Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
Once Given Never Forgotten Ep07
3
00:02:04,730 --> 00:02:05,460
That's great.
4
00:02:05,660 --> 00:02:06,930
Luckily, you haven't left.
5
00:02:06,930 --> 00:02:07,920
Lianxin is not well.
6
00:02:07,920 --> 00:02:09,400
Get in and have a look at her.
7
00:02:09,810 --> 00:02:10,340
Let's go.
8
00:02:16,900 --> 00:02:18,260
He said that he will be back
9
00:02:18,260 --> 00:02:19,500
after Lianxin fits in.
10
00:02:19,690 --> 00:02:21,500
Don't you think that he won't come back?
11
00:02:22,130 --> 00:02:23,140
Do you trust in him?
12
00:02:24,820 --> 00:02:27,020
I don't care about it. As long as he wants it.
13
00:02:27,380 --> 00:02:29,220
It's like talking to a dead phone.
14
00:02:34,540 --> 00:02:35,579
How do you feel?
15
00:02:35,860 --> 00:02:37,220
If you still don't feel well,
16
00:02:37,220 --> 00:02:38,950
we can take you to the hospital later.
17
00:02:42,900 --> 00:02:44,500
Don't talk about that to her.
18
00:02:44,500 --> 00:02:46,180
Who knows what problem she has?
19
00:02:46,180 --> 00:02:47,260
From a legal standpoint,
20
00:02:47,260 --> 00:02:48,940
we are responsible if anything happens to her.
21
00:02:48,940 --> 00:02:50,100
What could happen to her?
22
00:02:50,100 --> 00:02:52,100
She came all the way here from China.
23
00:02:52,100 --> 00:02:54,460
But all you care about is law, law, and law.
24
00:02:54,660 --> 00:02:56,260
Go back to your room now.
25
00:03:09,530 --> 00:03:10,580
Go have a look at her.
26
00:03:11,220 --> 00:03:13,400
What happened to her? She looks so unwell.
27
00:03:15,540 --> 00:03:16,450
What is wrong?
28
00:03:17,500 --> 00:03:19,010
It feels stuffy in here.
29
00:03:19,010 --> 00:03:20,500
Take me out for a walk.
30
00:03:22,290 --> 00:03:23,260
Can I do that?
31
00:03:23,579 --> 00:03:25,500
Of course. This area is very safe.
32
00:03:25,660 --> 00:03:27,260
Just don't go too far.
33
00:03:27,540 --> 00:03:28,579
Okay, thank you.
34
00:03:29,500 --> 00:03:30,700
Come on. I'll carry you.
35
00:03:31,500 --> 00:03:32,100
Here.
36
00:03:33,700 --> 00:03:34,540
Come on.
37
00:04:12,660 --> 00:04:13,980
Why did you lie about it?
38
00:04:14,260 --> 00:04:15,140
I didn't lie.
39
00:04:23,660 --> 00:04:24,700
I am sorry.
40
00:04:24,860 --> 00:04:25,860
I did lie.
41
00:04:27,740 --> 00:04:30,240
Because no matter what happened before,
42
00:04:30,900 --> 00:04:33,500
you were the first one to show up in front of me.
43
00:04:33,700 --> 00:04:34,640
When I saw Alex
44
00:04:34,640 --> 00:04:36,210
and his mother come out today,
45
00:04:36,210 --> 00:04:37,750
I feel quite panicked.
46
00:04:38,220 --> 00:04:40,930
I was afraid that I would never see you again.
47
00:04:42,740 --> 00:04:43,860
You silly girl.
48
00:04:44,570 --> 00:04:45,380
Of course,
49
00:04:45,380 --> 00:04:47,659
I won't be able to be with you all the time.
50
00:04:47,659 --> 00:04:48,940
From now on,
51
00:04:49,240 --> 00:04:50,630
you will have a new life
52
00:04:50,630 --> 00:04:51,620
and new friends.
53
00:04:51,620 --> 00:04:52,580
You will also have...
54
00:04:52,580 --> 00:04:53,880
I will also lose you.
55
00:05:00,450 --> 00:05:02,000
But I am here with you now, right?
56
00:05:05,580 --> 00:05:06,460
I know.
57
00:05:08,180 --> 00:05:10,600
You've never planned to stay, haven't you?
58
00:05:18,780 --> 00:05:20,060
I was just kidding.
59
00:05:20,260 --> 00:05:22,460
What? Why is the straight face?
60
00:05:23,220 --> 00:05:24,220
Let's go.
61
00:05:25,270 --> 00:05:26,260
Where to go?
62
00:05:26,490 --> 00:05:27,850
Let's find you a hotel to stay.
63
00:05:27,850 --> 00:05:28,870
I need to find a place
64
00:05:28,870 --> 00:05:30,490
for you to settle down first.
65
00:05:30,490 --> 00:05:32,940
There seems to be a hotel around the corner.
66
00:05:33,159 --> 00:05:34,740
Let me take you back first.
67
00:05:34,740 --> 00:05:35,580
No way.
68
00:05:35,940 --> 00:05:37,900
I will be worried since you are alone.
69
00:05:37,900 --> 00:05:38,580
Be good.
70
00:05:40,260 --> 00:05:43,340
When did it become that
you are the one to worry about me?
71
00:05:44,580 --> 00:05:46,170
How many times did I tell you?
72
00:05:46,290 --> 00:05:49,300
You just got here. You need
to leave a good first impression.
73
00:05:50,740 --> 00:05:51,540
Let's go.
74
00:05:59,980 --> 00:06:02,400
Will you go to the language school
with me tomorrow?
75
00:06:03,260 --> 00:06:03,890
Don't worry.
76
00:06:04,180 --> 00:06:06,860
I will be waiting for you at
the bus station tomorrow at 8 a.m.
77
00:06:06,860 --> 00:06:07,740
You promise?
78
00:06:09,860 --> 00:06:11,370
Who said that she has grown up?
79
00:06:11,370 --> 00:06:12,100
Such a child.
80
00:06:12,580 --> 00:06:13,500
Hurry up.
81
00:06:18,850 --> 00:06:20,660
How is your job hunting going?
82
00:06:20,660 --> 00:06:21,860
Did you make any contacts?
83
00:06:21,860 --> 00:06:22,700
Of course.
84
00:06:23,340 --> 00:06:24,900
I want to help you settle down first.
85
00:06:24,900 --> 00:06:27,060
Then, I will go to the company to have a look.
86
00:06:27,060 --> 00:06:29,060
All right. Go back to have some sleep.
87
00:06:29,060 --> 00:06:29,880
You just got here.
88
00:06:29,880 --> 00:06:32,250
You have to leave a good first impression.
89
00:06:32,540 --> 00:06:33,580
All right. I got it.
90
00:06:33,700 --> 00:06:35,230
Just go. I'll watch you leave.
91
00:06:36,140 --> 00:06:37,020
See you later.
92
00:06:37,170 --> 00:06:38,540
Go to bed earlier, bye-bye.
93
00:07:20,220 --> 00:07:20,780
Hello?
94
00:07:21,180 --> 00:07:22,330
Why are you still up?
95
00:07:22,330 --> 00:07:23,780
Have you found a hotel?
96
00:07:24,180 --> 00:07:25,730
Is the bed comfortable?
97
00:07:29,210 --> 00:07:30,060
Go to sleep now.
98
00:07:30,580 --> 00:07:32,060
You must be very tired today.
99
00:07:32,060 --> 00:07:33,060
You've had a long day.
100
00:07:35,090 --> 00:07:36,850
I...
101
00:07:37,290 --> 00:07:38,659
I can't fall asleep.
102
00:07:39,220 --> 00:07:40,940
I am feeling kind of homesick.
103
00:07:43,540 --> 00:07:44,420
Wait a second.
104
00:08:36,179 --> 00:08:40,940
♫ All the lights in the world have gone out♫
105
00:08:41,059 --> 00:08:46,300
♫ But I'll leave mine on for you♫
106
00:08:47,220 --> 00:08:50,940
♫ I feel scared, walking down the memory lane♫
107
00:08:51,460 --> 00:08:55,900
♫ Home is wherever you are♫
108
00:08:56,490 --> 00:09:01,100
♫ There lays an old sofa♫
109
00:09:01,410 --> 00:09:06,740
♫ Someone took the old painting off the wall♫
110
00:09:07,380 --> 00:09:10,780
♫ You ask me. Don't you remember all this♫
111
00:09:11,140 --> 00:09:15,300
♫ Tears come to my eyes♫
112
00:09:16,780 --> 00:09:20,660
♫ Your last name♫
113
00:09:21,740 --> 00:09:25,260
♫ And my first name♫
114
00:09:26,220 --> 00:09:30,020
♫ In such a familiar tone♫
115
00:09:31,220 --> 00:09:35,900
♫ I woke you up from the past♫
116
00:09:36,940 --> 00:09:40,820
♫ Your last name♫
117
00:09:41,900 --> 00:09:45,220
♫ And my first name♫
118
00:09:46,380 --> 00:09:50,180
♫ Please find your way back to me♫
119
00:09:50,940 --> 00:09:55,060
♫ And bring warmth to my freezing heart♫
120
00:10:11,260 --> 00:10:12,020
Here you are.
121
00:10:13,660 --> 00:10:14,460
What is it?
122
00:10:15,060 --> 00:10:15,980
Breakfast.
123
00:10:17,220 --> 00:10:19,510
So, you didn't have breakfast in your hotel?
124
00:10:20,900 --> 00:10:22,540
The breakfast there was terrible.
125
00:10:22,540 --> 00:10:23,810
I bought it for you.
126
00:10:25,540 --> 00:10:26,940
Look at your dark circles.
127
00:10:29,010 --> 00:10:29,780
Last night,
128
00:10:30,180 --> 00:10:32,700
a homeless guy kept singing outside our hotel.
129
00:10:32,700 --> 00:10:33,810
I didn't sleep well.
130
00:10:33,940 --> 00:10:34,730
Really?
131
00:10:35,220 --> 00:10:36,050
Of course.
132
00:10:38,080 --> 00:10:39,770
I have waited here for half an hour.
133
00:10:39,770 --> 00:10:40,890
But I haven't seen any bus
134
00:10:40,890 --> 00:10:42,190
or other passengers.
135
00:10:42,460 --> 00:10:43,900
The public transportation of Spain
136
00:10:43,900 --> 00:10:45,200
is so unreliable.
137
00:10:47,890 --> 00:10:49,180
It's almost ten o'clock.
138
00:10:49,180 --> 00:10:49,690
The time...
139
00:10:49,690 --> 00:10:51,740
The deadline of the
registration time is 11 o'clock.
140
00:10:51,740 --> 00:10:52,820
What should we do?
141
00:10:56,940 --> 00:10:57,780
What is it?
142
00:11:01,740 --> 00:11:02,980
It's over. We are done.
143
00:11:02,980 --> 00:11:04,630
Bus drivers are on strike today
144
00:11:04,630 --> 00:11:05,940
which ends tomorrow.
145
00:11:05,940 --> 00:11:06,850
On strike?
146
00:11:09,370 --> 00:11:10,340
Then, what should we do?
147
00:11:10,340 --> 00:11:12,220
How should we go there? It's too late.
148
00:11:12,500 --> 00:11:14,040
The deadline is so close.
149
00:11:14,420 --> 00:11:15,300
Come on.
150
00:11:31,370 --> 00:11:32,740
The course starts next week.
151
00:11:32,740 --> 00:11:33,210
This week,
152
00:11:33,210 --> 00:11:35,060
let's deal with the accommodation first.
153
00:11:36,460 --> 00:11:38,140
May I ask where is this place?
154
00:11:38,140 --> 00:11:38,940
I don't know.
155
00:11:50,820 --> 00:11:52,020
I am sorry.
156
00:11:53,340 --> 00:11:56,460
The food here is very good.
157
00:11:56,460 --> 00:11:58,740
It's very delicious. It's very nice.
158
00:12:00,740 --> 00:12:03,540
It's so nice to see you.
159
00:12:05,370 --> 00:12:08,420
Enjoy your life here. Good-bye.
160
00:12:09,980 --> 00:12:11,060
Bye.
161
00:12:11,420 --> 00:12:12,220
Bye.
162
00:12:17,370 --> 00:12:20,660
Are you together with those guys just now?
163
00:12:21,770 --> 00:12:22,650
Hurry up.
164
00:12:23,060 --> 00:12:23,940
Come on.
165
00:12:24,100 --> 00:12:25,220
Hurry up! Hurry! Come on!
166
00:12:25,780 --> 00:12:26,470
Those guys.
167
00:12:27,820 --> 00:12:29,110
Together with them?
168
00:12:30,100 --> 00:12:31,730
We don't know them at all.
169
00:12:31,860 --> 00:12:32,860
We don't know them.
170
00:12:32,900 --> 00:12:34,500
Wait a minute.
171
00:12:36,290 --> 00:12:38,780
What are you doing here?
172
00:12:39,370 --> 00:12:40,620
Advertisement. House.
173
00:12:40,720 --> 00:12:41,940
We are looking for a place.
174
00:12:41,940 --> 00:12:42,540
A place?
175
00:12:42,540 --> 00:12:43,770
It's closed a long time ago.
176
00:12:43,770 --> 00:12:44,900
It's very dangerous here.
177
00:12:44,900 --> 00:12:46,980
No one is willing to rent a house here.
178
00:12:47,060 --> 00:12:47,780
Okay. Sure.
179
00:12:48,100 --> 00:12:49,620
We shall leave now.
180
00:12:50,020 --> 00:12:51,620
Wait a second.
181
00:13:04,260 --> 00:13:04,860
It's not mine.
182
00:13:05,380 --> 00:13:07,200
That is not his.
183
00:13:07,500 --> 00:13:08,740
Why did you arrest him?
184
00:13:08,740 --> 00:13:09,290
Lianixin.
185
00:13:09,290 --> 00:13:10,460
That's not his.
186
00:13:11,460 --> 00:13:12,740
Why did you arrest him?
187
00:13:13,360 --> 00:13:14,540
We found drugs on him.
188
00:13:14,570 --> 00:13:16,440
So, we have to keep him for a moment.
189
00:13:17,980 --> 00:13:20,100
Sorry, I can't understand you.
190
00:13:20,500 --> 00:13:22,340
It's some white powder. It's drugs.
191
00:13:29,380 --> 00:13:31,060
Could you write it down, please?
192
00:13:39,010 --> 00:13:41,370
What's wrong with this girl? Why is she crying?
193
00:13:41,850 --> 00:13:43,980
She is the friend of that Chinese man.
194
00:13:47,420 --> 00:13:48,220
Drug possession?
195
00:13:48,220 --> 00:13:48,940
No way!
196
00:13:49,100 --> 00:13:49,770
Drug possession?
197
00:13:49,770 --> 00:13:51,530
-Please calm. Relax, okay?
-He didn't.
198
00:13:51,530 --> 00:13:53,060
He was set up. Do you understand?
199
00:13:53,060 --> 00:13:53,700
Do you understand me?
200
00:13:53,700 --> 00:13:54,980
He was set up.
201
00:13:55,180 --> 00:13:56,300
It's impossible.
202
00:13:58,220 --> 00:14:00,620
Is there any surveillance camera in that alley?
203
00:14:00,620 --> 00:14:01,580
There should be some there.
204
00:14:01,580 --> 00:14:02,700
You can go check it out.
205
00:14:02,700 --> 00:14:03,540
Surveillance cameras.
206
00:14:05,380 --> 00:14:07,610
Camera. It's the security camera.
207
00:14:07,780 --> 00:14:09,570
It can be used to take photos. Cameras.
208
00:14:10,940 --> 00:14:12,650
It's the thing you have in banks.
209
00:14:14,980 --> 00:14:16,460
That's it. Can you see it?
210
00:14:16,620 --> 00:14:17,820
Do you have that in the alley?
211
00:14:17,820 --> 00:14:19,900
I am sorry. There is no camera there.
212
00:14:23,540 --> 00:14:25,140
May I please go see him?
213
00:14:25,300 --> 00:14:26,410
It will be quick.
214
00:14:26,410 --> 00:14:27,180
I beg you.
215
00:14:27,380 --> 00:14:28,460
I beg you.
216
00:14:31,780 --> 00:14:32,700
Xiang Yuqiu.
217
00:14:34,390 --> 00:14:35,420
Just ten minutes, okay?
218
00:14:35,420 --> 00:14:36,740
Okay. Thank you.
219
00:14:37,300 --> 00:14:38,530
Why are you here?
220
00:14:38,530 --> 00:14:39,780
I am worried about you.
221
00:14:40,900 --> 00:14:41,500
Don't worry.
222
00:14:41,500 --> 00:14:43,220
They won't do anything to me.
223
00:14:44,220 --> 00:14:45,180
It's all my fault.
224
00:14:45,550 --> 00:14:48,780
I shouldn't have gone to places
like that to look for a house.
225
00:14:48,780 --> 00:14:50,260
My landlord is a lawyer.
226
00:14:50,260 --> 00:14:51,460
I'll go ask him. He will be able to help us.
227
00:14:51,460 --> 00:14:52,370
No, you can't.
228
00:14:52,540 --> 00:14:53,420
Lianxin,
229
00:14:53,930 --> 00:14:55,580
before they find out the truth,
230
00:14:55,580 --> 00:14:56,800
you can never ask him for help.
231
00:14:56,800 --> 00:14:58,120
He is a lawyer, you know?
232
00:14:58,420 --> 00:14:59,380
He will never allow
233
00:14:59,380 --> 00:15:00,340
the sister of a criminal suspect
234
00:15:00,340 --> 00:15:01,690
to live at his place.
235
00:15:02,290 --> 00:15:04,780
Why are you still thinking
about that at this point?
236
00:15:04,780 --> 00:15:06,740
I can sleep on the street as
long as you can be released now.
237
00:15:06,740 --> 00:15:07,850
Lianxin, calm down.
238
00:15:08,100 --> 00:15:09,380
I will be fine.
239
00:15:10,140 --> 00:15:11,100
It's all my fault.
240
00:15:11,380 --> 00:15:12,300
I shouldn't have
241
00:15:12,300 --> 00:15:13,850
asked you to come to Spain with me.
242
00:15:13,850 --> 00:15:14,900
I asked you to come to Spain with me
243
00:15:14,900 --> 00:15:16,620
only to tell you that I need you.
244
00:15:16,620 --> 00:15:17,300
I didn't expect...
245
00:15:17,300 --> 00:15:18,580
I didn't expect this to happen...
246
00:15:18,580 --> 00:15:19,650
Lianxin, listen to me.
247
00:15:20,450 --> 00:15:21,410
Go home now.
248
00:15:21,740 --> 00:15:22,820
Act just as usual.
249
00:15:23,810 --> 00:15:25,460
I know it will be very hard to do.
250
00:15:25,460 --> 00:15:26,980
But you'll have to do it.
251
00:15:27,540 --> 00:15:28,810
That bag of things is not mine.
252
00:15:28,810 --> 00:15:29,580
You know that.
253
00:15:29,580 --> 00:15:31,090
You believe in me, don't you?
254
00:15:31,090 --> 00:15:32,740
I have already told the police.
255
00:15:32,740 --> 00:15:34,470
They will find the culprit for sure.
256
00:15:34,860 --> 00:15:35,930
What if they can't?
257
00:15:35,930 --> 00:15:37,250
I can go look for them with the police.
258
00:15:37,250 --> 00:15:37,940
No, you can't.
259
00:15:38,130 --> 00:15:39,290
It's too dangerous.
260
00:15:39,540 --> 00:15:41,260
And if Chen Qi and others call,
261
00:15:41,260 --> 00:15:42,860
you should never tell them about this.
262
00:15:42,860 --> 00:15:44,180
I don't want them to worry about me.
263
00:15:44,180 --> 00:15:45,420
I can't do this. I can't do that.
264
00:15:45,420 --> 00:15:46,710
What on earth can I do?
265
00:15:47,020 --> 00:15:48,500
Hey, guys, time is up.
266
00:15:49,300 --> 00:15:50,100
Listen to me.
267
00:15:50,740 --> 00:15:51,500
I will be fine.
268
00:15:51,860 --> 00:15:52,540
Hey, guys, time's up.
269
00:15:52,540 --> 00:15:53,060
Be good and go home.
270
00:15:53,060 --> 00:15:54,450
Please, time's up, okay?
271
00:15:55,290 --> 00:15:56,170
Come out, please.
272
00:16:30,260 --> 00:16:32,740
I am sorry. I am home late.
273
00:16:33,060 --> 00:16:36,500
You won't need to abide by the curfew anymore.
274
00:16:41,540 --> 00:16:42,820
This is...
275
00:16:42,930 --> 00:16:43,500
It's over.
276
00:16:44,140 --> 00:16:46,050
My mother went to a friends' party.
277
00:16:46,050 --> 00:16:47,860
I can't handle my father by myself.
278
00:16:48,340 --> 00:16:49,340
This afternoon,
279
00:16:49,620 --> 00:16:51,860
I received a phone call
from the police station
280
00:16:51,860 --> 00:16:53,820
to verify your passport information.
281
00:16:54,370 --> 00:16:57,580
I heard that your friend got
arrested due to drug possession.
282
00:16:57,580 --> 00:16:59,020
Is it true?
283
00:16:59,900 --> 00:17:02,420
My dad knows about your friend.
284
00:17:06,900 --> 00:17:08,140
Thank you for your honesty.
285
00:17:08,140 --> 00:17:08,660
Now given that,
286
00:17:08,660 --> 00:17:10,099
we can't let you live here anymore.
287
00:17:10,099 --> 00:17:10,859
I am a lawyer.
288
00:17:10,940 --> 00:17:12,849
But your friend is suspected of drug possession.
289
00:17:12,849 --> 00:17:13,420
Dad,
290
00:17:13,890 --> 00:17:16,060
it's her friend who is the suspect, not her.
291
00:17:16,220 --> 00:17:17,099
You are a lawyer.
292
00:17:17,099 --> 00:17:18,310
You can't throw her out
293
00:17:18,310 --> 00:17:19,500
because of her friend.
294
00:17:19,500 --> 00:17:20,260
That is enough,
295
00:17:20,260 --> 00:17:20,740
Alex.
296
00:17:20,980 --> 00:17:22,270
How do you know there won't be cops tomorrow
297
00:17:22,270 --> 00:17:23,569
to take her away as well?
298
00:17:23,569 --> 00:17:26,050
Why would the police ask me
about it if she is innocent?
299
00:17:26,050 --> 00:17:26,700
I wouldn't want
300
00:17:26,700 --> 00:17:28,250
the topic in my firm tomorrow
301
00:17:28,250 --> 00:17:30,390
to be the police car outside my house.
302
00:17:30,660 --> 00:17:31,220
Father,
303
00:17:31,580 --> 00:17:34,460
it's too late now.
304
00:17:34,620 --> 00:17:36,940
Can she leave tomorrow?
305
00:17:36,940 --> 00:17:38,700
Go back to your room before I get mad.
306
00:17:38,700 --> 00:17:39,060
Dad...
307
00:17:39,300 --> 00:17:40,700
Go back to your room now.
308
00:17:41,430 --> 00:17:42,540
All right. No more fights.
309
00:17:42,540 --> 00:17:43,500
Don't fight.
310
00:17:43,780 --> 00:17:44,380
Thank you.
311
00:17:44,620 --> 00:17:46,380
I know that you are helping me.
312
00:17:46,380 --> 00:17:48,670
But don't fight with your family for me.
313
00:17:48,860 --> 00:17:49,500
Lianxin,
314
00:17:49,500 --> 00:17:51,940
it's not your fault. You shouldn't go.
315
00:17:52,340 --> 00:17:54,180
This is the rent you paid.
316
00:17:54,940 --> 00:17:57,380
I'll return all of it to you.
317
00:17:58,060 --> 00:17:59,260
Thank you.
318
00:18:33,810 --> 00:18:35,340
Have some good rest.
319
00:18:35,620 --> 00:18:37,580
I will think of a way to help you.
320
00:18:41,140 --> 00:18:42,230
I should go now.
321
00:19:31,420 --> 00:19:32,380
Wait a minute.
322
00:19:34,260 --> 00:19:34,700
Hi.
323
00:19:42,940 --> 00:19:44,190
Thank you, thank you.
324
00:20:26,150 --> 00:20:27,820
So, you don't speak Spanish.
325
00:20:27,820 --> 00:20:29,710
But you don't understand English, either.
326
00:20:29,710 --> 00:20:31,810
You'd better find a Chinese translator.
327
00:20:31,850 --> 00:20:32,780
Sir,
328
00:20:33,580 --> 00:20:35,320
I do understand English.
329
00:20:35,400 --> 00:20:37,570
I just don't understand what you are saying.
330
00:20:37,570 --> 00:20:38,380
Like I said,
331
00:20:38,420 --> 00:20:40,940
I have no idea what it is in that bag.
332
00:20:41,260 --> 00:20:42,180
I don't even know
333
00:20:42,180 --> 00:20:43,860
how it ended up in my pocket.
334
00:20:43,860 --> 00:20:45,700
Why I don't have it in my pocket, then?
335
00:20:45,700 --> 00:20:47,580
With all the people in Barcelona,
336
00:20:48,210 --> 00:20:50,500
this bag just went inside your pocket?
337
00:20:50,860 --> 00:20:52,180
How can I know?
338
00:20:52,530 --> 00:20:55,370
I was just asking for directions. And...
339
00:20:55,980 --> 00:20:56,930
I... I don't know.
340
00:20:59,740 --> 00:21:00,940
He got a lawyer.
341
00:21:05,460 --> 00:21:06,770
A lawyer needs proof.
342
00:21:08,540 --> 00:21:10,620
Please, officers, I am begging you.
343
00:21:10,620 --> 00:21:12,460
Okay?
344
00:21:12,500 --> 00:21:12,970
I am sure
345
00:21:13,140 --> 00:21:14,180
you can find witnesses
346
00:21:14,180 --> 00:21:15,340
that can prove my innocence.
347
00:21:15,340 --> 00:21:16,990
Stop wasting time on me.
348
00:21:16,990 --> 00:21:18,370
Go look for the criminals.
349
00:21:18,370 --> 00:21:19,340
Please.
350
00:21:19,500 --> 00:21:21,550
You want to teach me how to do my job now?
351
00:21:24,580 --> 00:21:27,000
Tang Shi
352
00:21:29,980 --> 00:21:31,180
Who is this?
353
00:21:31,370 --> 00:21:32,620
Your partner?
354
00:21:35,620 --> 00:21:36,620
Hello?
355
00:21:38,060 --> 00:21:38,940
Xiang Yuqiu?
356
00:21:39,140 --> 00:21:39,900
Sir...
357
00:21:40,100 --> 00:21:41,380
Barcelona Police Station here.
358
00:21:41,380 --> 00:21:44,020
You can't answer my phone, okay?
It's my personal belonging.
359
00:21:44,020 --> 00:21:44,740
Sir?
360
00:21:45,450 --> 00:21:47,650
It does not belong to you right now.
361
00:21:48,420 --> 00:21:50,980
Yes, Barcelona Police Station here.
362
00:22:02,860 --> 00:22:03,740
Lianxin,
363
00:22:04,300 --> 00:22:05,060
where are you?
364
00:22:06,500 --> 00:22:07,820
I am in Barcelona.
365
00:22:08,060 --> 00:22:08,970
Tell me about it.
366
00:22:09,150 --> 00:22:11,020
Of course, I know that you are in Barcelona.
367
00:22:11,020 --> 00:22:13,690
I am asking where you are
right now and what you are doing.
368
00:22:16,020 --> 00:22:18,860
I am making preparations for my course.
369
00:22:19,180 --> 00:22:21,300
You are still lying, aren't you?
370
00:22:21,300 --> 00:22:23,540
We have already known
that Xiang Yuqiu was arrested.
371
00:22:23,540 --> 00:22:24,860
Do you think you can get anything
372
00:22:24,860 --> 00:22:26,330
by hiding it from Chen Qi and me?
373
00:22:28,340 --> 00:22:29,620
So, you know about it.
374
00:22:31,500 --> 00:22:33,340
I called Xiang Yuqiu just now.
375
00:22:33,620 --> 00:22:35,330
The call was answered by the police.
376
00:22:36,220 --> 00:22:38,860
I am now in the police station.
377
00:22:38,900 --> 00:22:40,260
They won't let me see him.
378
00:22:41,900 --> 00:22:44,290
Xiang Yuqiu wouldn't let me tell you about it.
379
00:22:44,290 --> 00:22:46,370
He's afraid that you will worry about him.
380
00:22:47,260 --> 00:22:49,570
How can you be so naive just like him?
381
00:22:49,940 --> 00:22:51,180
I just find it so strange.
382
00:22:51,330 --> 00:22:52,300
You hid it from us
383
00:22:52,300 --> 00:22:53,530
and the only outcome will be
384
00:22:53,530 --> 00:22:55,900
that he takes responsibility for everything.
385
00:22:55,900 --> 00:22:57,860
Don't say that to Lianxin. It was not her fault.
386
00:22:57,860 --> 00:23:00,410
Would this happen if he
hadn't gone to Spain with her?
387
00:23:00,740 --> 00:23:01,830
Give me the phone.
388
00:23:02,740 --> 00:23:03,330
Lianxin,
389
00:23:03,540 --> 00:23:04,300
it's me.
390
00:23:05,620 --> 00:23:06,700
I am sorry.
391
00:23:07,460 --> 00:23:09,450
Don't be too worried. We will sort it out.
392
00:23:10,700 --> 00:23:12,570
I have also been working on it.
393
00:23:13,340 --> 00:23:13,980
Now, first,
394
00:23:13,980 --> 00:23:15,300
you need to take care of yourself.
395
00:23:15,300 --> 00:23:17,410
As for other things, I will handle them.
396
00:23:17,410 --> 00:23:18,990
Call me if you have anything.
397
00:23:19,380 --> 00:23:20,420
It was all my fault.
398
00:23:21,580 --> 00:23:22,660
I am so useless.
399
00:23:23,020 --> 00:23:24,870
I always bring you a lot of trouble.
400
00:23:25,220 --> 00:23:26,140
You silly girl.
401
00:23:27,220 --> 00:23:27,940
Don't worry.
402
00:23:28,740 --> 00:23:29,730
Follow my words.
403
00:23:30,140 --> 00:23:31,310
I should hang up now.
404
00:23:43,180 --> 00:23:44,180
Take a look at this.
405
00:23:44,360 --> 00:23:46,030
This is a part of the contract.
406
00:23:48,700 --> 00:23:50,250
Okay, please come with me.
407
00:23:58,860 --> 00:23:59,540
All right.
408
00:23:59,630 --> 00:24:02,220
You have taken it out on her.
She must feel worse than us.
409
00:24:02,220 --> 00:24:03,820
I am not angry at her.
410
00:24:04,020 --> 00:24:05,550
I am angry at Xiang Yuqiu.
411
00:24:05,700 --> 00:24:07,380
This is something very serious.
412
00:24:07,580 --> 00:24:09,370
What on earth does he want to do?
413
00:24:09,620 --> 00:24:11,290
Does he want us to know directly
414
00:24:11,290 --> 00:24:13,330
that he is put in jail in Barcelona?
415
00:24:13,520 --> 00:24:15,580
You are too worried to think calmly.
416
00:24:15,580 --> 00:24:17,900
The police also need evidence to put him in jail.
417
00:24:17,900 --> 00:24:18,620
I can't.
418
00:24:19,500 --> 00:24:21,100
I need to ask for some help.
419
00:24:33,020 --> 00:24:34,810
I don't know if you can understand.
420
00:24:34,970 --> 00:24:36,220
It's true that I am a lawyer.
421
00:24:36,220 --> 00:24:38,050
But I can't help you get your friend out.
422
00:24:38,050 --> 00:24:39,420
It's out of my range.
423
00:24:39,420 --> 00:24:41,100
Then, can you find another lawyer for me?
424
00:24:41,100 --> 00:24:42,700
Money is not a problem.
425
00:24:50,920 --> 00:24:51,860
I am really sorry.
426
00:24:52,110 --> 00:24:53,260
It's not about the money.
427
00:24:53,260 --> 00:24:54,980
If you want to get a lawyer,
428
00:24:55,900 --> 00:24:59,380
I can't help you with it.
429
00:24:59,500 --> 00:25:00,160
Lianxin,
430
00:25:01,370 --> 00:25:02,980
come and give me a hand.
431
00:25:15,740 --> 00:25:17,410
Do you like dumplings?
432
00:25:20,180 --> 00:25:23,110
No matter how much trouble
it is, feed yourself first.
433
00:25:23,290 --> 00:25:25,110
Join us for dinner tonight.
434
00:25:26,100 --> 00:25:26,940
Don't bother.
435
00:25:27,180 --> 00:25:28,620
Thank you. You can enjoy it.
436
00:25:28,890 --> 00:25:30,210
I have other things to do.
437
00:25:30,650 --> 00:25:31,380
I promise,
438
00:25:31,420 --> 00:25:33,490
after this meal, Leo will say yes to it.
439
00:25:33,900 --> 00:25:36,550
There are conditions before
he can eat my dumplings.
440
00:25:37,150 --> 00:25:38,260
When he was wooing me,
441
00:25:38,260 --> 00:25:40,420
it was just because he fell for my cooking.
442
00:25:40,420 --> 00:25:42,450
I am the person who can satisfy his palate.
443
00:25:43,460 --> 00:25:45,140
Thank you. Thank you so much.
444
00:25:45,140 --> 00:25:47,660
Let me help you. Let's make dumplings together.
445
00:25:51,700 --> 00:25:53,460
That young lad is a good man.
446
00:25:53,460 --> 00:25:55,180
A friend in need is a friend indeed.
447
00:25:55,180 --> 00:25:58,300
It's not a big deal to learn
some lessons when you are in Spain.
448
00:25:58,300 --> 00:26:00,270
Get through it, and it will be fine.
449
00:26:01,060 --> 00:26:01,900
I am really sorry
450
00:26:01,900 --> 00:26:03,660
that we can't let you live here anymore.
451
00:26:03,660 --> 00:26:05,810
I hope I can help you with this at least.
452
00:26:06,220 --> 00:26:08,300
I know that during this time,
453
00:26:08,940 --> 00:26:11,150
I have brought a lot of trouble for you.
454
00:26:11,300 --> 00:26:13,940
I will find a new place to stay very soon.
455
00:26:35,300 --> 00:26:36,060
Lianxin?
456
00:26:36,580 --> 00:26:37,710
You are back!
457
00:26:38,030 --> 00:26:39,940
I have been worried about you these days.
458
00:26:39,940 --> 00:26:41,090
Are you all right?
459
00:26:41,540 --> 00:26:42,170
I am fine.
460
00:26:42,500 --> 00:26:43,420
Come on, eat.
461
00:26:44,060 --> 00:26:46,350
Have some dumplings. We just made them.
462
00:26:46,460 --> 00:26:48,300
Don't you love dumplings the most?
463
00:26:48,300 --> 00:26:50,190
You made these dumplings today!
464
00:26:50,300 --> 00:26:50,940
Have some more.
465
00:26:50,940 --> 00:26:52,660
So tasty! You have more as well!
466
00:26:52,810 --> 00:26:53,580
Please, eat more.
467
00:26:53,580 --> 00:26:55,340
-You are the best, Mom.
-Don't bother.
468
00:26:56,380 --> 00:26:57,420
It's so delicious.
469
00:26:57,420 --> 00:26:59,330
I haven't had such tasty dumplings for so long.
470
00:26:59,330 --> 00:27:01,700
I haven't had such tasty dumplings for a long time.
471
00:27:01,700 --> 00:27:03,580
I am full. Enjoy.
472
00:27:11,420 --> 00:27:13,230
Enjoy your dumplings. Have more.
473
00:27:16,380 --> 00:27:20,700
I am fine with it if you let her in to have dinner.
474
00:27:21,500 --> 00:27:22,100
Okay.
475
00:27:22,840 --> 00:27:24,600
However, I won't give you any promises.
476
00:27:25,900 --> 00:27:28,140
He was defeated by the tasty food again.
477
00:27:28,140 --> 00:27:28,540
No,
478
00:27:28,540 --> 00:27:30,620
we should say he was defeated by my mom.
479
00:27:30,620 --> 00:27:31,500
Just be assured.
480
00:27:31,500 --> 00:27:32,010
For real?
481
00:27:32,010 --> 00:27:32,850
Of course, for real.
482
00:27:32,850 --> 00:27:34,420
Just eat. Have some more.
483
00:27:35,300 --> 00:27:35,970
Lianxin,
484
00:27:35,970 --> 00:27:37,500
Leo has already talked to his friend.
485
00:27:37,500 --> 00:27:39,750
They will go to the police station
for more information tomorrow.
486
00:27:40,220 --> 00:27:41,540
Thank you!
487
00:27:41,980 --> 00:27:43,180
Thank you! This is great!
488
00:27:43,220 --> 00:27:44,420
Thank you so much!
489
00:27:44,730 --> 00:27:45,300
Thank you!
490
00:27:45,300 --> 00:27:46,580
It's fine.
491
00:27:46,660 --> 00:27:48,250
As long as it can be solved.
492
00:27:48,250 --> 00:27:49,100
This is so great.
493
00:28:01,340 --> 00:28:03,140
Why are you following me?
494
00:28:05,700 --> 00:28:07,750
I need to know where you are going.
495
00:28:08,430 --> 00:28:09,700
I think you know the answer.
496
00:28:09,700 --> 00:28:11,220
Don't you know where I am going?
497
00:28:11,220 --> 00:28:12,700
Haven't we got him a lawyer?
498
00:28:12,700 --> 00:28:14,070
Just let them handle it.
499
00:28:15,620 --> 00:28:16,380
Chen Qi,
500
00:28:17,060 --> 00:28:18,940
is Xiang Yuqiu your brother or not?
501
00:28:18,940 --> 00:28:20,190
It's just because he's my brother
502
00:28:20,190 --> 00:28:21,380
that I can't let you go.
503
00:28:21,380 --> 00:28:23,100
He will only feel more guilty if you go.
504
00:28:23,100 --> 00:28:24,900
Then, let him feel that he owes me.
505
00:28:24,900 --> 00:28:26,270
Not only will I go there.
506
00:28:26,670 --> 00:28:27,900
When Lianxin settles down,
507
00:28:27,900 --> 00:28:29,300
I will also bring him back.
508
00:28:29,300 --> 00:28:30,140
I see.
509
00:28:30,850 --> 00:28:32,900
You are not going to get him
out of jail but to take him back.
510
00:28:32,900 --> 00:28:33,930
Yes, you are right.
511
00:28:34,020 --> 00:28:36,200
I'm going there to take him back. So what?
512
00:28:37,340 --> 00:28:38,380
What are you doing?
513
00:28:38,820 --> 00:28:40,210
Think about it carefully.
514
00:28:40,470 --> 00:28:42,950
I don't want to see you
get back with disappointment again.
515
00:28:42,950 --> 00:28:45,730
I don't want to see you get upset
waiting for him again, either.
516
00:28:46,100 --> 00:28:47,610
I will accept it if it happens.
517
00:28:48,540 --> 00:28:50,130
I want him to understand that
518
00:28:50,130 --> 00:28:52,170
he shouldn't waste more time on Lianxin.
519
00:28:53,540 --> 00:28:54,860
Just go.
520
00:29:00,820 --> 00:29:01,660
I am sorry.
521
00:29:03,660 --> 00:29:05,800
Tell me when you are back. I'll go get you.
522
00:29:26,220 --> 00:29:27,020
Don't worry.
523
00:29:27,260 --> 00:29:29,900
Your friend will be released soon with a lawyer.
524
00:29:30,260 --> 00:29:31,100
Cheer up.
525
00:29:31,220 --> 00:29:33,300
Don't let your friend see you like this.
526
00:29:33,300 --> 00:29:34,100
All right?
527
00:29:37,020 --> 00:29:38,370
We are a little bit late.
528
00:29:39,060 --> 00:29:41,100
He said that we are a little bit late.
529
00:29:41,340 --> 00:29:42,420
A little bit late?
530
00:29:42,790 --> 00:29:44,890
What does it mean by a little bit late?
531
00:29:45,020 --> 00:29:46,570
Relax, your friend is okay.
532
00:29:46,860 --> 00:29:48,020
A lawyer has come last night.
533
00:29:48,020 --> 00:29:49,260
He already processed it.
534
00:29:49,260 --> 00:29:50,580
He can leave soon.
535
00:29:51,570 --> 00:29:52,580
Last night?
536
00:29:52,780 --> 00:29:54,820
It seems that someone's more worried than you.
537
00:29:54,820 --> 00:29:56,740
But now, it has been solved.
538
00:29:56,940 --> 00:29:58,340
You can rest assured now.
539
00:29:59,700 --> 00:30:00,940
Here, he is coming.
540
00:30:03,010 --> 00:30:04,260
Please, check your personal belongings.
541
00:30:04,260 --> 00:30:05,260
Sure. Thanks.
542
00:30:06,780 --> 00:30:07,540
Go.
543
00:30:10,450 --> 00:30:11,140
You can go.
544
00:30:11,460 --> 00:30:12,300
Thank you.
545
00:30:13,500 --> 00:30:14,140
Just go.
546
00:30:22,540 --> 00:30:24,170
What is it? You silly girl.
547
00:30:24,300 --> 00:30:26,710
You don't recognize me after only two days?
548
00:30:26,860 --> 00:30:27,900
I am fine now.
549
00:30:36,260 --> 00:30:38,900
Now that he is fine, we should go now.
550
00:30:39,970 --> 00:30:40,660
Thank you.
551
00:30:41,250 --> 00:30:42,170
Lianxin.
552
00:30:44,620 --> 00:30:46,300
I am very glad to help you.
553
00:30:46,300 --> 00:30:48,820
But you probably don't need me now.
554
00:30:49,780 --> 00:30:51,740
I hope we can see each other often.
555
00:30:52,620 --> 00:30:53,460
Sure, we will.
556
00:30:54,020 --> 00:30:55,580
Then, I should go. Bye-bye.
557
00:30:55,580 --> 00:30:56,180
Bye-bye.
558
00:30:56,180 --> 00:30:57,060
-Bye-bye.
-See you.
559
00:30:57,340 --> 00:30:57,860
Bye-bye.
560
00:30:58,220 --> 00:30:58,740
Bye.
561
00:31:02,860 --> 00:31:04,500
The police won't bother you anymore.
562
00:31:04,500 --> 00:31:05,660
If you think these days,
563
00:31:05,660 --> 00:31:08,060
the police have insulted or offended you,
564
00:31:08,060 --> 00:31:09,900
you can say it out and I'll deal with it.
565
00:31:10,380 --> 00:31:11,620
No, thank you.
566
00:31:12,580 --> 00:31:14,840
I don't want to go too far into it anymore.
567
00:31:15,100 --> 00:31:15,780
Good.
568
00:31:15,940 --> 00:31:18,020
Then, I have finished my job.
569
00:31:18,770 --> 00:31:20,660
I also want to ask you something.
570
00:31:20,660 --> 00:31:22,290
Who on earth sent you here?
571
00:31:22,540 --> 00:31:24,780
Because I know that lawyers charge by the minute.
572
00:31:24,780 --> 00:31:25,940
As for your payment...
573
00:31:26,460 --> 00:31:27,660
You don't need to worry about it.
574
00:31:27,660 --> 00:31:29,370
It's something easy for Tang.
575
00:31:29,860 --> 00:31:31,510
She wouldn't let me tell you.
576
00:31:33,100 --> 00:31:34,650
Do you mean Tang Shi?
577
00:31:34,980 --> 00:31:35,580
Yes.
578
00:31:35,940 --> 00:31:38,190
Our boss is an old friend of her father.
579
00:31:39,100 --> 00:31:41,220
I should go if you don't have anything else.
580
00:31:41,220 --> 00:31:42,180
See you later.
581
00:31:42,540 --> 00:31:43,300
Good-bye.
582
00:31:48,060 --> 00:31:49,900
All right. Don't think about it anymore.
583
00:31:49,900 --> 00:31:50,930
Let's go back to the hotel.
584
00:31:50,930 --> 00:31:51,980
Go get cleaned up.
585
00:31:52,140 --> 00:31:53,290
As for these clothes,
586
00:31:53,570 --> 00:31:54,780
you need to change them.
587
00:31:54,780 --> 00:31:55,580
No,
588
00:31:55,940 --> 00:31:56,980
throw them away.
589
00:31:56,980 --> 00:31:58,100
No, burn them.
590
00:31:59,340 --> 00:32:00,060
Let's go.
591
00:32:00,170 --> 00:32:00,940
Come on.
592
00:32:10,140 --> 00:32:10,810
I am sorry.
593
00:32:11,220 --> 00:32:12,300
I didn't be of help.
594
00:32:12,700 --> 00:32:14,950
Thanks to the lawyer sent by Tang Shi.
595
00:32:15,950 --> 00:32:16,860
It's already something
596
00:32:16,860 --> 00:32:19,280
that you dealt with that stubborn landlord.
597
00:32:21,160 --> 00:32:24,290
But I have only been
ringing you trouble since I was little.
598
00:32:25,010 --> 00:32:26,630
You just have so many ideas.
599
00:32:27,210 --> 00:32:28,620
However, though you have stirred up
600
00:32:28,620 --> 00:32:30,020
a lot of trouble since you were young,
601
00:32:30,020 --> 00:32:32,290
you are truly braver than other girls.
602
00:32:38,860 --> 00:32:39,900
Xiang Yuqiu!
603
00:32:55,660 --> 00:32:56,300
Tang Shi,
604
00:32:56,680 --> 00:32:59,020
thank you so much about
the thing in the police station.
605
00:32:59,020 --> 00:32:59,740
If it weren't for you,
606
00:32:59,740 --> 00:33:01,130
who would know how much longer
607
00:33:01,130 --> 00:33:02,370
I would have to stay there?
608
00:33:03,260 --> 00:33:05,170
You don't need to say that to me.
609
00:33:06,860 --> 00:33:07,620
You know what?
610
00:33:07,900 --> 00:33:09,860
I have been to this restaurant before.
611
00:33:09,980 --> 00:33:13,300
The pizza here is so delicious.
612
00:33:13,460 --> 00:33:14,850
You must try it.
613
00:33:16,340 --> 00:33:19,220
I know that you won't spend
so much money to eat here normally,
614
00:33:19,220 --> 00:33:20,980
so the meal is on me today.
615
00:33:21,500 --> 00:33:23,490
Take it as a gesture to calm you down.
616
00:33:26,700 --> 00:33:27,460
Lianxin,
617
00:33:27,850 --> 00:33:29,740
try it before it gets cold.
618
00:33:29,900 --> 00:33:30,930
Help yourself.
619
00:33:37,340 --> 00:33:39,280
Do you really not want to move to the hotel
620
00:33:39,280 --> 00:33:40,500
to live with us?
621
00:33:40,740 --> 00:33:42,170
We actually got two rooms.
622
00:33:43,620 --> 00:33:45,320
Don't bother. I have things to do.
623
00:33:47,230 --> 00:33:49,570
The wife of the landlord
didn't give you a hard time, did she?
624
00:33:49,730 --> 00:33:50,500
Of course, not.
625
00:33:50,700 --> 00:33:52,560
She treats me to a lot of great food.
626
00:33:53,810 --> 00:33:55,340
As long as she is kind to you.
627
00:33:55,540 --> 00:33:57,300
The hotel is close to your place anyway.
628
00:33:57,300 --> 00:33:59,220
Tell me if you need anything.
629
00:34:00,410 --> 00:34:01,260
Wait a second.
630
00:34:03,020 --> 00:34:04,540
Here is my business card.
631
00:34:05,980 --> 00:34:06,620
Besides,
632
00:34:06,860 --> 00:34:08,770
I have some friends in Barcelona.
633
00:34:09,060 --> 00:34:10,580
If you meet with anything,
634
00:34:10,580 --> 00:34:11,500
you can also tell me.
635
00:34:11,500 --> 00:34:12,840
I can handle it for you.
636
00:34:13,139 --> 00:34:14,370
Thank you for your kindness.
637
00:34:14,370 --> 00:34:15,580
But I am a person
638
00:34:15,580 --> 00:34:17,639
who doesn't like to bother others.
639
00:34:21,940 --> 00:34:22,940
Yuqiu,
640
00:34:22,940 --> 00:34:24,540
is your visa valid for 30 days?
641
00:34:26,020 --> 00:34:26,810
Yes.
642
00:34:27,130 --> 00:34:28,320
Then, how about this,
643
00:34:28,540 --> 00:34:30,520
I think I can stay here for a while.
644
00:34:30,520 --> 00:34:32,060
When Lianxin starts her courses,
645
00:34:32,060 --> 00:34:33,330
we can go back together.
646
00:34:34,290 --> 00:34:35,460
Let me think about it.
647
00:34:35,820 --> 00:34:37,690
I haven't decided when to go back.
648
00:34:38,020 --> 00:34:38,659
Sure.
649
00:34:38,940 --> 00:34:40,659
We've got plenty of time anyway.
650
00:34:40,659 --> 00:34:41,860
Take your time.
651
00:34:44,550 --> 00:34:46,280
I've lost my appetite. I need to go.
652
00:34:48,780 --> 00:34:50,460
Tang Shi treated us to this meal.
653
00:34:50,460 --> 00:34:51,810
You should have some more.
654
00:34:52,210 --> 00:34:54,500
He's right. Have some more before you go.
655
00:34:54,900 --> 00:34:57,770
I think maybe Lianxin
was shocked by the incident.
656
00:34:58,050 --> 00:34:59,100
She must be.
657
00:34:59,340 --> 00:35:01,620
She is still a child who just got here.
658
00:35:01,620 --> 00:35:03,260
She couldn't do anything.
659
00:35:03,620 --> 00:35:05,380
So, if you meet with such things in the future,
660
00:35:05,380 --> 00:35:06,410
tell me at once.
661
00:35:07,380 --> 00:35:08,380
Don't worry.
662
00:35:08,460 --> 00:35:10,680
We won't cause you any trouble anymore.
663
00:35:11,340 --> 00:35:13,740
Do you hate to feel that you owe me a favor?
664
00:35:13,740 --> 00:35:14,580
Yes.
665
00:35:15,500 --> 00:35:16,890
Our Xiang
666
00:35:16,890 --> 00:35:18,290
doesn't like to bother others.
667
00:35:18,290 --> 00:35:19,020
So, as for this meal,
668
00:35:19,020 --> 00:35:20,490
to thank you, it's on us.
669
00:35:21,300 --> 00:35:22,660
You can't drink.
670
00:35:25,690 --> 00:35:27,200
All right. That's enough.
671
00:35:30,420 --> 00:35:31,820
I have learned to drink.
672
00:35:35,540 --> 00:35:36,420
You are right.
673
00:35:36,940 --> 00:35:38,460
Xiang Yuqiu is a grown man.
674
00:35:38,740 --> 00:35:40,310
He can take care of himself.
675
00:35:40,700 --> 00:35:41,580
But as for you,
676
00:35:42,340 --> 00:35:44,480
you should take care of yourself first.
677
00:35:45,340 --> 00:35:46,900
So, he doesn't need to worry about you
678
00:35:46,900 --> 00:35:48,350
and can go back sooner.
679
00:35:58,450 --> 00:35:59,580
Let's eat.
680
00:36:00,100 --> 00:36:00,980
Here.
681
00:36:19,900 --> 00:36:21,740
You should go back to your hotel now.
682
00:36:22,620 --> 00:36:23,820
Due to the case with the police,
683
00:36:23,820 --> 00:36:25,380
my landlord still has a problem with me.
684
00:36:25,380 --> 00:36:26,540
I can go in myself.
685
00:36:26,540 --> 00:36:27,420
Go in first.
686
00:36:27,540 --> 00:36:28,950
We'll go when you get in.
687
00:36:29,300 --> 00:36:30,740
Don't bother. Just go.
688
00:36:30,740 --> 00:36:31,760
You can go now.
689
00:36:31,980 --> 00:36:32,860
Just get in.
690
00:36:34,300 --> 00:36:35,220
All right.
691
00:36:51,300 --> 00:36:51,900
See you.
692
00:37:00,780 --> 00:37:01,460
Let's go.
693
00:37:04,250 --> 00:37:05,100
Come on.
694
00:37:28,780 --> 00:37:29,740
Thank you, Alex.
695
00:37:29,940 --> 00:37:31,160
Thankfully, you are here.
696
00:37:31,420 --> 00:37:33,850
Was anyone chasing after you?
697
00:37:34,370 --> 00:37:35,300
It was my friends.
698
00:37:35,660 --> 00:37:38,620
They don't know that I don't live here anymore.
699
00:37:39,420 --> 00:37:40,740
I am sorry, Lianxin.
700
00:37:40,740 --> 00:37:43,460
If it weren't because my dad has got a new tenant,
701
00:37:43,580 --> 00:37:45,730
I would definitely have you back.
702
00:37:46,420 --> 00:37:47,700
It's fine.
703
00:37:47,700 --> 00:37:49,620
I'll find a new place to stay very soon.
704
00:37:50,700 --> 00:37:51,660
I should go.
705
00:38:08,220 --> 00:38:08,940
Coming.
706
00:38:11,010 --> 00:38:12,250
Coming right away.
707
00:38:16,730 --> 00:38:17,580
Why are you here?
708
00:38:17,780 --> 00:38:18,780
I bought clothes for you.
709
00:38:18,780 --> 00:38:20,610
Try them on to see if they fit.
710
00:38:26,060 --> 00:38:27,180
They don't suit me.
711
00:38:27,730 --> 00:38:28,780
But still, thank you.
712
00:38:28,780 --> 00:38:30,980
Why do you always treat me as a stranger?
713
00:38:31,580 --> 00:38:33,300
Do you know how hurtful it is?
714
00:38:34,660 --> 00:38:36,060
I didn't mean that.
715
00:38:36,500 --> 00:38:37,940
Anyway, they are yours now.
716
00:38:37,940 --> 00:38:39,360
Wear it or not, it's up to you.
717
00:38:53,020 --> 00:38:55,050
I have already taken in your information.
718
00:38:55,050 --> 00:38:57,690
You need to apply a year
ahead for the student accommodation.
719
00:38:57,690 --> 00:39:00,380
It's already too late. But I will keep an eye for you
720
00:39:00,380 --> 00:39:02,420
on rental apartments.
721
00:39:02,860 --> 00:39:03,780
Okay, thank you.
722
00:39:04,220 --> 00:39:05,260
In normal cases,
723
00:39:05,260 --> 00:39:06,940
students don't need to be vouched for.
724
00:39:06,940 --> 00:39:07,900
But if possible,
725
00:39:07,900 --> 00:39:09,060
if you have a guarantor,
726
00:39:09,060 --> 00:39:11,040
it will help with your application.
727
00:39:12,140 --> 00:39:15,140
Can I get a job and provide
you with my proof of income?
728
00:39:15,820 --> 00:39:17,820
It depends on your income level.
729
00:39:17,980 --> 00:39:20,500
And students' working hour is limited.
730
00:39:20,640 --> 00:39:23,020
There might be problems if it's
exceeded. You need to ask about it.
731
00:39:23,020 --> 00:39:24,630
If you are caught due to any violation,
732
00:39:24,630 --> 00:39:25,920
it might not end well.
733
00:39:26,380 --> 00:39:27,260
Okay, thank you.
734
00:39:27,780 --> 00:39:28,760
You are welcome.
735
00:39:32,570 --> 00:39:33,450
Hello?
736
00:39:33,620 --> 00:39:35,300
Tang Shi and I want to take you to lunch.
737
00:39:35,300 --> 00:39:38,620
But I still have something to do here.
738
00:39:39,260 --> 00:39:41,460
It's fine. We can wait for you for a while.
739
00:39:41,860 --> 00:39:43,500
We are on our way to your place.
740
00:39:43,500 --> 00:39:44,980
We will wait for you at the station
741
00:39:44,980 --> 00:39:46,260
Do you still remember it?
742
00:39:47,420 --> 00:39:48,120
Yes, I know.
743
00:39:48,120 --> 00:39:50,400
The one where we met with the strike last time.
744
00:39:52,700 --> 00:39:54,180
Please find a house for me.
745
00:39:54,180 --> 00:39:54,780
-Thank you.
-Sure.
746
00:39:54,780 --> 00:39:55,970
-Thank you.
-You are welcome.
747
00:40:06,650 --> 00:40:09,020
We have waited for you for so long at the station.
748
00:40:09,020 --> 00:40:11,260
What were you doing? Why were you so late?
749
00:40:13,440 --> 00:40:14,490
I went in the wrong direction.
750
00:40:14,490 --> 00:40:16,110
Did the landlord ask you to do many things?
751
00:40:17,500 --> 00:40:18,860
-What is it?
-No, nothing.
752
00:40:19,740 --> 00:40:20,500
By the way,
753
00:40:21,780 --> 00:40:23,180
I forgot to give you this.
754
00:40:25,490 --> 00:40:26,500
Some clothes.
755
00:40:29,580 --> 00:40:31,320
Don't spend your money randomly.
756
00:40:33,180 --> 00:40:34,900
Let's go try that.
757
00:40:35,080 --> 00:40:36,720
I'll go to order first. Come soon.
758
00:40:39,850 --> 00:40:40,820
Hello.
759
00:40:42,620 --> 00:40:43,860
What do they sell?
760
00:40:45,540 --> 00:40:46,100
Hello!
761
00:40:46,300 --> 00:40:46,890
Hello.
762
00:40:47,280 --> 00:40:49,380
This is our mascot. It can bring us luck.
763
00:40:49,380 --> 00:40:50,340
Lucky, lucky.
764
00:40:50,500 --> 00:40:51,060
Lucky?
765
00:40:53,260 --> 00:40:54,460
How much is this?
766
00:40:54,940 --> 00:40:55,900
Ten euros.
767
00:40:56,020 --> 00:40:56,660
Ten euros.
768
00:40:56,980 --> 00:40:57,290
Ten?
769
00:40:57,290 --> 00:40:58,100
Yeah, ten euros.
770
00:41:00,780 --> 00:41:01,540
We'll take that.
771
00:41:01,540 --> 00:41:01,850
Okay.
772
00:41:01,850 --> 00:41:02,700
Thank you.
773
00:41:04,330 --> 00:41:05,060
What is this?
774
00:41:05,780 --> 00:41:07,340
He kept saying lucky just now.
775
00:41:07,660 --> 00:41:09,420
It must represent luck.
776
00:41:10,450 --> 00:41:11,660
I have ordered some food.
777
00:41:11,660 --> 00:41:12,500
Let's go there to eat.
778
00:41:12,500 --> 00:41:13,540
Come on.
779
00:41:18,020 --> 00:41:19,100
It should be my landlord.
780
00:41:19,100 --> 00:41:21,280
It's too noisy here. I'll go there to answer it.
781
00:41:22,060 --> 00:41:22,620
Hello?
782
00:41:23,940 --> 00:41:25,060
I have found a house.
783
00:41:25,060 --> 00:41:26,860
Do you have time to check it out?
784
00:41:28,090 --> 00:41:28,860
Okay, I know.
785
00:41:31,980 --> 00:41:33,740
I must have taken the wrong key.
786
00:41:33,990 --> 00:41:35,340
I need to go back to return it.
787
00:41:35,340 --> 00:41:36,820
Enjoy yourselves. I should go.
788
00:41:36,820 --> 00:41:37,420
Bye-bye.
789
00:41:37,490 --> 00:41:38,100
Lianxin.
790
00:41:43,460 --> 00:41:45,360
Why does her landlord check on her?
791
00:41:47,610 --> 00:41:48,740
She is so mysterious.
792
00:41:48,980 --> 00:41:50,340
Did she get a boyfriend?
793
00:41:54,020 --> 00:41:55,340
It's around here.
794
00:42:00,660 --> 00:42:02,780
How old is this house?
795
00:42:02,970 --> 00:42:03,980
Don't trap me.
796
00:42:04,460 --> 00:42:06,780
It's so shabby. We need to talk about the price.
797
00:42:06,780 --> 00:42:07,980
It's true that it's old.
798
00:42:08,060 --> 00:42:09,220
But it's surely safe.
799
00:42:09,220 --> 00:42:10,700
Besides, so many people live here.
800
00:42:10,700 --> 00:42:11,540
And with your budget,
801
00:42:11,540 --> 00:42:14,140
we can only get you such a house in this area.
802
00:42:14,850 --> 00:42:16,940
I can also live in the suburbs if I have to.
803
00:42:16,940 --> 00:42:18,140
It's so inconvenient to live in the suburbs.
804
00:42:18,140 --> 00:42:19,730
You need to take the train to go to school.
805
00:42:19,730 --> 00:42:21,570
I have been working as an agent for years.
806
00:42:21,570 --> 00:42:23,420
Don't worry. It's fine.
807
00:42:24,260 --> 00:42:25,580
Go over there to have a look.
808
00:42:29,220 --> 00:42:30,180
Come in.
809
00:42:36,620 --> 00:42:37,700
Who are you?
810
00:42:38,290 --> 00:42:39,970
Come on, let's have some fun.
50085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.