All language subtitles for Élite - 04x04 - Soy una....AGLET+ION10+GGWP+GalaxyTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:05,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:21,040 --> 00:00:22,320 How are you? 3 00:00:25,920 --> 00:00:27,040 Who did this? 4 00:00:27,120 --> 00:00:29,480 Shh. Relax, sweetheart. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,880 The doctors are confident you'll recover your memory over time. 6 00:00:39,960 --> 00:00:42,720 ♪ I ain't gonna break for that ♪ 7 00:00:42,800 --> 00:00:46,520 - ♪ I'm a Wonder Woman ♪ - ♪ Watch out! ♪ 8 00:00:46,600 --> 00:00:48,720 ♪ I ain't gonna take all that ♪ 9 00:00:48,800 --> 00:00:52,480 - ♪ I'm a Wonder Woman ♪ - ♪ Watch out! ♪ 10 00:00:52,560 --> 00:00:55,120 ♪ That'll get you nowhere ♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,080 ♪ You don't wanna see what happens ♪ ♪ When I get provoked ♪ 12 00:00:58,160 --> 00:01:00,960 ♪ You don't wanna go there ♪ 13 00:01:01,040 --> 00:01:04,240 ♪ See me spin around ♪ ♪ See me swing my golden rope ♪ 14 00:01:04,920 --> 00:01:06,200 ♪ Watch out... ♪ 15 00:01:09,080 --> 00:01:13,080 Finally, after 20 years, I get to sleep with a girl from Las Encinas. 16 00:01:13,160 --> 00:01:14,440 But I had to pay. 17 00:01:18,600 --> 00:01:21,200 - I went to your school, too. - Oh, really? 18 00:01:21,280 --> 00:01:22,280 Yeah. 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,640 And don't worry. Some of us come out of there all right. 20 00:01:27,160 --> 00:01:28,920 Hey, mind if I share your number? 21 00:01:30,900 --> 00:01:31,980 With who? 22 00:01:32,520 --> 00:01:33,680 My buddy. 23 00:01:34,280 --> 00:01:35,440 I raved about you. 24 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 ♪ They can't catch me... ♪ 25 00:01:38,240 --> 00:01:40,400 Didn't you want to... expand the business? 26 00:01:42,440 --> 00:01:45,120 Actually, I do. 27 00:01:46,720 --> 00:01:49,560 But it's gotta be in this room, though. Everything included. 28 00:01:49,640 --> 00:01:53,560 - So, the same as with me? - No. Not the same. 29 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 'Cause your little buddy pays double. 30 00:02:00,360 --> 00:02:02,760 ♪ You don't wanna go there ♪ 31 00:02:02,840 --> 00:02:06,360 ♪ Tryna to confuse me ♪ ♪ Say I need you when I know I don't ♪ 32 00:02:06,440 --> 00:02:09,720 - ♪ That'll get you nowhere ♪ - ♪ Go on and try me ♪ 33 00:02:09,800 --> 00:02:12,240 ♪ You can't catch me ♪ ♪ You just blowin' smoke ♪ 34 00:02:13,160 --> 00:02:15,680 ♪ Ooh, I think you playin' games ♪ 35 00:02:16,200 --> 00:02:18,120 ♪ Uh, this ain't no Catwoman ♪ 36 00:02:19,120 --> 00:02:21,240 ♪ Uh, I think you playin' games ♪ 37 00:02:22,080 --> 00:02:24,000 ♪ Uh, I don't need no bad girl ♪ 38 00:02:24,080 --> 00:02:26,560 ♪ Oh, I got power! ♪ 39 00:02:26,640 --> 00:02:29,240 - ♪ Wonder Woman powers ♪ - ♪ I see signs ♪ 40 00:02:33,080 --> 00:02:34,920 I want you to join the debate team. 41 00:02:35,600 --> 00:02:38,880 You did a nice job defending Shanaa when I first got to this school. 42 00:02:40,920 --> 00:02:43,560 I think you've got talent. 43 00:02:44,280 --> 00:02:47,320 And if you choose to apply it to serving noble causes, well, 44 00:02:47,400 --> 00:02:51,440 you could one day become... a brilliant lawyer, for instance. 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,720 I'm sorry, but I don't want to be a lawyer. 46 00:02:54,800 --> 00:02:57,280 Getting there would mean you'd have to work hard, consistently, 47 00:02:57,320 --> 00:02:58,600 every day after class. 48 00:02:58,620 --> 00:02:59,640 Wait, hold on. 49 00:02:59,660 --> 00:03:02,200 I can't. After school, I work every day at the Lake Club. 50 00:03:02,500 --> 00:03:05,080 Hmm. You'll have to quit. 51 00:03:07,500 --> 00:03:08,540 How much do they pay? 52 00:03:09,400 --> 00:03:10,600 Why? 53 00:03:10,680 --> 00:03:13,920 Las Encinas is capable of offering you 25% more 54 00:03:14,000 --> 00:03:16,720 for completing assorted administrative computing tasks. 55 00:03:16,800 --> 00:03:19,440 The hours would be compatible with the debate team. 56 00:03:22,800 --> 00:03:27,520 If you don't mind me asking, well, uh, are you tryin' to help me? 57 00:03:29,840 --> 00:03:33,360 - He said I'm really good. - He's got ulterior motives. 58 00:03:33,440 --> 00:03:35,840 They don't offer this sort of thing to people like you. 59 00:03:36,720 --> 00:03:38,800 - What do you mean by that? - Come on, Samuel. 60 00:03:38,880 --> 00:03:41,680 Two days ago, he wanted to kick you out 'cause you weren't worthy. 61 00:03:41,760 --> 00:03:44,360 So what's your point? He just said I could become a great lawyer. 62 00:03:44,440 --> 00:03:46,960 - Yeah, and you believe him, right? - Fuck you. 63 00:03:47,040 --> 00:03:48,720 - What are you saying? - Samuel. 64 00:03:48,800 --> 00:03:51,440 - Come on, let's go. Go on. - C'mon. Don't be pissy with me. 65 00:03:55,640 --> 00:03:57,040 Hey. What's up, Gonza? 66 00:04:05,680 --> 00:04:08,080 Samuel, make sure Mencía stays out there. 67 00:04:08,760 --> 00:04:11,680 - Why? - I'm gonna give her a surprise. 68 00:04:11,760 --> 00:04:13,680 Uh... What the hell is this? 69 00:04:15,080 --> 00:04:17,040 The key to suite 428. 70 00:04:18,840 --> 00:04:20,520 "Gran Hotel Brenwhorf." 71 00:04:21,120 --> 00:04:22,120 For tomorrow? 72 00:04:23,840 --> 00:04:27,720 Oh, shit. Why didn't I switch to girls way earlier? 73 00:04:27,800 --> 00:04:29,640 Come on. I don't think I was that bad. 74 00:04:31,200 --> 00:04:34,240 Know what? Actually, now that I look back on it, 75 00:04:34,320 --> 00:04:35,760 ya done fucked up. 76 00:04:44,280 --> 00:04:46,480 Busy tomorrow night? I'm free. 77 00:04:46,560 --> 00:04:48,840 We said today. I have plans then. 78 00:04:49,880 --> 00:04:53,840 Ah. Who are you seeing that you can't move around for me? 79 00:04:53,920 --> 00:04:56,320 I can do today. Mañana, no. 80 00:05:04,560 --> 00:05:05,560 Forget it. 81 00:05:05,640 --> 00:05:07,560 I can't meet tomorrow, either. 82 00:05:15,240 --> 00:05:17,920 Almost done. Give me a minute. 83 00:05:28,520 --> 00:05:30,400 Coffee? 84 00:05:32,400 --> 00:05:34,280 You think that's all you have to do? 85 00:05:34,880 --> 00:05:35,880 I erased it. 86 00:05:37,080 --> 00:05:38,320 Your video. 87 00:05:38,880 --> 00:05:40,120 I did it this morning. 88 00:05:42,840 --> 00:05:45,039 You can't erase that you recorded without my permission. 89 00:05:45,040 --> 00:05:47,920 But I am telling you, it wasn't personal. I swear. 90 00:05:48,000 --> 00:05:50,680 I can't trust anybody. 91 00:05:50,760 --> 00:05:54,120 Look, Phillipe. We should end things here, 92 00:05:54,200 --> 00:05:57,680 because it was never gonna work out between us. 93 00:05:58,400 --> 00:06:01,960 You're a prince, and I'm just... the fucking janitor. 94 00:06:03,080 --> 00:06:05,200 There's no planet or parallel universe 95 00:06:05,280 --> 00:06:07,680 where you and I would have ever worked out together. 96 00:06:08,200 --> 00:06:09,600 Even before you recorded us. 97 00:06:10,280 --> 00:06:11,600 Let me make it up to you. 98 00:06:13,080 --> 00:06:15,640 Just let me... let me prove to you that behind the title, 99 00:06:15,720 --> 00:06:16,760 there's a real person. 100 00:06:17,360 --> 00:06:19,280 Maybe I'm not interested in that person. 101 00:06:20,600 --> 00:06:22,260 What if I was just drawn to that person 102 00:06:22,270 --> 00:06:24,120 because he was a prince, but that's all? 103 00:06:24,200 --> 00:06:26,640 And you were just drawn to me because I was easy prey. 104 00:06:26,720 --> 00:06:28,120 - No. - Yes. 105 00:06:28,200 --> 00:06:30,160 - Just another groupie, right? - No. 106 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 Cayetana... 107 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 End of story. 108 00:06:42,360 --> 00:06:44,080 You go your way. I'll go my way. 109 00:07:03,520 --> 00:07:06,160 We're more secluded in the books than in the showers. 110 00:07:06,680 --> 00:07:08,200 Stop. No more. 111 00:07:08,280 --> 00:07:09,760 I'm not doing anything. 112 00:07:12,280 --> 00:07:13,840 Am I gonna have to beat it into you? 113 00:07:13,920 --> 00:07:16,400 Relax just a little, will you? 114 00:07:16,480 --> 00:07:18,720 It was just sex, not a marriage proposal. 115 00:07:19,240 --> 00:07:20,500 You could care less, 116 00:07:20,520 --> 00:07:22,860 'cause you have no one that you might really hurt. 117 00:07:25,240 --> 00:07:26,240 Ander. 118 00:07:28,600 --> 00:07:31,880 Look, whatever Omar's deal is, 119 00:07:31,960 --> 00:07:35,040 we can talk our way through it. The three of us, like adults. 120 00:07:35,120 --> 00:07:36,280 Yeah, sure. 121 00:07:37,600 --> 00:07:40,360 Why would he want to see you, when he won't even see me? 122 00:07:41,080 --> 00:07:43,920 Well, we can at least try, right? 123 00:07:44,000 --> 00:07:45,659 Just set up a time for the three of us to meet, 124 00:07:45,660 --> 00:07:47,560 and I'll sort this thing out. 125 00:07:48,170 --> 00:07:49,200 Just trust me. 126 00:07:51,720 --> 00:07:52,840 ♪ The same ♪ 127 00:07:58,040 --> 00:07:59,360 ♪ I'll never be... ♪ 128 00:08:05,160 --> 00:08:07,080 Hey, can we maybe go somewhere more chill? 129 00:08:07,160 --> 00:08:08,600 Just a little longer. Come on. 130 00:08:08,680 --> 00:08:11,360 - Please. I'm begging you. - C'mon. Just a little longer. 131 00:08:12,600 --> 00:08:15,040 - What are you doing? - All right. Come on. Your turn. 132 00:08:15,120 --> 00:08:16,760 - No, no. No fuckin' way. - Come on. 133 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 - Do it. Come on. - I don't want to. 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 ♪ The same... ♪ 135 00:08:25,560 --> 00:08:26,760 Oh, God, Ander. 136 00:08:27,800 --> 00:08:29,760 Patrick. Patrick! 137 00:08:30,720 --> 00:08:32,800 Hey. How's it going? 138 00:08:32,880 --> 00:08:35,640 - Mm. - How's it going? Huh? 139 00:08:35,720 --> 00:08:36,760 ♪ The same... ♪ 140 00:08:37,960 --> 00:08:40,440 Hey, turns out you don't need much clothing to be happy, right? 141 00:08:40,520 --> 00:08:42,320 What's going on? Did you two plan this? 142 00:08:42,400 --> 00:08:44,160 - What's the deal? - No. I swear. 143 00:08:44,240 --> 00:08:46,800 - I'm not into this. I'm outta here. - No, just stay a bit. 144 00:08:46,880 --> 00:08:49,000 - I'm dead tired. I said no. - Hey. Why you so rushed? 145 00:08:49,080 --> 00:08:50,600 You say you're tired? Great. 146 00:08:50,680 --> 00:08:53,480 I have just the thing to wake you up and get your ass off the ground. 147 00:08:53,560 --> 00:08:55,880 - What is it? Magic? - No. 148 00:08:56,720 --> 00:08:58,560 ♪ I'll never be the same... ♪ 149 00:08:59,480 --> 00:09:00,840 This is... G. 150 00:09:00,920 --> 00:09:02,720 - And what's that? - GHB. 151 00:09:03,280 --> 00:09:05,400 A little squirt, and say goodbye to being tired. 152 00:09:05,480 --> 00:09:08,600 And goodbye to inhibition, repression, self-consciousness, all of it. 153 00:09:08,680 --> 00:09:10,440 Listen, it can't be worse for me than chemo. 154 00:09:10,520 --> 00:09:12,320 Dude, this shit kills people. 155 00:09:12,400 --> 00:09:14,680 What's the matter? You afraid to let go now? 156 00:09:15,100 --> 00:09:16,200 Imagine that. 157 00:09:17,440 --> 00:09:19,660 - Listen, Omar. - I said no. 158 00:09:19,680 --> 00:09:22,560 I think we both really just need to loosen up and relax a little bit. 159 00:09:22,640 --> 00:09:25,000 I'm not interested. For Christ's sake, no means no. 160 00:09:25,640 --> 00:09:28,600 - A little squirt? - Yeah, thanks. 161 00:09:31,600 --> 00:09:34,360 ♪ I'll never be the same ♪ 162 00:09:47,160 --> 00:09:48,800 ♪ I'll never be ♪ 163 00:10:09,720 --> 00:10:11,160 Where did you get this? 164 00:10:20,360 --> 00:10:22,200 You're searching my room? Is that where we are? 165 00:10:23,200 --> 00:10:26,360 - Is this from Rebeka Parrilla? - No, you leave Rebe out of this. 166 00:10:27,080 --> 00:10:28,811 Her mother was in jail on drug charges. 167 00:10:28,830 --> 00:10:30,079 This has nothing to do with her. 168 00:10:30,080 --> 00:10:31,400 Then where'd you get it? 169 00:10:32,880 --> 00:10:35,640 I'm not about to give it back until you tell me where it came from. 170 00:10:46,560 --> 00:10:49,760 I mean, you don't even know why she had the hotel room key. 171 00:10:49,840 --> 00:10:52,279 - It could be for anything, like maybe... - Jesus Christ, dude. 172 00:10:52,280 --> 00:10:54,320 You're supposed to be the star of the debate team. 173 00:10:54,400 --> 00:10:56,310 Scared to see what the bad ones are like. 174 00:10:56,335 --> 00:10:57,640 Look, all I meant to say was... 175 00:10:57,720 --> 00:10:59,540 Doesn't matter what you were gonna say. 176 00:10:59,570 --> 00:11:01,320 What's wrong with me? Huh? 177 00:11:01,360 --> 00:11:02,570 Tell me. I want to know. 178 00:11:02,600 --> 00:11:03,840 Am I too much or not enough? 179 00:11:03,920 --> 00:11:05,960 You would know, since you fooled me like she did. 180 00:11:12,360 --> 00:11:14,200 I'm really sorry, but... 181 00:11:16,200 --> 00:11:17,760 but sometimes people make mistakes, 182 00:11:17,780 --> 00:11:19,119 and it has nothing to do with you. 183 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 Yeah. 184 00:11:20,560 --> 00:11:24,680 It's not about what you do or don't do. It's entirely our fault. 185 00:11:26,100 --> 00:11:27,700 The fact that the rest of us are assholes 186 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 doesn't mean you're defective or bad. 187 00:11:30,360 --> 00:11:31,520 The opposite, actually. 188 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Hey. 189 00:11:37,120 --> 00:11:39,160 You're the most fucking awesome girl out there. 190 00:11:40,200 --> 00:11:42,280 If you can hold on to one thing, hold on to that. 191 00:11:45,220 --> 00:11:46,700 Maybe you won't be so bad, 192 00:11:46,720 --> 00:11:48,560 on second thought, with that debate thing. 193 00:11:50,080 --> 00:11:52,080 Ice cream sound good to you? 194 00:11:52,680 --> 00:11:54,120 I want, like, a shit ton. 195 00:11:54,200 --> 00:11:56,900 - Good, 'cause we got chocolate. - Fuckin' awesome. 196 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 Yeah, that was something my dad always told me. 197 00:12:02,880 --> 00:12:04,160 - Yeah? - Mm-hmm. 198 00:12:04,680 --> 00:12:05,680 Hey, man. 199 00:12:10,040 --> 00:12:11,060 Evening. 200 00:12:11,080 --> 00:12:13,640 - Evening. - Do you have a reservation? 201 00:12:13,720 --> 00:12:14,960 - Yeah. - Yes. 202 00:12:19,600 --> 00:12:20,600 You look great. 203 00:12:21,320 --> 00:12:24,160 - Thanks. That's nice. - Can you take our coats? 204 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Thanks, Samuel. 205 00:12:40,320 --> 00:12:42,800 - I'm out. - No, Omar. 206 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 Listen. 207 00:12:44,880 --> 00:12:47,840 There's no way I can go to bed now. I mean, I'm high as shit. 208 00:12:47,920 --> 00:12:49,400 That sounds like your problem, Ander. 209 00:12:49,480 --> 00:12:51,880 Don't worry, buddy. I'll be his babysitter. 210 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 Omar. 211 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 Omar! 212 00:12:56,560 --> 00:12:59,720 Hey, just try a little. It's fun. I promise you'll like it. 213 00:12:59,800 --> 00:13:00,800 I said no. 214 00:13:03,000 --> 00:13:05,040 Please, Omar. Listen to me. 215 00:13:05,120 --> 00:13:08,240 Take whatever you want and leave me alone. Why's that so hard to get? 216 00:13:14,400 --> 00:13:16,600 Well, hey. At least look on the bright side. 217 00:13:17,520 --> 00:13:21,320 - Now there's more for you and me. - I don't want more, man. 218 00:13:23,640 --> 00:13:24,640 Ander! 219 00:14:19,840 --> 00:14:20,960 ♪ Energize ♪ 220 00:14:23,520 --> 00:14:24,640 ♪ Energize... ♪ 221 00:14:31,400 --> 00:14:33,640 Hey! Watch out! 222 00:14:36,760 --> 00:14:40,000 Uh... Can you... Can you give me a hand? Patrick. 223 00:14:40,080 --> 00:14:41,840 - Omar. Omar! - ♪ Energize ♪ 224 00:14:43,120 --> 00:14:44,180 Omar! 225 00:14:44,200 --> 00:14:46,440 I think your friend's calling you. 226 00:14:47,200 --> 00:14:48,800 Out of the way. 227 00:14:48,880 --> 00:14:50,440 Oh, fuck, fuck, fuck. 228 00:14:50,520 --> 00:14:52,000 Patrick. Patrick. 229 00:14:53,000 --> 00:14:54,680 Patrick! Patrick! 230 00:15:03,200 --> 00:15:04,360 Look at me. 231 00:15:09,400 --> 00:15:10,720 Close the door. 232 00:15:15,080 --> 00:15:17,600 - I'm gonna puke. - Jesus, Ander. 233 00:15:51,080 --> 00:15:54,200 What are you doing? 234 00:15:55,520 --> 00:15:56,680 You need a shower. 235 00:15:56,760 --> 00:15:59,720 Come on. It'll do you good. 236 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 Come on. 237 00:16:02,600 --> 00:16:04,440 All right, fucking help me out here. 238 00:16:14,800 --> 00:16:15,800 Feeling better? 239 00:16:16,480 --> 00:16:18,040 Nah, man. I'm pretty sick. 240 00:16:18,120 --> 00:16:20,560 Okay, go lay down. I'll be there in a minute. 241 00:16:36,520 --> 00:16:38,800 - Come on. Let's go. - No, no. No. 242 00:17:27,080 --> 00:17:28,080 You all right? 243 00:17:28,920 --> 00:17:30,400 I feel so cold. 244 00:17:37,220 --> 00:17:38,230 Please don't leave me. 245 00:17:53,400 --> 00:17:55,120 Okay. Scooch over. 246 00:18:23,400 --> 00:18:24,879 - That's kind personal. - It is? 247 00:18:24,880 --> 00:18:27,960 - You're the girl of 1,000 questions. - Yep. 248 00:18:28,960 --> 00:18:31,920 - Why do you wanna know? - Sorry, we're, uh, closing up. 249 00:18:35,600 --> 00:18:37,520 Your father said I should join the debate team. 250 00:18:37,600 --> 00:18:39,200 - He did? - Yeah. 251 00:18:39,720 --> 00:18:41,520 - Well, I'm on the team, too. - For real? 252 00:18:41,600 --> 00:18:43,440 Except you can't, right, bud? 253 00:18:43,520 --> 00:18:45,680 I mean, you don't have time between work and school. 254 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 Actually, I'm seriously considering it. 255 00:18:49,040 --> 00:18:50,840 Oh, yeah? What about your job here? 256 00:18:50,920 --> 00:18:52,560 Well, that's kinda up to me. 257 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 - Just the bill? - Yes, please. 258 00:19:01,560 --> 00:19:03,400 Want a ride, or did you bike here? 259 00:19:05,320 --> 00:19:06,440 I biked. 260 00:19:10,120 --> 00:19:12,600 Samuel, don't forget the coats. 261 00:19:20,520 --> 00:19:23,760 Benjamín, I think I will join the debate team. 262 00:19:45,800 --> 00:19:47,160 We're late for class. 263 00:20:20,080 --> 00:20:22,720 Omar. Are you working at the club tonight? 264 00:20:23,960 --> 00:20:25,160 Uh, yeah. Why? 265 00:20:26,040 --> 00:20:28,120 I need you to do me a favor. 266 00:20:39,360 --> 00:20:42,200 - Cut that shit out. - What's wrong with you? 267 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 Hangover. 268 00:20:46,200 --> 00:20:47,400 Wait, you went out? 269 00:20:48,120 --> 00:20:50,360 I thought you said you couldn't hang out last night. 270 00:20:52,440 --> 00:20:53,840 Who are you seeing later? 271 00:20:55,560 --> 00:20:59,080 Um, I told you I'm just doing some odd jobs 272 00:20:59,160 --> 00:21:01,160 so I don't have to depend on Benjamín. 273 00:21:02,480 --> 00:21:03,840 Yeah, like what? 274 00:21:07,720 --> 00:21:09,000 Great, then we're even. 275 00:21:34,400 --> 00:21:36,920 Mencía, you can't keep doing this. 276 00:21:39,240 --> 00:21:40,700 Dad doesn't want you seeing Rebeka. 277 00:21:40,720 --> 00:21:42,360 Stop adding to the tension. 278 00:21:42,440 --> 00:21:43,900 Children aren't to blame 279 00:21:43,920 --> 00:21:45,600 for the way their parents choose to be. 280 00:21:45,680 --> 00:21:47,120 The same goes for Rebe. 281 00:21:47,880 --> 00:21:49,720 Hello? 282 00:21:50,340 --> 00:21:51,360 Okay. 283 00:21:51,440 --> 00:21:52,600 - Hi. - Hey there. 284 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 - Want to go? - No. Come say hi to my dad. 285 00:21:57,800 --> 00:21:59,520 I know. 286 00:22:00,360 --> 00:22:01,600 Why are you here? 287 00:22:02,920 --> 00:22:05,480 Mm, I have a meeting with your dad about the debate team. 288 00:22:05,560 --> 00:22:07,280 Why couldn't you meet at school? Why here? 289 00:22:07,360 --> 00:22:10,080 Um, Benjamín requested it. What's goin' on? 290 00:22:10,160 --> 00:22:11,320 You sure? 291 00:22:12,880 --> 00:22:14,680 - Mm, never mind. - Samuel. 292 00:22:16,640 --> 00:22:18,600 I was actually worried you'd changed your mind. 293 00:22:18,680 --> 00:22:20,920 - I almost did. - Come in. 294 00:22:23,040 --> 00:22:25,360 Uh, Dad. Say hello to Guzmán. 295 00:22:25,440 --> 00:22:27,720 Of course. How are you? How's your family? 296 00:22:27,800 --> 00:22:29,320 We're all great. Thank you. 297 00:22:29,840 --> 00:22:32,080 - Uh, let's go to my office and talk. - Sounds good. 298 00:22:32,160 --> 00:22:34,480 Um, can I get a black coffee, Ari? Want anything? 299 00:22:34,560 --> 00:22:38,880 Me? Uh, if you could get me coffee with a little milk, 300 00:22:38,900 --> 00:22:39,960 that'd be great. 301 00:22:45,240 --> 00:22:46,360 I worked my butt off 302 00:22:46,440 --> 00:22:48,760 at every job imaginable to pay for my studies, too. 303 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 What? 304 00:22:52,120 --> 00:22:54,120 Thought I got everything on a silver platter? 305 00:22:54,200 --> 00:22:55,680 Well, uh... 306 00:22:56,200 --> 00:22:58,160 I don't even remember my father. 307 00:23:00,000 --> 00:23:01,660 Yeah, I don't know mine either, really. 308 00:23:01,680 --> 00:23:02,960 Hmm. 309 00:23:03,040 --> 00:23:04,219 Thankfully, I was given a scholarship 310 00:23:04,220 --> 00:23:06,640 to a private university in London. 311 00:23:07,160 --> 00:23:08,360 And well, 312 00:23:09,480 --> 00:23:11,760 of course, I went back home ecstatic. 313 00:23:12,880 --> 00:23:16,760 And my mother, the first thing she said to me 314 00:23:17,280 --> 00:23:19,640 was, "Don't you ever forget that we aren't, 315 00:23:19,720 --> 00:23:21,880 and never will be, like them." 316 00:23:23,560 --> 00:23:25,000 "Like them," she said. 317 00:23:27,040 --> 00:23:30,000 And from that day on, I set out to prove that 318 00:23:31,120 --> 00:23:32,720 there's no "us" and "them." 319 00:23:33,240 --> 00:23:36,000 The future's decided by someone's merits, Samuel. 320 00:23:37,760 --> 00:23:38,760 Right? 321 00:23:41,200 --> 00:23:43,480 I'm sure she was proud of everything you did. 322 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Just like your mother must be. 323 00:23:51,480 --> 00:23:53,480 Ah, Ari. 324 00:23:54,080 --> 00:23:56,200 So you're going to be Samuel's partner. 325 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 His what? 326 00:23:58,680 --> 00:24:01,320 You're gonna make a great match on the debate team. I can tell. 327 00:24:01,400 --> 00:24:03,720 Yeah. 328 00:24:04,240 --> 00:24:07,000 Um, I'm going out with Guzmán. 329 00:24:09,720 --> 00:24:11,440 Thanks for the coffee. 330 00:24:26,000 --> 00:24:28,280 - She can't handle visitors. - Yeah. 331 00:24:29,320 --> 00:24:30,320 Go home. 332 00:24:31,600 --> 00:24:32,600 Huh? 333 00:24:36,880 --> 00:24:38,560 I don't want you bothering her. 334 00:24:51,360 --> 00:24:52,960 Hello? 335 00:24:53,040 --> 00:24:55,200 Hey, Cayetana. It's Omar. How are you? 336 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Hey, listen. So, I'm calling 337 00:24:56,520 --> 00:24:59,000 just to confirm your table for tonight at the Lake Club. 338 00:24:59,080 --> 00:25:00,160 What? 339 00:25:00,240 --> 00:25:03,520 ♪ You should just forget ♪ 340 00:25:03,600 --> 00:25:05,440 ♪ What's wrong ♪ 341 00:25:06,040 --> 00:25:07,680 ♪ Want me anymore... ♪ 342 00:25:07,760 --> 00:25:10,520 - Good evening, miss. - Omar, what's this about? 343 00:25:10,600 --> 00:25:11,880 Why is there no one here? 344 00:25:11,960 --> 00:25:14,040 Your table's ready. Will you come with me? 345 00:25:15,520 --> 00:25:17,280 - Omar. - Here you are. 346 00:25:18,040 --> 00:25:20,080 Welcome. Have a seat. 347 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 Okay. 348 00:25:28,160 --> 00:25:31,160 - Thanks. - You look pretty. 349 00:25:43,780 --> 00:25:45,699 Omar, I'm leaving. This is absurd. 350 00:25:45,700 --> 00:25:46,960 Bonsoir. 351 00:25:47,840 --> 00:25:50,520 - Good evening. - Oh, my God! 352 00:25:50,600 --> 00:25:53,160 - An aperitif? - Phillipe, what is this? 353 00:25:53,240 --> 00:25:55,920 I don't mean to be rude, mademoiselle. 354 00:25:55,940 --> 00:25:57,840 I think you've got the wrong person. 355 00:25:57,920 --> 00:25:59,320 I'm just your humble waiter. 356 00:26:06,040 --> 00:26:07,680 I won't see you as anything different 357 00:26:07,760 --> 00:26:09,880 just because you played a waiter for me tonight. 358 00:26:11,440 --> 00:26:13,440 - Is it to your liking? - Are you listening? 359 00:26:13,520 --> 00:26:16,160 Mais non, s'il vous plaît. It's my first day. 360 00:26:16,840 --> 00:26:19,080 Yeah. 361 00:26:21,840 --> 00:26:23,440 ♪ If you know that ♪ 362 00:26:24,560 --> 00:26:26,520 ♪ Time is short... ♪ 363 00:26:27,440 --> 00:26:29,800 - Hmm, yeah. Not cold enough. - Really? 364 00:26:30,760 --> 00:26:34,200 Sorry for the inconvenience. I'll bring you another. Anything else? 365 00:26:34,280 --> 00:26:35,760 Oh, yeah. This napkin, 366 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 it's dirty. 367 00:26:40,520 --> 00:26:43,040 I'm sorry. I'll, uh, bring another right away. 368 00:26:45,800 --> 00:26:47,720 Stick to English, why don't we. 369 00:26:47,800 --> 00:26:50,539 Hmm. Can I make any sort of recommendation? 370 00:26:50,540 --> 00:26:51,680 À la carte ? 371 00:26:51,760 --> 00:26:53,320 - Mm-hmm. - Let me see. 372 00:26:54,360 --> 00:26:56,960 - ♪ I've been lovin' you... ♪ - Uh... 373 00:26:57,920 --> 00:26:58,920 Oh. 374 00:26:59,600 --> 00:27:01,720 ♪ My whole life ♪ 375 00:27:03,800 --> 00:27:07,560 - I think I know what I want now. - Right. Tell me. 376 00:27:10,720 --> 00:27:12,400 ♪ It's all right ♪ 377 00:27:13,480 --> 00:27:15,920 - Trust. - ♪ It's all right, it's all right ♪ 378 00:27:16,000 --> 00:27:17,520 ♪ It's all right, it's all right ♪ 379 00:27:17,540 --> 00:27:19,360 That's really all I want right now. 380 00:27:19,440 --> 00:27:22,040 ♪ It's all right, it's all right... ♪ 381 00:27:22,120 --> 00:27:24,320 Cayetana, I would've taken the same steps with anyone. 382 00:27:24,400 --> 00:27:26,360 Well, I don't care about anyone else. 383 00:27:26,440 --> 00:27:28,800 You made me doubt myself and got me in my head. 384 00:27:28,880 --> 00:27:30,280 ♪ I know you do... ♪ 385 00:27:31,720 --> 00:27:34,720 And I don't know about you, but when we were together, 386 00:27:35,560 --> 00:27:37,160 I just forgot who we were. 387 00:27:38,160 --> 00:27:42,560 We were naked, and it was just us two. And I forgot. 388 00:27:44,120 --> 00:27:46,680 And I just hope you'll manage to forget it, as well. 389 00:27:46,760 --> 00:27:49,040 ♪ 'Cause we've got each other ♪ 390 00:27:49,640 --> 00:27:51,960 - ♪ And there's no mistaking ♪ - I'm sorry. 391 00:27:52,640 --> 00:27:54,520 ♪ It's not been easy ♪ 392 00:27:55,200 --> 00:27:57,640 - Can you forgive me? - ♪ But we found this place ♪ 393 00:27:57,720 --> 00:28:03,840 ♪ 'Cause I've been lovin' you ♪ ♪ What feels like my whole life ♪ 394 00:28:03,920 --> 00:28:05,880 ♪ My whole life ♪ 395 00:28:08,520 --> 00:28:11,840 ♪ And I'll be tearing up these streets... ♪ 396 00:28:12,800 --> 00:28:15,600 I'M COMING TO THE CLUB TO SEE YOU. 397 00:28:16,960 --> 00:28:19,160 ♪ It's all right, it's all right... ♪ 398 00:28:19,240 --> 00:28:21,760 I'M VERY BUSY. IT'S BETTER IF YOU DON'T. 399 00:28:22,640 --> 00:28:24,760 ♪ It's all right, it's all right... ♪ 400 00:28:24,840 --> 00:28:26,080 Hey, you two. 401 00:28:27,920 --> 00:28:29,320 Let's go. Gotta get out of here. 402 00:28:29,400 --> 00:28:32,320 We gotta clean this up before our first reservation arrives. 403 00:28:32,400 --> 00:28:33,560 Come on. 404 00:28:34,640 --> 00:28:36,940 And only because you are thinking it, 405 00:28:36,960 --> 00:28:39,140 - this isn't a third date, you know. - Oh, no? 406 00:28:39,160 --> 00:28:40,280 - No. - Oh. 407 00:28:40,840 --> 00:28:42,440 It's just some little performance 408 00:28:42,470 --> 00:28:44,060 I put on like the total fool that I am. 409 00:28:44,080 --> 00:28:45,920 Okay, great. 410 00:28:46,000 --> 00:28:48,920 Actually, the third date is gonna be back at my place. 411 00:28:49,680 --> 00:28:51,560 If you're interested, of course. 412 00:28:52,760 --> 00:28:54,560 - Yeah, I am. - Yeah? 413 00:28:57,160 --> 00:28:59,160 ♪ It's all right ♪ 414 00:29:25,600 --> 00:29:26,760 Mencía? 415 00:29:50,360 --> 00:29:51,600 Take it off for me. 416 00:29:55,040 --> 00:29:56,760 Aren't you forgetting something? 417 00:30:10,520 --> 00:30:11,800 That's one hour. 418 00:30:12,440 --> 00:30:14,440 Then let's not waste any more time. 419 00:30:20,840 --> 00:30:23,200 Pizza? No, we agreed on sushi. 420 00:30:23,280 --> 00:30:24,459 One of them has anchovies. Chill out. 421 00:30:24,460 --> 00:30:26,880 Dad, that's not fair. We said sushi. 422 00:30:28,240 --> 00:30:29,260 Dad, come on. 423 00:30:29,280 --> 00:30:32,600 Is that the way you'll be defending your position in a debate? 424 00:30:32,680 --> 00:30:35,000 - He's gonna clobber you. - You've gotta be kidding me. 425 00:30:35,080 --> 00:30:37,120 Where is Mencía? 426 00:30:38,640 --> 00:30:40,200 She went out earlier. 427 00:30:41,040 --> 00:30:42,560 Who'd she go out with? 428 00:30:43,680 --> 00:30:44,800 With Rebeka, I think. 429 00:30:46,560 --> 00:30:49,040 - And why did you let her? - Because I can't... 430 00:30:49,120 --> 00:30:51,400 - I didn't want her near that girl. - Hold on. 431 00:30:53,320 --> 00:30:55,560 Rebeka is one of the best people I've ever known. 432 00:30:56,160 --> 00:30:58,280 My daughter has 3,000 euros in her room. 433 00:30:58,360 --> 00:30:59,380 What? 434 00:31:01,000 --> 00:31:02,880 Where does a kid get 3,000 euros 435 00:31:02,960 --> 00:31:04,760 when she's going out with a dealer's daughter? 436 00:31:04,840 --> 00:31:07,440 Can you connect the dots, García? Or should I? 437 00:31:09,200 --> 00:31:11,680 But she doesn't do that sort of thing anymore. 438 00:31:21,000 --> 00:31:22,240 Shh, shh, shh, shh, shh. 439 00:31:22,320 --> 00:31:24,440 - I have to answer it. - Hey, hey, hey, hey. 440 00:31:24,520 --> 00:31:28,640 - Not right now. - Um, look, man. Let go of me. Okay? 441 00:31:29,520 --> 00:31:30,520 What? 442 00:31:31,520 --> 00:31:33,920 I said I'm not into this game. Please let go of me. 443 00:31:34,000 --> 00:31:35,760 Enough of that, huh? 444 00:31:37,000 --> 00:31:40,560 If you really want me to pay you, behave like a professional. 445 00:31:40,640 --> 00:31:44,040 Except I told you, I'm not a professional, so let go of me. 446 00:31:44,800 --> 00:31:45,840 Shh. 447 00:31:51,840 --> 00:31:53,240 Uh, Patrick. 448 00:31:53,760 --> 00:31:55,919 See if she's at the club or if anyone's seen her there. 449 00:31:55,920 --> 00:31:57,240 We'll go to Parrilla's house. 450 00:31:57,320 --> 00:31:59,800 - She's not at Rebeka's house. - Nobody asked for your opinion. 451 00:32:00,480 --> 00:32:03,480 - I'll go get the car keys. - I don't want you driving like this. 452 00:32:03,560 --> 00:32:05,280 She's into something serious. 453 00:32:09,760 --> 00:32:11,640 Oh, please. I hope Guzmán isn't home yet. 454 00:32:11,660 --> 00:32:13,040 I can drive your father's car. 455 00:32:16,720 --> 00:32:19,039 - I'm going with Samuel. - What are you saying? No, no, no. 456 00:32:19,040 --> 00:32:21,520 If she calls, you have to be here to pick it up. 457 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 Let's go. 458 00:32:27,840 --> 00:32:30,320 - Patrick? - Have you seen Mencía? 459 00:32:30,400 --> 00:32:33,720 N... No. Haven't seen her all afternoon. Patrick! 460 00:32:35,960 --> 00:32:39,240 Get out. The fuck is this guy doing? 461 00:32:41,400 --> 00:32:43,120 Yo, can I ask you what's going on? 462 00:32:43,640 --> 00:32:46,080 - Fuck! - Hey. Stop. Calm down. 463 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 You! 464 00:33:02,400 --> 00:33:05,120 - Fuck, you scared me. - What the fuck are you doing here? 465 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 - What? - So now you're going after Omar? 466 00:33:07,240 --> 00:33:09,320 What are you talking about? 467 00:33:09,400 --> 00:33:11,600 First, you're in his bed, then stalk him at his job. 468 00:33:11,680 --> 00:33:14,960 - Is that how it works? - My sister disappeared. 469 00:33:15,040 --> 00:33:17,440 Right. You think I'm an idiot? 470 00:33:17,520 --> 00:33:20,240 Listen, I'm not fucking lying. Mencía's missing. 471 00:33:23,040 --> 00:33:24,960 And you're not an idiot, just blind. 472 00:33:25,880 --> 00:33:27,720 Omar came looking for me. 473 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 At the ball. 474 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 You fucked him at the ball? 475 00:33:35,840 --> 00:33:39,560 He fucked me, to be precise. 476 00:33:49,760 --> 00:33:52,880 You must think our family's completely bonkers. 477 00:33:53,400 --> 00:33:54,960 No, not really. My own family... 478 00:33:55,040 --> 00:33:57,760 I mean, we have good reasons to be the way we are. 479 00:34:07,760 --> 00:34:11,920 When Mencía was a little girl, she ran away from home, 480 00:34:12,840 --> 00:34:15,760 and we didn't even realize it until it was dinnertime. 481 00:34:17,840 --> 00:34:21,040 So my mother grabbed Patrick and went to look for her with the car, 482 00:34:22,080 --> 00:34:23,880 and soon, it got dark out. 483 00:34:26,760 --> 00:34:29,600 My mom started getting more and more nervous, 484 00:34:30,800 --> 00:34:32,320 and they got into an accident. 485 00:34:35,480 --> 00:34:38,400 Patrick was bedridden for two years after. 486 00:34:40,720 --> 00:34:42,240 My mom died instantly. 487 00:34:46,880 --> 00:34:47,880 Holy fuck. 488 00:34:53,040 --> 00:34:56,960 My father still misses her every day. 489 00:35:28,520 --> 00:35:31,640 - She had 3,000 bucks on her? - Did you give it to her? 490 00:35:31,720 --> 00:35:33,560 I didn't. Who do you think you're talkin' to? 491 00:35:33,640 --> 00:35:36,040 Mencía's not answering, and we've been there two hours... 492 00:35:36,120 --> 00:35:37,520 Are they worried about her? 493 00:35:39,680 --> 00:35:41,680 I gotta run. Ari's in the car waiting. 494 00:35:50,720 --> 00:35:52,240 Oh, shit, the hotel room key. 495 00:36:32,040 --> 00:36:33,840 Please, let me go. 496 00:36:33,920 --> 00:36:36,480 Hey... can... can we stop? 497 00:36:37,760 --> 00:36:40,560 Are you even listening to me? Please? 498 00:36:41,600 --> 00:36:43,520 Who is it? 499 00:36:43,600 --> 00:36:44,840 Room service. 500 00:36:44,920 --> 00:36:47,040 Uh, no, no. We didn't order anything. 501 00:36:48,920 --> 00:36:52,440 It's a bottle of champagne for you, sir. Courtesy of the hotel. 502 00:36:52,960 --> 00:36:54,640 Leave it outside. 503 00:36:55,920 --> 00:37:00,000 Hey, I... I think maybe I could go for a little bit of champagne. 504 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 Hmm? 505 00:37:12,200 --> 00:37:14,160 Who are you? Get the hell out! 506 00:37:22,760 --> 00:37:24,520 What the hell is this? 507 00:37:27,040 --> 00:37:29,760 Rebeka's calling me. 508 00:37:31,560 --> 00:37:32,800 Mencía! 509 00:37:32,880 --> 00:37:34,040 Where are you? 510 00:37:36,280 --> 00:37:38,080 Okay, but are you all right? 511 00:37:39,600 --> 00:37:40,600 Oh, my God! 512 00:37:41,720 --> 00:37:44,080 Well, I'll see you at home, then. Hurry back, okay? 513 00:37:45,040 --> 00:37:46,040 See you there. 514 00:37:47,160 --> 00:37:48,680 So, back to your house then? 515 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 Mm-hmm. 516 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 Hey, are you in the mood for pizza? 517 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 Sounds good. 518 00:38:32,120 --> 00:38:34,960 - It's not what it looks like. - Oh, it's not? 519 00:38:35,040 --> 00:38:36,120 Explain it to me then. 520 00:38:36,200 --> 00:38:38,240 'Cause this could only be one fucking thing, Mencía. 521 00:38:38,320 --> 00:38:40,600 Please don't you treat me like that, too. 522 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 Rebe... 523 00:38:46,240 --> 00:38:48,260 you know I'm only doing this 524 00:38:48,280 --> 00:38:50,440 so I can afford to get out of this place. 525 00:38:52,040 --> 00:38:53,240 Hopefully, with you. 526 00:38:55,040 --> 00:38:56,200 I'm sorry, kid. 527 00:38:56,280 --> 00:38:58,600 Do you think this is some kind of game, huh? 528 00:38:58,620 --> 00:39:01,220 I don't give a fuck. I don't give a shit why you did it. 529 00:39:01,250 --> 00:39:03,880 But that asshole could've done all sorts of awful things. 530 00:39:06,720 --> 00:39:08,280 Don't look at me like that. 531 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 I can't take it. 532 00:39:11,280 --> 00:39:12,280 Not from you. 533 00:39:22,920 --> 00:39:26,160 Don't scare me like that ever again in our fucking lives, you brat. 534 00:41:04,680 --> 00:41:05,680 Ari. 535 00:41:16,800 --> 00:41:19,360 - Samuel García? - What? What? 536 00:41:19,440 --> 00:41:21,560 - Come with us. - What is goin' on? 537 00:41:21,640 --> 00:41:24,520 - Let's go. - What's going on? Ari? 538 00:41:24,600 --> 00:41:26,120 Ari. What's going... Ari! 539 00:41:27,320 --> 00:41:28,440 Ari! 540 00:41:32,880 --> 00:41:33,880 Ari! 541 00:41:36,360 --> 00:41:41,360 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 39896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.