All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten Ep06 3 00:02:41,220 --> 00:02:41,810 Lianxin. 4 00:02:42,390 --> 00:02:43,110 Lianxin. 5 00:02:43,420 --> 00:02:44,770 Wake up, Lianxin. 6 00:02:45,180 --> 00:02:47,260 Lianxin, wake up. 7 00:02:52,930 --> 00:02:53,980 I won. 8 00:02:56,940 --> 00:02:57,650 You scared me to death. 9 00:02:57,940 --> 00:03:00,340 When we had breath-holding competitions as kids, 10 00:03:00,340 --> 00:03:02,540 you always beat me. 11 00:03:03,020 --> 00:03:03,780 Now, 12 00:03:04,220 --> 00:03:05,770 I can definitely beat you. 13 00:03:07,620 --> 00:03:08,410 Are you here this late 14 00:03:08,580 --> 00:03:09,970 to increase your lung capacity? 15 00:03:15,690 --> 00:03:17,060 I want to go home. 16 00:03:20,460 --> 00:03:21,060 Come on. 17 00:03:21,090 --> 00:03:21,940 I'll take you back to the Luo's. 18 00:03:22,170 --> 00:03:22,970 No. 19 00:03:24,690 --> 00:03:26,180 Not there. 20 00:03:29,060 --> 00:03:29,890 Let's go. 21 00:03:51,420 --> 00:03:52,530 Here. 22 00:03:52,530 --> 00:03:54,090 Drink the milk and go to sleep. 23 00:03:55,490 --> 00:03:57,140 Did you call Mr. Luo? 24 00:03:57,370 --> 00:03:58,690 They must be very worried. 25 00:03:59,220 --> 00:04:00,570 Why are you nagging me? 26 00:04:00,890 --> 00:04:02,090 I've already called. 27 00:04:03,210 --> 00:04:04,090 You don't want me nagging? 28 00:04:04,500 --> 00:04:05,970 Then finish the milk 29 00:04:06,170 --> 00:04:07,090 and go to sleep. 30 00:04:07,410 --> 00:04:08,660 I'm going to the furniture factory tomorrow. 31 00:04:09,370 --> 00:04:10,860 Wait a minute. Come back. 32 00:04:11,180 --> 00:04:12,450 Sit. I want to talk to you. 33 00:04:20,370 --> 00:04:21,370 Xiang. 34 00:04:21,980 --> 00:04:23,330 I noticed you've changed. 35 00:04:24,060 --> 00:04:24,860 How? 36 00:04:25,180 --> 00:04:26,290 In the past, if I ran away, 37 00:04:26,620 --> 00:04:27,530 you'd definitely ask 38 00:04:27,820 --> 00:04:29,020 if I got into trouble. 39 00:04:29,530 --> 00:04:30,690 But now, 40 00:04:32,100 --> 00:04:33,570 you ask nothing. 41 00:04:34,860 --> 00:04:35,770 Let me ask you this. 42 00:04:36,180 --> 00:04:37,409 Will it help? 43 00:04:37,770 --> 00:04:38,530 You're a big girl now, 44 00:04:38,730 --> 00:04:40,460 yet you're still running away from home. 45 00:04:43,860 --> 00:04:44,890 One day, 46 00:04:46,060 --> 00:04:47,300 if I leave here, 47 00:04:48,700 --> 00:04:49,850 will you come look for me? 48 00:04:52,020 --> 00:04:52,850 What do you mean? 49 00:04:54,010 --> 00:04:55,770 I mean, one day, 50 00:04:56,130 --> 00:04:58,380 if I leave here by myself, 51 00:04:58,740 --> 00:05:00,140 will you come look for me? 52 00:05:01,850 --> 00:05:02,700 I will. 53 00:05:04,410 --> 00:05:05,220 Really? 54 00:05:06,810 --> 00:05:07,930 I'd not only look for you 55 00:05:09,300 --> 00:05:10,890 but also break your legs. 56 00:05:11,170 --> 00:05:12,210 What? 57 00:05:12,460 --> 00:05:13,780 Fine, you win. 58 00:05:14,060 --> 00:05:14,820 Since we were young, 59 00:05:14,820 --> 00:05:17,020 you've been treating me in such a rough way. 60 00:05:17,380 --> 00:05:18,580 I've endured it for so many years. 61 00:05:18,950 --> 00:05:20,340 You'd be old sooner, anyway. 62 00:05:20,860 --> 00:05:22,780 When you are old... 63 00:05:23,940 --> 00:05:25,670 Wait for 50 years. 64 00:05:26,060 --> 00:05:27,460 Hurry, drink the milk first. 65 00:05:27,750 --> 00:05:28,430 Then go to sleep. 66 00:05:28,630 --> 00:05:29,820 -Hurry. -Wait. 67 00:05:30,580 --> 00:05:31,420 You know the rule. 68 00:05:35,060 --> 00:05:36,060 Just one. 69 00:05:39,780 --> 00:05:40,460 Lie down. 70 00:06:50,950 --> 00:06:51,940 Xiang Yuqiu. 71 00:06:52,500 --> 00:06:53,620 Your daughter is here for you. 72 00:07:05,940 --> 00:07:08,020 I'll eat later. Let me have some water first. 73 00:07:10,780 --> 00:07:12,420 Haven't you thought about 74 00:07:12,740 --> 00:07:14,100 changing your job? 75 00:07:15,260 --> 00:07:16,380 Changing my job? 76 00:07:17,670 --> 00:07:19,060 I'm doing fine here. 77 00:07:19,340 --> 00:07:20,310 And I'm quite happy. 78 00:07:20,540 --> 00:07:21,510 Why should I change my job? 79 00:07:22,540 --> 00:07:25,180 I think you're wasting your talent here. 80 00:07:26,940 --> 00:07:29,500 Don't you have a plan for your future? 81 00:07:30,940 --> 00:07:32,190 What plan do you have? 82 00:07:33,860 --> 00:07:35,390 For example, 83 00:07:35,780 --> 00:07:37,590 you can further your studies. 84 00:07:38,790 --> 00:07:39,860 Go abroad. 85 00:07:41,430 --> 00:07:42,540 Go abroad? 86 00:07:44,540 --> 00:07:45,580 What can I do there? 87 00:07:45,780 --> 00:07:46,710 Washing dishes? 88 00:07:47,100 --> 00:07:49,620 You can also make furniture abroad. 89 00:07:50,020 --> 00:07:50,700 While you're young, 90 00:07:50,940 --> 00:07:53,430 you should explore more possibilities. 91 00:07:58,570 --> 00:08:00,330 Don't beat around the bush. 92 00:08:00,730 --> 00:08:02,290 Did something happen? 93 00:08:02,660 --> 00:08:03,540 Just tell me. 94 00:08:05,900 --> 00:08:07,510 Nothing happened. 95 00:08:07,860 --> 00:08:09,500 I am just worried about you. 96 00:08:09,710 --> 00:08:11,350 You're too old to be single now. 97 00:08:13,990 --> 00:08:14,940 So nothing happened? 98 00:08:15,340 --> 00:08:16,780 Then I'll go back to work now. 99 00:08:19,740 --> 00:08:21,030 I'm going abroad. 100 00:08:24,260 --> 00:08:27,860 Uncle and Aunt Luo want me to study in Barcelona. 101 00:08:28,340 --> 00:08:29,300 I agreed. 102 00:08:35,900 --> 00:08:37,020 This is a good thing. 103 00:08:38,980 --> 00:08:40,580 But I don't want to go abroad. 104 00:08:41,500 --> 00:08:43,340 They have their own plan. 105 00:08:43,590 --> 00:08:44,580 You should cherish it. 106 00:08:45,100 --> 00:08:46,420 Do you also think I'm annoying? 107 00:08:46,780 --> 00:08:47,620 You want me to go 108 00:08:47,620 --> 00:08:49,140 as far away as possible? 109 00:08:51,540 --> 00:08:52,540 Since we were little kids, 110 00:08:52,830 --> 00:08:55,060 you've caused me much trouble indeed. 111 00:08:55,420 --> 00:08:56,180 But if you're gone, 112 00:08:56,740 --> 00:08:58,380 maybe I won't be used to it. 113 00:08:58,990 --> 00:09:00,540 Then we can go together. 114 00:09:01,540 --> 00:09:02,660 Don't be willful. 115 00:09:03,060 --> 00:09:03,860 What can I do abroad? 116 00:09:04,140 --> 00:09:04,980 Causing trouble? 117 00:09:06,380 --> 00:09:08,420 Just think about it. 118 00:09:09,700 --> 00:09:10,820 Luo Ting is buried here. 119 00:09:11,260 --> 00:09:12,460 I won't go anywhere. 120 00:09:23,380 --> 00:09:24,100 What? 121 00:09:24,510 --> 00:09:26,270 Lianxin is going to Spain? 122 00:09:27,780 --> 00:09:29,100 What a coincidence! 123 00:09:29,900 --> 00:09:31,940 If you hadn't turned that job down, 124 00:09:32,220 --> 00:09:33,820 you could go with her. 125 00:09:34,140 --> 00:09:34,780 Yeah. 126 00:09:36,140 --> 00:09:37,020 At first I thought 127 00:09:37,020 --> 00:09:39,060 the Luo family was taking Lianxin and Luo Rui abroad. 128 00:09:39,340 --> 00:09:40,180 Who could've thought... 129 00:09:40,540 --> 00:09:42,650 Who knows what they think? 130 00:09:44,500 --> 00:09:46,220 Come on. I'll take you back to the Luo's. 131 00:09:46,420 --> 00:09:47,220 No. 132 00:09:50,660 --> 00:09:51,780 Not there. 133 00:09:52,330 --> 00:09:53,460 One day, 134 00:09:54,380 --> 00:09:55,500 if I leave here, 135 00:09:56,780 --> 00:09:58,380 will you come look for me? 136 00:10:01,740 --> 00:10:02,340 Lianxin asked me 137 00:10:02,620 --> 00:10:04,210 if I wanted to go with her. 138 00:10:04,580 --> 00:10:05,580 You didn't say yes, right? 139 00:10:06,060 --> 00:10:06,740 I didn't. 140 00:10:07,290 --> 00:10:08,170 Good. 141 00:10:08,700 --> 00:10:10,460 If you go to Spain as a carpenter, 142 00:10:10,740 --> 00:10:12,020 how can you make a living? 143 00:10:13,980 --> 00:10:15,620 Are you really my friend? 144 00:10:21,060 --> 00:10:21,780 What? 145 00:10:22,460 --> 00:10:23,420 Spain? 146 00:10:23,820 --> 00:10:24,820 Is she going alone? 147 00:10:25,100 --> 00:10:26,060 Do you want her to go alone? 148 00:10:28,380 --> 00:10:29,660 Lianxin is going by herself? 149 00:10:29,820 --> 00:10:31,220 Currently yes. 150 00:10:32,420 --> 00:10:34,340 That's good. 151 00:10:35,010 --> 00:10:36,060 I thought... 152 00:10:36,260 --> 00:10:36,890 What? 153 00:10:37,500 --> 00:10:38,780 Nothing. 154 00:10:39,260 --> 00:10:40,410 Xiang Yuqiu 155 00:10:40,580 --> 00:10:43,460 has finally made a wise decision. 156 00:10:44,340 --> 00:10:47,010 It's a pity he didn't take that job. 157 00:10:47,450 --> 00:10:48,500 The fickleness of fate! 158 00:10:48,860 --> 00:10:50,700 Even God is helping me. 159 00:10:51,060 --> 00:10:51,730 Tell you what, 160 00:10:52,100 --> 00:10:53,100 you think like that 161 00:10:53,380 --> 00:10:54,460 because you can't have him. 162 00:10:54,740 --> 00:10:55,540 Women are the same. 163 00:10:55,740 --> 00:10:57,260 What you can't have is the best. 164 00:10:58,220 --> 00:10:59,620 Why are you so determined to have him? 165 00:11:00,580 --> 00:11:01,740 He is 166 00:11:02,020 --> 00:11:02,580 stubborn, 167 00:11:02,820 --> 00:11:03,460 aloof, 168 00:11:03,730 --> 00:11:05,620 and not as considerate as me. 169 00:11:05,930 --> 00:11:06,370 Sometimes, 170 00:11:06,540 --> 00:11:08,450 you should look around you. 171 00:11:08,780 --> 00:11:10,940 Maybe there's a surprise. 172 00:11:11,210 --> 00:11:12,090 Big Head. 173 00:11:12,580 --> 00:11:14,500 Do you know what the biggest difference 174 00:11:14,610 --> 00:11:16,490 between you and Xiang Yuqiu is? 175 00:11:16,700 --> 00:11:17,740 I am more likable than him. 176 00:11:20,330 --> 00:11:22,860 The biggest difference is, 177 00:11:23,580 --> 00:11:26,100 he never speaks ill of you behind your back. 178 00:11:26,940 --> 00:11:28,860 You don't need to play me against him. 179 00:11:29,020 --> 00:11:30,100 Did I speak ill of him? 180 00:11:30,100 --> 00:11:30,940 It is the truth. 181 00:11:31,060 --> 00:11:31,740 Right? 182 00:11:32,060 --> 00:11:32,540 In front of 183 00:11:32,740 --> 00:11:34,460 the girl I like, you can't expect me to say, 184 00:11:34,820 --> 00:11:36,180 "Xiang Yuqiu is wonderful. 185 00:11:36,340 --> 00:11:37,700 You should throw yourself on him. 186 00:11:38,020 --> 00:11:38,860 You should pursue him." 187 00:11:39,020 --> 00:11:39,740 Am I a fool? 188 00:11:41,060 --> 00:11:42,700 Who wants your affection? 189 00:11:43,140 --> 00:11:43,620 You are 190 00:11:43,820 --> 00:11:45,780 narcissistic, arrogant, and opinionated. 191 00:11:45,940 --> 00:11:47,180 And you overestimate yourself. 192 00:11:47,460 --> 00:11:47,940 Let me tell you, 193 00:11:48,260 --> 00:11:49,420 from head to toe, 194 00:11:49,610 --> 00:11:51,940 you are not my type. 195 00:11:52,220 --> 00:11:53,060 Likewise. 196 00:11:53,340 --> 00:11:55,210 You are also not Xiang Yuqiu's type. 197 00:11:55,500 --> 00:11:57,260 Miss Tang, the facial is done. 198 00:11:57,660 --> 00:11:58,410 Thank you. 199 00:11:59,700 --> 00:12:00,610 Big Head. 200 00:12:03,250 --> 00:12:04,130 Today, 201 00:12:04,450 --> 00:12:06,900 let me tell you the true meaning of love. 202 00:12:07,090 --> 00:12:07,900 Please. 203 00:12:09,140 --> 00:12:10,460 Do you know what 204 00:12:10,660 --> 00:12:12,370 the biggest strength in love is? 205 00:12:12,780 --> 00:12:13,940 I'm all ears. 206 00:12:14,300 --> 00:12:15,780 It's persistence. 207 00:12:16,100 --> 00:12:18,900 Stick it out and gain victory. 208 00:12:19,180 --> 00:12:20,220 Don't you know it all? 209 00:12:22,930 --> 00:12:24,370 I only have a few words 210 00:12:24,620 --> 00:12:26,010 for myself. 211 00:12:27,450 --> 00:12:28,300 Tang Shi. 212 00:12:28,740 --> 00:12:29,580 Keep it up! 213 00:12:34,170 --> 00:12:34,580 Forget it. 214 00:12:34,900 --> 00:12:36,060 You don't understand. 215 00:12:40,700 --> 00:12:41,410 Chen Qi. 216 00:12:42,020 --> 00:12:42,730 Keep it up. 217 00:12:52,380 --> 00:12:53,260 Hello. 218 00:12:53,620 --> 00:12:55,140 Hello. 219 00:12:55,580 --> 00:12:57,740 Good morning. 220 00:12:58,020 --> 00:12:59,540 Good morning. 221 00:12:59,820 --> 00:13:01,140 Gu-de mo-ning. 222 00:13:01,330 --> 00:13:02,330 Bu... 223 00:13:04,290 --> 00:13:05,290 Good evening. 224 00:13:05,730 --> 00:13:06,380 Good evening. 225 00:13:06,900 --> 00:13:08,420 Evening. 226 00:13:08,660 --> 00:13:12,060 Good evening. 227 00:13:17,210 --> 00:13:21,340 Luo Ting 1980-2001 228 00:13:29,390 --> 00:13:31,770 Luo Ting 1980-2001 229 00:13:35,070 --> 00:13:39,210 Luo Ting 1980-2001 230 00:13:40,370 --> 00:13:41,050 Lianxin! 231 00:13:42,020 --> 00:13:43,300 Open the door, Lianxin. 232 00:13:44,420 --> 00:13:45,450 Luo Rui. 233 00:13:51,780 --> 00:13:52,930 Alright. He's gone. 234 00:13:53,050 --> 00:13:53,740 Stop hiding. 235 00:13:56,890 --> 00:13:57,770 Why are you hiding from him? 236 00:13:58,260 --> 00:13:59,260 Did you have a fight? 237 00:13:59,820 --> 00:14:00,940 No. 238 00:14:01,290 --> 00:14:03,810 Uncle and Aunt Luo want me to go abroad. 239 00:14:04,250 --> 00:14:05,220 But he doesn't want me to. 240 00:14:05,420 --> 00:14:07,130 I don't know what to say to him. 241 00:14:07,300 --> 00:14:08,380 So I choose not to see him at all. 242 00:14:09,260 --> 00:14:11,500 Do you see my place as a grocery store? 243 00:14:11,900 --> 00:14:13,540 Why can't you tidy up the things 244 00:14:13,540 --> 00:14:14,610 you brought back from school? 245 00:14:14,780 --> 00:14:17,060 People with messy rooms are creative. 246 00:14:18,260 --> 00:14:19,330 Nonsense. 247 00:14:21,530 --> 00:14:23,820 Tops, trousers. 248 00:14:24,410 --> 00:14:26,490 Dresses, sweaters. 249 00:14:26,900 --> 00:14:27,930 Umbrella. 250 00:14:28,300 --> 00:14:29,770 Medicine for cold. 251 00:14:30,330 --> 00:14:31,970 I'm the one who is leaving, not you. 252 00:14:32,260 --> 00:14:33,970 Why are you more nervous than me? 253 00:14:34,220 --> 00:14:36,580 I don't want you to forget anything. 254 00:14:39,770 --> 00:14:40,420 What is this? 255 00:14:41,060 --> 00:14:42,500 Nothing. 256 00:14:53,500 --> 00:14:55,700 How can I take so many things with me by myself? 257 00:14:56,290 --> 00:14:58,100 It's okay. You have me. 258 00:14:58,540 --> 00:15:00,250 I will take you to the airport. 259 00:15:00,490 --> 00:15:02,300 You can take a taxi when you land. 260 00:15:04,140 --> 00:15:04,940 Oh right. 261 00:15:05,330 --> 00:15:07,090 See if the water is boiled. 262 00:15:32,900 --> 00:15:33,810 Luo Rui. 263 00:15:43,290 --> 00:15:44,860 Lianxin should be boarding now. 264 00:15:46,620 --> 00:15:47,500 Don't worry. 265 00:15:47,650 --> 00:15:48,500 We have found 266 00:15:48,970 --> 00:15:50,530 a host family for her. 267 00:15:51,020 --> 00:15:52,090 Time for the security check. 268 00:16:04,140 --> 00:16:05,370 Let's go. 269 00:16:05,370 --> 00:16:07,330 Hurry. We're running out of time. 270 00:16:25,140 --> 00:16:27,250 So you hid in the swimming pool last time 271 00:16:27,660 --> 00:16:29,370 because of this? 272 00:16:31,530 --> 00:16:32,130 They are leaving. 273 00:16:32,300 --> 00:16:33,730 Why didn't you tell me earlier? 274 00:16:36,210 --> 00:16:37,730 Why? 275 00:16:39,130 --> 00:16:41,490 Why are they all abandoning me? 276 00:16:43,300 --> 00:16:45,140 My birth parents 277 00:16:45,450 --> 00:16:47,810 left me alone in this world. 278 00:16:49,410 --> 00:16:52,050 Now even the Luo family is leaving me. 279 00:16:53,100 --> 00:16:55,900 I try to become mature 280 00:16:56,270 --> 00:16:57,980 and sensible. 281 00:16:58,350 --> 00:16:59,500 But why do they 282 00:16:59,700 --> 00:17:02,230 still refuse to take me with them? 283 00:17:05,390 --> 00:17:06,020 Now, 284 00:17:06,710 --> 00:17:09,940 even you are leaving me. 285 00:17:10,819 --> 00:17:11,380 Silly girl. 286 00:17:12,180 --> 00:17:13,140 Stop crying. 287 00:17:14,579 --> 00:17:15,980 Take good care of yourself. 288 00:17:16,980 --> 00:17:18,339 Have fewer cold drinks, 289 00:17:18,740 --> 00:17:20,030 or you'll have a stomachache. 290 00:17:21,180 --> 00:17:22,470 Avoid certain food, 291 00:17:23,380 --> 00:17:25,500 or you'd have allergic reactions. 292 00:17:27,140 --> 00:17:28,540 Be careful when making friends. 293 00:17:28,740 --> 00:17:30,270 You'd easily suffer because you're so simple. 294 00:18:04,860 --> 00:18:05,980 Why the long face? 295 00:18:07,180 --> 00:18:08,230 Is she gone? 296 00:18:09,870 --> 00:18:11,100 Don't want her to go? 297 00:18:13,220 --> 00:18:14,270 No. 298 00:18:15,060 --> 00:18:16,790 I just feel now that she is gone, 299 00:18:17,260 --> 00:18:18,500 it gets so quite suddenly. 300 00:18:19,060 --> 00:18:20,060 Quiet? 301 00:18:21,430 --> 00:18:23,390 I think you are unhappy. 302 00:18:32,020 --> 00:18:32,750 Xiang Yuqiu! 303 00:18:32,940 --> 00:18:33,700 Xiang Yuqiu! 304 00:18:35,180 --> 00:18:35,620 Tell you what, 305 00:18:35,780 --> 00:18:36,620 I just got the news. 306 00:18:36,940 --> 00:18:37,620 Today at the gallery, 307 00:18:37,860 --> 00:18:38,540 a customer paid a lot 308 00:18:38,700 --> 00:18:39,980 for many pieces of your furniture. 309 00:18:40,260 --> 00:18:41,140 For real. 310 00:18:41,550 --> 00:18:42,140 Let's go. 311 00:18:42,580 --> 00:18:43,820 Your treat. 312 00:18:44,140 --> 00:18:45,300 Let me tell you this. 313 00:18:45,860 --> 00:18:46,830 Normally, 314 00:18:47,100 --> 00:18:48,340 he'd pay for our meals for a month. 315 00:18:48,540 --> 00:18:50,230 But I'm afraid not today. 316 00:18:51,700 --> 00:18:52,780 What do you mean? 317 00:18:53,180 --> 00:18:55,660 He's not in a good mood. Can't sleep nor eat. 318 00:18:55,950 --> 00:18:56,780 Don't talk nonsense. 319 00:18:57,420 --> 00:18:58,180 What's wrong? 320 00:18:58,590 --> 00:18:59,740 Are you having a fever? 321 00:19:01,100 --> 00:19:02,420 No. I'm just... 322 00:19:04,580 --> 00:19:05,750 Just wait for a few days. 323 00:19:06,340 --> 00:19:07,820 My treat then. 324 00:19:09,580 --> 00:19:11,220 It's okay. We two can go. 325 00:19:11,660 --> 00:19:12,940 I've been eating instant noodles for a week. 326 00:19:12,980 --> 00:19:13,500 Let's go. 327 00:19:13,500 --> 00:19:14,110 -No. -He's right. 328 00:19:14,110 --> 00:19:14,670 You gotta eat, right? 329 00:19:14,670 --> 00:19:15,430 You two can go. 330 00:19:15,500 --> 00:19:16,310 What are you doing? 331 00:19:16,310 --> 00:19:16,900 You gotta eat. 332 00:19:16,900 --> 00:19:17,750 We gotta eat. 333 00:19:17,980 --> 00:19:19,460 We're leaving. Bye. 334 00:20:21,420 --> 00:20:22,580 Why are you back? 335 00:20:25,260 --> 00:20:26,700 I thought about it. 336 00:20:27,060 --> 00:20:29,030 Traveling to a foreign country alone 337 00:20:29,030 --> 00:20:30,500 is quite scary. 338 00:20:35,460 --> 00:20:36,700 Xiang Yuqiu. 339 00:20:37,100 --> 00:20:38,710 I don't like dancing. 340 00:20:38,860 --> 00:20:40,260 The Luo family has left anyway. 341 00:20:41,820 --> 00:20:44,700 Can I not go to Spain? 342 00:20:45,020 --> 00:20:46,940 If you don't want to dance, you can attend another school. 343 00:20:47,420 --> 00:20:49,780 So many people want to study abroad but can't. 344 00:20:49,980 --> 00:20:50,940 So you should cherish it. 345 00:20:52,300 --> 00:20:54,110 But I can't cook. 346 00:20:54,260 --> 00:20:56,500 And I'm not good at learning Spanish. 347 00:20:57,420 --> 00:20:58,780 How about you teach me cooking? 348 00:20:59,140 --> 00:21:00,540 I will leave when I know how to cook. 349 00:21:02,900 --> 00:21:03,980 If I teach you how to cook, 350 00:21:04,300 --> 00:21:05,940 won't I have nothing to do then? 351 00:21:06,780 --> 00:21:07,660 What do you mean? 352 00:21:07,940 --> 00:21:09,420 Do you want to go with me? 353 00:21:10,420 --> 00:21:11,100 I'm speechless. 354 00:21:11,620 --> 00:21:14,100 Buy a bottle of vinegar for me first, my lady. 355 00:21:14,340 --> 00:21:15,540 Don't change the subject. 356 00:21:15,980 --> 00:21:16,860 Answer me. 357 00:21:18,140 --> 00:21:20,420 How can I teach you how to cook without vinegar? 358 00:21:20,700 --> 00:21:21,340 Go. 359 00:21:22,180 --> 00:21:23,020 Yes, sir. 360 00:21:25,890 --> 00:21:27,300 It's cold outside. Wear a jacket. 361 00:21:27,540 --> 00:21:28,580 Okay. 362 00:22:13,620 --> 00:22:14,460 Stop! 363 00:22:14,900 --> 00:22:15,730 Let go of me! 364 00:22:15,900 --> 00:22:16,460 Stop yelling! 365 00:22:16,700 --> 00:22:18,180 -Shut up, girl. -Stop it! 366 00:22:18,370 --> 00:22:19,500 Let go of me! 367 00:22:19,660 --> 00:22:21,500 Not a chance! 368 00:22:21,620 --> 00:22:22,380 Help! 369 00:22:22,540 --> 00:22:23,340 -Shut up! -Let me go! 370 00:22:23,340 --> 00:22:24,060 Help! 371 00:22:24,060 --> 00:22:25,260 What are you doing? 372 00:22:30,340 --> 00:22:31,420 Ouch! 373 00:22:34,300 --> 00:22:35,020 Tell me. 374 00:22:35,580 --> 00:22:36,620 What happened? 375 00:22:37,900 --> 00:22:39,300 I fell to the ground by accident. 376 00:22:40,340 --> 00:22:42,130 Are you a bobblehead doll 377 00:22:42,420 --> 00:22:44,420 that often hits the head on the ground? 378 00:22:45,860 --> 00:22:47,290 I've taken care of it anyway. 379 00:22:47,540 --> 00:22:49,460 What's the point of telling you? 380 00:22:54,380 --> 00:22:55,700 Did you run into a bad guy? 381 00:22:57,020 --> 00:22:59,290 You are always like this. 382 00:22:59,940 --> 00:23:02,660 You just go ahead no matter what happens. 383 00:23:02,980 --> 00:23:04,250 It's none of your business. 384 00:23:05,740 --> 00:23:07,330 Getting hurt is better than being bullied. 385 00:23:09,090 --> 00:23:10,660 When I'm in Spain by myself, 386 00:23:10,980 --> 00:23:12,980 you won't know what happens to me. 387 00:23:13,140 --> 00:23:13,620 Right? 388 00:23:14,060 --> 00:23:15,500 Anything can happen. 389 00:23:15,780 --> 00:23:17,010 When you're so far away from me, 390 00:23:17,220 --> 00:23:18,650 you won't be able to tell me what to do. 391 00:23:19,060 --> 00:23:20,850 When did you learn all this? 392 00:23:21,540 --> 00:23:23,490 You don't teach me how to cook even if I asked. 393 00:23:23,820 --> 00:23:25,460 If I can't get used to their food 394 00:23:25,660 --> 00:23:26,570 and I can't cook, 395 00:23:26,820 --> 00:23:28,140 what if I am starved to death? 396 00:23:28,580 --> 00:23:30,210 I've only learned Spanish for three months. 397 00:23:30,460 --> 00:23:31,700 It's even worse than your English. 398 00:23:32,500 --> 00:23:34,490 I heard there are lots of thieves there. 399 00:23:34,700 --> 00:23:35,540 If you don't allow me to fight, 400 00:23:35,780 --> 00:23:36,780 I can't even fight back. 401 00:23:37,020 --> 00:23:39,500 Then I'd be broke. 402 00:23:40,940 --> 00:23:42,340 If I'm in Spain by myself, 403 00:23:42,620 --> 00:23:43,700 -I... -Alright. 404 00:23:45,260 --> 00:23:46,300 You won. 405 00:23:48,130 --> 00:23:49,100 I'll go with you. 406 00:23:51,700 --> 00:23:52,300 Awesome! 407 00:23:53,210 --> 00:23:54,260 Sit down. 408 00:23:54,410 --> 00:23:55,540 Mind the wound on your head. 409 00:23:59,500 --> 00:24:01,570 But what about your work? 410 00:24:01,890 --> 00:24:03,090 I didn't tell you before. 411 00:24:03,530 --> 00:24:04,850 There's an entrepreneur in Spain 412 00:24:05,090 --> 00:24:06,460 who likes the furniture I made. 413 00:24:06,730 --> 00:24:08,610 She wanted me to work for her as a designer. 414 00:24:08,930 --> 00:24:10,810 I turned her down at that time. 415 00:24:11,060 --> 00:24:14,460 I think I can still take that job. 416 00:24:14,770 --> 00:24:16,060 What a coincidence! 417 00:24:16,380 --> 00:24:17,140 You don't believe me? 418 00:24:17,660 --> 00:24:18,490 Ask Chen Qi if you don't. 419 00:24:18,900 --> 00:24:20,100 I believe you. 420 00:24:21,100 --> 00:24:22,130 That's wonderful! 421 00:24:22,450 --> 00:24:23,940 Are you going crazy? 422 00:24:28,900 --> 00:24:29,780 Oh, my God. 423 00:24:30,050 --> 00:24:30,740 Put the knife down. 424 00:24:31,050 --> 00:24:32,540 It's not how you should cut it up. 425 00:24:32,780 --> 00:24:33,540 Don't mess things up. 426 00:24:33,820 --> 00:24:34,940 You just said you'd teach me cooking. 427 00:24:35,140 --> 00:24:36,380 Did you change your mind so quick? 428 00:24:36,970 --> 00:24:39,140 Fine. Fetch the salt for me then. 429 00:24:52,140 --> 00:24:53,170 This is white sugar. 430 00:24:53,340 --> 00:24:54,180 It's not salt. 431 00:24:55,570 --> 00:24:56,620 Alright. Don't mess things up here. 432 00:24:56,980 --> 00:24:57,740 Go back to your room. 433 00:24:58,010 --> 00:24:58,620 Clean it up. 434 00:24:58,860 --> 00:25:00,210 There's nothing to clean. 435 00:25:00,580 --> 00:25:01,580 Then you can help me clean up. 436 00:25:01,970 --> 00:25:02,900 Go. 437 00:25:33,580 --> 00:25:34,530 How do I look? 438 00:25:40,570 --> 00:25:42,210 Aren't we just eating at home? 439 00:25:42,500 --> 00:25:43,580 Why did you change your clothes? 440 00:25:43,900 --> 00:25:44,780 I just want to. 441 00:25:50,740 --> 00:25:51,860 Come sit and dig in. 442 00:25:54,260 --> 00:25:56,090 Chen Qi is not here. I can drink with you. 443 00:25:56,460 --> 00:25:57,290 No. 444 00:25:57,900 --> 00:25:58,660 You can't drink. 445 00:25:59,930 --> 00:26:01,370 I am not a kid anymore. 446 00:26:01,690 --> 00:26:02,740 Let me have one cup. 447 00:26:03,300 --> 00:26:04,300 Just one. 448 00:26:04,500 --> 00:26:05,650 Not even a sip. 449 00:26:05,820 --> 00:26:06,770 Put it down. 450 00:26:09,100 --> 00:26:10,290 Look who's coming. 451 00:26:15,890 --> 00:26:16,770 You silly girl. 452 00:26:17,090 --> 00:26:19,140 It's not a good thing yet you still want it. 453 00:26:19,410 --> 00:26:20,610 Not a good thing? 454 00:26:20,930 --> 00:26:21,580 Even so, 455 00:26:21,780 --> 00:26:23,010 you and Chen Qi still had plenty. 456 00:26:23,250 --> 00:26:24,500 You are the ones that are not good. 457 00:26:25,740 --> 00:26:27,890 Chen Qi is not good. 458 00:26:28,180 --> 00:26:29,260 I'm not that bad. 459 00:26:29,970 --> 00:26:31,220 It's not fair. 460 00:26:32,290 --> 00:26:33,740 It's not fair. 461 00:26:34,300 --> 00:26:34,980 What now? 462 00:26:35,330 --> 00:26:36,500 It's fine if you guys don't drink. 463 00:26:36,690 --> 00:26:38,500 But I still can't drink when you don't. 464 00:26:38,940 --> 00:26:40,060 But suddenly I feel that 465 00:26:41,340 --> 00:26:43,540 you know me pretty well. 466 00:26:43,900 --> 00:26:46,490 I know nothing about you. 467 00:26:48,300 --> 00:26:49,890 What do you want to know? 468 00:26:50,210 --> 00:26:51,290 For example, 469 00:26:52,490 --> 00:26:54,020 your parents. 470 00:26:55,100 --> 00:26:57,570 Are you also an orphan like me? 471 00:26:57,890 --> 00:26:59,180 There's nothing much to say. 472 00:27:02,770 --> 00:27:04,410 If you want to know, I can tell you. 473 00:27:08,980 --> 00:27:11,060 My dad is 20 years older than my mom. 474 00:27:11,820 --> 00:27:13,330 Soon after they got married, 475 00:27:13,580 --> 00:27:14,650 my mom was pregnant. 476 00:27:15,700 --> 00:27:17,810 They got divorced before I was born. 477 00:27:18,660 --> 00:27:20,770 Soon after, my dad got married again. 478 00:27:21,090 --> 00:27:23,090 My mom seldom cared for me when I was growing up. 479 00:27:23,620 --> 00:27:24,700 She went to America 480 00:27:24,970 --> 00:27:26,370 before I became an adult. 481 00:27:31,980 --> 00:27:34,850 Why doesn't she come back and visit you? 482 00:27:36,580 --> 00:27:38,580 She never cares about how I feel. 483 00:27:38,980 --> 00:27:40,890 It's the same if she comes back or not. 484 00:27:41,370 --> 00:27:42,860 Do you think 485 00:27:43,180 --> 00:27:44,820 I am as selfish as her? 486 00:27:48,530 --> 00:27:50,900 I came back without your permission. 487 00:27:51,130 --> 00:27:52,170 And 488 00:27:52,540 --> 00:27:54,500 I forced you to go to Spain with me. 489 00:28:00,780 --> 00:28:01,810 You silly girl. 490 00:28:03,300 --> 00:28:04,620 Even if you hadn't come back, 491 00:28:05,090 --> 00:28:07,210 I'm afraid I'd still go to Spain. 492 00:28:08,090 --> 00:28:09,260 If you're in Spain on your own, 493 00:28:09,460 --> 00:28:10,780 how can I not worry? 494 00:28:11,140 --> 00:28:11,900 I know, right? 495 00:28:13,250 --> 00:28:14,010 If I'm there by myself, 496 00:28:14,220 --> 00:28:15,740 I'd really feel scared. 497 00:28:16,060 --> 00:28:18,450 And I worry I can't do anything right by myself. 498 00:28:18,770 --> 00:28:21,170 Besides, I have never travelled that far. 499 00:28:23,340 --> 00:28:24,450 In this world, 500 00:28:24,780 --> 00:28:26,810 is there anything that scares you? 501 00:28:27,180 --> 00:28:29,290 When you were little, you were the naughtiest kid 502 00:28:29,500 --> 00:28:31,530 in this neighborhood. 503 00:28:32,170 --> 00:28:34,290 Do you remember buying things on credit when you were little? 504 00:28:34,540 --> 00:28:36,610 You did this in every shop in the neighborhood. 505 00:28:36,890 --> 00:28:38,690 People asking for payment 506 00:28:39,010 --> 00:28:40,530 could line up to the front gate. 507 00:28:41,090 --> 00:28:42,290 Don't mention things in the past. 508 00:28:42,450 --> 00:28:43,020 Come on. 509 00:28:43,290 --> 00:28:43,930 Let's drink. 510 00:28:44,490 --> 00:28:45,460 You can't drink. Put it down. 511 00:28:45,610 --> 00:28:47,170 -Give me that. -Put it down. 512 00:28:47,490 --> 00:28:48,540 -Just one sip. -Absolutely not. 513 00:28:48,860 --> 00:28:50,740 -No, you can't. -Just one sip. 514 00:28:50,890 --> 00:28:51,380 Let go. 515 00:28:51,650 --> 00:28:52,650 Ouch! It hurts. I'm sorry. 516 00:28:52,850 --> 00:28:54,290 I'm sorry. Sorry. 517 00:29:02,890 --> 00:29:06,340 Ting. It worries me letting Lianxin go to Spain 518 00:29:06,650 --> 00:29:07,850 all by herself. 519 00:29:08,540 --> 00:29:10,980 I promised you to take good care of her. 520 00:29:12,210 --> 00:29:14,570 So I want to go there with her. 521 00:29:15,490 --> 00:29:17,730 I'll come back when she is used to the life there. 522 00:29:26,090 --> 00:29:26,820 Ting. 523 00:29:28,050 --> 00:29:29,570 Lianxin and I are going to Spain. 524 00:29:30,290 --> 00:29:31,540 Take good care of yourself. 525 00:29:34,850 --> 00:29:35,940 This is the buyer's number. 526 00:29:37,090 --> 00:29:38,370 Whether you want to buy it back 527 00:29:38,770 --> 00:29:41,450 or use the money to get a new job, 528 00:29:41,850 --> 00:29:42,980 it's your choice. 529 00:29:43,450 --> 00:29:44,450 I won't get involved. 530 00:30:15,330 --> 00:30:15,930 Sorry, 531 00:30:16,050 --> 00:30:18,210 the subscriber you dialed is powered off. 532 00:30:18,250 --> 00:30:18,850 Sorry, 533 00:30:18,850 --> 00:30:21,010 the subscriber you dialed is powered off. 534 00:30:28,170 --> 00:30:28,770 Let's go. 535 00:30:33,730 --> 00:30:34,490 Get in the car. 536 00:30:43,130 --> 00:30:43,690 Ting. 537 00:30:44,620 --> 00:30:45,660 I'm leaving. 538 00:30:51,890 --> 00:30:54,090 Int'l & Hong Kong/Macao/Taiwan Departure 539 00:30:56,100 --> 00:30:57,030 Is it done? 540 00:31:00,110 --> 00:31:02,100 When do you plan to come back? 541 00:31:03,420 --> 00:31:05,060 I'll be back when Lianxin is used to the life there. 542 00:31:05,620 --> 00:31:07,940 What if you are also used to the life there? 543 00:31:08,350 --> 00:31:09,180 If you can't let her go, 544 00:31:10,020 --> 00:31:11,550 does it mean you won't come back? 545 00:31:14,420 --> 00:31:15,340 Xiang Yuqiu. 546 00:31:16,220 --> 00:31:18,700 Don't you think you're doing too much in taking care of her? 547 00:31:21,580 --> 00:31:23,140 Lianxin is my family, after all. 548 00:31:24,310 --> 00:31:25,140 Family? 549 00:31:25,260 --> 00:31:26,180 Even if she's your family, 550 00:31:26,180 --> 00:31:27,620 you still can't do this for your whole life. 551 00:31:28,740 --> 00:31:29,780 It's been so many years. 552 00:31:30,220 --> 00:31:32,100 Can't you see how I feel about you? 553 00:31:32,620 --> 00:31:33,780 It's been so many years. 554 00:31:34,900 --> 00:31:37,340 Aren't you doing the same to Chen Qi? 555 00:31:40,700 --> 00:31:42,020 Even so, 556 00:31:42,420 --> 00:31:43,900 Lianxin has grown up now. 557 00:31:44,260 --> 00:31:46,380 Shouldn't you live for yourself once? 558 00:31:49,500 --> 00:31:50,460 For all these years, 559 00:31:51,940 --> 00:31:53,260 I still can't forget Luo Ting. 560 00:31:54,140 --> 00:31:56,260 I am also not ready for a new relationship. 561 00:31:57,460 --> 00:32:00,390 I don't want to waste anyone's time, including yours. 562 00:32:04,620 --> 00:32:05,300 Alright, alright. 563 00:32:05,620 --> 00:32:07,220 Can't you see it as a sightseeing trip to Spain? 564 00:32:07,430 --> 00:32:08,260 You have lots of business trips. 565 00:32:08,460 --> 00:32:09,540 Have you considered how I feel? 566 00:32:10,300 --> 00:32:11,660 Can you shut up? 567 00:32:13,660 --> 00:32:14,380 Alright. 568 00:32:15,820 --> 00:32:16,860 Wait for me to come back. 569 00:32:18,430 --> 00:32:19,620 Eat it on the plan. 570 00:32:20,140 --> 00:32:21,180 Thank you. 571 00:32:26,010 --> 00:32:28,180 Chen Qi, don't miss me too much. 572 00:32:29,060 --> 00:32:30,060 Thank you for seeing us off. 573 00:32:32,100 --> 00:32:32,580 Let's go. 574 00:32:32,700 --> 00:32:33,380 Let's go. 575 00:32:34,220 --> 00:32:34,740 Take care. 576 00:32:34,740 --> 00:32:35,020 We're leaving. 577 00:32:35,060 --> 00:32:35,420 You too. 578 00:32:36,020 --> 00:32:36,570 Bye. 579 00:32:47,780 --> 00:32:49,820 I think he won't be back. 580 00:33:24,090 --> 00:33:27,170 Barcelona, Spain. 581 00:33:43,300 --> 00:33:44,010 Paisley. 582 00:33:44,220 --> 00:33:46,060 You come to the airport every year on this date. 583 00:33:46,210 --> 00:33:46,900 But you pick no one up. 584 00:33:47,580 --> 00:33:49,580 What's there to see in the airport? 585 00:33:51,340 --> 00:33:52,370 There's an emergency meeting this afternoon. 586 00:33:52,620 --> 00:33:53,820 We'll be late if we don't leave now. 587 00:33:55,100 --> 00:33:55,860 Didn't I tell you 588 00:33:55,860 --> 00:33:57,940 to clear my schedule for today? 589 00:33:59,780 --> 00:34:01,340 It's an emergency meeting. 590 00:34:01,740 --> 00:34:03,940 I forgot you were coming to the airport today. 591 00:34:04,780 --> 00:34:06,860 You should take responsibility for your mistake. 592 00:34:07,210 --> 00:34:08,900 There's still time to reschedule. 593 00:34:09,300 --> 00:34:10,610 You can go back now. Don't wait for me. 594 00:34:11,219 --> 00:34:12,020 Okay. 595 00:34:23,900 --> 00:34:25,460 Slow down. Be careful. 596 00:34:25,489 --> 00:34:26,250 Got it. 597 00:34:39,050 --> 00:34:39,980 Is your backpack alright? 598 00:34:39,980 --> 00:34:40,639 Zip it up for me. 599 00:34:40,860 --> 00:34:41,300 Hurry. 600 00:34:41,420 --> 00:34:41,940 Let me check. 601 00:34:47,929 --> 00:34:49,420 Do you have the landlord's address? 602 00:34:54,699 --> 00:34:55,699 What a huge airport! 603 00:34:56,500 --> 00:34:58,980 The way they greet each other is so intimate. 604 00:35:03,180 --> 00:35:05,620 Barcelona, here we come! 605 00:35:10,940 --> 00:35:11,420 Are you okay? 606 00:35:11,620 --> 00:35:12,450 I'm fine. 607 00:35:17,660 --> 00:35:18,460 What's wrong? 608 00:35:19,660 --> 00:35:20,460 Look. 609 00:35:22,690 --> 00:35:23,740 A thief? 610 00:35:38,820 --> 00:35:39,580 Your purse. 611 00:35:40,900 --> 00:35:41,540 Thank you. 612 00:35:41,930 --> 00:35:42,810 You're welcome. 613 00:35:44,940 --> 00:35:46,660 Oh my god. Are you okay? 614 00:35:46,660 --> 00:35:47,330 I'm okay. 615 00:35:48,580 --> 00:35:49,140 Let's go. 616 00:35:49,700 --> 00:35:50,340 Let's go. 617 00:36:05,460 --> 00:36:06,220 Are you cold? 618 00:36:14,020 --> 00:36:14,930 Let me give you a ride. 619 00:36:28,300 --> 00:36:29,860 Are you sure you don't want to dance? 620 00:36:32,010 --> 00:36:33,700 I want to pass Spanish first 621 00:36:33,700 --> 00:36:35,500 then try to get into another school. 622 00:36:35,900 --> 00:36:36,730 What do you want to study? 623 00:36:37,100 --> 00:36:38,100 Finance. 624 00:36:38,250 --> 00:36:38,930 Business. 625 00:36:39,130 --> 00:36:40,620 E-commerce and something like that. 626 00:36:40,980 --> 00:36:42,740 Nothing related to art, anyway. 627 00:36:43,010 --> 00:36:44,460 I don't have that kind of gift. 628 00:36:48,340 --> 00:36:48,980 About today, 629 00:36:49,810 --> 00:36:50,860 thank you. 630 00:36:52,540 --> 00:36:54,450 You're welcome. It's nothing. 631 00:36:55,090 --> 00:36:55,900 Madam. 632 00:36:56,970 --> 00:36:58,380 Call her Miss. 633 00:36:59,930 --> 00:37:01,340 Call her Miss. 634 00:37:05,770 --> 00:37:06,900 Miss. 635 00:37:08,340 --> 00:37:09,660 She is still young and reckless. 636 00:37:10,020 --> 00:37:11,100 Don't mind that. 637 00:37:11,780 --> 00:37:12,610 Relax. 638 00:37:13,100 --> 00:37:14,620 I don't mind what a child says. 639 00:37:21,660 --> 00:37:22,580 We're all Chinese. 640 00:37:23,020 --> 00:37:24,980 You can come find me if you're in trouble. 641 00:37:25,980 --> 00:37:26,770 Thank you. 642 00:37:27,450 --> 00:37:30,090 Jiang Peishan. 643 00:37:32,290 --> 00:37:33,580 Miss. 644 00:37:44,250 --> 00:37:45,250 You're Lianxin, right? 645 00:37:46,010 --> 00:37:47,940 You are finally here. We've been waiting for so long. 646 00:37:48,420 --> 00:37:49,420 Why are you here so late? 647 00:37:49,420 --> 00:37:50,380 You're Chinese? 648 00:37:50,620 --> 00:37:51,260 Yeah. 649 00:37:51,580 --> 00:37:52,500 I'm from Sichuan province. 650 00:37:53,340 --> 00:37:53,900 Leo. 651 00:37:53,930 --> 00:37:56,130 The Chinese girl Lianxin is here. 652 00:37:58,770 --> 00:37:59,500 Hello. 653 00:38:00,010 --> 00:38:00,740 Hello. 654 00:38:01,180 --> 00:38:02,140 Are you Lianxin? 655 00:38:03,380 --> 00:38:04,260 Sorry. 656 00:38:04,610 --> 00:38:06,900 My Spanish is not good. 657 00:38:06,930 --> 00:38:09,130 I am Lianxin. I come from China. 658 00:38:09,450 --> 00:38:10,620 I... 659 00:38:11,180 --> 00:38:12,260 You are very late. 660 00:38:13,500 --> 00:38:14,610 I'm sorry. 661 00:38:14,770 --> 00:38:15,730 What do you want? 662 00:38:17,810 --> 00:38:18,780 Don't mind this stubborn man. 663 00:38:19,050 --> 00:38:20,100 He is always so serious. 664 00:38:20,300 --> 00:38:20,890 Let's go inside. 665 00:38:21,420 --> 00:38:22,380 Wait. Who are you? 666 00:38:22,380 --> 00:38:23,450 In the contract I signed with the agency, 667 00:38:23,450 --> 00:38:25,140 it's clear there's only one guest, a girl. 668 00:38:25,730 --> 00:38:26,700 Who is he? 669 00:38:28,290 --> 00:38:29,100 Is he your friend? 670 00:38:30,250 --> 00:38:31,010 Hello. 671 00:38:31,450 --> 00:38:32,130 I accompanied her here. 672 00:38:32,450 --> 00:38:34,330 Something happened on the road so we are late. 673 00:38:34,450 --> 00:38:35,380 I'm really sorry. 674 00:38:35,530 --> 00:38:37,090 It's okay. As long as you arrived safely. 675 00:38:39,580 --> 00:38:40,220 Hello. 676 00:38:40,490 --> 00:38:41,490 I am Alex. 677 00:38:41,930 --> 00:38:42,660 Welcome to Spain. 678 00:38:42,860 --> 00:38:43,770 Welcome to my home. 679 00:38:44,090 --> 00:38:44,970 Hello. 680 00:38:45,210 --> 00:38:46,580 Your Chinese is very good. 681 00:38:46,940 --> 00:38:48,900 Of course. I love China very much. 682 00:38:51,050 --> 00:38:52,610 Are these all yours? 683 00:38:52,810 --> 00:38:53,740 This one is mine. 684 00:38:54,060 --> 00:38:54,570 Let's go. 685 00:38:54,740 --> 00:38:55,330 It's fine. I can take that. 686 00:38:55,500 --> 00:38:55,860 It's alright. 687 00:38:56,010 --> 00:38:56,770 Thanks. 688 00:38:57,500 --> 00:38:58,330 How about you? 689 00:38:59,490 --> 00:39:00,290 Don't worry. 690 00:39:00,660 --> 00:39:02,780 I saw a hotel on the way here. 691 00:39:03,170 --> 00:39:05,180 But you can't always stay in a hotel. 692 00:39:05,650 --> 00:39:06,380 I'll be fine. 693 00:39:06,740 --> 00:39:08,130 I'll start looking for a place tomorrow. 694 00:39:09,210 --> 00:39:10,170 They are waiting for you. 695 00:39:10,330 --> 00:39:10,650 Go. 696 00:39:10,930 --> 00:39:11,730 Let's go. 697 00:39:13,810 --> 00:39:14,610 I'll leave now. 698 00:39:14,890 --> 00:39:15,810 Thank you. 699 00:39:24,170 --> 00:39:24,850 Bye. 700 00:39:26,660 --> 00:39:27,330 Bye. 701 00:39:55,170 --> 00:39:56,140 We've arrived. 702 00:39:56,530 --> 00:39:57,780 Lianxin has settled down. 703 00:39:58,220 --> 00:39:59,420 We can talk tomorrow. 704 00:39:59,660 --> 00:40:00,300 Big Head. 705 00:40:00,490 --> 00:40:01,330 Big Head. 706 00:40:01,690 --> 00:40:03,180 Xiang Yuqiu texted. 707 00:40:17,410 --> 00:40:18,340 Hello, Chen Qi. 708 00:40:19,050 --> 00:40:20,250 Are you still up this late? 709 00:40:20,690 --> 00:40:21,610 Xiang Yuqiu. 710 00:40:22,330 --> 00:40:23,180 You have arrived? 711 00:40:23,530 --> 00:40:25,010 Where are you staying? 712 00:40:25,250 --> 00:40:26,170 Is it good? 713 00:40:26,610 --> 00:40:28,610 Why am I hearing the wind blowing hard? 714 00:40:29,210 --> 00:40:30,220 Where are you exactly? 715 00:40:30,730 --> 00:40:31,690 You asked so many questions. 716 00:40:31,890 --> 00:40:33,420 Which one should I answer first? 717 00:40:34,690 --> 00:40:36,130 Whichever is fine. 718 00:40:36,410 --> 00:40:38,450 I just want to know if you are well. 719 00:40:38,820 --> 00:40:39,460 Tang Shi. 720 00:40:39,930 --> 00:40:42,370 It's already late. Are you with Chen Qi? 721 00:40:43,130 --> 00:40:44,330 No. 722 00:40:44,420 --> 00:40:45,050 Don't make a sound. 723 00:40:45,370 --> 00:40:46,410 Don't be mistaken. 724 00:40:46,890 --> 00:40:48,170 I know that 725 00:40:48,330 --> 00:40:50,050 you would definitely text him. 726 00:40:50,260 --> 00:40:51,780 So I kept waiting here. 727 00:40:51,850 --> 00:40:53,130 This friend of yours 728 00:40:53,340 --> 00:40:54,420 is really unreliable. 729 00:40:54,490 --> 00:40:56,650 He is sleeping like a pig. No one can wake him up. 730 00:40:58,380 --> 00:40:59,210 Chen Qi. 731 00:40:59,570 --> 00:41:00,380 Chen Qi. 732 00:41:01,140 --> 00:41:02,460 Xiang Yuqiu called. 733 00:41:02,460 --> 00:41:03,970 Wake up. 734 00:41:04,090 --> 00:41:04,610 Shi. 735 00:41:04,660 --> 00:41:05,330 Fine. Go to sleep. 736 00:41:05,980 --> 00:41:06,690 Sorry. 737 00:41:06,860 --> 00:41:08,410 I forgot to call you guys. 738 00:41:08,740 --> 00:41:10,970 Something happened on the road. 739 00:41:11,450 --> 00:41:13,050 I just sent Lianxin to the host family. 740 00:41:13,740 --> 00:41:15,140 This is your room. 741 00:41:16,670 --> 00:41:17,180 Oh right. 742 00:41:17,340 --> 00:41:20,020 Breakfast starts at 7 am and dinner at 8 pm. 743 00:41:20,540 --> 00:41:21,860 My dad doesn't like to wait. 744 00:41:21,950 --> 00:41:24,220 If you miss it, you can only figure it out by yourself. 745 00:41:24,820 --> 00:41:25,500 But it's not an issue. 746 00:41:25,620 --> 00:41:27,020 I will knock on your door to remind you. 747 00:41:28,020 --> 00:41:29,260 Being punctual is a good quality. 748 00:41:29,540 --> 00:41:30,460 A good quality? 749 00:41:30,820 --> 00:41:32,620 My mom often describes him with a phrase. 750 00:41:32,780 --> 00:41:33,270 It's called... 751 00:41:33,500 --> 00:41:34,540 It's called... 752 00:41:34,740 --> 00:41:35,790 Go by the numbers. 753 00:41:36,180 --> 00:41:37,140 Is she complimenting him? 754 00:41:39,340 --> 00:41:41,260 I guess not. 755 00:41:42,420 --> 00:41:43,140 Also, 756 00:41:43,540 --> 00:41:45,980 you can use the refrigerator. 757 00:41:46,030 --> 00:41:47,940 We'd usually get some milk 758 00:41:47,940 --> 00:41:49,260 and fruits and put them in there. 759 00:41:49,580 --> 00:41:50,260 Oh right, 760 00:41:50,550 --> 00:41:54,180 my dad says that guests should wash dishes. 761 00:41:54,710 --> 00:41:55,460 But don't mind him. 762 00:41:55,660 --> 00:41:56,420 I'm here. 763 00:41:56,660 --> 00:41:58,500 I won't let a girl do chores. 764 00:42:01,580 --> 00:42:03,190 Your smile is so pretty. 765 00:42:03,580 --> 00:42:04,300 Thank you. 766 00:42:05,260 --> 00:42:06,780 Do you often go against 767 00:42:07,220 --> 00:42:08,100 what Leo says? 768 00:42:08,340 --> 00:42:09,380 It's my hobby. 769 00:42:10,140 --> 00:42:11,140 Me too. 770 00:42:12,340 --> 00:42:14,460 I was also very naughty as a kid. 771 00:42:14,700 --> 00:42:15,540 Really? 772 00:42:17,180 --> 00:42:19,300 We're gonna be good friends. 773 00:42:20,540 --> 00:42:21,540 Alex. 774 00:42:22,110 --> 00:42:23,820 Tell Lianxin to come home before 10 pm. 775 00:42:24,260 --> 00:42:25,980 Or she won't be able to get in. 776 00:42:29,020 --> 00:42:29,740 My dad said 777 00:42:30,150 --> 00:42:31,860 you should be back by 10 pm. 778 00:42:32,100 --> 00:42:34,460 Or the door is locked. 779 00:42:35,660 --> 00:42:38,260 Is there any hotel nearby? 780 00:42:38,510 --> 00:42:39,140 Hotel? 781 00:42:39,460 --> 00:42:40,660 You don't need that. 782 00:42:40,740 --> 00:42:42,580 If you're late, just call me. 783 00:42:42,820 --> 00:42:44,300 I can open the door for you. 784 00:42:44,620 --> 00:42:45,820 Answer me first. 785 00:42:46,140 --> 00:42:46,870 Of course there is. 786 00:42:47,060 --> 00:42:48,340 Just around that corner. 787 00:42:57,140 --> 00:42:58,310 Alright. I'm hanging up. 788 00:42:58,540 --> 00:42:59,460 Bye. 789 00:43:10,260 --> 00:43:10,980 Good. 790 00:43:11,180 --> 00:43:12,220 Thank god you are still here. 791 00:43:12,460 --> 00:43:13,300 Lianxin is not well. 792 00:43:13,460 --> 00:43:14,700 You should go and have a look. 45930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.