All language subtitles for Élite - 04x06 - Te quiero mal.AGLET+ION10+GGWP+GLHF+GalaxyTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:05,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,000 Patrick. 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,200 Patrick, no one could find you. 4 00:00:19,800 --> 00:00:21,680 Where were you when it happened? 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,760 LAKE CLUB 6 00:00:44,200 --> 00:00:46,400 Samuel shouldn't prepare at our house. 7 00:00:47,000 --> 00:00:49,200 We should separate our academic and personal lives. 8 00:00:49,800 --> 00:00:51,320 I offered to work at the Lake Club 9 00:00:51,400 --> 00:00:53,640 and the other venues whenever they needed an extra hand. 10 00:00:53,720 --> 00:00:55,560 To be honest, I can use the money. 11 00:00:56,600 --> 00:00:58,960 I have to go change, so let's pick up tomorrow. 12 00:00:59,840 --> 00:01:01,080 Why are you leaving? 13 00:01:01,120 --> 00:01:02,360 I'm late for work. 14 00:01:06,840 --> 00:01:09,840 Okay, well, don't forget to go over your arguments for tomorrow. 15 00:01:09,920 --> 00:01:12,080 Got it. Later. 16 00:01:17,300 --> 00:01:20,360 Well, I guess if Samuel says we're done here, then we're done. 17 00:01:23,240 --> 00:01:25,560 Good job today, sweetheart. 18 00:01:27,480 --> 00:01:28,560 Well, thanks. 19 00:01:30,080 --> 00:01:34,000 I'm very proud of you, Ari. Wait for me in the car? 20 00:01:34,080 --> 00:01:35,920 García left his keys behind. 21 00:02:24,160 --> 00:02:25,680 What are you doing here? 22 00:02:26,480 --> 00:02:29,720 I guess these are yours. 23 00:02:34,040 --> 00:02:37,320 Mm, um, I'll just... I'll leave this right over here. 24 00:02:39,280 --> 00:02:40,720 Don't be in such a rush to go away. 25 00:02:40,800 --> 00:02:42,980 Don't rush to cover yourself up. 26 00:02:43,000 --> 00:02:44,319 Nothing you haven't already seen. 27 00:02:44,320 --> 00:02:45,520 I don't remember. 28 00:02:45,600 --> 00:02:47,300 Yeah, no. I imagine you wouldn't. 29 00:02:47,320 --> 00:02:49,180 Or maybe it wasn't worth remembering? 30 00:02:49,200 --> 00:02:51,120 - No? - No. 31 00:02:52,520 --> 00:02:53,560 Ciao. 32 00:02:55,880 --> 00:02:58,600 Oh, my God. 33 00:03:00,240 --> 00:03:02,480 Why don't you just get a bullhorn and get it over with? 34 00:03:02,560 --> 00:03:06,120 Your mother's been calling you all night, and I didn't say anything. 35 00:03:13,440 --> 00:03:15,760 If you weren't so stubborn, you could have slept in my bed. 36 00:03:15,800 --> 00:03:18,440 Sure, first we invade your house, then it's your bed. 37 00:03:18,520 --> 00:03:19,760 No way, dude. Okay? 38 00:03:20,440 --> 00:03:23,440 I can find somewhere to sleep tonight, so don't worry about it, kay? 39 00:03:23,520 --> 00:03:26,200 No. You're going back home. I'll stay here. 40 00:03:26,280 --> 00:03:27,960 The sofa's not so bad for just one person. 41 00:03:28,000 --> 00:03:30,600 Rebe, I'm not about to leave you all alone. 42 00:03:30,680 --> 00:03:33,080 End of discussion. 43 00:03:38,160 --> 00:03:40,720 You two. What are you doin'? 44 00:03:44,520 --> 00:03:48,240 Omar, exams are just around the corner. 45 00:03:48,760 --> 00:03:51,041 You can't keep skipping school, 'cause Benjamín's gonna... 46 00:03:51,080 --> 00:03:53,040 Benjamín can go fuck himself. 47 00:03:53,600 --> 00:03:56,720 You know you can't avoid Ander forever. 48 00:04:02,000 --> 00:04:05,240 Maybe not forever. I'm going one day at a time. 49 00:04:06,480 --> 00:04:08,080 And today, I'm avoiding him. 50 00:04:11,920 --> 00:04:13,960 Well, it's gonna be a super-exclusive party. 51 00:04:14,040 --> 00:04:15,400 Ambar Lucid might be singing. 52 00:04:15,480 --> 00:04:18,040 You like her? Wanna see her? 53 00:04:18,560 --> 00:04:19,880 I'd kill to see her. 54 00:04:20,800 --> 00:04:22,240 Phillipe! 55 00:04:22,320 --> 00:04:24,640 Uh, is Ambar Lucid gonna be singing there? 56 00:04:24,720 --> 00:04:26,120 No idea. 57 00:04:26,200 --> 00:04:28,200 No way I buy that. 58 00:04:29,200 --> 00:04:31,480 You're buddies. I've seen you liking each other's posts. 59 00:04:31,560 --> 00:04:33,200 If you'll excuse me. 60 00:04:35,640 --> 00:04:37,600 - Patrick, don't be annoying. - Shh. 61 00:04:39,200 --> 00:04:42,920 Your Highness, if you're able to get us tickets, 62 00:04:43,440 --> 00:04:48,120 this humble servant before you will do whatever Your Grace desires. 63 00:04:51,720 --> 00:04:53,160 Okay, I'll make some calls. 64 00:05:05,160 --> 00:05:08,760 GOOD MORNING, HANDSOME... 65 00:05:08,840 --> 00:05:11,280 MORNING. HOW'S THE PHONE? 66 00:05:11,360 --> 00:05:16,320 GREAT. I'D LIKE TO THANK YOU IN PERSON. WANT TO MEET TONIGHT? 67 00:05:19,280 --> 00:05:21,360 I really hope Phillipe manages to get us tickets. 68 00:05:21,440 --> 00:05:22,560 Of course he will. 69 00:05:23,560 --> 00:05:26,320 But just for the record, I'm the one who got them. 70 00:05:28,280 --> 00:05:31,720 You... just make sure to wear a cute tie so I can yank on it. 71 00:05:33,240 --> 00:05:36,080 Do you think this is any way to behave in class? 72 00:05:38,800 --> 00:05:40,920 I've sent you a document containing a questionnaire 73 00:05:40,950 --> 00:05:43,800 about your career preferences for the future. 74 00:05:43,840 --> 00:05:45,370 This is for an internship program 75 00:05:45,390 --> 00:05:47,140 we'll be using in the second semester. 76 00:05:47,180 --> 00:05:48,720 Please fill it out. 77 00:05:51,480 --> 00:05:54,320 So, not quite as bold when your old man's around. 78 00:05:55,280 --> 00:05:57,720 Honestly... 79 00:05:59,160 --> 00:06:00,440 "Honestly," what? 80 00:06:03,440 --> 00:06:05,960 Well, you think you have way more power than you do. 81 00:06:06,040 --> 00:06:07,080 You don't. 82 00:06:26,640 --> 00:06:28,160 What the fuck are you up to? 83 00:06:29,920 --> 00:06:32,680 Just so it's clear to you that I always get my way, 84 00:06:33,680 --> 00:06:35,560 whether in front of a prince or my father. 85 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 Samuel. 86 00:06:57,250 --> 00:06:58,330 How's Omar? 87 00:07:00,480 --> 00:07:03,240 It's your life. You can do whatever the fuck you want, 88 00:07:03,320 --> 00:07:05,240 but be a little more careful in class. 89 00:07:07,360 --> 00:07:09,040 'Cause this might cost him the school year. 90 00:07:13,840 --> 00:07:15,760 - García? - Yeah? 91 00:07:17,960 --> 00:07:21,040 The book I told you about. I'd really love to hear your thoughts... 92 00:07:21,120 --> 00:07:24,200 They get along 'cause of the debate team. That's all. 93 00:07:24,280 --> 00:07:26,960 Come on. 94 00:07:27,720 --> 00:07:31,520 - What are you doing? - Benjamín, do you have a minute? 95 00:07:32,600 --> 00:07:34,280 Yes. What's up, Nunier? 96 00:07:34,360 --> 00:07:37,080 Well, I wanted to take you and your children out for dinner tonight. 97 00:07:37,160 --> 00:07:41,320 Hmm. And, uh, what would be the reason behind it? 98 00:07:41,400 --> 00:07:45,720 Well, uh, Ari's important to me, and you're important to Ari, 99 00:07:45,800 --> 00:07:48,560 so I thought we could get to know each other better. 100 00:07:48,640 --> 00:07:50,120 Problem is, it would be inappropriate 101 00:07:50,200 --> 00:07:53,000 for the principal to let a student invite him. 102 00:07:53,880 --> 00:07:56,080 - Got it. - But Guzmán's my boyfriend, Dad. 103 00:07:56,160 --> 00:07:58,020 - Uh-huh. - What I mean is, 104 00:07:58,040 --> 00:07:59,780 we wanted to get the family together 105 00:07:59,800 --> 00:08:01,440 and make a formal introduction. 106 00:08:01,520 --> 00:08:06,160 Well, uh, then maybe, in that case, it's my obligation to accept. 107 00:08:06,240 --> 00:08:09,000 That's perfect. Then I'll see you all tonight at the Lake Club. 108 00:08:09,600 --> 00:08:10,720 - Mm. - Bye. 109 00:08:14,440 --> 00:08:15,920 You can't come in. 110 00:08:16,720 --> 00:08:19,960 Phillipe, you can't just come in when you feel like it. 111 00:08:20,040 --> 00:08:21,680 Like you with my computer? 112 00:08:22,320 --> 00:08:24,600 What was that little look earlier all about? 113 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 Uh, what little look? 114 00:08:25,920 --> 00:08:28,320 The one you gave me after walking across the hallway 115 00:08:28,400 --> 00:08:30,640 to eavesdrop on our Ambar Lucid conversation. 116 00:08:33,120 --> 00:08:34,320 You wanna go too? 117 00:08:39,920 --> 00:08:41,080 Look, I already told you. 118 00:08:41,160 --> 00:08:44,840 Playing hard to get so I'll go after you, that's played out, 119 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 and it doesn't work on me. 120 00:08:47,680 --> 00:08:49,000 Yet here you are. 121 00:08:53,640 --> 00:08:55,400 Don't act all high and mighty. 122 00:08:56,400 --> 00:08:59,080 Accept the fact that you can't go without asking me. 123 00:08:59,640 --> 00:09:02,160 No, I actually can't go, thanks. 124 00:09:03,880 --> 00:09:06,560 - Really. - Yeah. Sure. 125 00:09:07,660 --> 00:09:10,720 Just so you don't have to ask me. 126 00:09:10,800 --> 00:09:12,040 Oh, that's right. 127 00:09:12,120 --> 00:09:13,300 I'm that gold-digging groupie 128 00:09:13,320 --> 00:09:15,480 only interested in getting stuff from you. 129 00:09:16,320 --> 00:09:19,160 Hey, you told me you didn't know how to separate me from the prince. 130 00:09:19,240 --> 00:09:22,520 Yeah, unlike your friends, who are clearly doing a great job at it. 131 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 Excuse me? 132 00:09:25,720 --> 00:09:26,880 Well... 133 00:09:33,320 --> 00:09:36,560 If you don't mind, I have to finish getting changed. 134 00:09:41,920 --> 00:09:43,040 You know? 135 00:09:51,360 --> 00:09:53,560 YOU AND YOUR SELFISH FRIENDS. 136 00:09:57,520 --> 00:09:59,160 Von Triesenberg. 137 00:10:03,560 --> 00:10:06,240 What were you doing in the janitor's room? 138 00:10:07,080 --> 00:10:08,080 Nothing wrong. 139 00:10:09,920 --> 00:10:14,480 Listen, I saved your hide by bringing you here. 140 00:10:14,560 --> 00:10:15,960 Yours and your family's. 141 00:10:17,040 --> 00:10:21,440 Do you really think I'm not watching your every move? 142 00:10:22,400 --> 00:10:24,080 I was just talking to her. 143 00:10:25,240 --> 00:10:28,280 In here, you are my responsibility. 144 00:10:29,400 --> 00:10:33,240 I'm not risking my neck for you to revive certain rumors 145 00:10:33,960 --> 00:10:35,840 you're supposed to have buried. 146 00:10:36,560 --> 00:10:37,600 Is that clear? 147 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 Excuse me? 148 00:10:40,280 --> 00:10:42,760 Benjamín, don't use that tone with me, okay? 149 00:10:46,160 --> 00:10:48,360 Is that clear? Yes or no? 150 00:11:01,800 --> 00:11:03,740 You weren't that sick, huh? 151 00:11:03,760 --> 00:11:05,360 I can't miss work. 152 00:11:05,440 --> 00:11:06,780 You can't miss school, either. 153 00:11:06,800 --> 00:11:10,760 Benjamín asked about you. He's hoping to get rid of you. 154 00:11:11,920 --> 00:11:13,280 Just like his son. 155 00:11:18,040 --> 00:11:21,920 Fine. You won't have to worry much longer. 156 00:11:38,960 --> 00:11:42,480 HEY, PATRICK 157 00:11:42,560 --> 00:11:45,520 HOW ABOUT DINNER AND DRINKS AT THE LAKE CLUB? 158 00:11:45,600 --> 00:11:49,600 PATRICK - ONLINE 159 00:11:59,840 --> 00:12:01,560 I'm gonna quit school. 160 00:12:02,160 --> 00:12:03,480 What? 161 00:12:03,560 --> 00:12:05,660 Yeah. 162 00:12:05,680 --> 00:12:07,640 I'm happy behind a bar. 163 00:12:09,160 --> 00:12:10,600 It pays well, and I'm good at it. 164 00:12:23,560 --> 00:12:27,200 You don't wanna quit studying... just to stop seeing me. 165 00:12:32,480 --> 00:12:36,360 Omar, just 'cause we're not together doesn't mean I don't love you. 166 00:12:39,920 --> 00:12:41,160 You know that, right? 167 00:12:42,120 --> 00:12:44,800 I love you, and that's all that really matters. 168 00:12:44,880 --> 00:12:48,160 - I'm not so sure anymore. - Yeah, well, I am. 169 00:12:50,320 --> 00:12:52,360 I'll be here whenever you need. 170 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 Okay? 171 00:12:56,440 --> 00:12:58,800 Hey. Come here. 172 00:13:08,240 --> 00:13:11,000 - You like portrait mode, huh? - It's really cool. 173 00:13:11,080 --> 00:13:14,040 Plus, it came out, like, super masculine, see? 174 00:13:14,120 --> 00:13:16,760 Yeah. 175 00:13:18,240 --> 00:13:19,600 I COULDN'T GET THE TICKETS. SORRY. 176 00:13:19,640 --> 00:13:21,920 - Oh, damn it. - What's the matter? 177 00:13:22,000 --> 00:13:26,080 Pfft. A guy from class was gonna try to get us tickets 178 00:13:26,160 --> 00:13:27,760 to this really exclusive party 179 00:13:27,840 --> 00:13:30,600 where Ambar Lucid might possibly be singing, 180 00:13:30,680 --> 00:13:32,040 but I guess he couldn't. 181 00:13:32,120 --> 00:13:35,000 Don't worry. We can find a solution. 182 00:13:35,520 --> 00:13:37,920 I guess. Maybe. 183 00:13:37,950 --> 00:13:39,800 What's this guy doin' here? 184 00:13:40,600 --> 00:13:43,400 - Hmm. - The three of us are meeting for a drink. 185 00:13:43,480 --> 00:13:46,880 - Okay? What would you like? - He's paying for it. 186 00:13:50,160 --> 00:13:53,360 And for the cell phone, too. Of course. Snatch. 187 00:13:53,440 --> 00:13:56,180 Could you try not being against things? 188 00:13:56,190 --> 00:13:58,559 - What'd she offer? A three-way? - I'd better leave you two here to... 189 00:13:58,560 --> 00:14:00,720 - Yeah, you'd better. - Armando, no. Stay. 190 00:14:02,170 --> 00:14:03,860 Kid, why do you keep doing that shit? 191 00:14:03,880 --> 00:14:04,940 - What shit? - What? 192 00:14:04,960 --> 00:14:06,340 Making progress, then backsliding. 193 00:14:06,360 --> 00:14:07,480 But Rebe... 194 00:14:07,500 --> 00:14:10,520 - Can I ask what's going on? - Wait here a sec. I'll be right back. 195 00:14:10,600 --> 00:14:12,520 Can you wait a minute and hear me out? 196 00:14:12,540 --> 00:14:13,800 Actually, fine. 197 00:14:13,830 --> 00:14:16,480 You'll get literally a minute so you can fucking explain. 198 00:14:16,560 --> 00:14:18,320 Look, I'm just trying to help you, okay? 199 00:14:18,400 --> 00:14:20,720 You really think I'm that much of a fucking idiot? 200 00:14:20,800 --> 00:14:23,480 I told you I quit because I quit. I'm not a liar. 201 00:14:24,400 --> 00:14:28,240 So do me a favor and come back down there and listen to me. 202 00:14:29,360 --> 00:14:31,040 Kay? Please do it for me. 203 00:14:33,800 --> 00:14:37,160 Well, if you don't wanna accept his offer of the hotel room, 204 00:14:37,680 --> 00:14:39,280 what do you think we should do? 205 00:14:40,560 --> 00:14:43,720 Because you were quick to run away from home, 206 00:14:43,800 --> 00:14:46,920 but as far as looking for alternatives, not so much. 207 00:14:47,000 --> 00:14:49,880 Come on, kid. 208 00:14:49,960 --> 00:14:52,760 I left my mom's house for you. You realize that? 209 00:14:54,480 --> 00:14:57,520 Just saying, the room's available to you for as long as you need it. 210 00:14:59,200 --> 00:15:00,680 It's on me, of course. 211 00:15:00,760 --> 00:15:04,840 ♪ Like a cannibal, it's eating me away ♪ 212 00:15:06,600 --> 00:15:08,800 - Should we wait for Mencía, or... ? - No. 213 00:15:09,270 --> 00:15:10,300 All right. 214 00:15:10,320 --> 00:15:11,600 Thanks. 215 00:15:14,000 --> 00:15:17,560 - Don't call her. What's the point? - She was invited too. 216 00:15:18,840 --> 00:15:20,560 ♪ Watch its light... ♪ 217 00:15:20,640 --> 00:15:23,800 Fine. It's the host that calls the shots. Ring her up. 218 00:15:30,720 --> 00:15:32,480 Disconnected or out of area. 219 00:15:33,160 --> 00:15:37,040 Well, uh, Nunier, do you want us to keep waiting? 220 00:15:37,120 --> 00:15:39,560 Because, uh, I understand they serve breakfast here as well. 221 00:15:39,640 --> 00:15:41,200 Sorry, I was just trying to help. 222 00:15:42,200 --> 00:15:44,040 - Didn't mean to interfere. - Help with what? 223 00:15:44,720 --> 00:15:47,720 It's obvious your relationship with Mencía isn't the best. 224 00:15:49,000 --> 00:15:51,600 I mean, fuck, these things should be discussed openly, right? 225 00:15:52,720 --> 00:15:54,560 No, no, no, no. It's all right. 226 00:15:54,640 --> 00:15:58,280 I'd like to hear what this dear Nunier of yours has to say. 227 00:16:00,840 --> 00:16:02,480 Mencía's a lot like my sister. 228 00:16:03,080 --> 00:16:05,200 She was intelligent, rebellious, 229 00:16:05,280 --> 00:16:06,680 very passionate, 230 00:16:08,080 --> 00:16:09,360 and very special. 231 00:16:10,480 --> 00:16:13,520 The more my parents butted heads with her, the more she rebelled. 232 00:16:13,600 --> 00:16:15,120 Are you giving me parenting advice? 233 00:16:15,200 --> 00:16:16,360 No. 234 00:16:16,440 --> 00:16:18,480 No, really. I mean, this is interesting. 235 00:16:18,560 --> 00:16:20,840 Uh, please, tell me how I should raise my daughter. 236 00:16:21,880 --> 00:16:22,880 Well, I don't know. 237 00:16:22,920 --> 00:16:25,840 All I'm saying is that maybe you should cut her some slack 238 00:16:26,760 --> 00:16:28,560 and let her make her own decisions, 239 00:16:29,360 --> 00:16:30,800 even if she'll screw up. 240 00:16:31,720 --> 00:16:33,120 'Cause she has a right to screw up. 241 00:16:33,160 --> 00:16:35,320 Mm. We all have that right. Hmm. 242 00:16:37,040 --> 00:16:40,400 The thing is, you can cut kids some slack when they actually behave. 243 00:16:40,920 --> 00:16:43,680 But what if they can't? What's the point? 244 00:16:44,280 --> 00:16:45,380 The slack you cut them 245 00:16:45,400 --> 00:16:47,520 is the rope they'll use to hang themselves in the end. 246 00:16:49,360 --> 00:16:50,880 It's like a swimming pool. 247 00:16:52,240 --> 00:16:54,600 Someone's drowning, and you jump in to save them 248 00:16:54,680 --> 00:16:58,020 on impulse, with your best intentions, 249 00:16:58,040 --> 00:16:59,800 your strength, and knowing how to swim. 250 00:17:02,320 --> 00:17:05,360 But because of your desperation to save her and her panic, 251 00:17:05,880 --> 00:17:07,640 which keeps her from cooperating, 252 00:17:08,400 --> 00:17:09,720 you'll end up sinking, 253 00:17:10,720 --> 00:17:12,040 and she'll drown. 254 00:17:15,360 --> 00:17:17,920 But if you had taught that person how to swim, 255 00:17:19,840 --> 00:17:20,840 to breathe, 256 00:17:21,320 --> 00:17:22,760 to stay in control, 257 00:17:23,280 --> 00:17:25,760 or if you'd just thrown them a flotation device, 258 00:17:25,840 --> 00:17:27,880 they probably would've saved themselves. 259 00:17:38,120 --> 00:17:40,680 So, you gonna let this guy on the debate team? 260 00:17:40,760 --> 00:17:42,800 Or what? 261 00:17:42,880 --> 00:17:45,240 I'd rather be the guy waiting outside for Ari. 262 00:17:48,040 --> 00:17:49,040 Guzmán. 263 00:17:50,240 --> 00:17:52,600 Were you thinking of us all sharing something, 264 00:17:52,680 --> 00:17:54,760 or should we each order our own thing? 265 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 I want some as well. 266 00:17:56,960 --> 00:17:58,120 You're gonna drink? 267 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 Yes. 268 00:18:00,120 --> 00:18:02,200 Tonight's a night to celebrate. 269 00:18:11,360 --> 00:18:15,320 Well, I swear, when you first began talking about Mencía, 270 00:18:15,840 --> 00:18:17,360 I wanted to kill you. 271 00:18:17,440 --> 00:18:19,240 Honestly. 272 00:18:19,320 --> 00:18:21,400 But then, holy shit, you won him over. 273 00:18:21,480 --> 00:18:22,880 Just like you did me. 274 00:18:24,800 --> 00:18:27,160 That you talking, or half the bottle of wine in you? 275 00:18:27,240 --> 00:18:28,320 What? 276 00:18:28,400 --> 00:18:31,400 - Okay, it's the half a bottle. - Mm. 277 00:18:31,480 --> 00:18:33,640 Ari, please, we're in a restaurant. Don't. 278 00:18:33,720 --> 00:18:35,520 Oh, I don't even care. 279 00:19:02,080 --> 00:19:04,080 Oh. 280 00:19:07,120 --> 00:19:09,920 - Oh, shit. - You can't do that in here. 281 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 Hey, Samuel. Could you get lost? 282 00:19:13,080 --> 00:19:14,480 Ari, please. 283 00:19:15,520 --> 00:19:17,560 We're heading out, man. Sorry about that. 284 00:19:17,640 --> 00:19:19,399 - Hmm? - I'll go get our coats. 285 00:19:24,480 --> 00:19:26,000 Samuel, is it this way? 286 00:19:45,880 --> 00:19:46,880 Good morning. 287 00:19:48,800 --> 00:19:50,320 Good morning. 288 00:19:50,400 --> 00:19:53,360 How long have you been awake? 289 00:19:54,600 --> 00:19:57,080 Well, just to give you an idea, 290 00:19:57,160 --> 00:19:59,960 basically the entire night, thereabout. 291 00:20:00,920 --> 00:20:01,920 Why? 292 00:20:05,060 --> 00:20:07,600 I don't know if it's a good idea for me to stay here. 293 00:20:09,660 --> 00:20:11,986 Can't you enjoy something for two minutes 294 00:20:12,000 --> 00:20:13,400 without freaking out? 295 00:20:15,320 --> 00:20:18,360 A selfless john-slash-sugar daddy? Doesn't add up. 296 00:20:21,920 --> 00:20:24,440 - Did you order something? - Why would I? 297 00:20:49,240 --> 00:20:52,680 - Stop showin' off, you. - No, I didn't order it. I swear. 298 00:21:02,360 --> 00:21:04,830 He got us two tickets to the Ambar Lucid concert. 299 00:21:04,850 --> 00:21:05,860 No fuckin' way. 300 00:21:07,170 --> 00:21:10,000 I told him I was bummed we couldn't get tickets, and then... 301 00:21:10,080 --> 00:21:11,892 - Pop! - Okay, okay, hold on. 302 00:21:11,893 --> 00:21:12,900 Calm your tits. 303 00:21:12,920 --> 00:21:14,500 It's just a rumor that she'll be there. 304 00:21:14,520 --> 00:21:16,280 Who knows who'll show up in the end. 305 00:21:16,300 --> 00:21:17,360 You're really pissed off 306 00:21:17,380 --> 00:21:19,920 that you're starting to like Armando, right? 307 00:21:22,760 --> 00:21:24,120 Stop. I said no. 308 00:21:24,200 --> 00:21:27,480 You know someone. Like, you're a fucking prince. 309 00:21:28,160 --> 00:21:30,320 You're the son of one of the most important businessmen 310 00:21:30,400 --> 00:21:32,120 in Europe, and here you are, begging. 311 00:21:32,640 --> 00:21:33,720 Phillipe, come on. 312 00:21:34,240 --> 00:21:37,360 It's a way that we can all hang together. You don't want that? 313 00:21:42,400 --> 00:21:45,080 I would rather have had dinner with you last night, 314 00:21:45,160 --> 00:21:47,040 but we can't always get what we want. 315 00:21:49,480 --> 00:21:51,560 Pfft. 316 00:21:51,640 --> 00:21:52,920 - Oh, shit. - Hello. 317 00:21:53,000 --> 00:21:55,200 - Hey. What's up? - Hey. 318 00:21:55,800 --> 00:21:57,620 You could let Dad know where you've been. 319 00:21:57,640 --> 00:21:59,160 I already told Patrick, Ari. 320 00:21:59,240 --> 00:22:01,280 Man, I really missed you douchebags. 321 00:22:01,360 --> 00:22:03,520 - Right on. - Well, well, look who's returned. 322 00:22:03,600 --> 00:22:05,600 Oh, this is great, man! 323 00:22:07,840 --> 00:22:09,080 - Hey. - Good to see you. 324 00:22:14,880 --> 00:22:17,240 Thank you. 325 00:22:34,600 --> 00:22:36,960 Oh, yeah? 326 00:22:40,040 --> 00:22:42,320 It's okay. We can do it. It's our place. 327 00:22:42,400 --> 00:22:43,920 I like it that way. Yeah. 328 00:22:44,000 --> 00:22:45,180 When we get there, 329 00:22:45,200 --> 00:22:47,439 let's make sure we have time to do everything we planned... 330 00:22:47,440 --> 00:22:49,560 - Morning, ladies. - Oh, hi. 331 00:22:52,720 --> 00:22:54,580 All right, I should probably go to class. 332 00:22:54,600 --> 00:22:56,400 No, no, no, please. Parrilla, stay. 333 00:22:58,200 --> 00:22:59,680 I want you to sleep at home. 334 00:23:00,440 --> 00:23:04,440 And if Parrilla has nowhere to go, if she wants, then, 335 00:23:05,320 --> 00:23:08,040 well, she can come over and stay in a guest room. 336 00:23:08,120 --> 00:23:12,220 Hmm. I was wondering where you had the hidden camera, 337 00:23:12,240 --> 00:23:13,980 as if we didn't already have enough cameras. 338 00:23:15,120 --> 00:23:17,680 - What? - I mean, it's better than where we are. 339 00:23:17,760 --> 00:23:21,240 I'll have you know we're just fine sleeping in the same bed. 340 00:23:21,320 --> 00:23:23,400 But thanks a lot, Benjamín. 341 00:23:23,980 --> 00:23:25,019 We can listen to his offer 342 00:23:25,020 --> 00:23:26,690 - and consider... - Let's go. 343 00:23:26,710 --> 00:23:30,000 Anyway, thanks a lot. It was very thoughtful, Ben... Benjamín. 344 00:23:38,160 --> 00:23:39,560 Sorry I couldn't meet up. 345 00:23:40,240 --> 00:23:41,680 Or reply, from what I saw. 346 00:23:42,680 --> 00:23:45,040 Slipped my mind. I'm sorry. 347 00:23:45,120 --> 00:23:48,200 But you don't forget the tickets. 348 00:23:48,280 --> 00:23:50,240 You'll hunt me to the ends of the earth for those. 349 00:23:51,560 --> 00:23:54,600 But anyway, it... it doesn't matter. 350 00:23:55,120 --> 00:23:56,880 In fact, I'm the one who has to change 351 00:23:56,960 --> 00:23:59,440 the way he interacts with people moving forward. 352 00:23:59,520 --> 00:24:02,280 I have to lose the fanfare and stop treating everyone. 353 00:24:03,040 --> 00:24:04,240 Why? 354 00:24:04,320 --> 00:24:05,960 I want to see how many friends I have left 355 00:24:05,980 --> 00:24:07,840 if I get rid of the prince. 356 00:24:08,780 --> 00:24:11,240 But what's the problem with being who you are? 357 00:24:12,320 --> 00:24:14,120 You were born to your station. 358 00:24:15,120 --> 00:24:18,050 This Phillipe is the result of his palace, 359 00:24:18,070 --> 00:24:19,840 his fortune, his education, 360 00:24:19,920 --> 00:24:21,560 his family and his friends. 361 00:24:21,580 --> 00:24:22,650 All his riches. 362 00:24:23,380 --> 00:24:26,320 And his wonderful royal genes played a part. 363 00:24:26,400 --> 00:24:28,120 Why would you get rid of all that? 364 00:24:30,160 --> 00:24:32,100 To see who really wants to be in my life. 365 00:24:32,120 --> 00:24:34,160 What am I? 366 00:24:34,500 --> 00:24:35,920 Am I a fake friend? 367 00:24:37,080 --> 00:24:40,160 All this is is a friend asking a friend for a favor 368 00:24:41,000 --> 00:24:43,640 that I know he can pull off because of who he is. 369 00:24:44,520 --> 00:24:47,720 A little bit like, well, I guess, my father. 370 00:24:49,360 --> 00:24:51,560 Because of who he is, he can help you 371 00:24:52,200 --> 00:24:55,160 and bring you here to keep you away from the rumors in your country. 372 00:24:55,680 --> 00:24:57,120 Excuse me? 373 00:25:00,120 --> 00:25:01,560 If you haven't noticed, 374 00:25:01,600 --> 00:25:03,760 it's always the same four people at every event. 375 00:25:04,840 --> 00:25:08,240 But hey, don't worry. Here, only my dad and I know. 376 00:25:09,160 --> 00:25:11,720 Well, and Ari, because I told her. 377 00:25:18,360 --> 00:25:23,080 And as a person with the privilege of being your pal, 378 00:25:24,680 --> 00:25:26,920 I'm asking you kindly to please help me get tickets 379 00:25:27,000 --> 00:25:29,960 to the Ambar Lucid concert... for Ander. 380 00:25:32,200 --> 00:25:33,920 I just want to make him happy. 381 00:25:36,160 --> 00:25:37,640 ♪ I don't give a fuck about they ♪ 382 00:25:53,120 --> 00:25:55,199 - ♪ I don't give a fuck about they ♪ - ♪ Who's they? ♪ 383 00:25:55,200 --> 00:25:57,079 - ♪ Who gives a fuck about they? ♪ - ♪ Who's they? ♪ 384 00:25:57,080 --> 00:25:59,439 - ♪ I don't give a fuck ♪ - ♪ They don't even give a fuck ♪ 385 00:25:59,440 --> 00:26:00,680 ♪ Who's they anyway? ♪ 386 00:26:00,760 --> 00:26:02,669 - ♪ I don't give a fuck about they ♪ - ♪ Who's they? ♪ 387 00:26:02,670 --> 00:26:04,579 - ♪ Who gives a fuck about they? ♪ - ♪ Who's they? ♪ 388 00:26:04,580 --> 00:26:07,920 - ♪ I don't give a fuck ♪ - ♪ They don't give a fuck ♪ 389 00:26:08,000 --> 00:26:10,120 - ♪ I don't give a fuck about they ♪ - ♪ Who's they? ♪ 390 00:26:10,200 --> 00:26:12,139 - ♪ Who gives a fuck about they? ♪ - ♪ Who's they? ♪ 391 00:26:12,140 --> 00:26:14,520 - ♪ I don't give a fuck ♪ - ♪ They don't even give a fuck ♪ 392 00:26:14,540 --> 00:26:15,720 ♪ Who's they anyway? ♪ 393 00:26:15,800 --> 00:26:17,879 - ♪ I don't give a fuck about they ♪ - ♪ Who's they? ♪ 394 00:26:17,880 --> 00:26:19,699 - ♪ Who gives a fuck about they? ♪ - ♪ Who's they? ♪ 395 00:26:19,700 --> 00:26:22,560 - ♪ I don't give a fuck ♪ - ♪ They don't give a fuck ♪ 396 00:26:22,640 --> 00:26:24,600 ♪ Oh, my ♪ 397 00:26:24,680 --> 00:26:28,240 ♪ What a time, what a vibe ♪ ♪ And we are hardly... ♪ 398 00:26:28,320 --> 00:26:31,040 Check this out. Who needs Grindr when you have my gaydar? 399 00:26:32,500 --> 00:26:36,040 ♪ We got us, we got they, we got an army ♪ 400 00:26:36,120 --> 00:26:37,960 ♪ Oh, 'cause we know... ♪ 401 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Oh, that one. 402 00:26:41,440 --> 00:26:43,560 Definitely. 403 00:26:44,760 --> 00:26:45,760 Mm. 404 00:26:46,240 --> 00:26:47,240 What about him? 405 00:26:49,280 --> 00:26:50,280 No. 406 00:26:51,000 --> 00:26:52,480 Damn. 407 00:26:54,680 --> 00:26:57,200 Look, there's your boy toy. 408 00:26:57,280 --> 00:26:59,040 - Evening. - Hey. 409 00:26:59,460 --> 00:27:00,750 Oof! No, no, no. 410 00:27:00,780 --> 00:27:03,260 - I totally overdid it yesterday. - For you, then. 411 00:27:03,280 --> 00:27:05,840 Thanks so much for defending me in front of Benjamín. 412 00:27:06,560 --> 00:27:08,840 Hey, you'd do the same. 413 00:27:11,800 --> 00:27:14,720 ♪ Lie down in the concrete heap ♪ 414 00:27:14,750 --> 00:27:16,680 ♪ Waiting for the sunshine... ♪ 415 00:27:16,700 --> 00:27:17,720 Hello there. 416 00:27:17,800 --> 00:27:20,240 Hey. 417 00:27:21,520 --> 00:27:23,800 - How are you, Rebeka? - I'm fine, thanks. 418 00:27:24,320 --> 00:27:26,020 And thanks for the tickets. 419 00:27:26,050 --> 00:27:28,300 And also for the hotel room. Nice of you. 420 00:27:28,320 --> 00:27:29,560 My pleasure. 421 00:27:30,080 --> 00:27:31,120 Well... 422 00:27:39,760 --> 00:27:41,280 I'd like a sparkling water. 423 00:27:48,280 --> 00:27:49,280 What? 424 00:27:50,840 --> 00:27:53,240 What, are you afraid of losing control... again? 425 00:27:54,620 --> 00:27:56,780 You just wanna give me another dressing down, babe? 426 00:27:58,400 --> 00:27:59,960 Undressing, more like it. 427 00:28:02,240 --> 00:28:05,840 Maybe what you're afraid of is losing control... with me. 428 00:28:05,920 --> 00:28:07,840 Do you know your problem? 429 00:28:09,080 --> 00:28:11,120 You're not as important as you think. 430 00:28:20,840 --> 00:28:22,880 I'll tell you in public and in private. 431 00:28:22,960 --> 00:28:25,720 - Thanks for bringing us. - Well, thank you for coming. 432 00:28:27,000 --> 00:28:28,840 - Okay, can I ask you something? - Sure. 433 00:28:28,920 --> 00:28:30,360 Why isn't Cayetana here? 434 00:28:33,920 --> 00:28:36,480 Well, we're kind of going through a rough spot. 435 00:28:38,120 --> 00:28:39,360 She doesn't trust me. 436 00:28:40,760 --> 00:28:42,800 Hmm. 437 00:28:45,320 --> 00:28:46,480 And with good reason. 438 00:29:03,840 --> 00:29:07,400 ♪ Destiny left ♪ 439 00:29:08,240 --> 00:29:11,520 ♪ Its mark in the room ♪ 440 00:29:12,680 --> 00:29:17,360 ♪ It's got me open wide ♪ 441 00:29:17,440 --> 00:29:20,720 ♪ Now I'm waking at noon ♪ 442 00:29:21,760 --> 00:29:25,040 ♪ How can I ♪ 443 00:29:25,120 --> 00:29:29,200 ♪ Forget your presence ♪ 444 00:29:30,720 --> 00:29:35,000 ♪ When having you around ♪ 445 00:29:35,080 --> 00:29:39,440 ♪ Just isn't so pleasant? ♪ 446 00:29:59,080 --> 00:30:03,400 ♪ I've seen ♪ 447 00:30:04,880 --> 00:30:10,320 ♪ Somewhere in between ♪ 448 00:30:20,640 --> 00:30:23,440 ♪ I think we both know ♪ 449 00:30:24,760 --> 00:30:28,120 ♪ You've noticed it too ♪ 450 00:30:29,760 --> 00:30:34,560 ♪ It isn't just you and me ♪ 451 00:30:34,640 --> 00:30:37,800 ♪ Alone in this room ♪ 452 00:30:38,600 --> 00:30:43,040 ♪ Why can't I forget ♪ 453 00:30:43,120 --> 00:30:45,960 ♪ Your presence... ♪ 454 00:30:47,720 --> 00:30:51,000 I'M SORRY. IT'S ONLY NORMAL THAT YOU WON'T BELIEVE ME. 455 00:30:51,080 --> 00:30:52,520 NOT EVEN MY FRIENDS DO. 456 00:30:52,600 --> 00:30:55,320 ♪ Isn't so pleasant? ♪ 457 00:31:06,600 --> 00:31:08,260 Hey, I'm gonna go get a beer. 458 00:31:08,280 --> 00:31:09,600 - Want one? - Yeah. 459 00:31:18,080 --> 00:31:21,160 I'm gonna need a beer to be able to put up with this asshat. 460 00:31:21,240 --> 00:31:22,680 Can you give me two, please? 461 00:31:22,760 --> 00:31:27,000 ♪ Somewhere in between... ♪ 462 00:31:27,880 --> 00:31:29,560 I love being here with you. 463 00:31:46,560 --> 00:31:51,080 ♪ Why'd it take so long ♪ 464 00:31:51,160 --> 00:31:57,240 ♪ For you to see? ♪ 465 00:31:59,840 --> 00:32:02,520 - Did I misread your signals? - Misread what signals? 466 00:32:03,040 --> 00:32:06,120 I don't know. You accepted my gifts. You asked me for more. 467 00:32:06,640 --> 00:32:10,400 A room for you and your girlfriend. You used to cost me way less. 468 00:32:11,200 --> 00:32:12,760 Mencía, we're not children here. 469 00:32:12,840 --> 00:32:15,840 I don't do favors for free, and neither do you. 470 00:32:17,480 --> 00:32:19,040 I literally am a child. 471 00:32:19,720 --> 00:32:22,000 - Come on. - Don't touch me! 472 00:32:22,080 --> 00:32:24,600 Whoa, whoa. Hey. 473 00:32:25,200 --> 00:32:26,280 You okay? 474 00:32:27,800 --> 00:32:29,840 ♪ Oh, no ♪ 475 00:32:29,920 --> 00:32:34,080 ♪ Where did I let myself go? ♪ 476 00:32:34,160 --> 00:32:36,160 ♪ That hurt ♪ 477 00:32:36,240 --> 00:32:42,640 ♪ We drifted from our home ♪ 478 00:32:43,960 --> 00:32:47,280 ♪ I've met a couple other different... ♪ 479 00:32:47,360 --> 00:32:49,080 Where'd your buddy run off to? 480 00:32:49,600 --> 00:32:52,520 Uh, I don't know. He had an emergency and had to go. 481 00:32:55,120 --> 00:32:56,560 Are you feelin' okay? 482 00:32:56,640 --> 00:32:57,840 Yeah. 483 00:32:59,240 --> 00:33:00,440 Are you sure? 484 00:33:02,240 --> 00:33:03,520 Yeah, it's all good. 485 00:33:03,600 --> 00:33:04,720 Let's enjoy it. 486 00:33:07,160 --> 00:33:10,840 ♪ Oh, what a violent game ♪ 487 00:33:10,920 --> 00:33:14,640 ♪ Stole, but I still remain ♪ 488 00:33:14,720 --> 00:33:17,480 ♪ Man be my enemy ♪ 489 00:33:17,560 --> 00:33:22,600 - ♪ Oh, but he knows my needs ♪ - ♪ My needs, my needs, my needs ♪ 490 00:33:22,680 --> 00:33:23,920 ♪ My needs ♪ 491 00:33:27,000 --> 00:33:29,400 ♪ Tremble, tremble at the taste of... ♪ 492 00:33:29,480 --> 00:33:30,480 Ander. 493 00:33:31,960 --> 00:33:33,560 Patrick. You okay? 494 00:33:33,640 --> 00:33:35,840 I'll see you on the dance floor in a minute. 495 00:33:35,920 --> 00:33:39,720 - ♪ Of his hands ♪ - ♪ Of his hands ♪ 496 00:33:39,800 --> 00:33:42,960 ♪ Tremble, tremble at the taste of ♪ 497 00:33:43,040 --> 00:33:45,920 ♪ Tremble, tremble at the taste of ♪ 498 00:33:46,000 --> 00:33:48,600 ♪ Taste of, taste of, taste of ♪ 499 00:33:52,640 --> 00:33:55,800 ♪ Oh, what a violent game ♪ 500 00:33:55,880 --> 00:33:58,600 ♪ Stole, but I still remain ♪ 501 00:33:58,680 --> 00:33:59,920 ♪ Man... ♪ 502 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Patrick? 503 00:34:03,640 --> 00:34:05,400 Hey! 504 00:34:08,800 --> 00:34:10,760 - Ari, what happened? - Nothing. 505 00:34:11,360 --> 00:34:12,760 Hey, you need to chill out. 506 00:34:13,520 --> 00:34:15,080 - Both of you, fuck off! - Hey. 507 00:34:16,920 --> 00:34:18,120 You want me to kick his ass? 508 00:34:20,060 --> 00:34:22,860 - No, my brother just has these outbursts. - He split your lip. 509 00:34:22,880 --> 00:34:24,349 - That's not an outburst. - I'll get ice. 510 00:34:24,350 --> 00:34:26,120 - You better talk to him. - Just stay here. 511 00:34:27,000 --> 00:34:28,200 Let me look at it. Come here. 512 00:34:28,280 --> 00:34:29,440 Just some ice, please. 513 00:34:34,960 --> 00:34:36,720 Oh, my God. 514 00:34:38,560 --> 00:34:41,320 So, um, what... what got into Patrick? 515 00:34:41,840 --> 00:34:42,840 That did. 516 00:34:43,880 --> 00:34:47,760 ♪ Tremble, tremble ♪ ♪ At the taste of his hands ♪ 517 00:34:47,840 --> 00:34:49,580 ♪ Tremble, tremble at the taste of... ♪ 518 00:34:49,600 --> 00:34:50,840 Oh, shit. 519 00:34:51,220 --> 00:34:53,400 I have to go. I have a lot of work. 520 00:34:53,480 --> 00:34:56,560 ♪ Of his hands ♪ 521 00:34:56,640 --> 00:34:58,680 ♪ Tremble, tremble at the taste of... ♪ 522 00:34:58,760 --> 00:35:01,200 - I think I understand Patrick. - Excuse you? 523 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 Not the violence, the pain. 524 00:35:03,080 --> 00:35:05,840 What kind of pain can justify hurting someone you care about? 525 00:35:05,920 --> 00:35:08,080 It doesn't justify it, but I get how such terrible pain 526 00:35:08,160 --> 00:35:09,600 could make you lose control. 527 00:35:11,040 --> 00:35:13,960 Like my pain every time you look at Guzmán like you look at me. 528 00:35:14,600 --> 00:35:15,600 What? 529 00:35:16,360 --> 00:35:19,560 Sorry, that's the truth. It pisses you off, that's your deal. 530 00:35:19,640 --> 00:35:23,520 ♪ Of his hands ♪ 531 00:35:29,640 --> 00:35:31,120 Are you sure you're okay? 532 00:35:32,920 --> 00:35:34,760 I've had better days, but yeah. 533 00:35:34,840 --> 00:35:35,920 It's all good. 534 00:35:37,960 --> 00:35:38,960 All right, man. 535 00:35:39,360 --> 00:35:40,520 - See ya. - Later. 536 00:35:49,080 --> 00:35:50,480 Did you forget the keys? 537 00:35:58,040 --> 00:35:59,160 Forget something? 538 00:36:02,000 --> 00:36:04,720 Where's Guzmán? 539 00:36:05,880 --> 00:36:07,440 At home, I would assume. 540 00:36:08,640 --> 00:36:09,680 Oh. 541 00:36:16,280 --> 00:36:19,120 Did you end up drinking after all? 542 00:36:21,640 --> 00:36:22,640 I wish. 543 00:37:01,640 --> 00:37:03,400 Please, I don't wanna see him. 544 00:37:03,480 --> 00:37:06,240 But why? What's the matter? Did he do it? 545 00:37:06,270 --> 00:37:07,840 I just wanna go home now. 546 00:37:07,860 --> 00:37:09,750 I'm sorry. We can't yet. 547 00:37:09,780 --> 00:37:12,920 We have to be patient. 548 00:37:12,950 --> 00:37:14,059 I understand, sweetheart. 549 00:37:14,060 --> 00:37:15,880 Yeah, you're not going anywhere. 550 00:37:16,480 --> 00:37:18,680 I should beat it. She doesn't wanna see me. 551 00:37:18,760 --> 00:37:21,840 No? And why is that? 552 00:37:27,400 --> 00:37:28,560 What's that? 553 00:37:29,480 --> 00:37:31,520 So then, who'd you hit? Huh? 554 00:37:32,920 --> 00:37:33,920 I have to go. 555 00:37:38,450 --> 00:37:43,450 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 41322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.