witness to bring before this court. 474 00:20:49,289 --> 00:20:50,897 Who is this witness? 475 00:20:51,620 --> 00:20:54,045 My name is Farhad Hosmani. 476 00:20:54,070 --> 00:20:56,409 Layla is my younger sister. 477 00:20:59,588 --> 00:21:01,321 - _ - I was with her when she planned 478 00:21:01,346 --> 00:21:02,783 the attack on our government. 479 00:21:02,808 --> 00:21:04,198 I tried to stop her. 480 00:21:04,223 --> 00:21:06,219 - _ - She said I was a coward, 481 00:21:06,685 --> 00:21:08,330 that we had to get back at them 482 00:21:08,355 --> 00:21:10,130 for what they had done to our father. 483 00:21:12,693 --> 00:21:14,246 _ 484 00:21:15,759 --> 00:21:16,973 Nothing further. 485 00:21:27,127 --> 00:21:28,893 No questions, Your Honor. 486 00:21:28,918 --> 00:21:31,731 Very well. The witness is excused. 487 00:21:31,756 --> 00:21:34,009 Court is adjourned, hearing to resume tomorrow morning. 488 00:21:34,034 --> 00:21:35,549 And Mr. Strait, 489 00:21:35,574 --> 00:21:38,239 if your daughter doesn't produce Ms. Hosmani, 490 00:21:38,264 --> 00:21:40,890 I will suggest to Mr. Blumberg that he consider bringing 491 00:21:40,915 --> 00:21:42,653 felony charges for aiding and abetting, 492 00:21:42,678 --> 00:21:45,250 and I'll transfer her to a federal correction institution. 493 00:21:49,636 --> 00:21:51,542 I think the U.S. attorney knows 494 00:21:51,566 --> 00:21:53,515 this whole thing is sketchy, 495 00:21:53,540 --> 00:21:56,647 but, Sydney, even if Judge Diaz 496 00:21:56,672 --> 00:21:59,741 were to rule for us, it'll be appealed, 497 00:21:59,766 --> 00:22:02,278 Layla will be on a plane before the end of the week. 498 00:22:02,303 --> 00:22:03,963 Well, then she's gotta run for it. 499 00:22:03,988 --> 00:22:05,083 What happens to you? 500 00:22:05,107 --> 00:22:06,667 I don't get beheaded, at least. 501 00:22:06,692 --> 00:22:08,207 What about her brother? 502 00:22:08,231 --> 00:22:09,280 You think if she takes off, 503 00:22:09,304 --> 00:22:10,866 they'll think twice about killing him? 504 00:22:10,891 --> 00:22:12,958 I'm not gonna tell the judge where she is, Dad. 505 00:22:12,983 --> 00:22:14,210 Tell me. 506 00:22:14,800 --> 00:22:16,611 What, so that you can just end up in here? 507 00:22:16,636 --> 00:22:18,998 So that I can talk with Layla. 508 00:22:20,041 --> 00:22:21,687 If you tell Layla about her brother, 509 00:22:21,712 --> 00:22:22,918 then she's gonna turn herself in. 510 00:22:22,942 --> 00:22:24,137 It's her brother, Sydney. 511 00:22:24,162 --> 00:22:25,763 We cannot keep that from her. 512 00:22:25,788 --> 00:22:26,851 Dad, you can't let her give up. 513 00:22:26,875 --> 00:22:28,645 Please promise me that you won't let her... 514 00:22:28,670 --> 00:22:30,466 I don't know if I can promise you that. 515 00:22:30,490 --> 00:22:31,818 Please try. 516 00:22:39,336 --> 00:22:41,483 I'd been working at the firm for six months. 517 00:22:41,508 --> 00:22:42,586 I was representing a woman 518 00:22:42,611 --> 00:22:44,677 who was being evicted from her apartment and... 519 00:22:45,836 --> 00:22:48,744 God, I stayed up all night 520 00:22:48,769 --> 00:22:50,384 just trying to figure out something, 521 00:22:50,409 --> 00:22:51,628 anything to help her out. 522 00:22:51,653 --> 00:22:53,727 Elijah was juggling five other trials, 523 00:22:53,752 --> 00:22:56,246 but he set 'em aside... 524 00:22:56,518 --> 00:22:58,182 and stayed up all night with me. 525 00:22:58,409 --> 00:22:59,923 What happened with the case? 526 00:22:59,948 --> 00:23:01,222 Yeah, we lost. 527 00:23:02,656 --> 00:23:05,653 Uh, you know, but Elijah stuck with her 528 00:23:05,678 --> 00:23:08,234 and made sure that she got all the resources she needed, 529 00:23:08,563 --> 00:23:10,945 and now she's working as a nurse. 530 00:23:10,970 --> 00:23:13,605 I mean, there are... there's a hundred stories like that. 531 00:23:13,777 --> 00:23:17,371 You know, Elijah taught me how to fight. 532 00:23:17,773 --> 00:23:20,074 I'll always be grateful for that. 533 00:23:20,416 --> 00:23:22,484 Before I left, I told Farhad 534 00:23:22,509 --> 00:23:24,863 to go stay with the uncle of an old college friend, 535 00:23:24,888 --> 00:23:26,621 way out in the middle of nowhere. 536 00:23:26,646 --> 00:23:28,914 They're not taking any chance on this, are they? 537 00:23:28,939 --> 00:23:31,572 There's got to be some way to use that urgency against... 538 00:23:31,597 --> 00:23:34,169 Mr. Strait, I'm thankful to you 539 00:23:34,194 --> 00:23:36,027 and to Sydney and to you too, Briana, 540 00:23:36,052 --> 00:23:39,300 but I just... I can't do this to my brother. 541 00:23:39,325 --> 00:23:41,601 - Layla, Layla... - Tell Mr. Fadeek 542 00:23:41,626 --> 00:23:44,222 that I'll turn myself in if they let him go. 543 00:23:44,247 --> 00:23:45,777 - Layla... - There's no choice. 544 00:23:45,802 --> 00:23:47,629 - You would do the same if you were me. - Slow down, slow down. 545 00:23:47,653 --> 00:23:49,726 There's no need to make that decision just yet. 546 00:23:49,751 --> 00:23:51,739 Even if we were to make that kind of deal, 547 00:23:51,764 --> 00:23:53,304 there's no guarantee that they would keep to it. 548 00:23:53,328 --> 00:23:54,765 Your brother could still wind up dead too. 549 00:23:54,789 --> 00:23:56,188 - I'll take that chance... - Please, please. 550 00:23:56,212 --> 00:23:58,992 My daughter is in jail because of you. 551 00:23:59,323 --> 00:24:01,256 We're all fighting for you. 552 00:24:01,280 --> 00:24:03,153 At least let us turn over every stone 553 00:24:03,178 --> 00:24:05,641 before we let you go out there and get yourself killed. 554 00:24:10,476 --> 00:24:12,351 While you do that... 555 00:24:13,685 --> 00:24:15,227 you'll take my computer, 556 00:24:15,252 --> 00:24:18,023 and as soon as my brother is safe, 557 00:24:18,343 --> 00:24:20,755 you make sure the story gets published. 558 00:24:20,780 --> 00:24:23,600 The story... the story, yeah. 559 00:24:23,625 --> 00:24:26,699 They found Farhad, even though you hid him. 560 00:24:26,724 --> 00:24:29,842 And they brought him here. That's a lot of effort. 561 00:24:29,867 --> 00:24:31,904 That means that they will do anything, anything, Layla, 562 00:24:31,928 --> 00:24:33,179 to try to get their hands on you. 563 00:24:33,203 --> 00:24:34,763 What are we thinking? 564 00:24:36,306 --> 00:24:37,583 I think there's a way that we can save 565 00:24:37,607 --> 00:24:39,172 you and your brother. 566 00:24:40,519 --> 00:24:42,598 But you have to trust us. 567 00:24:55,619 --> 00:24:58,181 Just, just one more minute. 568 00:24:58,776 --> 00:25:00,537 Take your time, George. 569 00:25:02,233 --> 00:25:03,489 I mean, what am I gonna say? 570 00:25:03,514 --> 00:25:06,547 His whole life, he thought I was a monster. 571 00:25:07,213 --> 00:25:10,115 And now, who knows what he thinks? 572 00:25:10,140 --> 00:25:11,678 You knock on the door... 573 00:25:13,027 --> 00:25:17,734 and... and then it begins. 574 00:25:19,435 --> 00:25:20,744 What begins? 575 00:25:20,769 --> 00:25:22,933 The rest of your life. 576 00:25:27,321 --> 00:25:32,526 Jake, did I ever... say thank you? 577 00:25:32,551 --> 00:25:33,809 - George, you don't... - No. 578 00:25:33,834 --> 00:25:36,368 - You don't have to say that. - Did I... 579 00:25:36,393 --> 00:25:38,161 ... really say it? 580 00:25:38,186 --> 00:25:39,541 Because you... 581 00:25:43,074 --> 00:25:44,497 Well... 582 00:25:45,325 --> 00:25:46,736 Well, my dad, 583 00:25:47,351 --> 00:25:48,679 he ran off when I was eight, 584 00:25:48,704 --> 00:25:50,700 and he took his money with him. 585 00:25:50,725 --> 00:25:53,804 And my mom, she... You know, she lived in denial. 586 00:25:53,829 --> 00:25:55,479 She just wanted to hold on 587 00:25:55,504 --> 00:25:58,454 to that country club life so bad, that, uh... 588 00:25:59,691 --> 00:26:01,555 you know, she, you know... 589 00:26:01,580 --> 00:26:02,924 She just kept thinking he was gonna come back. 590 00:26:02,948 --> 00:26:06,366 And so, if that meant, you know, 591 00:26:06,391 --> 00:26:10,667 until then, relying on the kindness of strangers, 592 00:26:10,692 --> 00:26:13,174 of strange men, well... 593 00:26:15,373 --> 00:26:17,265 It's not so bad, right? 594 00:26:18,604 --> 00:26:21,354 And, until this day, she still, uh... 595 00:26:23,049 --> 00:26:25,599 she still clings to the idea that he's gonna come back, 596 00:26:26,897 --> 00:26:29,470 or that the next guy is gonna be the guy that's... 597 00:26:30,843 --> 00:26:32,914 That's gonna treat her right, so... 598 00:26:35,699 --> 00:26:37,257 You, um... 599 00:26:40,693 --> 00:26:43,255 You've restored my faith in... 600 00:26:44,795 --> 00:26:49,100 ... in husbands, and you've restored my faith in fathers. 601 00:26:50,263 --> 00:26:52,603 Thank you, George. 602 00:27:12,162 --> 00:27:13,462 Here goes nothing. 603 00:27:54,801 --> 00:27:56,303 Ms. Strait, 604 00:27:56,879 --> 00:27:59,345 I've been informed you're willing to produce your client. 605 00:27:59,370 --> 00:28:00,843 Yes, I am, Your Honor, 606 00:28:00,868 --> 00:28:04,115 but not in the way you might expect. 607 00:28:05,929 --> 00:28:09,224 Your Honor, in the interest of both our clients' safety 608 00:28:09,249 --> 00:28:11,571 and in getting the truth in front of this court, 609 00:28:11,596 --> 00:28:14,354 we are prepared to have Layla Hosmani testify 610 00:28:14,379 --> 00:28:15,889 from a remote location. 611 00:28:15,914 --> 00:28:18,426 Your Honor, we received no notice of this. 612 00:28:18,450 --> 00:28:19,519 Without the ability 613 00:28:19,544 --> 00:28:21,405 to confront this witness in court... 614 00:28:21,430 --> 00:28:23,512 You will have the ability to cross-examine the witness, 615 00:28:23,536 --> 00:28:26,741 unlike the Saudi national witnesses that you presented. 616 00:28:26,765 --> 00:28:28,152 I must object on behalf 617 00:28:28,177 --> 00:28:30,377 of the sovereign Kingdom of Saudi Arabia. 618 00:28:30,402 --> 00:28:32,978 Your Honor, we are simply attempting to have our client 619 00:28:33,003 --> 00:28:34,302 tell her story. 620 00:28:34,327 --> 00:28:36,030 If after you've heard her story, 621 00:28:36,055 --> 00:28:38,516 you order her remanded to Saudi custody... 622 00:28:40,934 --> 00:28:41,943 she will comply. 623 00:28:41,967 --> 00:28:43,942 However, not before her testimony, 624 00:28:43,967 --> 00:28:45,452 including the story for which we believe 625 00:28:45,476 --> 00:28:46,645 she is being persecuted 626 00:28:46,670 --> 00:28:47,885 in the first place is on the record. 627 00:28:47,909 --> 00:28:49,463 How do we know that this is not a stunt? 628 00:28:49,487 --> 00:28:51,748 Ms. Hosmani can hurl accusations, 629 00:28:51,773 --> 00:28:54,561 and then when you order her deported, she runs. 630 00:28:54,586 --> 00:28:55,758 I have to agree, Your Honor, 631 00:28:55,783 --> 00:28:58,121 if the witness is willing to testify, 632 00:28:58,146 --> 00:28:59,942 she needs to do so in person. 633 00:28:59,967 --> 00:29:02,472 I'll allow the testimony. But if I do... 634 00:29:02,497 --> 00:29:05,832 Your Honor, she will abide by your ruling, 635 00:29:05,857 --> 00:29:07,155 no matter what that ruling is. 636 00:29:07,180 --> 00:29:09,246 Well, if she doesn't, Mr. Strait, 637 00:29:09,271 --> 00:29:11,155 you'll join your daughter in custody 638 00:29:11,180 --> 00:29:12,848 and have your license to practice law 639 00:29:12,873 --> 00:29:14,358 stripped by day's end. 640 00:29:14,383 --> 00:29:15,929 Thank you, Your Honor. 641 00:29:16,503 --> 00:29:18,192 Mr. Goebel, are we gonna do this today or what? 642 00:29:18,216 --> 00:29:19,814 Just another minute, Your Honor. 643 00:29:31,984 --> 00:29:35,126 Ms. Hosmani, several people, including your brother, 644 00:29:35,151 --> 00:29:37,057 have stated that you were engaging 645 00:29:37,082 --> 00:29:38,772 in criminal activity. 646 00:29:38,797 --> 00:29:39,866 Were you? 647 00:29:39,891 --> 00:29:41,702 Absolutely not. 648 00:29:42,552 --> 00:29:44,437 And your government has labeled you 649 00:29:44,462 --> 00:29:45,972 an enemy of the state. 650 00:29:45,997 --> 00:29:47,027 Are you? 651 00:29:53,110 --> 00:29:55,198 I love my country. 652 00:29:55,223 --> 00:29:58,514 Criticizing our leaders, holding them accountable, 653 00:29:58,539 --> 00:30:00,652 it doesn't make me the enemy. 654 00:30:03,792 --> 00:30:05,618 Can you tell us anything about the piece 655 00:30:05,643 --> 00:30:06,683 that you're writing? 656 00:30:06,707 --> 00:30:07,976 Two months ago, 657 00:30:08,001 --> 00:30:10,297 an English diplomat, Helen Wearing, 658 00:30:10,322 --> 00:30:12,336 was killed in Riyadh. 659 00:30:15,446 --> 00:30:16,893 Can I help you, gentlemen? 660 00:30:21,382 --> 00:30:24,325 Her death was blamed on two local thieves, 661 00:30:24,350 --> 00:30:26,284 but that's a lie. 662 00:30:33,878 --> 00:30:35,953 Somebody want to tell me what's going on here? 663 00:30:35,978 --> 00:30:37,494 If I may, Your Honor. 664 00:30:37,519 --> 00:30:39,122 What you're seeing is proof 665 00:30:39,147 --> 00:30:40,889 that Layla Hosmani is being targeted 666 00:30:40,914 --> 00:30:42,214 for assassination, Judge. 667 00:30:42,257 --> 00:30:44,671 Freeze, U.S. Marshall! Put the gun down now! 668 00:30:44,696 --> 00:30:46,169 Freeze! Put down the gun. 669 00:30:46,194 --> 00:30:47,406 Get on your knees. 670 00:30:52,002 --> 00:30:54,514 Your Honor, working in conjunction 671 00:30:54,539 --> 00:30:56,055 with U.S. Attorney Blumberg, 672 00:30:56,080 --> 00:30:57,813 we intentionally leaked the location 673 00:30:57,838 --> 00:30:59,480 of Ms. Hosmani's testimony. 674 00:30:59,505 --> 00:31:01,073 We were able to transfer her to a different room, 675 00:31:01,097 --> 00:31:03,609 but those men you see are Saudi nationals 676 00:31:03,634 --> 00:31:05,541 whose job was to literally silence Layla 677 00:31:05,566 --> 00:31:07,319 before you heard her story. 678 00:31:08,244 --> 00:31:10,062 Whether or not Mr. Fadeek is involved 679 00:31:10,087 --> 00:31:12,200 in this attempted murder on U.S. soil 680 00:31:12,225 --> 00:31:14,074 is not for us to decide, Your Honor. 681 00:31:14,099 --> 00:31:16,012 But we do believe that it does prove 682 00:31:16,037 --> 00:31:19,990 beyond all doubt Ms. Hosmani deserves our protection. 683 00:31:20,014 --> 00:31:24,291 Your Honor, in light of today's events, 684 00:31:24,835 --> 00:31:27,126 it is our position that both Ms. Hosmani 685 00:31:27,151 --> 00:31:29,396 and her brother be granted political asylum. 686 00:31:29,421 --> 00:31:33,450 And we ask Mr. Fadeek to turn over her brother immediately, 687 00:31:33,752 --> 00:31:37,047 lest he and his government want this to become a public story. 688 00:31:37,072 --> 00:31:39,427 - Mr. Fadeek? - Of course. 689 00:31:39,816 --> 00:31:42,584 I assure you, I am shocked as all of you are... 690 00:31:42,609 --> 00:31:44,254 Mr. Fadeek, it's beyond my jurisdiction 691 00:31:44,279 --> 00:31:46,201 to put you in custody, but one more lie, 692 00:31:46,226 --> 00:31:47,568 and I will anyway. 693 00:31:47,593 --> 00:31:49,345 The court grants the U.S. attorney's request 694 00:31:49,369 --> 00:31:51,016 for Hosmani and her brother. 695 00:31:51,307 --> 00:31:55,208 Mr. Fadeek, I wish you a safe flight home. 696 00:31:57,635 --> 00:32:00,864 Your Honor, one last thing. 697 00:32:02,034 --> 00:32:03,593 Ms. Strait, you're hereby ordered 698 00:32:03,618 --> 00:32:05,306 released from custody. 699 00:32:05,331 --> 00:32:07,281 The bailiff will escort you downstairs 700 00:32:07,306 --> 00:32:08,476 so you can be processed out. 701 00:32:08,501 --> 00:32:09,593 Thank you, Your Honor. 702 00:32:11,052 --> 00:32:12,198 You did it. 703 00:32:12,307 --> 00:32:13,302 We did it. 704 00:32:18,527 --> 00:32:21,031 When I first came to Strait & Associates, 705 00:32:21,056 --> 00:32:22,965 it wasn't nice like it is now. 706 00:32:22,990 --> 00:32:26,219 It was barely one room and a copier. 707 00:32:26,244 --> 00:32:28,042 And we know it was the '80s. 708 00:32:28,067 --> 00:32:32,307 Women being made full partner in any firm of any size 709 00:32:32,332 --> 00:32:34,122 was still a rare thing, 710 00:32:34,146 --> 00:32:38,154 and you treated me like a full partner from day one. 711 00:32:38,179 --> 00:32:40,085 You made me a better lawyer. 712 00:32:40,110 --> 00:32:42,363 You made me a better person. 713 00:32:42,799 --> 00:32:44,713 I made you a better drinker. 714 00:32:47,045 --> 00:32:49,737 Not many people have the luxury 715 00:32:49,761 --> 00:32:52,620 of saying they have their dream job. 716 00:32:52,812 --> 00:32:55,758 Not only do I have my dream job, 717 00:32:55,782 --> 00:32:58,597 but I get to work with my best friend. 718 00:33:00,829 --> 00:33:02,981 And I'm so grateful. 719 00:33:03,360 --> 00:33:06,479 Sorry to do this so hastily, but for everyone's safety... 720 00:33:06,504 --> 00:33:07,977 We understand. 721 00:33:18,875 --> 00:33:21,941 Please, thank Sydney for me. 722 00:33:21,966 --> 00:33:23,439 Absolutely. 723 00:33:26,075 --> 00:33:28,591 - Salaam-alaikum. - Waalaikum-salaam. 724 00:33:28,624 --> 00:33:29,952 Actually, I gotta get downstairs 725 00:33:29,977 --> 00:33:31,710 and make sure that they let her out. 726 00:33:34,894 --> 00:33:38,216 You still owe me for our backgammon games. 727 00:33:38,241 --> 00:33:42,902 By my count, it was up to $56,000. 728 00:33:42,927 --> 00:33:45,336 You mean $5,600. 729 00:33:54,928 --> 00:33:56,938 - Take care. - Thank you. 730 00:33:57,255 --> 00:33:59,291 Okay, come on. 731 00:33:59,527 --> 00:34:01,213 - Thank you, sir. - You bet. 732 00:34:04,688 --> 00:34:06,939 - You okay? - Yeah. 733 00:34:07,131 --> 00:34:09,104 'Cause we do have a big day tomorrow. 734 00:34:09,315 --> 00:34:10,924 Oh, right, the Rendezvous and ribs. 735 00:34:10,949 --> 00:34:11,968 Oh, no, the Rendezvous is off. 736 00:34:11,991 --> 00:34:13,017 New plan. 737 00:34:13,041 --> 00:34:14,060 You made plans? 738 00:34:14,084 --> 00:34:15,427 Emerson and I. 739 00:34:15,891 --> 00:34:17,742 - I mean, if that's okay. - Yeah, it's okay. 740 00:34:17,767 --> 00:34:19,716 It's more than okay. That's nice. 741 00:34:19,741 --> 00:34:22,842 Before we take off, though, I gotta take care of something. 742 00:34:22,867 --> 00:34:25,197 I kind of picked up a client while we were in custody. 743 00:34:25,222 --> 00:34:27,468 Okay, let me get this one straight. 744 00:34:27,493 --> 00:34:30,043 You were just in jail, facing possible federal charges, 745 00:34:30,068 --> 00:34:32,102 on the verge of getting disbarred, 746 00:34:32,127 --> 00:34:34,543 and then you still picked up a client? 747 00:34:34,893 --> 00:34:36,539 Well, when you say it like that, 748 00:34:36,563 --> 00:34:37,993 it sounds bad, but yeah. 749 00:34:38,618 --> 00:34:40,418 It doesn't sound bad. 750 00:34:40,443 --> 00:34:43,604 It just sounds... you. 751 00:34:46,711 --> 00:34:48,994 Ms. Strait, I heard you were a guest of the government. 752 00:34:49,019 --> 00:34:50,578 To what do I owe the pleasure? 753 00:34:50,603 --> 00:34:52,822 I'm here today representing Tony Porter. 754 00:34:52,847 --> 00:34:54,296 I believe there's a resolution we can find 755 00:34:54,320 --> 00:34:55,836 that will take this off the docket 756 00:34:55,861 --> 00:34:57,486 - and make everyone happy. - By all means. 757 00:34:57,510 --> 00:34:59,690 I've asked Mr. Walden, the owner of the warehouse 758 00:34:59,715 --> 00:35:01,663 that Tony painted, to come to court today, 759 00:35:01,688 --> 00:35:05,002 because it turns out, he likes the mural. 760 00:35:05,027 --> 00:35:07,305 It seems that word's gotten out around the neighborhood 761 00:35:07,330 --> 00:35:10,352 that it was a gesture of love, 762 00:35:10,410 --> 00:35:14,176 and it's been drawing people, drawing business. 763 00:35:14,201 --> 00:35:16,525 So much so that Mr. Walden wants to have it 764 00:35:16,549 --> 00:35:19,512 officially recognized as one of Memphis' murals. 765 00:35:20,848 --> 00:35:22,837 Mr. Walden, I take it you aren't interested 766 00:35:22,862 --> 00:35:24,299 in pressing charges. 767 00:35:24,324 --> 00:35:25,559 No, Your Honor. 768 00:35:25,584 --> 00:35:27,277 Technically, it's still a crime. 769 00:35:27,302 --> 00:35:29,283 - But Your Honor, if he... - But it is a holiday. 770 00:35:29,308 --> 00:35:31,140 And no damage was done, 771 00:35:31,165 --> 00:35:33,689 and if it will get you out of my courtroom... 772 00:35:36,001 --> 00:35:38,893 - Case dismissed. - Thank you, Your Honor. 773 00:35:41,476 --> 00:35:43,106 I didn't know you were such a romantic. 774 00:35:43,131 --> 00:35:46,925 Well, you never painted hummingbirds on a wall for me, so... 775 00:35:46,949 --> 00:35:49,330 Right, like that would have done it. 776 00:35:50,900 --> 00:35:53,540 What are you doing for Thanksgiving? 777 00:35:54,210 --> 00:35:56,555 I was supposed to spend it with Lauren and her family, 778 00:35:56,580 --> 00:36:00,497 but, uh, probably be a hot date with football and beer. 779 00:36:01,320 --> 00:36:03,096 - Really? - Mm-hmm. 780 00:36:03,554 --> 00:36:06,902 Okay, well, why don't you come over to the house? 781 00:36:07,936 --> 00:36:12,235 No, just, you know, as friends... friendly. 782 00:36:12,671 --> 00:36:16,348 - Yeah? - Yeah, I think that'd be nice. 783 00:36:20,711 --> 00:36:21,892 Oh, so... 784 00:36:21,917 --> 00:36:24,115 - Hey, Bri. - Oh, my God. 785 00:36:24,140 --> 00:36:25,525 Lay it on a bed of vegetables. 786 00:36:25,550 --> 00:36:27,425 - You're making that up. - How dare you? 787 00:36:27,450 --> 00:36:29,449 That's Julia Child. That is a classic. 788 00:36:29,474 --> 00:36:31,353 Could you talk about sports or something? 789 00:36:31,378 --> 00:36:33,674 'Cause this is weird. You know that, right? 790 00:36:35,444 --> 00:36:36,983 Cheers. 791 00:36:37,008 --> 00:36:38,894 Cheers. 792 00:36:39,306 --> 00:36:40,925 Talk to me like I don't know my Julia Child. 793 00:36:40,949 --> 00:36:44,561 That's why I'm shocked. I'm shocked that you don't. 794 00:36:51,253 --> 00:36:54,341 I can't believe that you ratted me out about the lamp. 795 00:36:54,366 --> 00:36:56,169 It was weighing on my conscience. 796 00:36:56,194 --> 00:36:57,879 For 16 years? 797 00:36:59,483 --> 00:37:01,279 Ooh, Robbie, huh? 798 00:37:01,304 --> 00:37:02,456 Inviting him? 799 00:37:02,481 --> 00:37:03,643 I knew you were gonna 800 00:37:03,668 --> 00:37:05,420 give me crap about that, and I did it anyway, 801 00:37:05,444 --> 00:37:08,951 - because I am the bigger person. - Sure. Um... 802 00:37:11,070 --> 00:37:12,539 Old family recipe. 803 00:37:12,564 --> 00:37:15,485 Oh, that's... thank you for... 804 00:37:15,510 --> 00:37:17,440 - "Can-berry" sauce. - Thanks. 805 00:37:17,935 --> 00:37:19,112 All right. 806 00:37:21,647 --> 00:37:22,819 I started making this video 807 00:37:22,844 --> 00:37:24,779 because I wanted to make sure 808 00:37:24,804 --> 00:37:28,069 you knew how much you meant to people... 809 00:37:28,886 --> 00:37:29,925 ... to me. 810 00:37:32,271 --> 00:37:34,134 But then I realized, 811 00:37:34,159 --> 00:37:36,846 life isn't about the past. 812 00:37:37,815 --> 00:37:39,115 Yeah. 813 00:37:41,330 --> 00:37:43,158 It's about the future. 814 00:37:43,575 --> 00:37:46,508 And I am... I'm more excited 815 00:37:46,533 --> 00:37:47,949 about the future than I have been 816 00:37:47,974 --> 00:37:50,015 in a long time. 817 00:37:50,886 --> 00:37:55,061 Dad, you are my North Star. 818 00:37:55,086 --> 00:37:56,933 Whenever I get lost, 819 00:37:56,958 --> 00:37:59,235 which seems to be a lot, 820 00:37:59,260 --> 00:38:00,571 I look to you. 821 00:38:03,473 --> 00:38:04,833 Love you, Dad. 822 00:38:05,187 --> 00:38:07,439 We love you. We all love you. 823 00:38:07,464 --> 00:38:09,286 Aww. 824 00:38:09,311 --> 00:38:10,946 New perfect, just like you said. 825 00:38:10,971 --> 00:38:12,790 New perfect. Love you all. 826 00:38:12,815 --> 00:38:14,028 Love you. 827 00:38:14,053 --> 00:38:16,658 - To family. - To family. 828 00:38:17,280 --> 00:38:19,191 You too, Reilly. 829 00:38:22,122 --> 00:38:23,811 - You crying? - I'm not crying. 830 00:38:23,836 --> 00:38:25,065 You're crying. 831 00:38:27,405 --> 00:38:29,095 Oh, is everything okay? 832 00:38:29,286 --> 00:38:31,266 It's the police. 833 00:38:31,486 --> 00:38:33,184 I gotta go pick up George. 834 00:38:33,209 --> 00:38:36,153 He's probably been, you know, arrested for, like, 835 00:38:36,178 --> 00:38:38,433 - I don't know, climbing a tower. - Yeah. 836 00:38:38,458 --> 00:38:40,059 I don't believe you. 837 00:38:41,327 --> 00:38:42,508 - I'll be back. - Imma check the... 838 00:38:42,532 --> 00:38:44,328 Oh, it's looking perfect. 839 00:38:46,635 --> 00:38:49,177 Hey. You're leaving? 840 00:38:49,202 --> 00:38:50,585 Yeah, I gotta get George. 841 00:38:50,609 --> 00:38:51,730 Oh, well, bring him back here. 842 00:38:51,754 --> 00:38:53,556 We have enough food to feed a small army. 843 00:38:53,583 --> 00:38:54,577 So... 844 00:38:56,478 --> 00:38:58,267 And besides, I owe you one. 845 00:38:59,108 --> 00:39:00,060 Okay. 846 00:39:00,085 --> 00:39:01,151 - See you soon. - Okay. 847 00:39:01,176 --> 00:39:02,784 Is this the timer going off? 848 00:39:02,809 --> 00:39:05,752 - Yes, it is. Everybody, it is. - Sorry, man. 849 00:39:05,777 --> 00:39:07,579 Bird looking for a landing zone! 850 00:39:07,604 --> 00:39:09,683 Oh, here we go. Line it up! 851 00:39:09,708 --> 00:39:11,527 - Thanks, Bri. - Beautiful. 852 00:39:38,163 --> 00:39:39,578 Hey, Jake. 853 00:39:40,184 --> 00:39:41,786 Man, I'm sorry, amigo. 854 00:39:41,811 --> 00:39:44,949 I know... I know this is selfish of me. 855 00:39:44,974 --> 00:39:46,144 I do. 856 00:39:46,169 --> 00:39:47,893 But, you see, the thing is, 857 00:39:47,918 --> 00:39:50,337 they really did take my life from me. 858 00:39:50,928 --> 00:39:53,245 I mean, I was looking at 20 years 859 00:39:53,269 --> 00:39:55,583 of heartbreak and therapy 860 00:39:55,608 --> 00:39:59,481 before I ever really smiled again. 861 00:40:00,191 --> 00:40:03,503 And you know, by then, I'd be so old and broken down... 862 00:40:04,091 --> 00:40:07,426 I decided I should just go out on top. 863 00:40:07,450 --> 00:40:10,092 Ha! Pun intended. 864 00:40:10,523 --> 00:40:12,940 Yeah, the only thing that really gave me pause 865 00:40:12,965 --> 00:40:17,862 was you and how you'll take this. 866 00:40:18,220 --> 00:40:20,081 So, hey, please know 867 00:40:20,106 --> 00:40:21,665 that these past few months 868 00:40:21,690 --> 00:40:24,315 have been so wonderful, man, 869 00:40:24,340 --> 00:40:27,293 just the best days I could have ever imagined. 870 00:40:28,202 --> 00:40:30,208 And you gave them to me. 871 00:40:31,790 --> 00:40:37,352 And I hope in time... you'll forgive me. 872 00:40:39,524 --> 00:40:41,474 Life is a gift. 873 00:40:44,915 --> 00:40:46,396 Please live it. 874 00:40:49,265 --> 00:40:51,815 I would have if I could. 875 00:41:13,669 --> 00:41:16,429 Jake. What's wrong? What is it? 876 00:41:17,976 --> 00:41:19,795 George killed himself. 877 00:41:20,692 --> 00:41:22,146 Oh, my God. 878 00:41:23,868 --> 00:41:25,906 Oh, my God, okay. 879 00:41:25,930 --> 00:41:27,634 I can't go home. 880 00:41:27,659 --> 00:41:29,955 Okay, oh, my God. 881 00:41:30,368 --> 00:41:31,861 Okay, I got you. 882 00:41:31,904 --> 00:41:33,722 It's okay, it's okay. 883 00:41:42,272 --> 00:41:43,658 Uh... 884 00:41:48,189 --> 00:41:50,458 I'm sorry to have disturbed you. 885 00:41:50,483 --> 00:41:51,532 - No. - It's all right. 886 00:41:51,556 --> 00:41:52,860 Jake, wait! 887 00:42:05,592 --> 00:42:07,582 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 64419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.