All language subtitles for [SubtitleTools.com] Yi Nian Yong Heng 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:09,800 مترجم : Arkey Yekra 2 00:00:00,000 --> 00:02:09,800 كانال تلگرام: @ chineseanime1 3 00:02:10,150 --> 00:02:19,990 جهت دانلود انيمه و زيرنويس فارسي در كانال تلگرام ما عضو بشين @ chineseanime1 4 00:02:13,910 --> 00:02:16,370 قسمت بيست و يكم 5 00:02:22,560 --> 00:02:23,680 آشفتگی پدیده آسمانی 6 00:02:24,130 --> 00:02:25,190 خرابکاری فرقه 7 00:02:25,610 --> 00:02:26,990 آزار بسیاری از شاگردان 8 00:02:27,900 --> 00:02:29,020 از نظرت هنوزم به دنبال قانون فرقه ای؟ 9 00:02:31,220 --> 00:02:32,620 ژیائوچون می دونه که اشتباه کرده 10 00:02:33,010 --> 00:02:34,620 اما اینا واقعاً ناخواسته اتفاق افتادن 11 00:02:35,540 --> 00:02:36,530 همه اش تقصیر خرگوشه که 12 00:02:36,530 --> 00:02:37,900 قرص گیاهی رو خورده 13 00:02:37,900 --> 00:02:39,050 و در واقع تونسته به زبان انسان ها حرف بزنه 14 00:02:40,820 --> 00:02:42,410 اگه زودتر میتونستم اقدامات احتیاطی رو انجام بدم 15 00:02:44,180 --> 00:02:46,470 صحبت ها و مکالمه‌ ها رو گوش نمی‌کرد 16 00:02:47,200 --> 00:02:48,780 ولی عمو لی ، شما یه استاد فرقه این 17 00:02:48,990 --> 00:02:49,810 یه مرد شایسته 18 00:02:50,060 --> 00:02:51,060 افراد این فرقه 19 00:02:51,060 --> 00:02:52,010 قطعاً چرندیات اون خرگوش کوچولو رو 20 00:02:52,040 --> 00:02:53,150 باور نمیکنن 21 00:02:53,630 --> 00:02:54,410 فکر می کنم 22 00:02:55,100 --> 00:02:56,050 باید منتظر اون خرگوش شیطانی باشین 23 00:02:56,050 --> 00:02:56,890 تو فکر میکنی 24 00:02:58,890 --> 00:03:00,070 بعداً اینا تکرار نمی شه 25 00:03:00,380 --> 00:03:01,530 ژیائوچون جرات نمی کنه 26 00:03:01,560 --> 00:03:02,650 ژیائوچون دیگه حتی بهش اشاره هم نمیکنه 27 00:03:03,730 --> 00:03:04,690 همه‌ی این اشتباه ها 28 00:03:05,140 --> 00:03:06,210 تقصیر منه 29 00:03:06,900 --> 00:03:08,900 ژیائوچون فقط روی تذهیب کردن تمرکز می‌کنه 30 00:03:09,010 --> 00:03:11,400 من فقط میخوام قرص های ژوجی رو تصفیه کنم 31 00:03:18,110 --> 00:03:19,660 با این پایه تو در درجه هفتم از تراکم کی تذهیب 32 00:03:20,920 --> 00:03:22,130 درباره‌ی درست کردن قرص های ژوجی خیال پردازی نکن 33 00:03:23,250 --> 00:03:24,690 چیزهایی که داخل کتاب هستش کافی و مناسب نیستن 34 00:03:25,090 --> 00:03:26,340 نمیگم که نمی تونم 35 00:03:26,620 --> 00:03:27,690 پس من توی کارام ایرادی دارم؟ 36 00:03:29,130 --> 00:03:30,010 نه 37 00:03:30,030 --> 00:03:30,830 اینطور نیست ، عمو لی 38 00:03:31,260 --> 00:03:31,870 عمو لی 39 00:03:32,220 --> 00:03:33,280 حق با شماست 40 00:03:33,950 --> 00:03:35,540 ژیائوچون قطعاً نیاز به به تمرین و یادگیری جدی داره 41 00:03:35,960 --> 00:03:37,300 دیگه مشکلی درست نمیکنم 42 00:03:38,280 --> 00:03:39,310 و دیگه چی؟ 43 00:03:39,990 --> 00:03:40,710 سریع بگو 44 00:03:42,690 --> 00:03:43,360 عمو لی 45 00:03:43,810 --> 00:03:46,600 می تونی یه تکنیک بهم بدی تا تذهیبم رو ارتقا بدم؟ 46 00:03:49,890 --> 00:03:51,060 التماس میکنم 47 00:03:55,910 --> 00:03:56,730 عمو لی 48 00:03:57,970 --> 00:03:59,270 این یه تکنیک تذهیب فرقه داخلیه 49 00:04:00,090 --> 00:04:00,930 خوب تمرین کن 50 00:04:05,290 --> 00:04:06,150 شیشو 51 00:04:13,460 --> 00:04:14,660 عمو لی ، خیلی بخشنده اس 52 00:04:15,160 --> 00:04:15,670 تکنیکی مثل این 53 00:04:15,670 --> 00:04:16,580 از همون اولش برام زوده 54 00:04:17,670 --> 00:04:19,070 اژدهای دریای دگرگونی‌ فیل ؟ 55 00:04:19,960 --> 00:04:21,190 شنیدن اسمش هم غیر طبیعیه ( مترجم: یعنی اسمش چرته ) 56 00:04:22,060 --> 00:04:23,370 باید کمی با دقت دربارش مطالعه کنم 57 00:04:25,550 --> 00:04:27,180 این تمرینات سه سطح داره 58 00:04:28,040 --> 00:04:29,910 و با ترفند تجسم فکری انجام میشن 59 00:04:31,540 --> 00:04:33,980 فقط افرادی با بدن جادویی متخصص میتونن تمرین کنن 60 00:04:34,270 --> 00:04:35,950 قدرت دگرگونی‌ فیل 61 00:04:37,000 --> 00:04:38,200 قدرت روحی دگرگونی اژدها 62 00:04:40,280 --> 00:04:41,780 مثل یه دریا باهم مخلوط میشن 63 00:04:42,600 --> 00:04:43,690 دستاوردهاش بی حد و مرزه ؟ 64 00:04:45,020 --> 00:04:46,700 شیشو ، از یه طرف بای ژیائوچون رو مقصر می دونه 65 00:04:47,600 --> 00:04:49,740 از طرف دیگه محل سکونت خودش رو‌ بهش می ده 66 00:04:51,070 --> 00:04:53,150 درسته که حرف هاتون سنگینه ، اما قلبتون نرمه 67 00:04:54,550 --> 00:04:56,250 تنها نکته اش‌ اینه که اون بچه با استعداد و باهوشه 68 00:04:56,990 --> 00:04:58,710 درک و یادگیری اژدهای دریای دگرگونی فیل ... 69 00:04:59,390 --> 00:05:00,400 ... سخت نیست 70 00:05:01,770 --> 00:05:02,910 فقط چون اون خیلی باهوشه 71 00:05:03,790 --> 00:05:04,570 میترسم که بخاطرش صدمه ببینه 72 00:05:05,840 --> 00:05:07,030 اژدهای دریای دگرگونی فیل 73 00:05:07,180 --> 00:05:08,380 دستاوردهاش بی حد و مرزه 74 00:05:09,460 --> 00:05:10,240 یک سال بعد 75 00:05:11,040 --> 00:05:12,690 سه نقطه مقدس ساختار پایه باز میشه 76 00:05:13,640 --> 00:05:14,330 اون احتمالاً ... 77 00:05:14,990 --> 00:05:16,400 می تونه یه ساختار و تشکیلات رو درست کنه 78 00:05:17,130 --> 00:05:18,910 حتی اگه تونسته باشه اژدهای دریای دگرگونی فیل رو درک کنه 79 00:05:20,460 --> 00:05:21,150 دنياي بعد ساختار پایه 80 00:05:21,780 --> 00:05:22,650 خیلی بی رحمانه اس 81 00:05:23,240 --> 00:05:24,300 در اون زمان 82 00:05:25,350 --> 00:05:26,580 ترسش به اندازه دور انداختن زندگیشه 83 00:05:28,520 --> 00:05:29,110 پس 84 00:05:30,230 --> 00:05:31,070 حتی اگه 85 00:05:31,070 --> 00:05:33,090 جنگ تانجیائو بین طرفین شمال و جنوب جایزه ی باارزشی داشته باشه 86 00:05:33,890 --> 00:05:34,890 نبرد شمال و جنوب 87 00:05:36,090 --> 00:05:36,550 اون هنوز 88 00:05:37,600 --> 00:05:38,760 از واجد شرایط بودن دوره 89 00:05:39,970 --> 00:05:40,490 شیشو 90 00:05:41,190 --> 00:05:42,730 فکر می‌کنم اتفاقات وحشتناک ناشی از لو چن 91 00:05:42,730 --> 00:05:43,610 باعث شده شما احساس ترس کنین 92 00:05:44,630 --> 00:05:46,840 نمی خواید دیگه هیچ فرصتی بخاطر خطرش بهش بدین 93 00:05:56,130 --> 00:05:58,090 برادر ژیائوچون 3 یا 4 ماه داره تمرین می‌کنه 94 00:05:58,620 --> 00:06:00,000 ولی هرگز دیده نشده که اون سطح هشتم از تراکم کی رو شکسته باشه 95 00:06:00,000 --> 00:06:01,540 حتی از اتاقش هم بیرون نیومده 96 00:06:02,170 --> 00:06:02,840 اون ... 97 00:06:03,710 --> 00:06:04,810 به مشکلی برنخورده‌ ، مگه نه ؟ 98 00:06:05,560 --> 00:06:06,510 بانوی زیبای من 99 00:06:06,680 --> 00:06:07,540 ادامه‌ دادن به این اضطراب و آشفتگی چه ثمره ای داره ؟ 100 00:06:08,120 --> 00:06:09,410 اما الان مهمترین چیز اینه که ... 101 00:06:09,920 --> 00:06:11,190 ... مسابقه تانجیائو صلاحیت ، بخش جنوبی 102 00:06:11,480 --> 00:06:12,930 در آستانه شروعه 103 00:06:13,590 --> 00:06:14,650 ارباب بای برای مدت طولانیه که تمرین می‌کنه 104 00:06:15,220 --> 00:06:16,370 حتماً سخته که آماده بشه 105 00:06:17,020 --> 00:06:17,990 اما اینا قابل چشم پوشی نیست 106 00:06:19,820 --> 00:06:20,620 باعث شده بقیه بی تاب بشن 107 00:06:22,250 --> 00:06:23,440 تذهیب ما هنوز در سطح پایینه 108 00:06:23,750 --> 00:06:25,370 نمی تونیم به برادر ژیائوچون کمک کنیم 109 00:06:25,840 --> 00:06:27,240 فقط می تونیم اینجا صبر کنیم 110 00:06:28,940 --> 00:06:30,050 امیدوارم ارباب لی ... 111 00:06:30,450 --> 00:06:31,660 ... بتونه سریع بیاد 112 00:06:34,650 --> 00:06:35,460 چقدر عجیبه 113 00:06:36,410 --> 00:06:37,910 از اونجا که سطح تذهیب تراکم کی رو افزایش دادم 114 00:06:38,950 --> 00:06:40,520 مثل اینه که از هر وضعیت‌ سرتاسر بدن ، گوش و بینیم اطلاع دارم 115 00:06:41,150 --> 00:06:43,600 میتونم انرژی هر چیزی رو که اطرافمه رو حس کنم 116 00:06:46,110 --> 00:06:47,650 همچنین یه قدرت با منشا ناشناخته وجود داره که 117 00:06:48,330 --> 00:06:50,470 به تدریج داخل بدنم به جریان میفته 118 00:06:56,890 --> 00:07:15,690 كانال تلگرام: @ chineseanime1 119 00:07:23,560 --> 00:07:24,020 اینجا 120 00:07:24,320 --> 00:07:26,370 این قدرت اژدهای دریای دگرگونی فیله ؟ 121 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 قلمرو سطح اول ... ؟ 122 00:07:57,260 --> 00:07:59,040 قدرت فیل دگرگون شده؟ 123 00:08:05,930 --> 00:08:07,260 این زنجیرا از کجا اومده؟ 124 00:08:09,570 --> 00:08:10,310 روزی 125 00:08:11,190 --> 00:08:12,240 تو یه شانسی خواهی داشت 126 00:08:12,260 --> 00:08:14,100 و زنجیر زندگی رو لمس میکنی 127 00:08:14,420 --> 00:08:15,110 ولی 128 00:08:15,390 --> 00:08:17,390 صرف نظر از تهذیب پایه و بدن فیزیکیت 129 00:08:17,530 --> 00:08:20,500 ریشه اصلی زندگی نابود نمیشه 130 00:08:24,600 --> 00:08:25,750 این تمرین 131 00:08:26,230 --> 00:08:28,110 ... باعث میشه زودتر لمسش کنم 132 00:08:29,330 --> 00:08:30,070 غل و زنجیر ! 133 00:08:33,090 --> 00:08:34,550 نمی تونه نابود بشه؟ 134 00:08:36,830 --> 00:08:39,560 من بای ژیائوچون... بازم به تلاشم ادامه میدم ! 135 00:08:56,360 --> 00:08:57,840 غل و زنجیر ، چرا دیگه ناپدید شده؟ 136 00:09:02,690 --> 00:09:03,440 این ... ؟ 137 00:09:19,080 --> 00:09:20,400 این دریای دگرگونیه؟ 138 00:09:21,450 --> 00:09:22,450 این تکنیک از تمرین ... 139 00:09:22,450 --> 00:09:23,820 به وضوح به عنوان دریایی وسیع به تصویر کشیده شده 140 00:09:24,250 --> 00:09:25,490 موج‌ها میتونن آسمون رو داخل خودشون فرو ببرن 141 00:09:26,860 --> 00:09:27,730 اما مال من ... 142 00:09:28,570 --> 00:09:29,530 چرا اینطور نیست؟ 143 00:09:30,920 --> 00:09:31,780 شايد 144 00:09:32,750 --> 00:09:33,810 شکست خوردم؟ 145 00:09:35,110 --> 00:09:36,140 توانایی درست کردن 146 00:09:36,140 --> 00:09:37,940 اژدهای دریای دگرگونی فیل ، خارق العاده اس 147 00:09:38,990 --> 00:09:40,520 به نظر میرسه این خواسته بهشت‌و آسمانهاست 148 00:09:43,600 --> 00:09:44,180 عمو لی 149 00:09:44,850 --> 00:09:45,870 من مشکلی دارم که باید بپرسم 150 00:09:46,220 --> 00:09:46,920 بیا دنبالم 151 00:09:48,920 --> 00:09:50,220 عموی عزیزم ، یکمی آروم تر پرواز کن 152 00:09:50,530 --> 00:09:51,900 کجا میریم ؟ 153 00:09:57,220 --> 00:09:58,090 از این مکان بیا بیرون 154 00:09:58,850 --> 00:09:59,800 تا به مشکلت جواب بدم 155 00:10:04,870 --> 00:10:05,730 این دیگه چیه !؟ 156 00:10:05,730 --> 00:10:06,590 کمکم کنين 157 00:10:06,770 --> 00:10:07,420 لطفاً! 158 00:10:08,640 --> 00:10:09,380 نمی تونم حرکت کنم 159 00:10:09,380 --> 00:10:10,130 اینجا 160 00:10:10,130 --> 00:10:10,970 این دیگه چه جور وضعیتیه؟ 161 00:10:11,940 --> 00:10:13,530 لطفا نجاتم بدین! 162 00:10:16,550 --> 00:10:17,470 اینجا خطرناکه 163 00:10:17,780 --> 00:10:18,690 نمی تونم حرکت کنم ! 164 00:10:20,380 --> 00:10:20,980 بد شد 165 00:10:21,900 --> 00:10:22,460 شمشیر پرنده طلایی 166 00:10:23,010 --> 00:10:23,540 پرواز کن! 167 00:10:24,930 --> 00:10:25,660 پرواز کن !! 168 00:10:28,440 --> 00:10:28,920 صبر کن ! 169 00:10:29,460 --> 00:10:30,660 شیدی مراقب باش 170 00:10:33,450 --> 00:10:34,070 بای شیدی 171 00:10:34,230 --> 00:10:34,860 تو خوبی ؟ 172 00:10:35,640 --> 00:10:36,810 نجاتم بده ... 173 00:10:36,890 --> 00:10:37,470 من 174 00:10:42,280 --> 00:10:43,280 از هم اکنون 175 00:10:44,230 --> 00:10:46,450 در مسابقه تانجیائو صلاحیت ، بخش جنوبی 176 00:10:46,810 --> 00:10:47,640 تعداد باقیمانده ها 177 00:10:47,700 --> 00:10:48,900 ۲۱ نفر هستن 178 00:10:50,290 --> 00:10:51,310 صلاحیت دیگه چیه؟ 179 00:10:52,170 --> 00:10:53,260 مسابقه تانجیائو صلاحیت ، بخش جنوبی 180 00:10:53,720 --> 00:10:54,630 اینجا اومدی ، ولی هنوزم اینو نمیدونستی؟ 181 00:10:55,840 --> 00:10:56,260 من 182 00:10:56,280 --> 00:10:57,970 منو به زور اینجا انداختن 183 00:10:58,570 --> 00:10:59,040 شیشو 184 00:10:59,410 --> 00:11:00,590 احساس عجیبی دارم 185 00:11:05,720 --> 00:11:06,610 این آرایش شمشیره 186 00:11:06,960 --> 00:11:07,670 سریع اینجا رو ترک کن 187 00:11:09,950 --> 00:11:10,820 لعنت بهش ! 188 00:11:10,940 --> 00:11:12,340 کدوم دیوانه ای این چیزهای گه رو طراحی کرده؟ 189 00:11:12,700 --> 00:11:14,080 حتما طرف مریضه ! 190 00:11:27,550 --> 00:11:28,440 این دیگه چه نوع مه ایه؟ 191 00:11:30,040 --> 00:11:30,900 چرا می خوام به خندیدن ادامه بدم؟ 192 00:11:35,230 --> 00:11:37,190 حتی مه خنده آور اضافه شده 193 00:11:38,080 --> 00:11:38,680 به نظر میرسه .... 194 00:11:39,030 --> 00:11:40,150 این بار در این رقابت 195 00:11:40,150 --> 00:11:41,780 .... مکانیسم سختی .... 196 00:11:41,800 --> 00:11:43,380 خیلی زیاد شده 197 00:11:44,360 --> 00:11:46,030 بخش شمالی تینجائو ، درنده و قدرتمند هستن 198 00:11:46,780 --> 00:11:47,580 شاگردای فرقه ما 199 00:11:48,460 --> 00:11:49,960 بدون محیطی با فشار زیاد مثل این 200 00:11:50,870 --> 00:11:52,430 نمیتونن به هیچ موفقیت واقعی دست پیدا کنن 201 00:11:53,510 --> 00:11:54,500 پس درسته 202 00:11:55,530 --> 00:11:56,650 در رقابت این دفعه 203 00:11:57,000 --> 00:11:58,630 فقط 10 نفر برتر ... 204 00:11:58,780 --> 00:12:00,850 می تونن در نبرد بزرگ تینجیائو بین طرفین شمال و جنوب شرکت کنن 205 00:12:01,730 --> 00:12:03,580 این بستگی به این داره که کیا میتونن از این مخمصه خارج بشن 206 00:12:04,150 --> 00:12:05,550 و زودتر از بقیه بیرون بیان 207 00:12:07,390 --> 00:12:08,940 چرا این ساختار هنوزم از خودش رعد و برق ساطع می‌کنه؟ 208 00:12:10,070 --> 00:12:10,710 این رعدو برق نیست 209 00:12:10,990 --> 00:12:11,880 این جادوی ... 210 00:12:13,050 --> 00:12:14,310 از طرف تینجیائو روی کوهستان زیدینگ هستش 211 00:12:15,440 --> 00:12:17,440 ✓ فرقه تیانجیائو - لو تیان لی ✓ 212 00:12:16,060 --> 00:12:16,860 لو تيان لي 213 00:12:19,920 --> 00:12:20,480 هیچ کسی ... 214 00:12:20,570 --> 00:12:22,260 شایستگی اینو نداره که همراه من در یک جایگاه مشابه بایسته! 215 00:12:23,750 --> 00:12:24,320 مراقب باش! 216 00:12:28,700 --> 00:12:30,090 واقعا دویدن همراه با صاعقه اینقدر جالبه!؟ 217 00:12:30,540 --> 00:12:32,420 پسر مو قرمه سبزي ، تو بدون نگاه کردن به جاده می دویی؟ 218 00:12:35,960 --> 00:12:36,530 بای شیدی 219 00:12:37,010 --> 00:12:38,370 به نظر می رسه که اون از کسایی با لقب 220 00:12:38,720 --> 00:12:40,050 مو قرمه سبزي صداش کنن متنفره 221 00:12:40,780 --> 00:12:42,260 به این زودی با لگد از رقابت پرت میشم بیرون ...؟ 222 00:12:43,210 --> 00:12:44,480 همونجا بایست 223 00:12:45,790 --> 00:12:46,900 چرا عجله می‌کنی؟ 224 00:12:46,930 --> 00:12:48,460 میخوای باهام چی کار کنی ؟ 225 00:12:52,830 --> 00:12:53,780 بیا ببینیم تا کجا میتونی فرار کنی ! 226 00:12:54,460 --> 00:12:56,460 چرا هنوزم دنبالم میای؟ 227 00:13:00,520 --> 00:13:01,430 بد شد 228 00:13:07,430 --> 00:13:09,210 این نتیجه رو هم خودش برای خودش رقم زد 229 00:13:18,460 --> 00:13:19,860 چرا بازم من این شکلی شدم ...؟ 230 00:13:20,000 --> 00:13:21,360 دوباره به لونه مارا افتادم 231 00:13:30,000 --> 00:13:32,240 این مارا چرا سطح تذهیب تراکم چی اینقدر بالایی دارن؟ 232 00:13:51,150 --> 00:13:51,930 به نظر می رسه ... 233 00:13:52,140 --> 00:13:54,710 ساختار پایه و تشکیلات دایره شکسته شده 234 00:13:55,470 --> 00:13:56,250 نجاتم بدین!! 235 00:13:56,380 --> 00:13:58,410 لطفا 236 00:13:58,740 --> 00:14:00,880 التماس می کنم، دیگه از تعقیبم دست بردارین 237 00:14:01,550 --> 00:14:02,880 باسنم ... 238 00:14:05,380 --> 00:14:06,900 دوباره‌‌ اون پسره؟ 239 00:14:07,500 --> 00:14:08,590 پاهام 240 00:14:09,600 --> 00:14:10,410 نزدیکتر نیاین! 241 00:14:11,040 --> 00:14:12,000 اگه از این استفاده کنم 242 00:14:12,340 --> 00:14:13,370 حتماً همتون میمیرن! 243 00:14:13,900 --> 00:14:14,750 نزدیکم نیاین! 244 00:14:14,940 --> 00:14:15,920 از سر راهم برین کنار ! 245 00:14:18,250 --> 00:14:19,620 ماراي خيلي زيادي اينجا هستن 246 00:14:20,180 --> 00:14:21,180 فقط ميتونم روي اين شرط ببندم 247 00:14:22,820 --> 00:14:24,490 به شماها اجازه ميدم امتحان كنين كه اين چيز چقدر قدرتمنده! 248 00:14:25,310 --> 00:14:27,070 پرنده ها و حيوان هاي زيادي بخاطر اين مردن 249 00:14:27,350 --> 00:14:28,870 بهتون اجازه ميدم تا يكي يكي ريز ريز بشين 250 00:14:28,890 --> 00:14:30,330 و زندگيتون رو از دست بدين 251 00:14:31,680 --> 00:14:33,480 فكر نميكنم شماها از مردن ترسي داشته باشين 252 00:14:34,940 --> 00:14:36,030 ازش استفاده ميكنم تا راه درست رو بهتون نشون بدم! 253 00:14:41,540 --> 00:14:42,610 قرص من كجاست!؟ 254 00:14:42,990 --> 00:14:45,840 به نظر ميرسه اين بچه در درست كردن دارو ها بااستعداده 255 00:14:46,160 --> 00:14:48,160 اين واقعا شگفت انگيزه 256 00:14:53,530 --> 00:14:55,530 شما دارين جو اينجا رو متشنج ميكنين 257 00:14:56,350 --> 00:14:57,620 بهش اهميتي ندين 258 00:14:58,340 --> 00:14:59,810 لطفا! 259 00:14:59,900 --> 00:15:00,930 يكي ... 260 00:15:01,080 --> 00:15:03,960 نميتونه بهم اجازه بده يكمي استراحت كنم .. ! 261 00:15:05,290 --> 00:15:06,400 اخيرا ... 262 00:15:07,010 --> 00:15:09,410 .... مسابقه تانجیائو صلاحیت ، بخش جنوبی 263 00:15:09,650 --> 00:15:10,920 شاگردان باقي مانده ... 264 00:15:11,030 --> 00:15:12,020 يازده نفر 265 00:15:12,920 --> 00:15:14,010 ....با عبور از جاده باريكه جلو 266 00:15:14,150 --> 00:15:15,100 به سمت پايان ميرسيم! 267 00:15:16,190 --> 00:15:17,330 از جلوي راهم برو كنار! 268 00:15:20,380 --> 00:15:21,440 شانگ يوان تيان يو! 269 00:15:24,660 --> 00:15:25,510 جايگاه نفر اول مال منه! 270 00:15:27,600 --> 00:15:28,790 ... جايگاه بعدي رو 271 00:15:28,980 --> 00:15:30,640 تو بايد برام بجنگي 272 00:15:30,860 --> 00:15:31,970 عاليه! 273 00:15:32,420 --> 00:15:33,720 اين شاگرداي باقي مونده 274 00:15:34,160 --> 00:15:36,090 همشون واقعا از تيان جيائو هستن 275 00:15:37,680 --> 00:15:39,280 چرا باي ژيائوچون رو نميبينم؟ 276 00:15:41,000 --> 00:15:42,250 اون پسره 277 00:15:42,930 --> 00:15:44,930 نميدونم كجا گير كرده 278 00:15:45,700 --> 00:15:47,700 ميخوايد پدربزرگ رو اينجا به تله بندازين! 279 00:15:50,050 --> 00:15:51,240 شماها خيلي ساده لوحين! 280 00:16:01,810 --> 00:16:02,980 از قرص ها بيش از حد استفاده كردم 281 00:16:06,230 --> 00:16:07,530 خيلي سريع از بين رفت 282 00:16:10,880 --> 00:16:12,330 به نظر ميرسه قرص ها دارن كار ميكنن 283 00:16:22,290 --> 00:16:22,990 گربه؟ 284 00:16:30,210 --> 00:16:30,620 اين 285 00:16:31,230 --> 00:16:36,300 مترجم : خخخ 286 00:16:36,770 --> 00:16:38,120 من يه نابغه ام 287 00:16:51,120 --> 00:16:52,910 خودم رو تحسين ميكنم 288 00:16:53,130 --> 00:16:54,300 قرص ها خيلي قوي ان 289 00:16:54,430 --> 00:16:56,430 دارم از پادشاه مارها به عنوان سواري استفاده ميكنم 290 00:17:00,530 --> 00:17:02,530 هيچي نميتونه جلوي من ، شانكگ يوان تيان يو رو بگيره! 291 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 باي ژيائوچون؟ 292 00:17:11,550 --> 00:17:12,550 باي شيدي؟ 293 00:17:18,530 --> 00:18:55,130 جهت دانلود انيمه و زيرنويس فارسي در كانال تلگرام ما عضو بشين @ chineseanime1 24591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.