Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:05,980
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,000
Patrick.
3
00:00:16,560 --> 00:00:18,200
Patrick, no one could find you.
4
00:00:19,800 --> 00:00:21,680
Where were you when it happened?
5
00:00:27,760 --> 00:00:29,760
LAKE CLUB
6
00:00:44,200 --> 00:00:46,400
Samuel shouldn't prepare at our house.
7
00:00:47,000 --> 00:00:49,200
We should separate our
academic and personal lives.
8
00:00:49,800 --> 00:00:51,320
I offered to work at the Lake Club
9
00:00:51,400 --> 00:00:53,640
and the other venues whenever
they needed an extra hand.
10
00:00:53,720 --> 00:00:55,560
To be honest, I can use the money.
11
00:00:56,600 --> 00:00:58,960
I have to go change, so
let's pick up tomorrow.
12
00:00:59,840 --> 00:01:01,080
Why are you leaving?
13
00:01:01,120 --> 00:01:02,360
I'm late for work.
14
00:01:06,840 --> 00:01:09,840
Okay, well, don't forget to go
over your arguments for tomorrow.
15
00:01:09,920 --> 00:01:12,080
Got it. Later.
16
00:01:17,300 --> 00:01:20,360
Well, I guess if Samuel says we're
done here, then we're done.
17
00:01:23,240 --> 00:01:25,560
Good job today, sweetheart.
18
00:01:27,480 --> 00:01:28,560
Well, thanks.
19
00:01:30,080 --> 00:01:34,000
I'm very proud of you, Ari.
Wait for me in the car?
20
00:01:34,080 --> 00:01:35,920
García left his keys behind.
21
00:02:24,160 --> 00:02:25,680
What are you doing here?
22
00:02:26,480 --> 00:02:29,720
I guess these are yours.
23
00:02:34,040 --> 00:02:37,320
Mm, um, I'll just...
I'll leave this right over here.
24
00:02:39,280 --> 00:02:40,720
Don't be in such a rush to go away.
25
00:02:40,800 --> 00:02:42,980
Don't rush to cover yourself up.
26
00:02:43,000 --> 00:02:44,319
Nothing you haven't already seen.
27
00:02:44,320 --> 00:02:45,520
I don't remember.
28
00:02:45,600 --> 00:02:47,300
Yeah, no. I imagine you wouldn't.
29
00:02:47,320 --> 00:02:49,180
Or maybe it wasn't worth remembering?
30
00:02:49,200 --> 00:02:51,120
- No?
- No.
31
00:02:52,520 --> 00:02:53,560
Ciao.
32
00:02:55,880 --> 00:02:58,600
Oh, my God.
33
00:03:00,240 --> 00:03:02,480
Why don't you just get a
bullhorn and get it over with?
34
00:03:02,560 --> 00:03:06,120
Your mother's been calling you all
night, and I didn't say anything.
35
00:03:13,440 --> 00:03:15,760
If you weren't so stubborn,
you could have slept in my bed.
36
00:03:15,800 --> 00:03:18,440
Sure, first we invade your
house, then it's your bed.
37
00:03:18,520 --> 00:03:19,760
No way, dude. Okay?
38
00:03:20,440 --> 00:03:23,440
I can find somewhere to sleep tonight,
so don't worry about it, kay?
39
00:03:23,520 --> 00:03:26,200
No. You're going back
home. I'll stay here.
40
00:03:26,280 --> 00:03:27,960
The sofa's not so bad
for just one person.
41
00:03:28,000 --> 00:03:30,600
Rebe, I'm not about to
leave you all alone.
42
00:03:30,680 --> 00:03:33,080
End of discussion.
43
00:03:38,160 --> 00:03:40,720
You two. What are you doin'?
44
00:03:44,520 --> 00:03:48,240
Omar, exams are just around the corner.
45
00:03:48,760 --> 00:03:51,041
You can't keep skipping school,
'cause Benjamín's gonna...
46
00:03:51,080 --> 00:03:53,040
Benjamín can go fuck himself.
47
00:03:53,600 --> 00:03:56,720
You know you can't avoid Ander forever.
48
00:04:02,000 --> 00:04:05,240
Maybe not forever.
I'm going one day at a time.
49
00:04:06,480 --> 00:04:08,080
And today, I'm avoiding him.
50
00:04:11,920 --> 00:04:13,960
Well, it's gonna be a
super-exclusive party.
51
00:04:14,040 --> 00:04:15,400
Ambar Lucid might be singing.
52
00:04:15,480 --> 00:04:18,040
You like her? Wanna see her?
53
00:04:18,560 --> 00:04:19,880
I'd kill to see her.
54
00:04:20,800 --> 00:04:22,240
Phillipe!
55
00:04:22,320 --> 00:04:24,640
Uh, is Ambar Lucid
gonna be singing there?
56
00:04:24,720 --> 00:04:26,120
No idea.
57
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
No way I buy that.
58
00:04:29,200 --> 00:04:31,480
You're buddies. I've seen you
liking each other's posts.
59
00:04:31,560 --> 00:04:33,200
If you'll excuse me.
60
00:04:35,640 --> 00:04:37,600
- Patrick, don't be annoying.
- Shh.
61
00:04:39,200 --> 00:04:42,920
Your Highness, if you're
able to get us tickets,
62
00:04:43,440 --> 00:04:48,120
this humble servant before you will
do whatever Your Grace desires.
63
00:04:51,720 --> 00:04:53,160
Okay, I'll make some calls.
64
00:05:05,160 --> 00:05:08,760
GOOD MORNING, HANDSOME...
65
00:05:08,840 --> 00:05:11,280
MORNING. HOW'S THE PHONE?
66
00:05:11,360 --> 00:05:16,320
GREAT. I'D LIKE TO THANK YOU IN
PERSON. WANT TO MEET TONIGHT?
67
00:05:19,280 --> 00:05:21,360
I really hope Phillipe
manages to get us tickets.
68
00:05:21,440 --> 00:05:22,560
Of course he will.
69
00:05:23,560 --> 00:05:26,320
But just for the record,
I'm the one who got them.
70
00:05:28,280 --> 00:05:31,720
You... just make sure to wear
a cute tie so I can yank on it.
71
00:05:33,240 --> 00:05:36,080
Do you think this is any
way to behave in class?
72
00:05:38,800 --> 00:05:40,920
I've sent you a document
containing a questionnaire
73
00:05:40,950 --> 00:05:43,800
about your career preferences
for the future.
74
00:05:43,840 --> 00:05:45,370
This is for an internship program
75
00:05:45,390 --> 00:05:47,140
we'll be using in the second semester.
76
00:05:47,180 --> 00:05:48,720
Please fill it out.
77
00:05:51,480 --> 00:05:54,320
So, not quite as bold
when your old man's around.
78
00:05:55,280 --> 00:05:57,720
Honestly...
79
00:05:59,160 --> 00:06:00,440
"Honestly," what?
80
00:06:03,440 --> 00:06:05,960
Well, you think you have
way more power than you do.
81
00:06:06,040 --> 00:06:07,080
You don't.
82
00:06:26,640 --> 00:06:28,160
What the fuck are you up to?
83
00:06:29,920 --> 00:06:32,680
Just so it's clear to you
that I always get my way,
84
00:06:33,680 --> 00:06:35,560
whether in front of a
prince or my father.
85
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
Samuel.
86
00:06:57,250 --> 00:06:58,330
How's Omar?
87
00:07:00,480 --> 00:07:03,240
It's your life. You can do
whatever the fuck you want,
88
00:07:03,320 --> 00:07:05,240
but be a little more careful in class.
89
00:07:07,360 --> 00:07:09,040
'Cause this might cost
him the school year.
90
00:07:13,840 --> 00:07:15,760
- García?
- Yeah?
91
00:07:17,960 --> 00:07:21,040
The book I told you about. I'd
really love to hear your thoughts...
92
00:07:21,120 --> 00:07:24,200
They get along 'cause of
the debate team. That's all.
93
00:07:24,280 --> 00:07:26,960
Come on.
94
00:07:27,720 --> 00:07:31,520
- What are you doing?
- Benjamín, do you have a minute?
95
00:07:32,600 --> 00:07:34,280
Yes. What's up, Nunier?
96
00:07:34,360 --> 00:07:37,080
Well, I wanted to take you and your
children out for dinner tonight.
97
00:07:37,160 --> 00:07:41,320
Hmm. And, uh, what would
be the reason behind it?
98
00:07:41,400 --> 00:07:45,720
Well, uh, Ari's important to me,
and you're important to Ari,
99
00:07:45,800 --> 00:07:48,560
so I thought we could get
to know each other better.
100
00:07:48,640 --> 00:07:50,120
Problem is, it would be inappropriate
101
00:07:50,200 --> 00:07:53,000
for the principal to let
a student invite him.
102
00:07:53,880 --> 00:07:56,080
- Got it.
- But Guzmán's my boyfriend, Dad.
103
00:07:56,160 --> 00:07:58,020
- Uh-huh.
- What I mean is,
104
00:07:58,040 --> 00:07:59,780
we wanted to get the family together
105
00:07:59,800 --> 00:08:01,440
and make a formal introduction.
106
00:08:01,520 --> 00:08:06,160
Well, uh, then maybe, in that case,
it's my obligation to accept.
107
00:08:06,240 --> 00:08:09,000
That's perfect. Then I'll see you
all tonight at the Lake Club.
108
00:08:09,600 --> 00:08:10,720
- Mm.
- Bye.
109
00:08:14,440 --> 00:08:15,920
You can't come in.
110
00:08:16,720 --> 00:08:19,960
Phillipe, you can't just come
in when you feel like it.
111
00:08:20,040 --> 00:08:21,680
Like you with my computer?
112
00:08:22,320 --> 00:08:24,600
What was that little
look earlier all about?
113
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Uh, what little look?
114
00:08:25,920 --> 00:08:28,320
The one you gave me after
walking across the hallway
115
00:08:28,400 --> 00:08:30,640
to eavesdrop on our
Ambar Lucid conversation.
116
00:08:33,120 --> 00:08:34,320
You wanna go too?
117
00:08:39,920 --> 00:08:41,080
Look, I already told you.
118
00:08:41,160 --> 00:08:44,840
Playing hard to get so I'll go
after you, that's played out,
119
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
and it doesn't work on me.
120
00:08:47,680 --> 00:08:49,000
Yet here you are.
121
00:08:53,640 --> 00:08:55,400
Don't act all high and mighty.
122
00:08:56,400 --> 00:08:59,080
Accept the fact that you
can't go without asking me.
123
00:08:59,640 --> 00:09:02,160
No, I actually can't go, thanks.
124
00:09:03,880 --> 00:09:06,560
- Really.
- Yeah. Sure.
125
00:09:07,660 --> 00:09:10,720
Just so you don't have to ask me.
126
00:09:10,800 --> 00:09:12,040
Oh, that's right.
127
00:09:12,120 --> 00:09:13,300
I'm that gold-digging groupie
128
00:09:13,320 --> 00:09:15,480
only interested in
getting stuff from you.
129
00:09:16,320 --> 00:09:19,160
Hey, you told me you didn't know
how to separate me from the prince.
130
00:09:19,240 --> 00:09:22,520
Yeah, unlike your friends, who are
clearly doing a great job at it.
131
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
Excuse me?
132
00:09:25,720 --> 00:09:26,880
Well...
133
00:09:33,320 --> 00:09:36,560
If you don't mind, I have
to finish getting changed.
134
00:09:41,920 --> 00:09:43,040
You know?
135
00:09:51,360 --> 00:09:53,560
YOU AND YOUR SELFISH FRIENDS.
136
00:09:57,520 --> 00:09:59,160
Von Triesenberg.
137
00:10:03,560 --> 00:10:06,240
What were you doing
in the janitor's room?
138
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
Nothing wrong.
139
00:10:09,920 --> 00:10:14,480
Listen, I saved your hide
by bringing you here.
140
00:10:14,560 --> 00:10:15,960
Yours and your family's.
141
00:10:17,040 --> 00:10:21,440
Do you really think I'm not
watching your every move?
142
00:10:22,400 --> 00:10:24,080
I was just talking to her.
143
00:10:25,240 --> 00:10:28,280
In here, you are my responsibility.
144
00:10:29,400 --> 00:10:33,240
I'm not risking my neck for
you to revive certain rumors
145
00:10:33,960 --> 00:10:35,840
you're supposed to have buried.
146
00:10:36,560 --> 00:10:37,600
Is that clear?
147
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
Excuse me?
148
00:10:40,280 --> 00:10:42,760
Benjamín, don't use that
tone with me, okay?
149
00:10:46,160 --> 00:10:48,360
Is that clear? Yes or no?
150
00:11:01,800 --> 00:11:03,740
You weren't that sick, huh?
151
00:11:03,760 --> 00:11:05,360
I can't miss work.
152
00:11:05,440 --> 00:11:06,780
You can't miss school, either.
153
00:11:06,800 --> 00:11:10,760
Benjamín asked about you.
He's hoping to get rid of you.
154
00:11:11,920 --> 00:11:13,280
Just like his son.
155
00:11:18,040 --> 00:11:21,920
Fine. You won't have
to worry much longer.
156
00:11:38,960 --> 00:11:42,480
HEY, PATRICK
157
00:11:42,560 --> 00:11:45,520
HOW ABOUT DINNER AND
DRINKS AT THE LAKE CLUB?
158
00:11:45,600 --> 00:11:49,600
PATRICK - ONLINE
159
00:11:59,840 --> 00:12:01,560
I'm gonna quit school.
160
00:12:02,160 --> 00:12:03,480
What?
161
00:12:03,560 --> 00:12:05,660
Yeah.
162
00:12:05,680 --> 00:12:07,640
I'm happy behind a bar.
163
00:12:09,160 --> 00:12:10,600
It pays well, and I'm good at it.
164
00:12:23,560 --> 00:12:27,200
You don't wanna quit studying...
just to stop seeing me.
165
00:12:32,480 --> 00:12:36,360
Omar, just 'cause we're not together
doesn't mean I don't love you.
166
00:12:39,920 --> 00:12:41,160
You know that, right?
167
00:12:42,120 --> 00:12:44,800
I love you, and that's
all that really matters.
168
00:12:44,880 --> 00:12:48,160
- I'm not so sure anymore.
- Yeah, well, I am.
169
00:12:50,320 --> 00:12:52,360
I'll be here whenever you need.
170
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
Okay?
171
00:12:56,440 --> 00:12:58,800
Hey. Come here.
172
00:13:08,240 --> 00:13:11,000
- You like portrait mode, huh?
- It's really cool.
173
00:13:11,080 --> 00:13:14,040
Plus, it came out, like,
super masculine, see?
174
00:13:14,120 --> 00:13:16,760
Yeah.
175
00:13:18,240 --> 00:13:19,600
I COULDN'T GET THE TICKETS. SORRY.
176
00:13:19,640 --> 00:13:21,920
- Oh, damn it.
- What's the matter?
177
00:13:22,000 --> 00:13:26,080
Pfft. A guy from class was
gonna try to get us tickets
178
00:13:26,160 --> 00:13:27,760
to this really exclusive party
179
00:13:27,840 --> 00:13:30,600
where Ambar Lucid might
possibly be singing,
180
00:13:30,680 --> 00:13:32,040
but I guess he couldn't.
181
00:13:32,120 --> 00:13:35,000
Don't worry. We can find a solution.
182
00:13:35,520 --> 00:13:37,920
I guess. Maybe.
183
00:13:37,950 --> 00:13:39,800
What's this guy doin' here?
184
00:13:40,600 --> 00:13:43,400
- Hmm.
- The three of us are meeting for a drink.
185
00:13:43,480 --> 00:13:46,880
- Okay? What would you like?
- He's paying for it.
186
00:13:50,160 --> 00:13:53,360
And for the cell phone,
too. Of course. Snatch.
187
00:13:53,440 --> 00:13:56,180
Could you try not being against things?
188
00:13:56,190 --> 00:13:58,559
- What'd she offer? A three-way?
- I'd better leave you two here to...
189
00:13:58,560 --> 00:14:00,720
- Yeah, you'd better.
- Armando, no. Stay.
190
00:14:02,170 --> 00:14:03,860
Kid, why do you keep doing that shit?
191
00:14:03,880 --> 00:14:04,940
- What shit?
- What?
192
00:14:04,960 --> 00:14:06,340
Making progress, then backsliding.
193
00:14:06,360 --> 00:14:07,480
But Rebe...
194
00:14:07,500 --> 00:14:10,520
- Can I ask what's going on?
- Wait here a sec. I'll be right back.
195
00:14:10,600 --> 00:14:12,520
Can you wait a minute and hear me out?
196
00:14:12,540 --> 00:14:13,800
Actually, fine.
197
00:14:13,830 --> 00:14:16,480
You'll get literally a minute
so you can fucking explain.
198
00:14:16,560 --> 00:14:18,320
Look, I'm just trying to help you, okay?
199
00:14:18,400 --> 00:14:20,720
You really think I'm that
much of a fucking idiot?
200
00:14:20,800 --> 00:14:23,480
I told you I quit because
I quit. I'm not a liar.
201
00:14:24,400 --> 00:14:28,240
So do me a favor and come back
down there and listen to me.
202
00:14:29,360 --> 00:14:31,040
Kay? Please do it for me.
203
00:14:33,800 --> 00:14:37,160
Well, if you don't wanna accept
his offer of the hotel room,
204
00:14:37,680 --> 00:14:39,280
what do you think we should do?
205
00:14:40,560 --> 00:14:43,720
Because you were quick
to run away from home,
206
00:14:43,800 --> 00:14:46,920
but as far as looking for
alternatives, not so much.
207
00:14:47,000 --> 00:14:49,880
Come on, kid.
208
00:14:49,960 --> 00:14:52,760
I left my mom's house for
you. You realize that?
209
00:14:54,480 --> 00:14:57,520
Just saying, the room's available
to you for as long as you need it.
210
00:14:59,200 --> 00:15:00,680
It's on me, of course.
211
00:15:00,760 --> 00:15:04,840
♪ Like a cannibal, it's eating me away ♪
212
00:15:06,600 --> 00:15:08,800
- Should we wait for Mencía, or... ?
- No.
213
00:15:09,270 --> 00:15:10,300
All right.
214
00:15:10,320 --> 00:15:11,600
Thanks.
215
00:15:14,000 --> 00:15:17,560
- Don't call her. What's the point?
- She was invited too.
216
00:15:18,840 --> 00:15:20,560
♪ Watch its light... ♪
217
00:15:20,640 --> 00:15:23,800
Fine. It's the host that calls
the shots. Ring her up.
218
00:15:30,720 --> 00:15:32,480
Disconnected or out of area.
219
00:15:33,160 --> 00:15:37,040
Well, uh, Nunier, do you
want us to keep waiting?
220
00:15:37,120 --> 00:15:39,560
Because, uh, I understand they
serve breakfast here as well.
221
00:15:39,640 --> 00:15:41,200
Sorry, I was just trying to help.
222
00:15:42,200 --> 00:15:44,040
- Didn't mean to interfere.
- Help with what?
223
00:15:44,720 --> 00:15:47,720
It's obvious your relationship
with Mencía isn't the best.
224
00:15:49,000 --> 00:15:51,600
I mean, fuck, these things should
be discussed openly, right?
225
00:15:52,720 --> 00:15:54,560
No, no, no, no. It's all right.
226
00:15:54,640 --> 00:15:58,280
I'd like to hear what this dear
Nunier of yours has to say.
227
00:16:00,840 --> 00:16:02,480
Mencía's a lot like my sister.
228
00:16:03,080 --> 00:16:05,200
She was intelligent, rebellious,
229
00:16:05,280 --> 00:16:06,680
very passionate,
230
00:16:08,080 --> 00:16:09,360
and very special.
231
00:16:10,480 --> 00:16:13,520
The more my parents butted heads
with her, the more she rebelled.
232
00:16:13,600 --> 00:16:15,120
Are you giving me parenting advice?
233
00:16:15,200 --> 00:16:16,360
No.
234
00:16:16,440 --> 00:16:18,480
No, really. I mean, this is interesting.
235
00:16:18,560 --> 00:16:20,840
Uh, please, tell me how I
should raise my daughter.
236
00:16:21,880 --> 00:16:22,880
Well, I don't know.
237
00:16:22,920 --> 00:16:25,840
All I'm saying is that maybe
you should cut her some slack
238
00:16:26,760 --> 00:16:28,560
and let her make her own decisions,
239
00:16:29,360 --> 00:16:30,800
even if she'll screw up.
240
00:16:31,720 --> 00:16:33,120
'Cause she has a right to screw up.
241
00:16:33,160 --> 00:16:35,320
Mm. We all have that right. Hmm.
242
00:16:37,040 --> 00:16:40,400
The thing is, you can cut kids some
slack when they actually behave.
243
00:16:40,920 --> 00:16:43,680
But what if they can't?
What's the point?
244
00:16:44,280 --> 00:16:45,380
The slack you cut them
245
00:16:45,400 --> 00:16:47,520
is the rope they'll use to hang
themselves in the end.
246
00:16:49,360 --> 00:16:50,880
It's like a swimming pool.
247
00:16:52,240 --> 00:16:54,600
Someone's drowning, and
you jump in to save them
248
00:16:54,680 --> 00:16:58,020
on impulse, with your best intentions,
249
00:16:58,040 --> 00:16:59,800
your strength, and knowing how to swim.
250
00:17:02,320 --> 00:17:05,360
But because of your desperation
to save her and her panic,
251
00:17:05,880 --> 00:17:07,640
which keeps her from cooperating,
252
00:17:08,400 --> 00:17:09,720
you'll end up sinking,
253
00:17:10,720 --> 00:17:12,040
and she'll drown.
254
00:17:15,360 --> 00:17:17,920
But if you had taught
that person how to swim,
255
00:17:19,840 --> 00:17:20,840
to breathe,
256
00:17:21,320 --> 00:17:22,760
to stay in control,
257
00:17:23,280 --> 00:17:25,760
or if you'd just thrown
them a flotation device,
258
00:17:25,840 --> 00:17:27,880
they probably would've saved themselves.
259
00:17:38,120 --> 00:17:40,680
So, you gonna let this
guy on the debate team?
260
00:17:40,760 --> 00:17:42,800
Or what?
261
00:17:42,880 --> 00:17:45,240
I'd rather be the guy
waiting outside for Ari.
262
00:17:48,040 --> 00:17:49,040
Guzmán.
263
00:17:50,240 --> 00:17:52,600
Were you thinking of us
all sharing something,
264
00:17:52,680 --> 00:17:54,760
or should we each order our own thing?
265
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
I want some as well.
266
00:17:56,960 --> 00:17:58,120
You're gonna drink?
267
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
Yes.
268
00:18:00,120 --> 00:18:02,200
Tonight's a night to celebrate.
269
00:18:11,360 --> 00:18:15,320
Well, I swear, when you first
began talking about Mencía,
270
00:18:15,840 --> 00:18:17,360
I wanted to kill you.
271
00:18:17,440 --> 00:18:19,240
Honestly.
272
00:18:19,320 --> 00:18:21,400
But then, holy shit, you won him over.
273
00:18:21,480 --> 00:18:22,880
Just like you did me.
274
00:18:24,800 --> 00:18:27,160
That you talking, or half
the bottle of wine in you?
275
00:18:27,240 --> 00:18:28,320
What?
276
00:18:28,400 --> 00:18:31,400
- Okay, it's the half a bottle.
- Mm.
277
00:18:31,480 --> 00:18:33,640
Ari, please, we're in
a restaurant. Don't.
278
00:18:33,720 --> 00:18:35,520
Oh, I don't even care.
279
00:19:02,080 --> 00:19:04,080
Oh.
280
00:19:07,120 --> 00:19:09,920
- Oh, shit.
- You can't do that in here.
281
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Hey, Samuel. Could you get lost?
282
00:19:13,080 --> 00:19:14,480
Ari, please.
283
00:19:15,520 --> 00:19:17,560
We're heading out, man.
Sorry about that.
284
00:19:17,640 --> 00:19:19,399
- Hmm?
- I'll go get our coats.
285
00:19:24,480 --> 00:19:26,000
Samuel, is it this way?
286
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
Good morning.
287
00:19:48,800 --> 00:19:50,320
Good morning.
288
00:19:50,400 --> 00:19:53,360
How long have you been awake?
289
00:19:54,600 --> 00:19:57,080
Well, just to give you an idea,
290
00:19:57,160 --> 00:19:59,960
basically the entire night, thereabout.
291
00:20:00,920 --> 00:20:01,920
Why?
292
00:20:05,060 --> 00:20:07,600
I don't know if it's a good
idea for me to stay here.
293
00:20:09,660 --> 00:20:11,986
Can't you enjoy something
for two minutes
294
00:20:12,000 --> 00:20:13,400
without freaking out?
295
00:20:15,320 --> 00:20:18,360
A selfless john-slash-sugar
daddy? Doesn't add up.
296
00:20:21,920 --> 00:20:24,440
- Did you order something?
- Why would I?
297
00:20:49,240 --> 00:20:52,680
- Stop showin' off, you.
- No, I didn't order it. I swear.
298
00:21:02,360 --> 00:21:04,830
He got us two tickets to
the Ambar Lucid concert.
299
00:21:04,850 --> 00:21:05,860
No fuckin' way.
300
00:21:07,170 --> 00:21:10,000
I told him I was bummed we
couldn't get tickets, and then...
301
00:21:10,080 --> 00:21:11,892
- Pop!
- Okay, okay, hold on.
302
00:21:11,893 --> 00:21:12,900
Calm your tits.
303
00:21:12,920 --> 00:21:14,500
It's just a rumor that she'll be there.
304
00:21:14,520 --> 00:21:16,280
Who knows who'll show up in the end.
305
00:21:16,300 --> 00:21:17,360
You're really pissed off
306
00:21:17,380 --> 00:21:19,920
that you're starting to
like Armando, right?
307
00:21:22,760 --> 00:21:24,120
Stop. I said no.
308
00:21:24,200 --> 00:21:27,480
You know someone.
Like, you're a fucking prince.
309
00:21:28,160 --> 00:21:30,320
You're the son of one of the
most important businessmen
310
00:21:30,400 --> 00:21:32,120
in Europe, and here you are, begging.
311
00:21:32,640 --> 00:21:33,720
Phillipe, come on.
312
00:21:34,240 --> 00:21:37,360
It's a way that we can all hang
together. You don't want that?
313
00:21:42,400 --> 00:21:45,080
I would rather have had
dinner with you last night,
314
00:21:45,160 --> 00:21:47,040
but we can't always get what we want.
315
00:21:49,480 --> 00:21:51,560
Pfft.
316
00:21:51,640 --> 00:21:52,920
- Oh, shit.
- Hello.
317
00:21:53,000 --> 00:21:55,200
- Hey. What's up?
- Hey.
318
00:21:55,800 --> 00:21:57,620
You could let Dad know
where you've been.
319
00:21:57,640 --> 00:21:59,160
I already told Patrick, Ari.
320
00:21:59,240 --> 00:22:01,280
Man, I really missed you douchebags.
321
00:22:01,360 --> 00:22:03,520
- Right on.
- Well, well, look who's returned.
322
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
Oh, this is great, man!
323
00:22:07,840 --> 00:22:09,080
- Hey.
- Good to see you.
324
00:22:14,880 --> 00:22:17,240
Thank you.
325
00:22:34,600 --> 00:22:36,960
Oh, yeah?
326
00:22:40,040 --> 00:22:42,320
It's okay. We can do it. It's our place.
327
00:22:42,400 --> 00:22:43,920
I like it that way. Yeah.
328
00:22:44,000 --> 00:22:45,180
When we get there,
329
00:22:45,200 --> 00:22:47,439
let's make sure we have time
to do everything we planned...
330
00:22:47,440 --> 00:22:49,560
- Morning, ladies.
- Oh, hi.
331
00:22:52,720 --> 00:22:54,580
All right, I should
probably go to class.
332
00:22:54,600 --> 00:22:56,400
No, no, no, please. Parrilla, stay.
333
00:22:58,200 --> 00:22:59,680
I want you to sleep at home.
334
00:23:00,440 --> 00:23:04,440
And if Parrilla has nowhere
to go, if she wants, then,
335
00:23:05,320 --> 00:23:08,040
well, she can come over
and stay in a guest room.
336
00:23:08,120 --> 00:23:12,220
Hmm. I was wondering where
you had the hidden camera,
337
00:23:12,240 --> 00:23:13,980
as if we didn't already
have enough cameras.
338
00:23:15,120 --> 00:23:17,680
- What?
- I mean, it's better than where we are.
339
00:23:17,760 --> 00:23:21,240
I'll have you know we're just
fine sleeping in the same bed.
340
00:23:21,320 --> 00:23:23,400
But thanks a lot, Benjamín.
341
00:23:23,980 --> 00:23:25,019
We can listen to his offer
342
00:23:25,020 --> 00:23:26,690
- and consider...
- Let's go.
343
00:23:26,710 --> 00:23:30,000
Anyway, thanks a lot. It was very
thoughtful, Ben... Benjamín.
344
00:23:38,160 --> 00:23:39,560
Sorry I couldn't meet up.
345
00:23:40,240 --> 00:23:41,680
Or reply, from what I saw.
346
00:23:42,680 --> 00:23:45,040
Slipped my mind. I'm sorry.
347
00:23:45,120 --> 00:23:48,200
But you don't forget the tickets.
348
00:23:48,280 --> 00:23:50,240
You'll hunt me to the ends
of the earth for those.
349
00:23:51,560 --> 00:23:54,600
But anyway, it... it doesn't matter.
350
00:23:55,120 --> 00:23:56,880
In fact, I'm the one who has to change
351
00:23:56,960 --> 00:23:59,440
the way he interacts with
people moving forward.
352
00:23:59,520 --> 00:24:02,280
I have to lose the fanfare
and stop treating everyone.
353
00:24:03,040 --> 00:24:04,240
Why?
354
00:24:04,320 --> 00:24:05,960
I want to see how many
friends I have left
355
00:24:05,980 --> 00:24:07,840
if I get rid of the prince.
356
00:24:08,780 --> 00:24:11,240
But what's the problem
with being who you are?
357
00:24:12,320 --> 00:24:14,120
You were born to your station.
358
00:24:15,120 --> 00:24:18,050
This Phillipe is the
result of his palace,
359
00:24:18,070 --> 00:24:19,840
his fortune, his education,
360
00:24:19,920 --> 00:24:21,560
his family and his friends.
361
00:24:21,580 --> 00:24:22,650
All his riches.
362
00:24:23,380 --> 00:24:26,320
And his wonderful royal
genes played a part.
363
00:24:26,400 --> 00:24:28,120
Why would you get rid of all that?
364
00:24:30,160 --> 00:24:32,100
To see who really
wants to be in my life.
365
00:24:32,120 --> 00:24:34,160
What am I?
366
00:24:34,500 --> 00:24:35,920
Am I a fake friend?
367
00:24:37,080 --> 00:24:40,160
All this is is a friend
asking a friend for a favor
368
00:24:41,000 --> 00:24:43,640
that I know he can pull
off because of who he is.
369
00:24:44,520 --> 00:24:47,720
A little bit like, well,
I guess, my father.
370
00:24:49,360 --> 00:24:51,560
Because of who he is, he can help you
371
00:24:52,200 --> 00:24:55,160
and bring you here to keep you away
from the rumors in your country.
372
00:24:55,680 --> 00:24:57,120
Excuse me?
373
00:25:00,120 --> 00:25:01,560
If you haven't noticed,
374
00:25:01,600 --> 00:25:03,760
it's always the same four
people at every event.
375
00:25:04,840 --> 00:25:08,240
But hey, don't worry. Here,
only my dad and I know.
376
00:25:09,160 --> 00:25:11,720
Well, and Ari, because I told her.
377
00:25:18,360 --> 00:25:23,080
And as a person with the
privilege of being your pal,
378
00:25:24,680 --> 00:25:26,920
I'm asking you kindly to
please help me get tickets
379
00:25:27,000 --> 00:25:29,960
to the Ambar Lucid concert... for Ander.
380
00:25:32,200 --> 00:25:33,920
I just want to make him happy.
381
00:25:36,160 --> 00:25:37,640
♪ I don't give a fuck about they ♪
382
00:25:53,120 --> 00:25:55,199
- ♪ I don't give a fuck about they ♪
- ♪ Who's they? ♪
383
00:25:55,200 --> 00:25:57,079
- ♪ Who gives a fuck about they? ♪
- ♪ Who's they? ♪
384
00:25:57,080 --> 00:25:59,439
- ♪ I don't give a fuck ♪
- ♪ They don't even give a fuck ♪
385
00:25:59,440 --> 00:26:00,680
♪ Who's they anyway? ♪
386
00:26:00,760 --> 00:26:02,669
- ♪ I don't give a fuck about they ♪
- ♪ Who's they? ♪
387
00:26:02,670 --> 00:26:04,579
- ♪ Who gives a fuck about they? ♪
- ♪ Who's they? ♪
388
00:26:04,580 --> 00:26:07,920
- ♪ I don't give a fuck ♪
- ♪ They don't give a fuck ♪
389
00:26:08,000 --> 00:26:10,120
- ♪ I don't give a fuck about they ♪
- ♪ Who's they? ♪
390
00:26:10,200 --> 00:26:12,139
- ♪ Who gives a fuck about they? ♪
- ♪ Who's they? ♪
391
00:26:12,140 --> 00:26:14,520
- ♪ I don't give a fuck ♪
- ♪ They don't even give a fuck ♪
392
00:26:14,540 --> 00:26:15,720
♪ Who's they anyway? ♪
393
00:26:15,800 --> 00:26:17,879
- ♪ I don't give a fuck about they ♪
- ♪ Who's they? ♪
394
00:26:17,880 --> 00:26:19,699
- ♪ Who gives a fuck about they? ♪
- ♪ Who's they? ♪
395
00:26:19,700 --> 00:26:22,560
- ♪ I don't give a fuck ♪
- ♪ They don't give a fuck ♪
396
00:26:22,640 --> 00:26:24,600
♪ Oh, my ♪
397
00:26:24,680 --> 00:26:28,240
♪ What a time, what a vibe ♪
♪ And we are hardly... ♪
398
00:26:28,320 --> 00:26:31,040
Check this out. Who needs Grindr
when you have my gaydar?
399
00:26:32,500 --> 00:26:36,040
♪ We got us, we got they,
we got an army ♪
400
00:26:36,120 --> 00:26:37,960
♪ Oh, 'cause we know... ♪
401
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
Oh, that one.
402
00:26:41,440 --> 00:26:43,560
Definitely.
403
00:26:44,760 --> 00:26:45,760
Mm.
404
00:26:46,240 --> 00:26:47,240
What about him?
405
00:26:49,280 --> 00:26:50,280
No.
406
00:26:51,000 --> 00:26:52,480
Damn.
407
00:26:54,680 --> 00:26:57,200
Look, there's your boy toy.
408
00:26:57,280 --> 00:26:59,040
- Evening.
- Hey.
409
00:26:59,460 --> 00:27:00,750
Oof! No, no, no.
410
00:27:00,780 --> 00:27:03,260
- I totally overdid it yesterday.
- For you, then.
411
00:27:03,280 --> 00:27:05,840
Thanks so much for defending
me in front of Benjamín.
412
00:27:06,560 --> 00:27:08,840
Hey, you'd do the same.
413
00:27:11,800 --> 00:27:14,720
♪ Lie down in the concrete heap ♪
414
00:27:14,750 --> 00:27:16,680
♪ Waiting for the sunshine... ♪
415
00:27:16,700 --> 00:27:17,720
Hello there.
416
00:27:17,800 --> 00:27:20,240
Hey.
417
00:27:21,520 --> 00:27:23,800
- How are you, Rebeka?
- I'm fine, thanks.
418
00:27:24,320 --> 00:27:26,020
And thanks for the tickets.
419
00:27:26,050 --> 00:27:28,300
And also for the hotel
room. Nice of you.
420
00:27:28,320 --> 00:27:29,560
My pleasure.
421
00:27:30,080 --> 00:27:31,120
Well...
422
00:27:39,760 --> 00:27:41,280
I'd like a sparkling water.
423
00:27:48,280 --> 00:27:49,280
What?
424
00:27:50,840 --> 00:27:53,240
What, are you afraid of
losing control... again?
425
00:27:54,620 --> 00:27:56,780
You just wanna give me another
dressing down, babe?
426
00:27:58,400 --> 00:27:59,960
Undressing, more like it.
427
00:28:02,240 --> 00:28:05,840
Maybe what you're afraid of
is losing control... with me.
428
00:28:05,920 --> 00:28:07,840
Do you know your problem?
429
00:28:09,080 --> 00:28:11,120
You're not as important as you think.
430
00:28:20,840 --> 00:28:22,880
I'll tell you in public and in private.
431
00:28:22,960 --> 00:28:25,720
- Thanks for bringing us.
- Well, thank you for coming.
432
00:28:27,000 --> 00:28:28,840
- Okay, can I ask you something?
- Sure.
433
00:28:28,920 --> 00:28:30,360
Why isn't Cayetana here?
434
00:28:33,920 --> 00:28:36,480
Well, we're kind of going
through a rough spot.
435
00:28:38,120 --> 00:28:39,360
She doesn't trust me.
436
00:28:40,760 --> 00:28:42,800
Hmm.
437
00:28:45,320 --> 00:28:46,480
And with good reason.
438
00:29:03,840 --> 00:29:07,400
♪ Destiny left ♪
439
00:29:08,240 --> 00:29:11,520
♪ Its mark in the room ♪
440
00:29:12,680 --> 00:29:17,360
♪ It's got me open wide ♪
441
00:29:17,440 --> 00:29:20,720
♪ Now I'm waking at noon ♪
442
00:29:21,760 --> 00:29:25,040
♪ How can I ♪
443
00:29:25,120 --> 00:29:29,200
♪ Forget your presence ♪
444
00:29:30,720 --> 00:29:35,000
♪ When having you around ♪
445
00:29:35,080 --> 00:29:39,440
♪ Just isn't so pleasant? ♪
446
00:29:59,080 --> 00:30:03,400
♪ I've seen ♪
447
00:30:04,880 --> 00:30:10,320
♪ Somewhere in between ♪
448
00:30:20,640 --> 00:30:23,440
♪ I think we both know ♪
449
00:30:24,760 --> 00:30:28,120
♪ You've noticed it too ♪
450
00:30:29,760 --> 00:30:34,560
♪ It isn't just you and me ♪
451
00:30:34,640 --> 00:30:37,800
♪ Alone in this room ♪
452
00:30:38,600 --> 00:30:43,040
♪ Why can't I forget ♪
453
00:30:43,120 --> 00:30:45,960
♪ Your presence... ♪
454
00:30:47,720 --> 00:30:51,000
I'M SORRY. IT'S ONLY NORMAL
THAT YOU WON'T BELIEVE ME.
455
00:30:51,080 --> 00:30:52,520
NOT EVEN MY FRIENDS DO.
456
00:30:52,600 --> 00:30:55,320
♪ Isn't so pleasant? ♪
457
00:31:06,600 --> 00:31:08,260
Hey, I'm gonna go get a beer.
458
00:31:08,280 --> 00:31:09,600
- Want one?
- Yeah.
459
00:31:18,080 --> 00:31:21,160
I'm gonna need a beer to be
able to put up with this asshat.
460
00:31:21,240 --> 00:31:22,680
Can you give me two, please?
461
00:31:22,760 --> 00:31:27,000
♪ Somewhere in between... ♪
462
00:31:27,880 --> 00:31:29,560
I love being here with you.
463
00:31:46,560 --> 00:31:51,080
♪ Why'd it take so long ♪
464
00:31:51,160 --> 00:31:57,240
♪ For you to see? ♪
465
00:31:59,840 --> 00:32:02,520
- Did I misread your signals?
- Misread what signals?
466
00:32:03,040 --> 00:32:06,120
I don't know. You accepted my
gifts. You asked me for more.
467
00:32:06,640 --> 00:32:10,400
A room for you and your girlfriend.
You used to cost me way less.
468
00:32:11,200 --> 00:32:12,760
Mencía, we're not children here.
469
00:32:12,840 --> 00:32:15,840
I don't do favors for free,
and neither do you.
470
00:32:17,480 --> 00:32:19,040
I literally am a child.
471
00:32:19,720 --> 00:32:22,000
- Come on.
- Don't touch me!
472
00:32:22,080 --> 00:32:24,600
Whoa, whoa. Hey.
473
00:32:25,200 --> 00:32:26,280
You okay?
474
00:32:27,800 --> 00:32:29,840
♪ Oh, no ♪
475
00:32:29,920 --> 00:32:34,080
♪ Where did I let myself go? ♪
476
00:32:34,160 --> 00:32:36,160
♪ That hurt ♪
477
00:32:36,240 --> 00:32:42,640
♪ We drifted from our home ♪
478
00:32:43,960 --> 00:32:47,280
♪ I've met a couple other different... ♪
479
00:32:47,360 --> 00:32:49,080
Where'd your buddy run off to?
480
00:32:49,600 --> 00:32:52,520
Uh, I don't know. He had an
emergency and had to go.
481
00:32:55,120 --> 00:32:56,560
Are you feelin' okay?
482
00:32:56,640 --> 00:32:57,840
Yeah.
483
00:32:59,240 --> 00:33:00,440
Are you sure?
484
00:33:02,240 --> 00:33:03,520
Yeah, it's all good.
485
00:33:03,600 --> 00:33:04,720
Let's enjoy it.
486
00:33:07,160 --> 00:33:10,840
♪ Oh, what a violent game ♪
487
00:33:10,920 --> 00:33:14,640
♪ Stole, but I still remain ♪
488
00:33:14,720 --> 00:33:17,480
♪ Man be my enemy ♪
489
00:33:17,560 --> 00:33:22,600
- ♪ Oh, but he knows my needs ♪
- ♪ My needs, my needs, my needs ♪
490
00:33:22,680 --> 00:33:23,920
♪ My needs ♪
491
00:33:27,000 --> 00:33:29,400
♪ Tremble, tremble at the taste of... ♪
492
00:33:29,480 --> 00:33:30,480
Ander.
493
00:33:31,960 --> 00:33:33,560
Patrick. You okay?
494
00:33:33,640 --> 00:33:35,840
I'll see you on the
dance floor in a minute.
495
00:33:35,920 --> 00:33:39,720
- ♪ Of his hands ♪
- ♪ Of his hands ♪
496
00:33:39,800 --> 00:33:42,960
♪ Tremble, tremble at the taste of ♪
497
00:33:43,040 --> 00:33:45,920
♪ Tremble, tremble at the taste of ♪
498
00:33:46,000 --> 00:33:48,600
♪ Taste of, taste of, taste of ♪
499
00:33:52,640 --> 00:33:55,800
♪ Oh, what a violent game ♪
500
00:33:55,880 --> 00:33:58,600
♪ Stole, but I still remain ♪
501
00:33:58,680 --> 00:33:59,920
♪ Man... ♪
502
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Patrick?
503
00:34:03,640 --> 00:34:05,400
Hey!
504
00:34:08,800 --> 00:34:10,760
- Ari, what happened?
- Nothing.
505
00:34:11,360 --> 00:34:12,760
Hey, you need to chill out.
506
00:34:13,520 --> 00:34:15,080
- Both of you, fuck off!
- Hey.
507
00:34:16,920 --> 00:34:18,120
You want me to kick his ass?
508
00:34:20,060 --> 00:34:22,860
- No, my brother just has these outbursts.
- He split your lip.
509
00:34:22,880 --> 00:34:24,349
- That's not an outburst.
- I'll get ice.
510
00:34:24,350 --> 00:34:26,120
- You better talk to him.
- Just stay here.
511
00:34:27,000 --> 00:34:28,200
Let me look at it. Come here.
512
00:34:28,280 --> 00:34:29,440
Just some ice, please.
513
00:34:34,960 --> 00:34:36,720
Oh, my God.
514
00:34:38,560 --> 00:34:41,320
So, um, what... what got into Patrick?
515
00:34:41,840 --> 00:34:42,840
That did.
516
00:34:43,880 --> 00:34:47,760
♪ Tremble, tremble ♪
♪ At the taste of his hands ♪
517
00:34:47,840 --> 00:34:49,580
♪ Tremble, tremble at the taste of... ♪
518
00:34:49,600 --> 00:34:50,840
Oh, shit.
519
00:34:51,220 --> 00:34:53,400
I have to go. I have a lot of work.
520
00:34:53,480 --> 00:34:56,560
♪ Of his hands ♪
521
00:34:56,640 --> 00:34:58,680
♪ Tremble, tremble at the taste of... ♪
522
00:34:58,760 --> 00:35:01,200
- I think I understand Patrick.
- Excuse you?
523
00:35:01,280 --> 00:35:03,000
Not the violence, the pain.
524
00:35:03,080 --> 00:35:05,840
What kind of pain can justify
hurting someone you care about?
525
00:35:05,920 --> 00:35:08,080
It doesn't justify it, but I
get how such terrible pain
526
00:35:08,160 --> 00:35:09,600
could make you lose control.
527
00:35:11,040 --> 00:35:13,960
Like my pain every time you look
at Guzmán like you look at me.
528
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
What?
529
00:35:16,360 --> 00:35:19,560
Sorry, that's the truth.
It pisses you off, that's your deal.
530
00:35:19,640 --> 00:35:23,520
♪ Of his hands ♪
531
00:35:29,640 --> 00:35:31,120
Are you sure you're okay?
532
00:35:32,920 --> 00:35:34,760
I've had better days, but yeah.
533
00:35:34,840 --> 00:35:35,920
It's all good.
534
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
All right, man.
535
00:35:39,360 --> 00:35:40,520
- See ya.
- Later.
536
00:35:49,080 --> 00:35:50,480
Did you forget the keys?
537
00:35:58,040 --> 00:35:59,160
Forget something?
538
00:36:02,000 --> 00:36:04,720
Where's Guzmán?
539
00:36:05,880 --> 00:36:07,440
At home, I would assume.
540
00:36:08,640 --> 00:36:09,680
Oh.
541
00:36:16,280 --> 00:36:19,120
Did you end up drinking after all?
542
00:36:21,640 --> 00:36:22,640
I wish.
543
00:37:01,640 --> 00:37:03,400
Please, I don't wanna see him.
544
00:37:03,480 --> 00:37:06,240
But why? What's the
matter? Did he do it?
545
00:37:06,270 --> 00:37:07,840
I just wanna go home now.
546
00:37:07,860 --> 00:37:09,750
I'm sorry. We can't yet.
547
00:37:09,780 --> 00:37:12,920
We have to be patient.
548
00:37:12,950 --> 00:37:14,059
I understand, sweetheart.
549
00:37:14,060 --> 00:37:15,880
Yeah, you're not going anywhere.
550
00:37:16,480 --> 00:37:18,680
I should beat it.
She doesn't wanna see me.
551
00:37:18,760 --> 00:37:21,840
No? And why is that?
552
00:37:27,400 --> 00:37:28,560
What's that?
553
00:37:29,480 --> 00:37:31,520
So then, who'd you hit? Huh?
554
00:37:32,920 --> 00:37:33,920
I have to go.
555
00:37:38,450 --> 00:37:43,450
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
41322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.