Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:05,980
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:21,040 --> 00:00:22,320
How are you?
3
00:00:25,920 --> 00:00:27,040
Who did this?
4
00:00:27,120 --> 00:00:29,480
Shh. Relax, sweetheart.
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,880
The doctors are confident you'll
recover your memory over time.
6
00:00:39,960 --> 00:00:42,720
♪ I ain't gonna break for that ♪
7
00:00:42,800 --> 00:00:46,520
- ♪ I'm a Wonder Woman ♪
- ♪ Watch out! ♪
8
00:00:46,600 --> 00:00:48,720
♪ I ain't gonna take all that ♪
9
00:00:48,800 --> 00:00:52,480
- ♪ I'm a Wonder Woman ♪
- ♪ Watch out! ♪
10
00:00:52,560 --> 00:00:55,120
♪ That'll get you nowhere ♪
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,080
♪ You don't wanna see what happens ♪
♪ When I get provoked ♪
12
00:00:58,160 --> 00:01:00,960
♪ You don't wanna go there ♪
13
00:01:01,040 --> 00:01:04,240
♪ See me spin around ♪
♪ See me swing my golden rope ♪
14
00:01:04,920 --> 00:01:06,200
♪ Watch out... ♪
15
00:01:09,080 --> 00:01:13,080
Finally, after 20 years, I get to sleep
with a girl from Las Encinas.
16
00:01:13,160 --> 00:01:14,440
But I had to pay.
17
00:01:18,600 --> 00:01:21,200
- I went to your school, too.
- Oh, really?
18
00:01:21,280 --> 00:01:22,280
Yeah.
19
00:01:22,680 --> 00:01:25,640
And don't worry. Some of us
come out of there all right.
20
00:01:27,160 --> 00:01:28,920
Hey, mind if I share your number?
21
00:01:30,900 --> 00:01:31,980
With who?
22
00:01:32,520 --> 00:01:33,680
My buddy.
23
00:01:34,280 --> 00:01:35,440
I raved about you.
24
00:01:36,160 --> 00:01:38,160
♪ They can't catch me... ♪
25
00:01:38,240 --> 00:01:40,400
Didn't you want to...
expand the business?
26
00:01:42,440 --> 00:01:45,120
Actually, I do.
27
00:01:46,720 --> 00:01:49,560
But it's gotta be in this room,
though. Everything included.
28
00:01:49,640 --> 00:01:53,560
- So, the same as with me?
- No. Not the same.
29
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
'Cause your little buddy pays double.
30
00:02:00,360 --> 00:02:02,760
♪ You don't wanna go there ♪
31
00:02:02,840 --> 00:02:06,360
♪ Tryna to confuse me ♪
♪ Say I need you when I know I don't ♪
32
00:02:06,440 --> 00:02:09,720
- ♪ That'll get you nowhere ♪
- ♪ Go on and try me ♪
33
00:02:09,800 --> 00:02:12,240
♪ You can't catch me ♪
♪ You just blowin' smoke ♪
34
00:02:13,160 --> 00:02:15,680
♪ Ooh, I think you playin' games ♪
35
00:02:16,200 --> 00:02:18,120
♪ Uh, this ain't no Catwoman ♪
36
00:02:19,120 --> 00:02:21,240
♪ Uh, I think you playin' games ♪
37
00:02:22,080 --> 00:02:24,000
♪ Uh, I don't need no bad girl ♪
38
00:02:24,080 --> 00:02:26,560
♪ Oh, I got power! ♪
39
00:02:26,640 --> 00:02:29,240
- ♪ Wonder Woman powers ♪
- ♪ I see signs ♪
40
00:02:33,080 --> 00:02:34,920
I want you to join the debate team.
41
00:02:35,600 --> 00:02:38,880
You did a nice job defending Shanaa
when I first got to this school.
42
00:02:40,920 --> 00:02:43,560
I think you've got talent.
43
00:02:44,280 --> 00:02:47,320
And if you choose to apply it
to serving noble causes, well,
44
00:02:47,400 --> 00:02:51,440
you could one day become...
a brilliant lawyer, for instance.
45
00:02:52,840 --> 00:02:54,720
I'm sorry, but I don't
want to be a lawyer.
46
00:02:54,800 --> 00:02:57,280
Getting there would mean you'd
have to work hard, consistently,
47
00:02:57,320 --> 00:02:58,600
every day after class.
48
00:02:58,620 --> 00:02:59,640
Wait, hold on.
49
00:02:59,660 --> 00:03:02,200
I can't. After school, I work
every day at the Lake Club.
50
00:03:02,500 --> 00:03:05,080
Hmm. You'll have to quit.
51
00:03:07,500 --> 00:03:08,540
How much do they pay?
52
00:03:09,400 --> 00:03:10,600
Why?
53
00:03:10,680 --> 00:03:13,920
Las Encinas is capable
of offering you 25% more
54
00:03:14,000 --> 00:03:16,720
for completing assorted
administrative computing tasks.
55
00:03:16,800 --> 00:03:19,440
The hours would be compatible
with the debate team.
56
00:03:22,800 --> 00:03:27,520
If you don't mind me asking, well,
uh, are you tryin' to help me?
57
00:03:29,840 --> 00:03:33,360
- He said I'm really good.
- He's got ulterior motives.
58
00:03:33,440 --> 00:03:35,840
They don't offer this sort
of thing to people like you.
59
00:03:36,720 --> 00:03:38,800
- What do you mean by that?
- Come on, Samuel.
60
00:03:38,880 --> 00:03:41,680
Two days ago, he wanted to kick
you out 'cause you weren't worthy.
61
00:03:41,760 --> 00:03:44,360
So what's your point? He just said
I could become a great lawyer.
62
00:03:44,440 --> 00:03:46,960
- Yeah, and you believe him, right?
- Fuck you.
63
00:03:47,040 --> 00:03:48,720
- What are you saying?
- Samuel.
64
00:03:48,800 --> 00:03:51,440
- Come on, let's go. Go on.
- C'mon. Don't be pissy with me.
65
00:03:55,640 --> 00:03:57,040
Hey. What's up, Gonza?
66
00:04:05,680 --> 00:04:08,080
Samuel, make sure
Mencía stays out there.
67
00:04:08,760 --> 00:04:11,680
- Why?
- I'm gonna give her a surprise.
68
00:04:11,760 --> 00:04:13,680
Uh... What the hell is this?
69
00:04:15,080 --> 00:04:17,040
The key to suite 428.
70
00:04:18,840 --> 00:04:20,520
"Gran Hotel Brenwhorf."
71
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
For tomorrow?
72
00:04:23,840 --> 00:04:27,720
Oh, shit. Why didn't I switch
to girls way earlier?
73
00:04:27,800 --> 00:04:29,640
Come on. I don't think I was that bad.
74
00:04:31,200 --> 00:04:34,240
Know what? Actually,
now that I look back on it,
75
00:04:34,320 --> 00:04:35,760
ya done fucked up.
76
00:04:44,280 --> 00:04:46,480
Busy tomorrow night? I'm free.
77
00:04:46,560 --> 00:04:48,840
We said today. I have plans then.
78
00:04:49,880 --> 00:04:53,840
Ah. Who are you seeing that
you can't move around for me?
79
00:04:53,920 --> 00:04:56,320
I can do today. Mañana, no.
80
00:05:04,560 --> 00:05:05,560
Forget it.
81
00:05:05,640 --> 00:05:07,560
I can't meet tomorrow, either.
82
00:05:15,240 --> 00:05:17,920
Almost done. Give me a minute.
83
00:05:28,520 --> 00:05:30,400
Coffee?
84
00:05:32,400 --> 00:05:34,280
You think that's all you have to do?
85
00:05:34,880 --> 00:05:35,880
I erased it.
86
00:05:37,080 --> 00:05:38,320
Your video.
87
00:05:38,880 --> 00:05:40,120
I did it this morning.
88
00:05:42,840 --> 00:05:45,039
You can't erase that you recorded
without my permission.
89
00:05:45,040 --> 00:05:47,920
But I am telling you,
it wasn't personal. I swear.
90
00:05:48,000 --> 00:05:50,680
I can't trust anybody.
91
00:05:50,760 --> 00:05:54,120
Look, Phillipe. We should
end things here,
92
00:05:54,200 --> 00:05:57,680
because it was never gonna
work out between us.
93
00:05:58,400 --> 00:06:01,960
You're a prince, and I'm
just... the fucking janitor.
94
00:06:03,080 --> 00:06:05,200
There's no planet or parallel universe
95
00:06:05,280 --> 00:06:07,680
where you and I would have
ever worked out together.
96
00:06:08,200 --> 00:06:09,600
Even before you recorded us.
97
00:06:10,280 --> 00:06:11,600
Let me make it up to you.
98
00:06:13,080 --> 00:06:15,640
Just let me... let me prove
to you that behind the title,
99
00:06:15,720 --> 00:06:16,760
there's a real person.
100
00:06:17,360 --> 00:06:19,280
Maybe I'm not interested in that person.
101
00:06:20,600 --> 00:06:22,260
What if I was just drawn to that person
102
00:06:22,270 --> 00:06:24,120
because he was a prince, but that's all?
103
00:06:24,200 --> 00:06:26,640
And you were just drawn to
me because I was easy prey.
104
00:06:26,720 --> 00:06:28,120
- No.
- Yes.
105
00:06:28,200 --> 00:06:30,160
- Just another groupie, right?
- No.
106
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
Cayetana...
107
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
End of story.
108
00:06:42,360 --> 00:06:44,080
You go your way. I'll go my way.
109
00:07:03,520 --> 00:07:06,160
We're more secluded in the
books than in the showers.
110
00:07:06,680 --> 00:07:08,200
Stop. No more.
111
00:07:08,280 --> 00:07:09,760
I'm not doing anything.
112
00:07:12,280 --> 00:07:13,840
Am I gonna have to beat it into you?
113
00:07:13,920 --> 00:07:16,400
Relax just a little, will you?
114
00:07:16,480 --> 00:07:18,720
It was just sex, not
a marriage proposal.
115
00:07:19,240 --> 00:07:20,500
You could care less,
116
00:07:20,520 --> 00:07:22,860
'cause you have no one
that you might really hurt.
117
00:07:25,240 --> 00:07:26,240
Ander.
118
00:07:28,600 --> 00:07:31,880
Look, whatever Omar's deal is,
119
00:07:31,960 --> 00:07:35,040
we can talk our way through it.
The three of us, like adults.
120
00:07:35,120 --> 00:07:36,280
Yeah, sure.
121
00:07:37,600 --> 00:07:40,360
Why would he want to see you,
when he won't even see me?
122
00:07:41,080 --> 00:07:43,920
Well, we can at least try, right?
123
00:07:44,000 --> 00:07:45,659
Just set up a time for
the three of us to meet,
124
00:07:45,660 --> 00:07:47,560
and I'll sort this thing out.
125
00:07:48,170 --> 00:07:49,200
Just trust me.
126
00:07:51,720 --> 00:07:52,840
♪ The same ♪
127
00:07:58,040 --> 00:07:59,360
♪ I'll never be... ♪
128
00:08:05,160 --> 00:08:07,080
Hey, can we maybe go
somewhere more chill?
129
00:08:07,160 --> 00:08:08,600
Just a little longer. Come on.
130
00:08:08,680 --> 00:08:11,360
- Please. I'm begging you.
- C'mon. Just a little longer.
131
00:08:12,600 --> 00:08:15,040
- What are you doing?
- All right. Come on. Your turn.
132
00:08:15,120 --> 00:08:16,760
- No, no. No fuckin' way.
- Come on.
133
00:08:16,840 --> 00:08:18,360
- Do it. Come on.
- I don't want to.
134
00:08:21,040 --> 00:08:22,040
♪ The same... ♪
135
00:08:25,560 --> 00:08:26,760
Oh, God, Ander.
136
00:08:27,800 --> 00:08:29,760
Patrick. Patrick!
137
00:08:30,720 --> 00:08:32,800
Hey. How's it going?
138
00:08:32,880 --> 00:08:35,640
- Mm.
- How's it going? Huh?
139
00:08:35,720 --> 00:08:36,760
♪ The same... ♪
140
00:08:37,960 --> 00:08:40,440
Hey, turns out you don't need
much clothing to be happy, right?
141
00:08:40,520 --> 00:08:42,320
What's going on? Did you two plan this?
142
00:08:42,400 --> 00:08:44,160
- What's the deal?
- No. I swear.
143
00:08:44,240 --> 00:08:46,800
- I'm not into this. I'm outta here.
- No, just stay a bit.
144
00:08:46,880 --> 00:08:49,000
- I'm dead tired. I said no.
- Hey. Why you so rushed?
145
00:08:49,080 --> 00:08:50,600
You say you're tired? Great.
146
00:08:50,680 --> 00:08:53,480
I have just the thing to wake you
up and get your ass off the ground.
147
00:08:53,560 --> 00:08:55,880
- What is it? Magic?
- No.
148
00:08:56,720 --> 00:08:58,560
♪ I'll never be the same... ♪
149
00:08:59,480 --> 00:09:00,840
This is... G.
150
00:09:00,920 --> 00:09:02,720
- And what's that?
- GHB.
151
00:09:03,280 --> 00:09:05,400
A little squirt, and say
goodbye to being tired.
152
00:09:05,480 --> 00:09:08,600
And goodbye to inhibition, repression,
self-consciousness, all of it.
153
00:09:08,680 --> 00:09:10,440
Listen, it can't be worse
for me than chemo.
154
00:09:10,520 --> 00:09:12,320
Dude, this shit kills people.
155
00:09:12,400 --> 00:09:14,680
What's the matter?
You afraid to let go now?
156
00:09:15,100 --> 00:09:16,200
Imagine that.
157
00:09:17,440 --> 00:09:19,660
- Listen, Omar.
- I said no.
158
00:09:19,680 --> 00:09:22,560
I think we both really just need to
loosen up and relax a little bit.
159
00:09:22,640 --> 00:09:25,000
I'm not interested.
For Christ's sake, no means no.
160
00:09:25,640 --> 00:09:28,600
- A little squirt?
- Yeah, thanks.
161
00:09:31,600 --> 00:09:34,360
♪ I'll never be the same ♪
162
00:09:47,160 --> 00:09:48,800
♪ I'll never be ♪
163
00:10:09,720 --> 00:10:11,160
Where did you get this?
164
00:10:20,360 --> 00:10:22,200
You're searching my room?
Is that where we are?
165
00:10:23,200 --> 00:10:26,360
- Is this from Rebeka Parrilla?
- No, you leave Rebe out of this.
166
00:10:27,080 --> 00:10:28,811
Her mother was in jail on drug charges.
167
00:10:28,830 --> 00:10:30,079
This has nothing to do with her.
168
00:10:30,080 --> 00:10:31,400
Then where'd you get it?
169
00:10:32,880 --> 00:10:35,640
I'm not about to give it back until
you tell me where it came from.
170
00:10:46,560 --> 00:10:49,760
I mean, you don't even know
why she had the hotel room key.
171
00:10:49,840 --> 00:10:52,279
- It could be for anything, like maybe...
- Jesus Christ, dude.
172
00:10:52,280 --> 00:10:54,320
You're supposed to be the
star of the debate team.
173
00:10:54,400 --> 00:10:56,310
Scared to see what
the bad ones are like.
174
00:10:56,335 --> 00:10:57,640
Look, all I meant to say was...
175
00:10:57,720 --> 00:10:59,540
Doesn't matter what you were gonna say.
176
00:10:59,570 --> 00:11:01,320
What's wrong with me? Huh?
177
00:11:01,360 --> 00:11:02,570
Tell me. I want to know.
178
00:11:02,600 --> 00:11:03,840
Am I too much or not enough?
179
00:11:03,920 --> 00:11:05,960
You would know, since you
fooled me like she did.
180
00:11:12,360 --> 00:11:14,200
I'm really sorry, but...
181
00:11:16,200 --> 00:11:17,760
but sometimes people make mistakes,
182
00:11:17,780 --> 00:11:19,119
and it has nothing to do with you.
183
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
Yeah.
184
00:11:20,560 --> 00:11:24,680
It's not about what you do or
don't do. It's entirely our fault.
185
00:11:26,100 --> 00:11:27,700
The fact that the rest
of us are assholes
186
00:11:27,720 --> 00:11:29,720
doesn't mean you're defective or bad.
187
00:11:30,360 --> 00:11:31,520
The opposite, actually.
188
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
Hey.
189
00:11:37,120 --> 00:11:39,160
You're the most fucking
awesome girl out there.
190
00:11:40,200 --> 00:11:42,280
If you can hold on to one
thing, hold on to that.
191
00:11:45,220 --> 00:11:46,700
Maybe you won't be so bad,
192
00:11:46,720 --> 00:11:48,560
on second thought,
with that debate thing.
193
00:11:50,080 --> 00:11:52,080
Ice cream sound good to you?
194
00:11:52,680 --> 00:11:54,120
I want, like, a shit ton.
195
00:11:54,200 --> 00:11:56,900
- Good, 'cause we got chocolate.
- Fuckin' awesome.
196
00:12:00,760 --> 00:12:02,800
Yeah, that was something
my dad always told me.
197
00:12:02,880 --> 00:12:04,160
- Yeah?
- Mm-hmm.
198
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
Hey, man.
199
00:12:10,040 --> 00:12:11,060
Evening.
200
00:12:11,080 --> 00:12:13,640
- Evening.
- Do you have a reservation?
201
00:12:13,720 --> 00:12:14,960
- Yeah.
- Yes.
202
00:12:19,600 --> 00:12:20,600
You look great.
203
00:12:21,320 --> 00:12:24,160
- Thanks. That's nice.
- Can you take our coats?
204
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
Thanks, Samuel.
205
00:12:40,320 --> 00:12:42,800
- I'm out.
- No, Omar.
206
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Listen.
207
00:12:44,880 --> 00:12:47,840
There's no way I can go to bed
now. I mean, I'm high as shit.
208
00:12:47,920 --> 00:12:49,400
That sounds like your problem, Ander.
209
00:12:49,480 --> 00:12:51,880
Don't worry, buddy.
I'll be his babysitter.
210
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
Omar.
211
00:12:55,080 --> 00:12:56,080
Omar!
212
00:12:56,560 --> 00:12:59,720
Hey, just try a little. It's fun.
I promise you'll like it.
213
00:12:59,800 --> 00:13:00,800
I said no.
214
00:13:03,000 --> 00:13:05,040
Please, Omar. Listen to me.
215
00:13:05,120 --> 00:13:08,240
Take whatever you want and leave me
alone. Why's that so hard to get?
216
00:13:14,400 --> 00:13:16,600
Well, hey. At least look
on the bright side.
217
00:13:17,520 --> 00:13:21,320
- Now there's more for you and me.
- I don't want more, man.
218
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
Ander!
219
00:14:19,840 --> 00:14:20,960
♪ Energize ♪
220
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
♪ Energize... ♪
221
00:14:31,400 --> 00:14:33,640
Hey! Watch out!
222
00:14:36,760 --> 00:14:40,000
Uh... Can you... Can you
give me a hand? Patrick.
223
00:14:40,080 --> 00:14:41,840
- Omar. Omar!
- ♪ Energize ♪
224
00:14:43,120 --> 00:14:44,180
Omar!
225
00:14:44,200 --> 00:14:46,440
I think your friend's calling you.
226
00:14:47,200 --> 00:14:48,800
Out of the way.
227
00:14:48,880 --> 00:14:50,440
Oh, fuck, fuck, fuck.
228
00:14:50,520 --> 00:14:52,000
Patrick. Patrick.
229
00:14:53,000 --> 00:14:54,680
Patrick! Patrick!
230
00:15:03,200 --> 00:15:04,360
Look at me.
231
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
Close the door.
232
00:15:15,080 --> 00:15:17,600
- I'm gonna puke.
- Jesus, Ander.
233
00:15:51,080 --> 00:15:54,200
What are you doing?
234
00:15:55,520 --> 00:15:56,680
You need a shower.
235
00:15:56,760 --> 00:15:59,720
Come on. It'll do you good.
236
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
Come on.
237
00:16:02,600 --> 00:16:04,440
All right, fucking help me out here.
238
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
Feeling better?
239
00:16:16,480 --> 00:16:18,040
Nah, man. I'm pretty sick.
240
00:16:18,120 --> 00:16:20,560
Okay, go lay down.
I'll be there in a minute.
241
00:16:36,520 --> 00:16:38,800
- Come on. Let's go.
- No, no. No.
242
00:17:27,080 --> 00:17:28,080
You all right?
243
00:17:28,920 --> 00:17:30,400
I feel so cold.
244
00:17:37,220 --> 00:17:38,230
Please don't leave me.
245
00:17:53,400 --> 00:17:55,120
Okay. Scooch over.
246
00:18:23,400 --> 00:18:24,879
- That's kind personal.
- It is?
247
00:18:24,880 --> 00:18:27,960
- You're the girl of 1,000 questions.
- Yep.
248
00:18:28,960 --> 00:18:31,920
- Why do you wanna know?
- Sorry, we're, uh, closing up.
249
00:18:35,600 --> 00:18:37,520
Your father said I should
join the debate team.
250
00:18:37,600 --> 00:18:39,200
- He did?
- Yeah.
251
00:18:39,720 --> 00:18:41,520
- Well, I'm on the team, too.
- For real?
252
00:18:41,600 --> 00:18:43,440
Except you can't, right, bud?
253
00:18:43,520 --> 00:18:45,680
I mean, you don't have time
between work and school.
254
00:18:46,680 --> 00:18:48,280
Actually, I'm seriously considering it.
255
00:18:49,040 --> 00:18:50,840
Oh, yeah? What about your job here?
256
00:18:50,920 --> 00:18:52,560
Well, that's kinda up to me.
257
00:18:55,080 --> 00:18:57,160
- Just the bill?
- Yes, please.
258
00:19:01,560 --> 00:19:03,400
Want a ride, or did you bike here?
259
00:19:05,320 --> 00:19:06,440
I biked.
260
00:19:10,120 --> 00:19:12,600
Samuel, don't forget the coats.
261
00:19:20,520 --> 00:19:23,760
Benjamín, I think I will
join the debate team.
262
00:19:45,800 --> 00:19:47,160
We're late for class.
263
00:20:20,080 --> 00:20:22,720
Omar. Are you working
at the club tonight?
264
00:20:23,960 --> 00:20:25,160
Uh, yeah. Why?
265
00:20:26,040 --> 00:20:28,120
I need you to do me a favor.
266
00:20:39,360 --> 00:20:42,200
- Cut that shit out.
- What's wrong with you?
267
00:20:44,120 --> 00:20:45,120
Hangover.
268
00:20:46,200 --> 00:20:47,400
Wait, you went out?
269
00:20:48,120 --> 00:20:50,360
I thought you said you
couldn't hang out last night.
270
00:20:52,440 --> 00:20:53,840
Who are you seeing later?
271
00:20:55,560 --> 00:20:59,080
Um, I told you I'm just
doing some odd jobs
272
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
so I don't have to depend on Benjamín.
273
00:21:02,480 --> 00:21:03,840
Yeah, like what?
274
00:21:07,720 --> 00:21:09,000
Great, then we're even.
275
00:21:34,400 --> 00:21:36,920
Mencía, you can't keep doing this.
276
00:21:39,240 --> 00:21:40,700
Dad doesn't want you seeing Rebeka.
277
00:21:40,720 --> 00:21:42,360
Stop adding to the tension.
278
00:21:42,440 --> 00:21:43,900
Children aren't to blame
279
00:21:43,920 --> 00:21:45,600
for the way their parents choose to be.
280
00:21:45,680 --> 00:21:47,120
The same goes for Rebe.
281
00:21:47,880 --> 00:21:49,720
Hello?
282
00:21:50,340 --> 00:21:51,360
Okay.
283
00:21:51,440 --> 00:21:52,600
- Hi.
- Hey there.
284
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
- Want to go?
- No. Come say hi to my dad.
285
00:21:57,800 --> 00:21:59,520
I know.
286
00:22:00,360 --> 00:22:01,600
Why are you here?
287
00:22:02,920 --> 00:22:05,480
Mm, I have a meeting with your
dad about the debate team.
288
00:22:05,560 --> 00:22:07,280
Why couldn't you meet
at school? Why here?
289
00:22:07,360 --> 00:22:10,080
Um, Benjamín requested
it. What's goin' on?
290
00:22:10,160 --> 00:22:11,320
You sure?
291
00:22:12,880 --> 00:22:14,680
- Mm, never mind.
- Samuel.
292
00:22:16,640 --> 00:22:18,600
I was actually worried
you'd changed your mind.
293
00:22:18,680 --> 00:22:20,920
- I almost did.
- Come in.
294
00:22:23,040 --> 00:22:25,360
Uh, Dad. Say hello to Guzmán.
295
00:22:25,440 --> 00:22:27,720
Of course. How are you?
How's your family?
296
00:22:27,800 --> 00:22:29,320
We're all great. Thank you.
297
00:22:29,840 --> 00:22:32,080
- Uh, let's go to my office and talk.
- Sounds good.
298
00:22:32,160 --> 00:22:34,480
Um, can I get a black coffee,
Ari? Want anything?
299
00:22:34,560 --> 00:22:38,880
Me? Uh, if you could get me
coffee with a little milk,
300
00:22:38,900 --> 00:22:39,960
that'd be great.
301
00:22:45,240 --> 00:22:46,360
I worked my butt off
302
00:22:46,440 --> 00:22:48,760
at every job imaginable to
pay for my studies, too.
303
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
What?
304
00:22:52,120 --> 00:22:54,120
Thought I got everything
on a silver platter?
305
00:22:54,200 --> 00:22:55,680
Well, uh...
306
00:22:56,200 --> 00:22:58,160
I don't even remember my father.
307
00:23:00,000 --> 00:23:01,660
Yeah, I don't know mine either, really.
308
00:23:01,680 --> 00:23:02,960
Hmm.
309
00:23:03,040 --> 00:23:04,219
Thankfully, I was given a scholarship
310
00:23:04,220 --> 00:23:06,640
to a private university in London.
311
00:23:07,160 --> 00:23:08,360
And well,
312
00:23:09,480 --> 00:23:11,760
of course, I went back home ecstatic.
313
00:23:12,880 --> 00:23:16,760
And my mother, the first
thing she said to me
314
00:23:17,280 --> 00:23:19,640
was, "Don't you ever
forget that we aren't,
315
00:23:19,720 --> 00:23:21,880
and never will be, like them."
316
00:23:23,560 --> 00:23:25,000
"Like them," she said.
317
00:23:27,040 --> 00:23:30,000
And from that day on,
I set out to prove that
318
00:23:31,120 --> 00:23:32,720
there's no "us" and "them."
319
00:23:33,240 --> 00:23:36,000
The future's decided by
someone's merits, Samuel.
320
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
Right?
321
00:23:41,200 --> 00:23:43,480
I'm sure she was proud
of everything you did.
322
00:23:43,560 --> 00:23:45,360
Just like your mother must be.
323
00:23:51,480 --> 00:23:53,480
Ah, Ari.
324
00:23:54,080 --> 00:23:56,200
So you're going to be Samuel's partner.
325
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
His what?
326
00:23:58,680 --> 00:24:01,320
You're gonna make a great match
on the debate team. I can tell.
327
00:24:01,400 --> 00:24:03,720
Yeah.
328
00:24:04,240 --> 00:24:07,000
Um, I'm going out with Guzmán.
329
00:24:09,720 --> 00:24:11,440
Thanks for the coffee.
330
00:24:26,000 --> 00:24:28,280
- She can't handle visitors.
- Yeah.
331
00:24:29,320 --> 00:24:30,320
Go home.
332
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
Huh?
333
00:24:36,880 --> 00:24:38,560
I don't want you bothering her.
334
00:24:51,360 --> 00:24:52,960
Hello?
335
00:24:53,040 --> 00:24:55,200
Hey, Cayetana. It's Omar. How are you?
336
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Hey, listen. So, I'm calling
337
00:24:56,520 --> 00:24:59,000
just to confirm your table
for tonight at the Lake Club.
338
00:24:59,080 --> 00:25:00,160
What?
339
00:25:00,240 --> 00:25:03,520
♪ You should just forget ♪
340
00:25:03,600 --> 00:25:05,440
♪ What's wrong ♪
341
00:25:06,040 --> 00:25:07,680
♪ Want me anymore... ♪
342
00:25:07,760 --> 00:25:10,520
- Good evening, miss.
- Omar, what's this about?
343
00:25:10,600 --> 00:25:11,880
Why is there no one here?
344
00:25:11,960 --> 00:25:14,040
Your table's ready.
Will you come with me?
345
00:25:15,520 --> 00:25:17,280
- Omar.
- Here you are.
346
00:25:18,040 --> 00:25:20,080
Welcome. Have a seat.
347
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
Okay.
348
00:25:28,160 --> 00:25:31,160
- Thanks.
- You look pretty.
349
00:25:43,780 --> 00:25:45,699
Omar, I'm leaving. This is absurd.
350
00:25:45,700 --> 00:25:46,960
Bonsoir.
351
00:25:47,840 --> 00:25:50,520
- Good evening.
- Oh, my God!
352
00:25:50,600 --> 00:25:53,160
- An aperitif?
- Phillipe, what is this?
353
00:25:53,240 --> 00:25:55,920
I don't mean to be rude, mademoiselle.
354
00:25:55,940 --> 00:25:57,840
I think you've got the wrong person.
355
00:25:57,920 --> 00:25:59,320
I'm just your humble waiter.
356
00:26:06,040 --> 00:26:07,680
I won't see you as anything different
357
00:26:07,760 --> 00:26:09,880
just because you played
a waiter for me tonight.
358
00:26:11,440 --> 00:26:13,440
- Is it to your liking?
- Are you listening?
359
00:26:13,520 --> 00:26:16,160
Mais non, s'il vous plaît.
It's my first day.
360
00:26:16,840 --> 00:26:19,080
Yeah.
361
00:26:21,840 --> 00:26:23,440
♪ If you know that ♪
362
00:26:24,560 --> 00:26:26,520
♪ Time is short... ♪
363
00:26:27,440 --> 00:26:29,800
- Hmm, yeah. Not cold enough.
- Really?
364
00:26:30,760 --> 00:26:34,200
Sorry for the inconvenience.
I'll bring you another. Anything else?
365
00:26:34,280 --> 00:26:35,760
Oh, yeah. This napkin,
366
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
it's dirty.
367
00:26:40,520 --> 00:26:43,040
I'm sorry. I'll, uh, bring
another right away.
368
00:26:45,800 --> 00:26:47,720
Stick to English, why don't we.
369
00:26:47,800 --> 00:26:50,539
Hmm. Can I make any
sort of recommendation?
370
00:26:50,540 --> 00:26:51,680
À la carte ?
371
00:26:51,760 --> 00:26:53,320
- Mm-hmm.
- Let me see.
372
00:26:54,360 --> 00:26:56,960
- ♪ I've been lovin' you... ♪
- Uh...
373
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
Oh.
374
00:26:59,600 --> 00:27:01,720
♪ My whole life ♪
375
00:27:03,800 --> 00:27:07,560
- I think I know what I want now.
- Right. Tell me.
376
00:27:10,720 --> 00:27:12,400
♪ It's all right ♪
377
00:27:13,480 --> 00:27:15,920
- Trust.
- ♪ It's all right, it's all right ♪
378
00:27:16,000 --> 00:27:17,520
♪ It's all right, it's all right ♪
379
00:27:17,540 --> 00:27:19,360
That's really all I want right now.
380
00:27:19,440 --> 00:27:22,040
♪ It's all right, it's all right... ♪
381
00:27:22,120 --> 00:27:24,320
Cayetana, I would've taken
the same steps with anyone.
382
00:27:24,400 --> 00:27:26,360
Well, I don't care about anyone else.
383
00:27:26,440 --> 00:27:28,800
You made me doubt myself
and got me in my head.
384
00:27:28,880 --> 00:27:30,280
♪ I know you do... ♪
385
00:27:31,720 --> 00:27:34,720
And I don't know about you,
but when we were together,
386
00:27:35,560 --> 00:27:37,160
I just forgot who we were.
387
00:27:38,160 --> 00:27:42,560
We were naked, and it was
just us two. And I forgot.
388
00:27:44,120 --> 00:27:46,680
And I just hope you'll manage
to forget it, as well.
389
00:27:46,760 --> 00:27:49,040
♪ 'Cause we've got each other ♪
390
00:27:49,640 --> 00:27:51,960
- ♪ And there's no mistaking ♪
- I'm sorry.
391
00:27:52,640 --> 00:27:54,520
♪ It's not been easy ♪
392
00:27:55,200 --> 00:27:57,640
- Can you forgive me?
- ♪ But we found this place ♪
393
00:27:57,720 --> 00:28:03,840
♪ 'Cause I've been lovin' you ♪
♪ What feels like my whole life ♪
394
00:28:03,920 --> 00:28:05,880
♪ My whole life ♪
395
00:28:08,520 --> 00:28:11,840
♪ And I'll be tearing
up these streets... ♪
396
00:28:12,800 --> 00:28:15,600
I'M COMING TO THE CLUB TO SEE YOU.
397
00:28:16,960 --> 00:28:19,160
♪ It's all right, it's all right... ♪
398
00:28:19,240 --> 00:28:21,760
I'M VERY BUSY. IT'S BETTER IF YOU DON'T.
399
00:28:22,640 --> 00:28:24,760
♪ It's all right, it's all right... ♪
400
00:28:24,840 --> 00:28:26,080
Hey, you two.
401
00:28:27,920 --> 00:28:29,320
Let's go. Gotta get out of here.
402
00:28:29,400 --> 00:28:32,320
We gotta clean this up before
our first reservation arrives.
403
00:28:32,400 --> 00:28:33,560
Come on.
404
00:28:34,640 --> 00:28:36,940
And only because you are thinking it,
405
00:28:36,960 --> 00:28:39,140
- this isn't a third date, you know.
- Oh, no?
406
00:28:39,160 --> 00:28:40,280
- No.
- Oh.
407
00:28:40,840 --> 00:28:42,440
It's just some little performance
408
00:28:42,470 --> 00:28:44,060
I put on like the total fool that I am.
409
00:28:44,080 --> 00:28:45,920
Okay, great.
410
00:28:46,000 --> 00:28:48,920
Actually, the third date is
gonna be back at my place.
411
00:28:49,680 --> 00:28:51,560
If you're interested, of course.
412
00:28:52,760 --> 00:28:54,560
- Yeah, I am.
- Yeah?
413
00:28:57,160 --> 00:28:59,160
♪ It's all right ♪
414
00:29:25,600 --> 00:29:26,760
Mencía?
415
00:29:50,360 --> 00:29:51,600
Take it off for me.
416
00:29:55,040 --> 00:29:56,760
Aren't you forgetting something?
417
00:30:10,520 --> 00:30:11,800
That's one hour.
418
00:30:12,440 --> 00:30:14,440
Then let's not waste any more time.
419
00:30:20,840 --> 00:30:23,200
Pizza? No, we agreed on sushi.
420
00:30:23,280 --> 00:30:24,459
One of them has anchovies. Chill out.
421
00:30:24,460 --> 00:30:26,880
Dad, that's not fair. We said sushi.
422
00:30:28,240 --> 00:30:29,260
Dad, come on.
423
00:30:29,280 --> 00:30:32,600
Is that the way you'll be defending
your position in a debate?
424
00:30:32,680 --> 00:30:35,000
- He's gonna clobber you.
- You've gotta be kidding me.
425
00:30:35,080 --> 00:30:37,120
Where is Mencía?
426
00:30:38,640 --> 00:30:40,200
She went out earlier.
427
00:30:41,040 --> 00:30:42,560
Who'd she go out with?
428
00:30:43,680 --> 00:30:44,800
With Rebeka, I think.
429
00:30:46,560 --> 00:30:49,040
- And why did you let her?
- Because I can't...
430
00:30:49,120 --> 00:30:51,400
- I didn't want her near that girl.
- Hold on.
431
00:30:53,320 --> 00:30:55,560
Rebeka is one of the best
people I've ever known.
432
00:30:56,160 --> 00:30:58,280
My daughter has 3,000 euros in her room.
433
00:30:58,360 --> 00:30:59,380
What?
434
00:31:01,000 --> 00:31:02,880
Where does a kid get 3,000 euros
435
00:31:02,960 --> 00:31:04,760
when she's going out
with a dealer's daughter?
436
00:31:04,840 --> 00:31:07,440
Can you connect the dots,
García? Or should I?
437
00:31:09,200 --> 00:31:11,680
But she doesn't do that
sort of thing anymore.
438
00:31:21,000 --> 00:31:22,240
Shh, shh, shh, shh, shh.
439
00:31:22,320 --> 00:31:24,440
- I have to answer it.
- Hey, hey, hey, hey.
440
00:31:24,520 --> 00:31:28,640
- Not right now.
- Um, look, man. Let go of me. Okay?
441
00:31:29,520 --> 00:31:30,520
What?
442
00:31:31,520 --> 00:31:33,920
I said I'm not into this game.
Please let go of me.
443
00:31:34,000 --> 00:31:35,760
Enough of that, huh?
444
00:31:37,000 --> 00:31:40,560
If you really want me to pay you,
behave like a professional.
445
00:31:40,640 --> 00:31:44,040
Except I told you, I'm not a
professional, so let go of me.
446
00:31:44,800 --> 00:31:45,840
Shh.
447
00:31:51,840 --> 00:31:53,240
Uh, Patrick.
448
00:31:53,760 --> 00:31:55,919
See if she's at the club or
if anyone's seen her there.
449
00:31:55,920 --> 00:31:57,240
We'll go to Parrilla's house.
450
00:31:57,320 --> 00:31:59,800
- She's not at Rebeka's house.
- Nobody asked for your opinion.
451
00:32:00,480 --> 00:32:03,480
- I'll go get the car keys.
- I don't want you driving like this.
452
00:32:03,560 --> 00:32:05,280
She's into something serious.
453
00:32:09,760 --> 00:32:11,640
Oh, please. I hope
Guzmán isn't home yet.
454
00:32:11,660 --> 00:32:13,040
I can drive your father's car.
455
00:32:16,720 --> 00:32:19,039
- I'm going with Samuel.
- What are you saying? No, no, no.
456
00:32:19,040 --> 00:32:21,520
If she calls, you have
to be here to pick it up.
457
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
Let's go.
458
00:32:27,840 --> 00:32:30,320
- Patrick?
- Have you seen Mencía?
459
00:32:30,400 --> 00:32:33,720
N... No. Haven't seen her
all afternoon. Patrick!
460
00:32:35,960 --> 00:32:39,240
Get out. The fuck is this guy doing?
461
00:32:41,400 --> 00:32:43,120
Yo, can I ask you what's going on?
462
00:32:43,640 --> 00:32:46,080
- Fuck!
- Hey. Stop. Calm down.
463
00:33:00,840 --> 00:33:01,840
You!
464
00:33:02,400 --> 00:33:05,120
- Fuck, you scared me.
- What the fuck are you doing here?
465
00:33:05,200 --> 00:33:07,160
- What?
- So now you're going after Omar?
466
00:33:07,240 --> 00:33:09,320
What are you talking about?
467
00:33:09,400 --> 00:33:11,600
First, you're in his bed,
then stalk him at his job.
468
00:33:11,680 --> 00:33:14,960
- Is that how it works?
- My sister disappeared.
469
00:33:15,040 --> 00:33:17,440
Right. You think I'm an idiot?
470
00:33:17,520 --> 00:33:20,240
Listen, I'm not fucking
lying. Mencía's missing.
471
00:33:23,040 --> 00:33:24,960
And you're not an idiot, just blind.
472
00:33:25,880 --> 00:33:27,720
Omar came looking for me.
473
00:33:28,240 --> 00:33:29,240
At the ball.
474
00:33:34,280 --> 00:33:35,760
You fucked him at the ball?
475
00:33:35,840 --> 00:33:39,560
He fucked me, to be precise.
476
00:33:49,760 --> 00:33:52,880
You must think our family's
completely bonkers.
477
00:33:53,400 --> 00:33:54,960
No, not really. My own family...
478
00:33:55,040 --> 00:33:57,760
I mean, we have good reasons
to be the way we are.
479
00:34:07,760 --> 00:34:11,920
When Mencía was a little girl,
she ran away from home,
480
00:34:12,840 --> 00:34:15,760
and we didn't even realize
it until it was dinnertime.
481
00:34:17,840 --> 00:34:21,040
So my mother grabbed Patrick and
went to look for her with the car,
482
00:34:22,080 --> 00:34:23,880
and soon, it got dark out.
483
00:34:26,760 --> 00:34:29,600
My mom started getting
more and more nervous,
484
00:34:30,800 --> 00:34:32,320
and they got into an accident.
485
00:34:35,480 --> 00:34:38,400
Patrick was bedridden
for two years after.
486
00:34:40,720 --> 00:34:42,240
My mom died instantly.
487
00:34:46,880 --> 00:34:47,880
Holy fuck.
488
00:34:53,040 --> 00:34:56,960
My father still misses her every day.
489
00:35:28,520 --> 00:35:31,640
- She had 3,000 bucks on her?
- Did you give it to her?
490
00:35:31,720 --> 00:35:33,560
I didn't. Who do you
think you're talkin' to?
491
00:35:33,640 --> 00:35:36,040
Mencía's not answering, and
we've been there two hours...
492
00:35:36,120 --> 00:35:37,520
Are they worried about her?
493
00:35:39,680 --> 00:35:41,680
I gotta run. Ari's in the car waiting.
494
00:35:50,720 --> 00:35:52,240
Oh, shit, the hotel room key.
495
00:36:32,040 --> 00:36:33,840
Please, let me go.
496
00:36:33,920 --> 00:36:36,480
Hey... can... can we stop?
497
00:36:37,760 --> 00:36:40,560
Are you even listening to me? Please?
498
00:36:41,600 --> 00:36:43,520
Who is it?
499
00:36:43,600 --> 00:36:44,840
Room service.
500
00:36:44,920 --> 00:36:47,040
Uh, no, no. We didn't order anything.
501
00:36:48,920 --> 00:36:52,440
It's a bottle of champagne for
you, sir. Courtesy of the hotel.
502
00:36:52,960 --> 00:36:54,640
Leave it outside.
503
00:36:55,920 --> 00:37:00,000
Hey, I... I think maybe I could
go for a little bit of champagne.
504
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
Hmm?
505
00:37:12,200 --> 00:37:14,160
Who are you? Get the hell out!
506
00:37:22,760 --> 00:37:24,520
What the hell is this?
507
00:37:27,040 --> 00:37:29,760
Rebeka's calling me.
508
00:37:31,560 --> 00:37:32,800
Mencía!
509
00:37:32,880 --> 00:37:34,040
Where are you?
510
00:37:36,280 --> 00:37:38,080
Okay, but are you all right?
511
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Oh, my God!
512
00:37:41,720 --> 00:37:44,080
Well, I'll see you at home,
then. Hurry back, okay?
513
00:37:45,040 --> 00:37:46,040
See you there.
514
00:37:47,160 --> 00:37:48,680
So, back to your house then?
515
00:37:51,320 --> 00:37:52,320
Mm-hmm.
516
00:37:54,480 --> 00:37:55,880
Hey, are you in the mood for pizza?
517
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
Sounds good.
518
00:38:32,120 --> 00:38:34,960
- It's not what it looks like.
- Oh, it's not?
519
00:38:35,040 --> 00:38:36,120
Explain it to me then.
520
00:38:36,200 --> 00:38:38,240
'Cause this could only be
one fucking thing, Mencía.
521
00:38:38,320 --> 00:38:40,600
Please don't you treat
me like that, too.
522
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
Rebe...
523
00:38:46,240 --> 00:38:48,260
you know I'm only doing this
524
00:38:48,280 --> 00:38:50,440
so I can afford to
get out of this place.
525
00:38:52,040 --> 00:38:53,240
Hopefully, with you.
526
00:38:55,040 --> 00:38:56,200
I'm sorry, kid.
527
00:38:56,280 --> 00:38:58,600
Do you think this is some
kind of game, huh?
528
00:38:58,620 --> 00:39:01,220
I don't give a fuck. I don't
give a shit why you did it.
529
00:39:01,250 --> 00:39:03,880
But that asshole could've done
all sorts of awful things.
530
00:39:06,720 --> 00:39:08,280
Don't look at me like that.
531
00:39:08,960 --> 00:39:09,960
I can't take it.
532
00:39:11,280 --> 00:39:12,280
Not from you.
533
00:39:22,920 --> 00:39:26,160
Don't scare me like that ever again
in our fucking lives, you brat.
534
00:41:04,680 --> 00:41:05,680
Ari.
535
00:41:16,800 --> 00:41:19,360
- Samuel García?
- What? What?
536
00:41:19,440 --> 00:41:21,560
- Come with us.
- What is goin' on?
537
00:41:21,640 --> 00:41:24,520
- Let's go.
- What's going on? Ari?
538
00:41:24,600 --> 00:41:26,120
Ari. What's going... Ari!
539
00:41:27,320 --> 00:41:28,440
Ari!
540
00:41:32,880 --> 00:41:33,880
Ari!
541
00:41:36,360 --> 00:41:41,360
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
39896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.