All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten Ep07 3 00:02:04,730 --> 00:02:05,460 That's great. 4 00:02:05,660 --> 00:02:06,930 Luckily, you haven't left. 5 00:02:06,930 --> 00:02:07,920 Lianxin is not well. 6 00:02:07,920 --> 00:02:09,400 Get in and have a look at her. 7 00:02:09,810 --> 00:02:10,340 Let's go. 8 00:02:16,900 --> 00:02:18,260 He said that he will be back 9 00:02:18,260 --> 00:02:19,500 after Lianxin fits in. 10 00:02:19,690 --> 00:02:21,500 Don't you think that he won't come back? 11 00:02:22,130 --> 00:02:23,140 Do you trust in him? 12 00:02:24,820 --> 00:02:27,020 I don't care about it. As long as he wants it. 13 00:02:27,380 --> 00:02:29,220 It's like talking to a dead phone. 14 00:02:34,540 --> 00:02:35,579 How do you feel? 15 00:02:35,860 --> 00:02:37,220 If you still don't feel well, 16 00:02:37,220 --> 00:02:38,950 we can take you to the hospital later. 17 00:02:42,900 --> 00:02:44,500 Don't talk about that to her. 18 00:02:44,500 --> 00:02:46,180 Who knows what problem she has? 19 00:02:46,180 --> 00:02:47,260 From a legal standpoint, 20 00:02:47,260 --> 00:02:48,940 we are responsible if anything happens to her. 21 00:02:48,940 --> 00:02:50,100 What could happen to her? 22 00:02:50,100 --> 00:02:52,100 She came all the way here from China. 23 00:02:52,100 --> 00:02:54,460 But all you care about is law, law, and law. 24 00:02:54,660 --> 00:02:56,260 Go back to your room now. 25 00:03:09,530 --> 00:03:10,580 Go have a look at her. 26 00:03:11,220 --> 00:03:13,400 What happened to her? She looks so unwell. 27 00:03:15,540 --> 00:03:16,450 What is wrong? 28 00:03:17,500 --> 00:03:19,010 It feels stuffy in here. 29 00:03:19,010 --> 00:03:20,500 Take me out for a walk. 30 00:03:22,290 --> 00:03:23,260 Can I do that? 31 00:03:23,579 --> 00:03:25,500 Of course. This area is very safe. 32 00:03:25,660 --> 00:03:27,260 Just don't go too far. 33 00:03:27,540 --> 00:03:28,579 Okay, thank you. 34 00:03:29,500 --> 00:03:30,700 Come on. I'll carry you. 35 00:03:31,500 --> 00:03:32,100 Here. 36 00:03:33,700 --> 00:03:34,540 Come on. 37 00:04:12,660 --> 00:04:13,980 Why did you lie about it? 38 00:04:14,260 --> 00:04:15,140 I didn't lie. 39 00:04:23,660 --> 00:04:24,700 I am sorry. 40 00:04:24,860 --> 00:04:25,860 I did lie. 41 00:04:27,740 --> 00:04:30,240 Because no matter what happened before, 42 00:04:30,900 --> 00:04:33,500 you were the first one to show up in front of me. 43 00:04:33,700 --> 00:04:34,640 When I saw Alex 44 00:04:34,640 --> 00:04:36,210 and his mother come out today, 45 00:04:36,210 --> 00:04:37,750 I feel quite panicked. 46 00:04:38,220 --> 00:04:40,930 I was afraid that I would never see you again. 47 00:04:42,740 --> 00:04:43,860 You silly girl. 48 00:04:44,570 --> 00:04:45,380 Of course, 49 00:04:45,380 --> 00:04:47,659 I won't be able to be with you all the time. 50 00:04:47,659 --> 00:04:48,940 From now on, 51 00:04:49,240 --> 00:04:50,630 you will have a new life 52 00:04:50,630 --> 00:04:51,620 and new friends. 53 00:04:51,620 --> 00:04:52,580 You will also have... 54 00:04:52,580 --> 00:04:53,880 I will also lose you. 55 00:05:00,450 --> 00:05:02,000 But I am here with you now, right? 56 00:05:05,580 --> 00:05:06,460 I know. 57 00:05:08,180 --> 00:05:10,600 You've never planned to stay, haven't you? 58 00:05:18,780 --> 00:05:20,060 I was just kidding. 59 00:05:20,260 --> 00:05:22,460 What? Why is the straight face? 60 00:05:23,220 --> 00:05:24,220 Let's go. 61 00:05:25,270 --> 00:05:26,260 Where to go? 62 00:05:26,490 --> 00:05:27,850 Let's find you a hotel to stay. 63 00:05:27,850 --> 00:05:28,870 I need to find a place 64 00:05:28,870 --> 00:05:30,490 for you to settle down first. 65 00:05:30,490 --> 00:05:32,940 There seems to be a hotel around the corner. 66 00:05:33,159 --> 00:05:34,740 Let me take you back first. 67 00:05:34,740 --> 00:05:35,580 No way. 68 00:05:35,940 --> 00:05:37,900 I will be worried since you are alone. 69 00:05:37,900 --> 00:05:38,580 Be good. 70 00:05:40,260 --> 00:05:43,340 When did it become that you are the one to worry about me? 71 00:05:44,580 --> 00:05:46,170 How many times did I tell you? 72 00:05:46,290 --> 00:05:49,300 You just got here. You need to leave a good first impression. 73 00:05:50,740 --> 00:05:51,540 Let's go. 74 00:05:59,980 --> 00:06:02,400 Will you go to the language school with me tomorrow? 75 00:06:03,260 --> 00:06:03,890 Don't worry. 76 00:06:04,180 --> 00:06:06,860 I will be waiting for you at the bus station tomorrow at 8 a.m. 77 00:06:06,860 --> 00:06:07,740 You promise? 78 00:06:09,860 --> 00:06:11,370 Who said that she has grown up? 79 00:06:11,370 --> 00:06:12,100 Such a child. 80 00:06:12,580 --> 00:06:13,500 Hurry up. 81 00:06:18,850 --> 00:06:20,660 How is your job hunting going? 82 00:06:20,660 --> 00:06:21,860 Did you make any contacts? 83 00:06:21,860 --> 00:06:22,700 Of course. 84 00:06:23,340 --> 00:06:24,900 I want to help you settle down first. 85 00:06:24,900 --> 00:06:27,060 Then, I will go to the company to have a look. 86 00:06:27,060 --> 00:06:29,060 All right. Go back to have some sleep. 87 00:06:29,060 --> 00:06:29,880 You just got here. 88 00:06:29,880 --> 00:06:32,250 You have to leave a good first impression. 89 00:06:32,540 --> 00:06:33,580 All right. I got it. 90 00:06:33,700 --> 00:06:35,230 Just go. I'll watch you leave. 91 00:06:36,140 --> 00:06:37,020 See you later. 92 00:06:37,170 --> 00:06:38,540 Go to bed earlier, bye-bye. 93 00:07:20,220 --> 00:07:20,780 Hello? 94 00:07:21,180 --> 00:07:22,330 Why are you still up? 95 00:07:22,330 --> 00:07:23,780 Have you found a hotel? 96 00:07:24,180 --> 00:07:25,730 Is the bed comfortable? 97 00:07:29,210 --> 00:07:30,060 Go to sleep now. 98 00:07:30,580 --> 00:07:32,060 You must be very tired today. 99 00:07:32,060 --> 00:07:33,060 You've had a long day. 100 00:07:35,090 --> 00:07:36,850 I... 101 00:07:37,290 --> 00:07:38,659 I can't fall asleep. 102 00:07:39,220 --> 00:07:40,940 I am feeling kind of homesick. 103 00:07:43,540 --> 00:07:44,420 Wait a second. 104 00:08:36,179 --> 00:08:40,940 ♫ All the lights in the world have gone out♫ 105 00:08:41,059 --> 00:08:46,300 ♫ But I'll leave mine on for you♫ 106 00:08:47,220 --> 00:08:50,940 ♫ I feel scared, walking down the memory lane♫ 107 00:08:51,460 --> 00:08:55,900 ♫ Home is wherever you are♫ 108 00:08:56,490 --> 00:09:01,100 ♫ There lays an old sofa♫ 109 00:09:01,410 --> 00:09:06,740 ♫ Someone took the old painting off the wall♫ 110 00:09:07,380 --> 00:09:10,780 ♫ You ask me. Don't you remember all this♫ 111 00:09:11,140 --> 00:09:15,300 ♫ Tears come to my eyes♫ 112 00:09:16,780 --> 00:09:20,660 ♫ Your last name♫ 113 00:09:21,740 --> 00:09:25,260 ♫ And my first name♫ 114 00:09:26,220 --> 00:09:30,020 ♫ In such a familiar tone♫ 115 00:09:31,220 --> 00:09:35,900 ♫ I woke you up from the past♫ 116 00:09:36,940 --> 00:09:40,820 ♫ Your last name♫ 117 00:09:41,900 --> 00:09:45,220 ♫ And my first name♫ 118 00:09:46,380 --> 00:09:50,180 ♫ Please find your way back to me♫ 119 00:09:50,940 --> 00:09:55,060 ♫ And bring warmth to my freezing heart♫ 120 00:10:11,260 --> 00:10:12,020 Here you are. 121 00:10:13,660 --> 00:10:14,460 What is it? 122 00:10:15,060 --> 00:10:15,980 Breakfast. 123 00:10:17,220 --> 00:10:19,510 So, you didn't have breakfast in your hotel? 124 00:10:20,900 --> 00:10:22,540 The breakfast there was terrible. 125 00:10:22,540 --> 00:10:23,810 I bought it for you. 126 00:10:25,540 --> 00:10:26,940 Look at your dark circles. 127 00:10:29,010 --> 00:10:29,780 Last night, 128 00:10:30,180 --> 00:10:32,700 a homeless guy kept singing outside our hotel. 129 00:10:32,700 --> 00:10:33,810 I didn't sleep well. 130 00:10:33,940 --> 00:10:34,730 Really? 131 00:10:35,220 --> 00:10:36,050 Of course. 132 00:10:38,080 --> 00:10:39,770 I have waited here for half an hour. 133 00:10:39,770 --> 00:10:40,890 But I haven't seen any bus 134 00:10:40,890 --> 00:10:42,190 or other passengers. 135 00:10:42,460 --> 00:10:43,900 The public transportation of Spain 136 00:10:43,900 --> 00:10:45,200 is so unreliable. 137 00:10:47,890 --> 00:10:49,180 It's almost ten o'clock. 138 00:10:49,180 --> 00:10:49,690 The time... 139 00:10:49,690 --> 00:10:51,740 The deadline of the registration time is 11 o'clock. 140 00:10:51,740 --> 00:10:52,820 What should we do? 141 00:10:56,940 --> 00:10:57,780 What is it? 142 00:11:01,740 --> 00:11:02,980 It's over. We are done. 143 00:11:02,980 --> 00:11:04,630 Bus drivers are on strike today 144 00:11:04,630 --> 00:11:05,940 which ends tomorrow. 145 00:11:05,940 --> 00:11:06,850 On strike? 146 00:11:09,370 --> 00:11:10,340 Then, what should we do? 147 00:11:10,340 --> 00:11:12,220 How should we go there? It's too late. 148 00:11:12,500 --> 00:11:14,040 The deadline is so close. 149 00:11:14,420 --> 00:11:15,300 Come on. 150 00:11:31,370 --> 00:11:32,740 The course starts next week. 151 00:11:32,740 --> 00:11:33,210 This week, 152 00:11:33,210 --> 00:11:35,060 let's deal with the accommodation first. 153 00:11:36,460 --> 00:11:38,140 May I ask where is this place? 154 00:11:38,140 --> 00:11:38,940 I don't know. 155 00:11:50,820 --> 00:11:52,020 I am sorry. 156 00:11:53,340 --> 00:11:56,460 The food here is very good. 157 00:11:56,460 --> 00:11:58,740 It's very delicious. It's very nice. 158 00:12:00,740 --> 00:12:03,540 It's so nice to see you. 159 00:12:05,370 --> 00:12:08,420 Enjoy your life here. Good-bye. 160 00:12:09,980 --> 00:12:11,060 Bye. 161 00:12:11,420 --> 00:12:12,220 Bye. 162 00:12:17,370 --> 00:12:20,660 Are you together with those guys just now? 163 00:12:21,770 --> 00:12:22,650 Hurry up. 164 00:12:23,060 --> 00:12:23,940 Come on. 165 00:12:24,100 --> 00:12:25,220 Hurry up! Hurry! Come on! 166 00:12:25,780 --> 00:12:26,470 Those guys. 167 00:12:27,820 --> 00:12:29,110 Together with them? 168 00:12:30,100 --> 00:12:31,730 We don't know them at all. 169 00:12:31,860 --> 00:12:32,860 We don't know them. 170 00:12:32,900 --> 00:12:34,500 Wait a minute. 171 00:12:36,290 --> 00:12:38,780 What are you doing here? 172 00:12:39,370 --> 00:12:40,620 Advertisement. House. 173 00:12:40,720 --> 00:12:41,940 We are looking for a place. 174 00:12:41,940 --> 00:12:42,540 A place? 175 00:12:42,540 --> 00:12:43,770 It's closed a long time ago. 176 00:12:43,770 --> 00:12:44,900 It's very dangerous here. 177 00:12:44,900 --> 00:12:46,980 No one is willing to rent a house here. 178 00:12:47,060 --> 00:12:47,780 Okay. Sure. 179 00:12:48,100 --> 00:12:49,620 We shall leave now. 180 00:12:50,020 --> 00:12:51,620 Wait a second. 181 00:13:04,260 --> 00:13:04,860 It's not mine. 182 00:13:05,380 --> 00:13:07,200 That is not his. 183 00:13:07,500 --> 00:13:08,740 Why did you arrest him? 184 00:13:08,740 --> 00:13:09,290 Lianixin. 185 00:13:09,290 --> 00:13:10,460 That's not his. 186 00:13:11,460 --> 00:13:12,740 Why did you arrest him? 187 00:13:13,360 --> 00:13:14,540 We found drugs on him. 188 00:13:14,570 --> 00:13:16,440 So, we have to keep him for a moment. 189 00:13:17,980 --> 00:13:20,100 Sorry, I can't understand you. 190 00:13:20,500 --> 00:13:22,340 It's some white powder. It's drugs. 191 00:13:29,380 --> 00:13:31,060 Could you write it down, please? 192 00:13:39,010 --> 00:13:41,370 What's wrong with this girl? Why is she crying? 193 00:13:41,850 --> 00:13:43,980 She is the friend of that Chinese man. 194 00:13:47,420 --> 00:13:48,220 Drug possession? 195 00:13:48,220 --> 00:13:48,940 No way! 196 00:13:49,100 --> 00:13:49,770 Drug possession? 197 00:13:49,770 --> 00:13:51,530 -Please calm. Relax, okay? -He didn't. 198 00:13:51,530 --> 00:13:53,060 He was set up. Do you understand? 199 00:13:53,060 --> 00:13:53,700 Do you understand me? 200 00:13:53,700 --> 00:13:54,980 He was set up. 201 00:13:55,180 --> 00:13:56,300 It's impossible. 202 00:13:58,220 --> 00:14:00,620 Is there any surveillance camera in that alley? 203 00:14:00,620 --> 00:14:01,580 There should be some there. 204 00:14:01,580 --> 00:14:02,700 You can go check it out. 205 00:14:02,700 --> 00:14:03,540 Surveillance cameras. 206 00:14:05,380 --> 00:14:07,610 Camera. It's the security camera. 207 00:14:07,780 --> 00:14:09,570 It can be used to take photos. Cameras. 208 00:14:10,940 --> 00:14:12,650 It's the thing you have in banks. 209 00:14:14,980 --> 00:14:16,460 That's it. Can you see it? 210 00:14:16,620 --> 00:14:17,820 Do you have that in the alley? 211 00:14:17,820 --> 00:14:19,900 I am sorry. There is no camera there. 212 00:14:23,540 --> 00:14:25,140 May I please go see him? 213 00:14:25,300 --> 00:14:26,410 It will be quick. 214 00:14:26,410 --> 00:14:27,180 I beg you. 215 00:14:27,380 --> 00:14:28,460 I beg you. 216 00:14:31,780 --> 00:14:32,700 Xiang Yuqiu. 217 00:14:34,390 --> 00:14:35,420 Just ten minutes, okay? 218 00:14:35,420 --> 00:14:36,740 Okay. Thank you. 219 00:14:37,300 --> 00:14:38,530 Why are you here? 220 00:14:38,530 --> 00:14:39,780 I am worried about you. 221 00:14:40,900 --> 00:14:41,500 Don't worry. 222 00:14:41,500 --> 00:14:43,220 They won't do anything to me. 223 00:14:44,220 --> 00:14:45,180 It's all my fault. 224 00:14:45,550 --> 00:14:48,780 I shouldn't have gone to places like that to look for a house. 225 00:14:48,780 --> 00:14:50,260 My landlord is a lawyer. 226 00:14:50,260 --> 00:14:51,460 I'll go ask him. He will be able to help us. 227 00:14:51,460 --> 00:14:52,370 No, you can't. 228 00:14:52,540 --> 00:14:53,420 Lianxin, 229 00:14:53,930 --> 00:14:55,580 before they find out the truth, 230 00:14:55,580 --> 00:14:56,800 you can never ask him for help. 231 00:14:56,800 --> 00:14:58,120 He is a lawyer, you know? 232 00:14:58,420 --> 00:14:59,380 He will never allow 233 00:14:59,380 --> 00:15:00,340 the sister of a criminal suspect 234 00:15:00,340 --> 00:15:01,690 to live at his place. 235 00:15:02,290 --> 00:15:04,780 Why are you still thinking about that at this point? 236 00:15:04,780 --> 00:15:06,740 I can sleep on the street as long as you can be released now. 237 00:15:06,740 --> 00:15:07,850 Lianxin, calm down. 238 00:15:08,100 --> 00:15:09,380 I will be fine. 239 00:15:10,140 --> 00:15:11,100 It's all my fault. 240 00:15:11,380 --> 00:15:12,300 I shouldn't have 241 00:15:12,300 --> 00:15:13,850 asked you to come to Spain with me. 242 00:15:13,850 --> 00:15:14,900 I asked you to come to Spain with me 243 00:15:14,900 --> 00:15:16,620 only to tell you that I need you. 244 00:15:16,620 --> 00:15:17,300 I didn't expect... 245 00:15:17,300 --> 00:15:18,580 I didn't expect this to happen... 246 00:15:18,580 --> 00:15:19,650 Lianxin, listen to me. 247 00:15:20,450 --> 00:15:21,410 Go home now. 248 00:15:21,740 --> 00:15:22,820 Act just as usual. 249 00:15:23,810 --> 00:15:25,460 I know it will be very hard to do. 250 00:15:25,460 --> 00:15:26,980 But you'll have to do it. 251 00:15:27,540 --> 00:15:28,810 That bag of things is not mine. 252 00:15:28,810 --> 00:15:29,580 You know that. 253 00:15:29,580 --> 00:15:31,090 You believe in me, don't you? 254 00:15:31,090 --> 00:15:32,740 I have already told the police. 255 00:15:32,740 --> 00:15:34,470 They will find the culprit for sure. 256 00:15:34,860 --> 00:15:35,930 What if they can't? 257 00:15:35,930 --> 00:15:37,250 I can go look for them with the police. 258 00:15:37,250 --> 00:15:37,940 No, you can't. 259 00:15:38,130 --> 00:15:39,290 It's too dangerous. 260 00:15:39,540 --> 00:15:41,260 And if Chen Qi and others call, 261 00:15:41,260 --> 00:15:42,860 you should never tell them about this. 262 00:15:42,860 --> 00:15:44,180 I don't want them to worry about me. 263 00:15:44,180 --> 00:15:45,420 I can't do this. I can't do that. 264 00:15:45,420 --> 00:15:46,710 What on earth can I do? 265 00:15:47,020 --> 00:15:48,500 Hey, guys, time is up. 266 00:15:49,300 --> 00:15:50,100 Listen to me. 267 00:15:50,740 --> 00:15:51,500 I will be fine. 268 00:15:51,860 --> 00:15:52,540 Hey, guys, time's up. 269 00:15:52,540 --> 00:15:53,060 Be good and go home. 270 00:15:53,060 --> 00:15:54,450 Please, time's up, okay? 271 00:15:55,290 --> 00:15:56,170 Come out, please. 272 00:16:30,260 --> 00:16:32,740 I am sorry. I am home late. 273 00:16:33,060 --> 00:16:36,500 You won't need to abide by the curfew anymore. 274 00:16:41,540 --> 00:16:42,820 This is... 275 00:16:42,930 --> 00:16:43,500 It's over. 276 00:16:44,140 --> 00:16:46,050 My mother went to a friends' party. 277 00:16:46,050 --> 00:16:47,860 I can't handle my father by myself. 278 00:16:48,340 --> 00:16:49,340 This afternoon, 279 00:16:49,620 --> 00:16:51,860 I received a phone call from the police station 280 00:16:51,860 --> 00:16:53,820 to verify your passport information. 281 00:16:54,370 --> 00:16:57,580 I heard that your friend got arrested due to drug possession. 282 00:16:57,580 --> 00:16:59,020 Is it true? 283 00:16:59,900 --> 00:17:02,420 My dad knows about your friend. 284 00:17:06,900 --> 00:17:08,140 Thank you for your honesty. 285 00:17:08,140 --> 00:17:08,660 Now given that, 286 00:17:08,660 --> 00:17:10,099 we can't let you live here anymore. 287 00:17:10,099 --> 00:17:10,859 I am a lawyer. 288 00:17:10,940 --> 00:17:12,849 But your friend is suspected of drug possession. 289 00:17:12,849 --> 00:17:13,420 Dad, 290 00:17:13,890 --> 00:17:16,060 it's her friend who is the suspect, not her. 291 00:17:16,220 --> 00:17:17,099 You are a lawyer. 292 00:17:17,099 --> 00:17:18,310 You can't throw her out 293 00:17:18,310 --> 00:17:19,500 because of her friend. 294 00:17:19,500 --> 00:17:20,260 That is enough, 295 00:17:20,260 --> 00:17:20,740 Alex. 296 00:17:20,980 --> 00:17:22,270 How do you know there won't be cops tomorrow 297 00:17:22,270 --> 00:17:23,569 to take her away as well? 298 00:17:23,569 --> 00:17:26,050 Why would the police ask me about it if she is innocent? 299 00:17:26,050 --> 00:17:26,700 I wouldn't want 300 00:17:26,700 --> 00:17:28,250 the topic in my firm tomorrow 301 00:17:28,250 --> 00:17:30,390 to be the police car outside my house. 302 00:17:30,660 --> 00:17:31,220 Father, 303 00:17:31,580 --> 00:17:34,460 it's too late now. 304 00:17:34,620 --> 00:17:36,940 Can she leave tomorrow? 305 00:17:36,940 --> 00:17:38,700 Go back to your room before I get mad. 306 00:17:38,700 --> 00:17:39,060 Dad... 307 00:17:39,300 --> 00:17:40,700 Go back to your room now. 308 00:17:41,430 --> 00:17:42,540 All right. No more fights. 309 00:17:42,540 --> 00:17:43,500 Don't fight. 310 00:17:43,780 --> 00:17:44,380 Thank you. 311 00:17:44,620 --> 00:17:46,380 I know that you are helping me. 312 00:17:46,380 --> 00:17:48,670 But don't fight with your family for me. 313 00:17:48,860 --> 00:17:49,500 Lianxin, 314 00:17:49,500 --> 00:17:51,940 it's not your fault. You shouldn't go. 315 00:17:52,340 --> 00:17:54,180 This is the rent you paid. 316 00:17:54,940 --> 00:17:57,380 I'll return all of it to you. 317 00:17:58,060 --> 00:17:59,260 Thank you. 318 00:18:33,810 --> 00:18:35,340 Have some good rest. 319 00:18:35,620 --> 00:18:37,580 I will think of a way to help you. 320 00:18:41,140 --> 00:18:42,230 I should go now. 321 00:19:31,420 --> 00:19:32,380 Wait a minute. 322 00:19:34,260 --> 00:19:34,700 Hi. 323 00:19:42,940 --> 00:19:44,190 Thank you, thank you. 324 00:20:26,150 --> 00:20:27,820 So, you don't speak Spanish. 325 00:20:27,820 --> 00:20:29,710 But you don't understand English, either. 326 00:20:29,710 --> 00:20:31,810 You'd better find a Chinese translator. 327 00:20:31,850 --> 00:20:32,780 Sir, 328 00:20:33,580 --> 00:20:35,320 I do understand English. 329 00:20:35,400 --> 00:20:37,570 I just don't understand what you are saying. 330 00:20:37,570 --> 00:20:38,380 Like I said, 331 00:20:38,420 --> 00:20:40,940 I have no idea what it is in that bag. 332 00:20:41,260 --> 00:20:42,180 I don't even know 333 00:20:42,180 --> 00:20:43,860 how it ended up in my pocket. 334 00:20:43,860 --> 00:20:45,700 Why I don't have it in my pocket, then? 335 00:20:45,700 --> 00:20:47,580 With all the people in Barcelona, 336 00:20:48,210 --> 00:20:50,500 this bag just went inside your pocket? 337 00:20:50,860 --> 00:20:52,180 How can I know? 338 00:20:52,530 --> 00:20:55,370 I was just asking for directions. And... 339 00:20:55,980 --> 00:20:56,930 I... I don't know. 340 00:20:59,740 --> 00:21:00,940 He got a lawyer. 341 00:21:05,460 --> 00:21:06,770 A lawyer needs proof. 342 00:21:08,540 --> 00:21:10,620 Please, officers, I am begging you. 343 00:21:10,620 --> 00:21:12,460 Okay? 344 00:21:12,500 --> 00:21:12,970 I am sure 345 00:21:13,140 --> 00:21:14,180 you can find witnesses 346 00:21:14,180 --> 00:21:15,340 that can prove my innocence. 347 00:21:15,340 --> 00:21:16,990 Stop wasting time on me. 348 00:21:16,990 --> 00:21:18,370 Go look for the criminals. 349 00:21:18,370 --> 00:21:19,340 Please. 350 00:21:19,500 --> 00:21:21,550 You want to teach me how to do my job now? 351 00:21:24,580 --> 00:21:27,000 Tang Shi 352 00:21:29,980 --> 00:21:31,180 Who is this? 353 00:21:31,370 --> 00:21:32,620 Your partner? 354 00:21:35,620 --> 00:21:36,620 Hello? 355 00:21:38,060 --> 00:21:38,940 Xiang Yuqiu? 356 00:21:39,140 --> 00:21:39,900 Sir... 357 00:21:40,100 --> 00:21:41,380 Barcelona Police Station here. 358 00:21:41,380 --> 00:21:44,020 You can't answer my phone, okay? It's my personal belonging. 359 00:21:44,020 --> 00:21:44,740 Sir? 360 00:21:45,450 --> 00:21:47,650 It does not belong to you right now. 361 00:21:48,420 --> 00:21:50,980 Yes, Barcelona Police Station here. 362 00:22:02,860 --> 00:22:03,740 Lianxin, 363 00:22:04,300 --> 00:22:05,060 where are you? 364 00:22:06,500 --> 00:22:07,820 I am in Barcelona. 365 00:22:08,060 --> 00:22:08,970 Tell me about it. 366 00:22:09,150 --> 00:22:11,020 Of course, I know that you are in Barcelona. 367 00:22:11,020 --> 00:22:13,690 I am asking where you are right now and what you are doing. 368 00:22:16,020 --> 00:22:18,860 I am making preparations for my course. 369 00:22:19,180 --> 00:22:21,300 You are still lying, aren't you? 370 00:22:21,300 --> 00:22:23,540 We have already known that Xiang Yuqiu was arrested. 371 00:22:23,540 --> 00:22:24,860 Do you think you can get anything 372 00:22:24,860 --> 00:22:26,330 by hiding it from Chen Qi and me? 373 00:22:28,340 --> 00:22:29,620 So, you know about it. 374 00:22:31,500 --> 00:22:33,340 I called Xiang Yuqiu just now. 375 00:22:33,620 --> 00:22:35,330 The call was answered by the police. 376 00:22:36,220 --> 00:22:38,860 I am now in the police station. 377 00:22:38,900 --> 00:22:40,260 They won't let me see him. 378 00:22:41,900 --> 00:22:44,290 Xiang Yuqiu wouldn't let me tell you about it. 379 00:22:44,290 --> 00:22:46,370 He's afraid that you will worry about him. 380 00:22:47,260 --> 00:22:49,570 How can you be so naive just like him? 381 00:22:49,940 --> 00:22:51,180 I just find it so strange. 382 00:22:51,330 --> 00:22:52,300 You hid it from us 383 00:22:52,300 --> 00:22:53,530 and the only outcome will be 384 00:22:53,530 --> 00:22:55,900 that he takes responsibility for everything. 385 00:22:55,900 --> 00:22:57,860 Don't say that to Lianxin. It was not her fault. 386 00:22:57,860 --> 00:23:00,410 Would this happen if he hadn't gone to Spain with her? 387 00:23:00,740 --> 00:23:01,830 Give me the phone. 388 00:23:02,740 --> 00:23:03,330 Lianxin, 389 00:23:03,540 --> 00:23:04,300 it's me. 390 00:23:05,620 --> 00:23:06,700 I am sorry. 391 00:23:07,460 --> 00:23:09,450 Don't be too worried. We will sort it out. 392 00:23:10,700 --> 00:23:12,570 I have also been working on it. 393 00:23:13,340 --> 00:23:13,980 Now, first, 394 00:23:13,980 --> 00:23:15,300 you need to take care of yourself. 395 00:23:15,300 --> 00:23:17,410 As for other things, I will handle them. 396 00:23:17,410 --> 00:23:18,990 Call me if you have anything. 397 00:23:19,380 --> 00:23:20,420 It was all my fault. 398 00:23:21,580 --> 00:23:22,660 I am so useless. 399 00:23:23,020 --> 00:23:24,870 I always bring you a lot of trouble. 400 00:23:25,220 --> 00:23:26,140 You silly girl. 401 00:23:27,220 --> 00:23:27,940 Don't worry. 402 00:23:28,740 --> 00:23:29,730 Follow my words. 403 00:23:30,140 --> 00:23:31,310 I should hang up now. 404 00:23:43,180 --> 00:23:44,180 Take a look at this. 405 00:23:44,360 --> 00:23:46,030 This is a part of the contract. 406 00:23:48,700 --> 00:23:50,250 Okay, please come with me. 407 00:23:58,860 --> 00:23:59,540 All right. 408 00:23:59,630 --> 00:24:02,220 You have taken it out on her. She must feel worse than us. 409 00:24:02,220 --> 00:24:03,820 I am not angry at her. 410 00:24:04,020 --> 00:24:05,550 I am angry at Xiang Yuqiu. 411 00:24:05,700 --> 00:24:07,380 This is something very serious. 412 00:24:07,580 --> 00:24:09,370 What on earth does he want to do? 413 00:24:09,620 --> 00:24:11,290 Does he want us to know directly 414 00:24:11,290 --> 00:24:13,330 that he is put in jail in Barcelona? 415 00:24:13,520 --> 00:24:15,580 You are too worried to think calmly. 416 00:24:15,580 --> 00:24:17,900 The police also need evidence to put him in jail. 417 00:24:17,900 --> 00:24:18,620 I can't. 418 00:24:19,500 --> 00:24:21,100 I need to ask for some help. 419 00:24:33,020 --> 00:24:34,810 I don't know if you can understand. 420 00:24:34,970 --> 00:24:36,220 It's true that I am a lawyer. 421 00:24:36,220 --> 00:24:38,050 But I can't help you get your friend out. 422 00:24:38,050 --> 00:24:39,420 It's out of my range. 423 00:24:39,420 --> 00:24:41,100 Then, can you find another lawyer for me? 424 00:24:41,100 --> 00:24:42,700 Money is not a problem. 425 00:24:50,920 --> 00:24:51,860 I am really sorry. 426 00:24:52,110 --> 00:24:53,260 It's not about the money. 427 00:24:53,260 --> 00:24:54,980 If you want to get a lawyer, 428 00:24:55,900 --> 00:24:59,380 I can't help you with it. 429 00:24:59,500 --> 00:25:00,160 Lianxin, 430 00:25:01,370 --> 00:25:02,980 come and give me a hand. 431 00:25:15,740 --> 00:25:17,410 Do you like dumplings? 432 00:25:20,180 --> 00:25:23,110 No matter how much trouble it is, feed yourself first. 433 00:25:23,290 --> 00:25:25,110 Join us for dinner tonight. 434 00:25:26,100 --> 00:25:26,940 Don't bother. 435 00:25:27,180 --> 00:25:28,620 Thank you. You can enjoy it. 436 00:25:28,890 --> 00:25:30,210 I have other things to do. 437 00:25:30,650 --> 00:25:31,380 I promise, 438 00:25:31,420 --> 00:25:33,490 after this meal, Leo will say yes to it. 439 00:25:33,900 --> 00:25:36,550 There are conditions before he can eat my dumplings. 440 00:25:37,150 --> 00:25:38,260 When he was wooing me, 441 00:25:38,260 --> 00:25:40,420 it was just because he fell for my cooking. 442 00:25:40,420 --> 00:25:42,450 I am the person who can satisfy his palate. 443 00:25:43,460 --> 00:25:45,140 Thank you. Thank you so much. 444 00:25:45,140 --> 00:25:47,660 Let me help you. Let's make dumplings together. 445 00:25:51,700 --> 00:25:53,460 That young lad is a good man. 446 00:25:53,460 --> 00:25:55,180 A friend in need is a friend indeed. 447 00:25:55,180 --> 00:25:58,300 It's not a big deal to learn some lessons when you are in Spain. 448 00:25:58,300 --> 00:26:00,270 Get through it, and it will be fine. 449 00:26:01,060 --> 00:26:01,900 I am really sorry 450 00:26:01,900 --> 00:26:03,660 that we can't let you live here anymore. 451 00:26:03,660 --> 00:26:05,810 I hope I can help you with this at least. 452 00:26:06,220 --> 00:26:08,300 I know that during this time, 453 00:26:08,940 --> 00:26:11,150 I have brought a lot of trouble for you. 454 00:26:11,300 --> 00:26:13,940 I will find a new place to stay very soon. 455 00:26:35,300 --> 00:26:36,060 Lianxin? 456 00:26:36,580 --> 00:26:37,710 You are back! 457 00:26:38,030 --> 00:26:39,940 I have been worried about you these days. 458 00:26:39,940 --> 00:26:41,090 Are you all right? 459 00:26:41,540 --> 00:26:42,170 I am fine. 460 00:26:42,500 --> 00:26:43,420 Come on, eat. 461 00:26:44,060 --> 00:26:46,350 Have some dumplings. We just made them. 462 00:26:46,460 --> 00:26:48,300 Don't you love dumplings the most? 463 00:26:48,300 --> 00:26:50,190 You made these dumplings today! 464 00:26:50,300 --> 00:26:50,940 Have some more. 465 00:26:50,940 --> 00:26:52,660 So tasty! You have more as well! 466 00:26:52,810 --> 00:26:53,580 Please, eat more. 467 00:26:53,580 --> 00:26:55,340 -You are the best, Mom. -Don't bother. 468 00:26:56,380 --> 00:26:57,420 It's so delicious. 469 00:26:57,420 --> 00:26:59,330 I haven't had such tasty dumplings for so long. 470 00:26:59,330 --> 00:27:01,700 I haven't had such tasty dumplings for a long time. 471 00:27:01,700 --> 00:27:03,580 I am full. Enjoy. 472 00:27:11,420 --> 00:27:13,230 Enjoy your dumplings. Have more. 473 00:27:16,380 --> 00:27:20,700 I am fine with it if you let her in to have dinner. 474 00:27:21,500 --> 00:27:22,100 Okay. 475 00:27:22,840 --> 00:27:24,600 However, I won't give you any promises. 476 00:27:25,900 --> 00:27:28,140 He was defeated by the tasty food again. 477 00:27:28,140 --> 00:27:28,540 No, 478 00:27:28,540 --> 00:27:30,620 we should say he was defeated by my mom. 479 00:27:30,620 --> 00:27:31,500 Just be assured. 480 00:27:31,500 --> 00:27:32,010 For real? 481 00:27:32,010 --> 00:27:32,850 Of course, for real. 482 00:27:32,850 --> 00:27:34,420 Just eat. Have some more. 483 00:27:35,300 --> 00:27:35,970 Lianxin, 484 00:27:35,970 --> 00:27:37,500 Leo has already talked to his friend. 485 00:27:37,500 --> 00:27:39,750 They will go to the police station for more information tomorrow. 486 00:27:40,220 --> 00:27:41,540 Thank you! 487 00:27:41,980 --> 00:27:43,180 Thank you! This is great! 488 00:27:43,220 --> 00:27:44,420 Thank you so much! 489 00:27:44,730 --> 00:27:45,300 Thank you! 490 00:27:45,300 --> 00:27:46,580 It's fine. 491 00:27:46,660 --> 00:27:48,250 As long as it can be solved. 492 00:27:48,250 --> 00:27:49,100 This is so great. 493 00:28:01,340 --> 00:28:03,140 Why are you following me? 494 00:28:05,700 --> 00:28:07,750 I need to know where you are going. 495 00:28:08,430 --> 00:28:09,700 I think you know the answer. 496 00:28:09,700 --> 00:28:11,220 Don't you know where I am going? 497 00:28:11,220 --> 00:28:12,700 Haven't we got him a lawyer? 498 00:28:12,700 --> 00:28:14,070 Just let them handle it. 499 00:28:15,620 --> 00:28:16,380 Chen Qi, 500 00:28:17,060 --> 00:28:18,940 is Xiang Yuqiu your brother or not? 501 00:28:18,940 --> 00:28:20,190 It's just because he's my brother 502 00:28:20,190 --> 00:28:21,380 that I can't let you go. 503 00:28:21,380 --> 00:28:23,100 He will only feel more guilty if you go. 504 00:28:23,100 --> 00:28:24,900 Then, let him feel that he owes me. 505 00:28:24,900 --> 00:28:26,270 Not only will I go there. 506 00:28:26,670 --> 00:28:27,900 When Lianxin settles down, 507 00:28:27,900 --> 00:28:29,300 I will also bring him back. 508 00:28:29,300 --> 00:28:30,140 I see. 509 00:28:30,850 --> 00:28:32,900 You are not going to get him out of jail but to take him back. 510 00:28:32,900 --> 00:28:33,930 Yes, you are right. 511 00:28:34,020 --> 00:28:36,200 I'm going there to take him back. So what? 512 00:28:37,340 --> 00:28:38,380 What are you doing? 513 00:28:38,820 --> 00:28:40,210 Think about it carefully. 514 00:28:40,470 --> 00:28:42,950 I don't want to see you get back with disappointment again. 515 00:28:42,950 --> 00:28:45,730 I don't want to see you get upset waiting for him again, either. 516 00:28:46,100 --> 00:28:47,610 I will accept it if it happens. 517 00:28:48,540 --> 00:28:50,130 I want him to understand that 518 00:28:50,130 --> 00:28:52,170 he shouldn't waste more time on Lianxin. 519 00:28:53,540 --> 00:28:54,860 Just go. 520 00:29:00,820 --> 00:29:01,660 I am sorry. 521 00:29:03,660 --> 00:29:05,800 Tell me when you are back. I'll go get you. 522 00:29:26,220 --> 00:29:27,020 Don't worry. 523 00:29:27,260 --> 00:29:29,900 Your friend will be released soon with a lawyer. 524 00:29:30,260 --> 00:29:31,100 Cheer up. 525 00:29:31,220 --> 00:29:33,300 Don't let your friend see you like this. 526 00:29:33,300 --> 00:29:34,100 All right? 527 00:29:37,020 --> 00:29:38,370 We are a little bit late. 528 00:29:39,060 --> 00:29:41,100 He said that we are a little bit late. 529 00:29:41,340 --> 00:29:42,420 A little bit late? 530 00:29:42,790 --> 00:29:44,890 What does it mean by a little bit late? 531 00:29:45,020 --> 00:29:46,570 Relax, your friend is okay. 532 00:29:46,860 --> 00:29:48,020 A lawyer has come last night. 533 00:29:48,020 --> 00:29:49,260 He already processed it. 534 00:29:49,260 --> 00:29:50,580 He can leave soon. 535 00:29:51,570 --> 00:29:52,580 Last night? 536 00:29:52,780 --> 00:29:54,820 It seems that someone's more worried than you. 537 00:29:54,820 --> 00:29:56,740 But now, it has been solved. 538 00:29:56,940 --> 00:29:58,340 You can rest assured now. 539 00:29:59,700 --> 00:30:00,940 Here, he is coming. 540 00:30:03,010 --> 00:30:04,260 Please, check your personal belongings. 541 00:30:04,260 --> 00:30:05,260 Sure. Thanks. 542 00:30:06,780 --> 00:30:07,540 Go. 543 00:30:10,450 --> 00:30:11,140 You can go. 544 00:30:11,460 --> 00:30:12,300 Thank you. 545 00:30:13,500 --> 00:30:14,140 Just go. 546 00:30:22,540 --> 00:30:24,170 What is it? You silly girl. 547 00:30:24,300 --> 00:30:26,710 You don't recognize me after only two days? 548 00:30:26,860 --> 00:30:27,900 I am fine now. 549 00:30:36,260 --> 00:30:38,900 Now that he is fine, we should go now. 550 00:30:39,970 --> 00:30:40,660 Thank you. 551 00:30:41,250 --> 00:30:42,170 Lianxin. 552 00:30:44,620 --> 00:30:46,300 I am very glad to help you. 553 00:30:46,300 --> 00:30:48,820 But you probably don't need me now. 554 00:30:49,780 --> 00:30:51,740 I hope we can see each other often. 555 00:30:52,620 --> 00:30:53,460 Sure, we will. 556 00:30:54,020 --> 00:30:55,580 Then, I should go. Bye-bye. 557 00:30:55,580 --> 00:30:56,180 Bye-bye. 558 00:30:56,180 --> 00:30:57,060 -Bye-bye. -See you. 559 00:30:57,340 --> 00:30:57,860 Bye-bye. 560 00:30:58,220 --> 00:30:58,740 Bye. 561 00:31:02,860 --> 00:31:04,500 The police won't bother you anymore. 562 00:31:04,500 --> 00:31:05,660 If you think these days, 563 00:31:05,660 --> 00:31:08,060 the police have insulted or offended you, 564 00:31:08,060 --> 00:31:09,900 you can say it out and I'll deal with it. 565 00:31:10,380 --> 00:31:11,620 No, thank you. 566 00:31:12,580 --> 00:31:14,840 I don't want to go too far into it anymore. 567 00:31:15,100 --> 00:31:15,780 Good. 568 00:31:15,940 --> 00:31:18,020 Then, I have finished my job. 569 00:31:18,770 --> 00:31:20,660 I also want to ask you something. 570 00:31:20,660 --> 00:31:22,290 Who on earth sent you here? 571 00:31:22,540 --> 00:31:24,780 Because I know that lawyers charge by the minute. 572 00:31:24,780 --> 00:31:25,940 As for your payment... 573 00:31:26,460 --> 00:31:27,660 You don't need to worry about it. 574 00:31:27,660 --> 00:31:29,370 It's something easy for Tang. 575 00:31:29,860 --> 00:31:31,510 She wouldn't let me tell you. 576 00:31:33,100 --> 00:31:34,650 Do you mean Tang Shi? 577 00:31:34,980 --> 00:31:35,580 Yes. 578 00:31:35,940 --> 00:31:38,190 Our boss is an old friend of her father. 579 00:31:39,100 --> 00:31:41,220 I should go if you don't have anything else. 580 00:31:41,220 --> 00:31:42,180 See you later. 581 00:31:42,540 --> 00:31:43,300 Good-bye. 582 00:31:48,060 --> 00:31:49,900 All right. Don't think about it anymore. 583 00:31:49,900 --> 00:31:50,930 Let's go back to the hotel. 584 00:31:50,930 --> 00:31:51,980 Go get cleaned up. 585 00:31:52,140 --> 00:31:53,290 As for these clothes, 586 00:31:53,570 --> 00:31:54,780 you need to change them. 587 00:31:54,780 --> 00:31:55,580 No, 588 00:31:55,940 --> 00:31:56,980 throw them away. 589 00:31:56,980 --> 00:31:58,100 No, burn them. 590 00:31:59,340 --> 00:32:00,060 Let's go. 591 00:32:00,170 --> 00:32:00,940 Come on. 592 00:32:10,140 --> 00:32:10,810 I am sorry. 593 00:32:11,220 --> 00:32:12,300 I didn't be of help. 594 00:32:12,700 --> 00:32:14,950 Thanks to the lawyer sent by Tang Shi. 595 00:32:15,950 --> 00:32:16,860 It's already something 596 00:32:16,860 --> 00:32:19,280 that you dealt with that stubborn landlord. 597 00:32:21,160 --> 00:32:24,290 But I have only been ringing you trouble since I was little. 598 00:32:25,010 --> 00:32:26,630 You just have so many ideas. 599 00:32:27,210 --> 00:32:28,620 However, though you have stirred up 600 00:32:28,620 --> 00:32:30,020 a lot of trouble since you were young, 601 00:32:30,020 --> 00:32:32,290 you are truly braver than other girls. 602 00:32:38,860 --> 00:32:39,900 Xiang Yuqiu! 603 00:32:55,660 --> 00:32:56,300 Tang Shi, 604 00:32:56,680 --> 00:32:59,020 thank you so much about the thing in the police station. 605 00:32:59,020 --> 00:32:59,740 If it weren't for you, 606 00:32:59,740 --> 00:33:01,130 who would know how much longer 607 00:33:01,130 --> 00:33:02,370 I would have to stay there? 608 00:33:03,260 --> 00:33:05,170 You don't need to say that to me. 609 00:33:06,860 --> 00:33:07,620 You know what? 610 00:33:07,900 --> 00:33:09,860 I have been to this restaurant before. 611 00:33:09,980 --> 00:33:13,300 The pizza here is so delicious. 612 00:33:13,460 --> 00:33:14,850 You must try it. 613 00:33:16,340 --> 00:33:19,220 I know that you won't spend so much money to eat here normally, 614 00:33:19,220 --> 00:33:20,980 so the meal is on me today. 615 00:33:21,500 --> 00:33:23,490 Take it as a gesture to calm you down. 616 00:33:26,700 --> 00:33:27,460 Lianxin, 617 00:33:27,850 --> 00:33:29,740 try it before it gets cold. 618 00:33:29,900 --> 00:33:30,930 Help yourself. 619 00:33:37,340 --> 00:33:39,280 Do you really not want to move to the hotel 620 00:33:39,280 --> 00:33:40,500 to live with us? 621 00:33:40,740 --> 00:33:42,170 We actually got two rooms. 622 00:33:43,620 --> 00:33:45,320 Don't bother. I have things to do. 623 00:33:47,230 --> 00:33:49,570 The wife of the landlord didn't give you a hard time, did she? 624 00:33:49,730 --> 00:33:50,500 Of course, not. 625 00:33:50,700 --> 00:33:52,560 She treats me to a lot of great food. 626 00:33:53,810 --> 00:33:55,340 As long as she is kind to you. 627 00:33:55,540 --> 00:33:57,300 The hotel is close to your place anyway. 628 00:33:57,300 --> 00:33:59,220 Tell me if you need anything. 629 00:34:00,410 --> 00:34:01,260 Wait a second. 630 00:34:03,020 --> 00:34:04,540 Here is my business card. 631 00:34:05,980 --> 00:34:06,620 Besides, 632 00:34:06,860 --> 00:34:08,770 I have some friends in Barcelona. 633 00:34:09,060 --> 00:34:10,580 If you meet with anything, 634 00:34:10,580 --> 00:34:11,500 you can also tell me. 635 00:34:11,500 --> 00:34:12,840 I can handle it for you. 636 00:34:13,139 --> 00:34:14,370 Thank you for your kindness. 637 00:34:14,370 --> 00:34:15,580 But I am a person 638 00:34:15,580 --> 00:34:17,639 who doesn't like to bother others. 639 00:34:21,940 --> 00:34:22,940 Yuqiu, 640 00:34:22,940 --> 00:34:24,540 is your visa valid for 30 days? 641 00:34:26,020 --> 00:34:26,810 Yes. 642 00:34:27,130 --> 00:34:28,320 Then, how about this, 643 00:34:28,540 --> 00:34:30,520 I think I can stay here for a while. 644 00:34:30,520 --> 00:34:32,060 When Lianxin starts her courses, 645 00:34:32,060 --> 00:34:33,330 we can go back together. 646 00:34:34,290 --> 00:34:35,460 Let me think about it. 647 00:34:35,820 --> 00:34:37,690 I haven't decided when to go back. 648 00:34:38,020 --> 00:34:38,659 Sure. 649 00:34:38,940 --> 00:34:40,659 We've got plenty of time anyway. 650 00:34:40,659 --> 00:34:41,860 Take your time. 651 00:34:44,550 --> 00:34:46,280 I've lost my appetite. I need to go. 652 00:34:48,780 --> 00:34:50,460 Tang Shi treated us to this meal. 653 00:34:50,460 --> 00:34:51,810 You should have some more. 654 00:34:52,210 --> 00:34:54,500 He's right. Have some more before you go. 655 00:34:54,900 --> 00:34:57,770 I think maybe Lianxin was shocked by the incident. 656 00:34:58,050 --> 00:34:59,100 She must be. 657 00:34:59,340 --> 00:35:01,620 She is still a child who just got here. 658 00:35:01,620 --> 00:35:03,260 She couldn't do anything. 659 00:35:03,620 --> 00:35:05,380 So, if you meet with such things in the future, 660 00:35:05,380 --> 00:35:06,410 tell me at once. 661 00:35:07,380 --> 00:35:08,380 Don't worry. 662 00:35:08,460 --> 00:35:10,680 We won't cause you any trouble anymore. 663 00:35:11,340 --> 00:35:13,740 Do you hate to feel that you owe me a favor? 664 00:35:13,740 --> 00:35:14,580 Yes. 665 00:35:15,500 --> 00:35:16,890 Our Xiang 666 00:35:16,890 --> 00:35:18,290 doesn't like to bother others. 667 00:35:18,290 --> 00:35:19,020 So, as for this meal, 668 00:35:19,020 --> 00:35:20,490 to thank you, it's on us. 669 00:35:21,300 --> 00:35:22,660 You can't drink. 670 00:35:25,690 --> 00:35:27,200 All right. That's enough. 671 00:35:30,420 --> 00:35:31,820 I have learned to drink. 672 00:35:35,540 --> 00:35:36,420 You are right. 673 00:35:36,940 --> 00:35:38,460 Xiang Yuqiu is a grown man. 674 00:35:38,740 --> 00:35:40,310 He can take care of himself. 675 00:35:40,700 --> 00:35:41,580 But as for you, 676 00:35:42,340 --> 00:35:44,480 you should take care of yourself first. 677 00:35:45,340 --> 00:35:46,900 So, he doesn't need to worry about you 678 00:35:46,900 --> 00:35:48,350 and can go back sooner. 679 00:35:58,450 --> 00:35:59,580 Let's eat. 680 00:36:00,100 --> 00:36:00,980 Here. 681 00:36:19,900 --> 00:36:21,740 You should go back to your hotel now. 682 00:36:22,620 --> 00:36:23,820 Due to the case with the police, 683 00:36:23,820 --> 00:36:25,380 my landlord still has a problem with me. 684 00:36:25,380 --> 00:36:26,540 I can go in myself. 685 00:36:26,540 --> 00:36:27,420 Go in first. 686 00:36:27,540 --> 00:36:28,950 We'll go when you get in. 687 00:36:29,300 --> 00:36:30,740 Don't bother. Just go. 688 00:36:30,740 --> 00:36:31,760 You can go now. 689 00:36:31,980 --> 00:36:32,860 Just get in. 690 00:36:34,300 --> 00:36:35,220 All right. 691 00:36:51,300 --> 00:36:51,900 See you. 692 00:37:00,780 --> 00:37:01,460 Let's go. 693 00:37:04,250 --> 00:37:05,100 Come on. 694 00:37:28,780 --> 00:37:29,740 Thank you, Alex. 695 00:37:29,940 --> 00:37:31,160 Thankfully, you are here. 696 00:37:31,420 --> 00:37:33,850 Was anyone chasing after you? 697 00:37:34,370 --> 00:37:35,300 It was my friends. 698 00:37:35,660 --> 00:37:38,620 They don't know that I don't live here anymore. 699 00:37:39,420 --> 00:37:40,740 I am sorry, Lianxin. 700 00:37:40,740 --> 00:37:43,460 If it weren't because my dad has got a new tenant, 701 00:37:43,580 --> 00:37:45,730 I would definitely have you back. 702 00:37:46,420 --> 00:37:47,700 It's fine. 703 00:37:47,700 --> 00:37:49,620 I'll find a new place to stay very soon. 704 00:37:50,700 --> 00:37:51,660 I should go. 705 00:38:08,220 --> 00:38:08,940 Coming. 706 00:38:11,010 --> 00:38:12,250 Coming right away. 707 00:38:16,730 --> 00:38:17,580 Why are you here? 708 00:38:17,780 --> 00:38:18,780 I bought clothes for you. 709 00:38:18,780 --> 00:38:20,610 Try them on to see if they fit. 710 00:38:26,060 --> 00:38:27,180 They don't suit me. 711 00:38:27,730 --> 00:38:28,780 But still, thank you. 712 00:38:28,780 --> 00:38:30,980 Why do you always treat me as a stranger? 713 00:38:31,580 --> 00:38:33,300 Do you know how hurtful it is? 714 00:38:34,660 --> 00:38:36,060 I didn't mean that. 715 00:38:36,500 --> 00:38:37,940 Anyway, they are yours now. 716 00:38:37,940 --> 00:38:39,360 Wear it or not, it's up to you. 717 00:38:53,020 --> 00:38:55,050 I have already taken in your information. 718 00:38:55,050 --> 00:38:57,690 You need to apply a year ahead for the student accommodation. 719 00:38:57,690 --> 00:39:00,380 It's already too late. But I will keep an eye for you 720 00:39:00,380 --> 00:39:02,420 on rental apartments. 721 00:39:02,860 --> 00:39:03,780 Okay, thank you. 722 00:39:04,220 --> 00:39:05,260 In normal cases, 723 00:39:05,260 --> 00:39:06,940 students don't need to be vouched for. 724 00:39:06,940 --> 00:39:07,900 But if possible, 725 00:39:07,900 --> 00:39:09,060 if you have a guarantor, 726 00:39:09,060 --> 00:39:11,040 it will help with your application. 727 00:39:12,140 --> 00:39:15,140 Can I get a job and provide you with my proof of income? 728 00:39:15,820 --> 00:39:17,820 It depends on your income level. 729 00:39:17,980 --> 00:39:20,500 And students' working hour is limited. 730 00:39:20,640 --> 00:39:23,020 There might be problems if it's exceeded. You need to ask about it. 731 00:39:23,020 --> 00:39:24,630 If you are caught due to any violation, 732 00:39:24,630 --> 00:39:25,920 it might not end well. 733 00:39:26,380 --> 00:39:27,260 Okay, thank you. 734 00:39:27,780 --> 00:39:28,760 You are welcome. 735 00:39:32,570 --> 00:39:33,450 Hello? 736 00:39:33,620 --> 00:39:35,300 Tang Shi and I want to take you to lunch. 737 00:39:35,300 --> 00:39:38,620 But I still have something to do here. 738 00:39:39,260 --> 00:39:41,460 It's fine. We can wait for you for a while. 739 00:39:41,860 --> 00:39:43,500 We are on our way to your place. 740 00:39:43,500 --> 00:39:44,980 We will wait for you at the station 741 00:39:44,980 --> 00:39:46,260 Do you still remember it? 742 00:39:47,420 --> 00:39:48,120 Yes, I know. 743 00:39:48,120 --> 00:39:50,400 The one where we met with the strike last time. 744 00:39:52,700 --> 00:39:54,180 Please find a house for me. 745 00:39:54,180 --> 00:39:54,780 -Thank you. -Sure. 746 00:39:54,780 --> 00:39:55,970 -Thank you. -You are welcome. 747 00:40:06,650 --> 00:40:09,020 We have waited for you for so long at the station. 748 00:40:09,020 --> 00:40:11,260 What were you doing? Why were you so late? 749 00:40:13,440 --> 00:40:14,490 I went in the wrong direction. 750 00:40:14,490 --> 00:40:16,110 Did the landlord ask you to do many things? 751 00:40:17,500 --> 00:40:18,860 -What is it? -No, nothing. 752 00:40:19,740 --> 00:40:20,500 By the way, 753 00:40:21,780 --> 00:40:23,180 I forgot to give you this. 754 00:40:25,490 --> 00:40:26,500 Some clothes. 755 00:40:29,580 --> 00:40:31,320 Don't spend your money randomly. 756 00:40:33,180 --> 00:40:34,900 Let's go try that. 757 00:40:35,080 --> 00:40:36,720 I'll go to order first. Come soon. 758 00:40:39,850 --> 00:40:40,820 Hello. 759 00:40:42,620 --> 00:40:43,860 What do they sell? 760 00:40:45,540 --> 00:40:46,100 Hello! 761 00:40:46,300 --> 00:40:46,890 Hello. 762 00:40:47,280 --> 00:40:49,380 This is our mascot. It can bring us luck. 763 00:40:49,380 --> 00:40:50,340 Lucky, lucky. 764 00:40:50,500 --> 00:40:51,060 Lucky? 765 00:40:53,260 --> 00:40:54,460 How much is this? 766 00:40:54,940 --> 00:40:55,900 Ten euros. 767 00:40:56,020 --> 00:40:56,660 Ten euros. 768 00:40:56,980 --> 00:40:57,290 Ten? 769 00:40:57,290 --> 00:40:58,100 Yeah, ten euros. 770 00:41:00,780 --> 00:41:01,540 We'll take that. 771 00:41:01,540 --> 00:41:01,850 Okay. 772 00:41:01,850 --> 00:41:02,700 Thank you. 773 00:41:04,330 --> 00:41:05,060 What is this? 774 00:41:05,780 --> 00:41:07,340 He kept saying lucky just now. 775 00:41:07,660 --> 00:41:09,420 It must represent luck. 776 00:41:10,450 --> 00:41:11,660 I have ordered some food. 777 00:41:11,660 --> 00:41:12,500 Let's go there to eat. 778 00:41:12,500 --> 00:41:13,540 Come on. 779 00:41:18,020 --> 00:41:19,100 It should be my landlord. 780 00:41:19,100 --> 00:41:21,280 It's too noisy here. I'll go there to answer it. 781 00:41:22,060 --> 00:41:22,620 Hello? 782 00:41:23,940 --> 00:41:25,060 I have found a house. 783 00:41:25,060 --> 00:41:26,860 Do you have time to check it out? 784 00:41:28,090 --> 00:41:28,860 Okay, I know. 785 00:41:31,980 --> 00:41:33,740 I must have taken the wrong key. 786 00:41:33,990 --> 00:41:35,340 I need to go back to return it. 787 00:41:35,340 --> 00:41:36,820 Enjoy yourselves. I should go. 788 00:41:36,820 --> 00:41:37,420 Bye-bye. 789 00:41:37,490 --> 00:41:38,100 Lianxin. 790 00:41:43,460 --> 00:41:45,360 Why does her landlord check on her? 791 00:41:47,610 --> 00:41:48,740 She is so mysterious. 792 00:41:48,980 --> 00:41:50,340 Did she get a boyfriend? 793 00:41:54,020 --> 00:41:55,340 It's around here. 794 00:42:00,660 --> 00:42:02,780 How old is this house? 795 00:42:02,970 --> 00:42:03,980 Don't trap me. 796 00:42:04,460 --> 00:42:06,780 It's so shabby. We need to talk about the price. 797 00:42:06,780 --> 00:42:07,980 It's true that it's old. 798 00:42:08,060 --> 00:42:09,220 But it's surely safe. 799 00:42:09,220 --> 00:42:10,700 Besides, so many people live here. 800 00:42:10,700 --> 00:42:11,540 And with your budget, 801 00:42:11,540 --> 00:42:14,140 we can only get you such a house in this area. 802 00:42:14,850 --> 00:42:16,940 I can also live in the suburbs if I have to. 803 00:42:16,940 --> 00:42:18,140 It's so inconvenient to live in the suburbs. 804 00:42:18,140 --> 00:42:19,730 You need to take the train to go to school. 805 00:42:19,730 --> 00:42:21,570 I have been working as an agent for years. 806 00:42:21,570 --> 00:42:23,420 Don't worry. It's fine. 807 00:42:24,260 --> 00:42:25,580 Go over there to have a look. 808 00:42:29,220 --> 00:42:30,180 Come in. 809 00:42:36,620 --> 00:42:37,700 Who are you? 810 00:42:38,290 --> 00:42:39,970 Come on, let's have some fun. 50085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.