Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
Once Given Never Forgotten Ep06
3
00:02:41,220 --> 00:02:41,810
Lianxin.
4
00:02:42,390 --> 00:02:43,110
Lianxin.
5
00:02:43,420 --> 00:02:44,770
Wake up, Lianxin.
6
00:02:45,180 --> 00:02:47,260
Lianxin, wake up.
7
00:02:52,930 --> 00:02:53,980
I won.
8
00:02:56,940 --> 00:02:57,650
You scared me to death.
9
00:02:57,940 --> 00:03:00,340
When we had
breath-holding competitions as kids,
10
00:03:00,340 --> 00:03:02,540
you always beat me.
11
00:03:03,020 --> 00:03:03,780
Now,
12
00:03:04,220 --> 00:03:05,770
I can definitely beat you.
13
00:03:07,620 --> 00:03:08,410
Are you here this late
14
00:03:08,580 --> 00:03:09,970
to increase your lung capacity?
15
00:03:15,690 --> 00:03:17,060
I want to go home.
16
00:03:20,460 --> 00:03:21,060
Come on.
17
00:03:21,090 --> 00:03:21,940
I'll take you back to the Luo's.
18
00:03:22,170 --> 00:03:22,970
No.
19
00:03:24,690 --> 00:03:26,180
Not there.
20
00:03:29,060 --> 00:03:29,890
Let's go.
21
00:03:51,420 --> 00:03:52,530
Here.
22
00:03:52,530 --> 00:03:54,090
Drink the milk and go to sleep.
23
00:03:55,490 --> 00:03:57,140
Did you call Mr. Luo?
24
00:03:57,370 --> 00:03:58,690
They must be very worried.
25
00:03:59,220 --> 00:04:00,570
Why are you nagging me?
26
00:04:00,890 --> 00:04:02,090
I've already called.
27
00:04:03,210 --> 00:04:04,090
You don't want me nagging?
28
00:04:04,500 --> 00:04:05,970
Then finish the milk
29
00:04:06,170 --> 00:04:07,090
and go to sleep.
30
00:04:07,410 --> 00:04:08,660
I'm going to the furniture factory tomorrow.
31
00:04:09,370 --> 00:04:10,860
Wait a minute. Come back.
32
00:04:11,180 --> 00:04:12,450
Sit. I want to talk to you.
33
00:04:20,370 --> 00:04:21,370
Xiang.
34
00:04:21,980 --> 00:04:23,330
I noticed you've changed.
35
00:04:24,060 --> 00:04:24,860
How?
36
00:04:25,180 --> 00:04:26,290
In the past, if I ran away,
37
00:04:26,620 --> 00:04:27,530
you'd definitely ask
38
00:04:27,820 --> 00:04:29,020
if I got into trouble.
39
00:04:29,530 --> 00:04:30,690
But now,
40
00:04:32,100 --> 00:04:33,570
you ask nothing.
41
00:04:34,860 --> 00:04:35,770
Let me ask you this.
42
00:04:36,180 --> 00:04:37,409
Will it help?
43
00:04:37,770 --> 00:04:38,530
You're a big girl now,
44
00:04:38,730 --> 00:04:40,460
yet you're still running away from home.
45
00:04:43,860 --> 00:04:44,890
One day,
46
00:04:46,060 --> 00:04:47,300
if I leave here,
47
00:04:48,700 --> 00:04:49,850
will you come look for me?
48
00:04:52,020 --> 00:04:52,850
What do you mean?
49
00:04:54,010 --> 00:04:55,770
I mean, one day,
50
00:04:56,130 --> 00:04:58,380
if I leave here by myself,
51
00:04:58,740 --> 00:05:00,140
will you come look for me?
52
00:05:01,850 --> 00:05:02,700
I will.
53
00:05:04,410 --> 00:05:05,220
Really?
54
00:05:06,810 --> 00:05:07,930
I'd not only look for you
55
00:05:09,300 --> 00:05:10,890
but also break your legs.
56
00:05:11,170 --> 00:05:12,210
What?
57
00:05:12,460 --> 00:05:13,780
Fine, you win.
58
00:05:14,060 --> 00:05:14,820
Since we were young,
59
00:05:14,820 --> 00:05:17,020
you've been treating me in such a rough way.
60
00:05:17,380 --> 00:05:18,580
I've endured it for so many years.
61
00:05:18,950 --> 00:05:20,340
You'd be old sooner, anyway.
62
00:05:20,860 --> 00:05:22,780
When you are old...
63
00:05:23,940 --> 00:05:25,670
Wait for 50 years.
64
00:05:26,060 --> 00:05:27,460
Hurry, drink the milk first.
65
00:05:27,750 --> 00:05:28,430
Then go to sleep.
66
00:05:28,630 --> 00:05:29,820
-Hurry.
-Wait.
67
00:05:30,580 --> 00:05:31,420
You know the rule.
68
00:05:35,060 --> 00:05:36,060
Just one.
69
00:05:39,780 --> 00:05:40,460
Lie down.
70
00:06:50,950 --> 00:06:51,940
Xiang Yuqiu.
71
00:06:52,500 --> 00:06:53,620
Your daughter is here for you.
72
00:07:05,940 --> 00:07:08,020
I'll eat later. Let me have some water first.
73
00:07:10,780 --> 00:07:12,420
Haven't you thought about
74
00:07:12,740 --> 00:07:14,100
changing your job?
75
00:07:15,260 --> 00:07:16,380
Changing my job?
76
00:07:17,670 --> 00:07:19,060
I'm doing fine here.
77
00:07:19,340 --> 00:07:20,310
And I'm quite happy.
78
00:07:20,540 --> 00:07:21,510
Why should I change my job?
79
00:07:22,540 --> 00:07:25,180
I think you're wasting your talent here.
80
00:07:26,940 --> 00:07:29,500
Don't you have a plan for your future?
81
00:07:30,940 --> 00:07:32,190
What plan do you have?
82
00:07:33,860 --> 00:07:35,390
For example,
83
00:07:35,780 --> 00:07:37,590
you can further your studies.
84
00:07:38,790 --> 00:07:39,860
Go abroad.
85
00:07:41,430 --> 00:07:42,540
Go abroad?
86
00:07:44,540 --> 00:07:45,580
What can I do there?
87
00:07:45,780 --> 00:07:46,710
Washing dishes?
88
00:07:47,100 --> 00:07:49,620
You can also make furniture abroad.
89
00:07:50,020 --> 00:07:50,700
While you're young,
90
00:07:50,940 --> 00:07:53,430
you should explore more possibilities.
91
00:07:58,570 --> 00:08:00,330
Don't beat around the bush.
92
00:08:00,730 --> 00:08:02,290
Did something happen?
93
00:08:02,660 --> 00:08:03,540
Just tell me.
94
00:08:05,900 --> 00:08:07,510
Nothing happened.
95
00:08:07,860 --> 00:08:09,500
I am just worried about you.
96
00:08:09,710 --> 00:08:11,350
You're too old to be single now.
97
00:08:13,990 --> 00:08:14,940
So nothing happened?
98
00:08:15,340 --> 00:08:16,780
Then I'll go back to work now.
99
00:08:19,740 --> 00:08:21,030
I'm going abroad.
100
00:08:24,260 --> 00:08:27,860
Uncle and Aunt Luo want me to study in Barcelona.
101
00:08:28,340 --> 00:08:29,300
I agreed.
102
00:08:35,900 --> 00:08:37,020
This is a good thing.
103
00:08:38,980 --> 00:08:40,580
But I don't want to go abroad.
104
00:08:41,500 --> 00:08:43,340
They have their own plan.
105
00:08:43,590 --> 00:08:44,580
You should cherish it.
106
00:08:45,100 --> 00:08:46,420
Do you also think I'm annoying?
107
00:08:46,780 --> 00:08:47,620
You want me to go
108
00:08:47,620 --> 00:08:49,140
as far away as possible?
109
00:08:51,540 --> 00:08:52,540
Since we were little kids,
110
00:08:52,830 --> 00:08:55,060
you've caused me much trouble indeed.
111
00:08:55,420 --> 00:08:56,180
But if you're gone,
112
00:08:56,740 --> 00:08:58,380
maybe I won't be used to it.
113
00:08:58,990 --> 00:09:00,540
Then we can go together.
114
00:09:01,540 --> 00:09:02,660
Don't be willful.
115
00:09:03,060 --> 00:09:03,860
What can I do abroad?
116
00:09:04,140 --> 00:09:04,980
Causing trouble?
117
00:09:06,380 --> 00:09:08,420
Just think about it.
118
00:09:09,700 --> 00:09:10,820
Luo Ting is buried here.
119
00:09:11,260 --> 00:09:12,460
I won't go anywhere.
120
00:09:23,380 --> 00:09:24,100
What?
121
00:09:24,510 --> 00:09:26,270
Lianxin is going to Spain?
122
00:09:27,780 --> 00:09:29,100
What a coincidence!
123
00:09:29,900 --> 00:09:31,940
If you hadn't turned that job down,
124
00:09:32,220 --> 00:09:33,820
you could go with her.
125
00:09:34,140 --> 00:09:34,780
Yeah.
126
00:09:36,140 --> 00:09:37,020
At first I thought
127
00:09:37,020 --> 00:09:39,060
the Luo family was taking
Lianxin and Luo Rui abroad.
128
00:09:39,340 --> 00:09:40,180
Who could've thought...
129
00:09:40,540 --> 00:09:42,650
Who knows what they think?
130
00:09:44,500 --> 00:09:46,220
Come on. I'll take you back to the Luo's.
131
00:09:46,420 --> 00:09:47,220
No.
132
00:09:50,660 --> 00:09:51,780
Not there.
133
00:09:52,330 --> 00:09:53,460
One day,
134
00:09:54,380 --> 00:09:55,500
if I leave here,
135
00:09:56,780 --> 00:09:58,380
will you come look for me?
136
00:10:01,740 --> 00:10:02,340
Lianxin asked me
137
00:10:02,620 --> 00:10:04,210
if I wanted to go with her.
138
00:10:04,580 --> 00:10:05,580
You didn't say yes, right?
139
00:10:06,060 --> 00:10:06,740
I didn't.
140
00:10:07,290 --> 00:10:08,170
Good.
141
00:10:08,700 --> 00:10:10,460
If you go to Spain as a carpenter,
142
00:10:10,740 --> 00:10:12,020
how can you make a living?
143
00:10:13,980 --> 00:10:15,620
Are you really my friend?
144
00:10:21,060 --> 00:10:21,780
What?
145
00:10:22,460 --> 00:10:23,420
Spain?
146
00:10:23,820 --> 00:10:24,820
Is she going alone?
147
00:10:25,100 --> 00:10:26,060
Do you want her to go alone?
148
00:10:28,380 --> 00:10:29,660
Lianxin is going by herself?
149
00:10:29,820 --> 00:10:31,220
Currently yes.
150
00:10:32,420 --> 00:10:34,340
That's good.
151
00:10:35,010 --> 00:10:36,060
I thought...
152
00:10:36,260 --> 00:10:36,890
What?
153
00:10:37,500 --> 00:10:38,780
Nothing.
154
00:10:39,260 --> 00:10:40,410
Xiang Yuqiu
155
00:10:40,580 --> 00:10:43,460
has finally made a wise decision.
156
00:10:44,340 --> 00:10:47,010
It's a pity he didn't take that job.
157
00:10:47,450 --> 00:10:48,500
The fickleness of fate!
158
00:10:48,860 --> 00:10:50,700
Even God is helping me.
159
00:10:51,060 --> 00:10:51,730
Tell you what,
160
00:10:52,100 --> 00:10:53,100
you think like that
161
00:10:53,380 --> 00:10:54,460
because you can't have him.
162
00:10:54,740 --> 00:10:55,540
Women are the same.
163
00:10:55,740 --> 00:10:57,260
What you can't have is the best.
164
00:10:58,220 --> 00:10:59,620
Why are you so determined to have him?
165
00:11:00,580 --> 00:11:01,740
He is
166
00:11:02,020 --> 00:11:02,580
stubborn,
167
00:11:02,820 --> 00:11:03,460
aloof,
168
00:11:03,730 --> 00:11:05,620
and not as considerate as me.
169
00:11:05,930 --> 00:11:06,370
Sometimes,
170
00:11:06,540 --> 00:11:08,450
you should look around you.
171
00:11:08,780 --> 00:11:10,940
Maybe there's a surprise.
172
00:11:11,210 --> 00:11:12,090
Big Head.
173
00:11:12,580 --> 00:11:14,500
Do you know what the biggest difference
174
00:11:14,610 --> 00:11:16,490
between you and Xiang Yuqiu is?
175
00:11:16,700 --> 00:11:17,740
I am more likable than him.
176
00:11:20,330 --> 00:11:22,860
The biggest difference is,
177
00:11:23,580 --> 00:11:26,100
he never speaks ill of you behind your back.
178
00:11:26,940 --> 00:11:28,860
You don't need to play me against him.
179
00:11:29,020 --> 00:11:30,100
Did I speak ill of him?
180
00:11:30,100 --> 00:11:30,940
It is the truth.
181
00:11:31,060 --> 00:11:31,740
Right?
182
00:11:32,060 --> 00:11:32,540
In front of
183
00:11:32,740 --> 00:11:34,460
the girl I like, you can't expect me to say,
184
00:11:34,820 --> 00:11:36,180
"Xiang Yuqiu is wonderful.
185
00:11:36,340 --> 00:11:37,700
You should throw yourself on him.
186
00:11:38,020 --> 00:11:38,860
You should pursue him."
187
00:11:39,020 --> 00:11:39,740
Am I a fool?
188
00:11:41,060 --> 00:11:42,700
Who wants your affection?
189
00:11:43,140 --> 00:11:43,620
You are
190
00:11:43,820 --> 00:11:45,780
narcissistic, arrogant, and opinionated.
191
00:11:45,940 --> 00:11:47,180
And you overestimate yourself.
192
00:11:47,460 --> 00:11:47,940
Let me tell you,
193
00:11:48,260 --> 00:11:49,420
from head to toe,
194
00:11:49,610 --> 00:11:51,940
you are not my type.
195
00:11:52,220 --> 00:11:53,060
Likewise.
196
00:11:53,340 --> 00:11:55,210
You are also not Xiang Yuqiu's type.
197
00:11:55,500 --> 00:11:57,260
Miss Tang, the facial is done.
198
00:11:57,660 --> 00:11:58,410
Thank you.
199
00:11:59,700 --> 00:12:00,610
Big Head.
200
00:12:03,250 --> 00:12:04,130
Today,
201
00:12:04,450 --> 00:12:06,900
let me tell you the true meaning of love.
202
00:12:07,090 --> 00:12:07,900
Please.
203
00:12:09,140 --> 00:12:10,460
Do you know what
204
00:12:10,660 --> 00:12:12,370
the biggest strength in love is?
205
00:12:12,780 --> 00:12:13,940
I'm all ears.
206
00:12:14,300 --> 00:12:15,780
It's persistence.
207
00:12:16,100 --> 00:12:18,900
Stick it out and gain victory.
208
00:12:19,180 --> 00:12:20,220
Don't you know it all?
209
00:12:22,930 --> 00:12:24,370
I only have a few words
210
00:12:24,620 --> 00:12:26,010
for myself.
211
00:12:27,450 --> 00:12:28,300
Tang Shi.
212
00:12:28,740 --> 00:12:29,580
Keep it up!
213
00:12:34,170 --> 00:12:34,580
Forget it.
214
00:12:34,900 --> 00:12:36,060
You don't understand.
215
00:12:40,700 --> 00:12:41,410
Chen Qi.
216
00:12:42,020 --> 00:12:42,730
Keep it up.
217
00:12:52,380 --> 00:12:53,260
Hello.
218
00:12:53,620 --> 00:12:55,140
Hello.
219
00:12:55,580 --> 00:12:57,740
Good morning.
220
00:12:58,020 --> 00:12:59,540
Good morning.
221
00:12:59,820 --> 00:13:01,140
Gu-de mo-ning.
222
00:13:01,330 --> 00:13:02,330
Bu...
223
00:13:04,290 --> 00:13:05,290
Good evening.
224
00:13:05,730 --> 00:13:06,380
Good evening.
225
00:13:06,900 --> 00:13:08,420
Evening.
226
00:13:08,660 --> 00:13:12,060
Good evening.
227
00:13:17,210 --> 00:13:21,340
Luo Ting 1980-2001
228
00:13:29,390 --> 00:13:31,770
Luo Ting 1980-2001
229
00:13:35,070 --> 00:13:39,210
Luo Ting 1980-2001
230
00:13:40,370 --> 00:13:41,050
Lianxin!
231
00:13:42,020 --> 00:13:43,300
Open the door, Lianxin.
232
00:13:44,420 --> 00:13:45,450
Luo Rui.
233
00:13:51,780 --> 00:13:52,930
Alright. He's gone.
234
00:13:53,050 --> 00:13:53,740
Stop hiding.
235
00:13:56,890 --> 00:13:57,770
Why are you hiding from him?
236
00:13:58,260 --> 00:13:59,260
Did you have a fight?
237
00:13:59,820 --> 00:14:00,940
No.
238
00:14:01,290 --> 00:14:03,810
Uncle and Aunt Luo want me to go abroad.
239
00:14:04,250 --> 00:14:05,220
But he doesn't want me to.
240
00:14:05,420 --> 00:14:07,130
I don't know what to say to him.
241
00:14:07,300 --> 00:14:08,380
So I choose not to see him at all.
242
00:14:09,260 --> 00:14:11,500
Do you see my place as a grocery store?
243
00:14:11,900 --> 00:14:13,540
Why can't you tidy up the things
244
00:14:13,540 --> 00:14:14,610
you brought back from school?
245
00:14:14,780 --> 00:14:17,060
People with messy rooms are creative.
246
00:14:18,260 --> 00:14:19,330
Nonsense.
247
00:14:21,530 --> 00:14:23,820
Tops, trousers.
248
00:14:24,410 --> 00:14:26,490
Dresses, sweaters.
249
00:14:26,900 --> 00:14:27,930
Umbrella.
250
00:14:28,300 --> 00:14:29,770
Medicine for cold.
251
00:14:30,330 --> 00:14:31,970
I'm the one who is leaving, not you.
252
00:14:32,260 --> 00:14:33,970
Why are you more nervous than me?
253
00:14:34,220 --> 00:14:36,580
I don't want you to forget anything.
254
00:14:39,770 --> 00:14:40,420
What is this?
255
00:14:41,060 --> 00:14:42,500
Nothing.
256
00:14:53,500 --> 00:14:55,700
How can I take so many things with me by myself?
257
00:14:56,290 --> 00:14:58,100
It's okay. You have me.
258
00:14:58,540 --> 00:15:00,250
I will take you to the airport.
259
00:15:00,490 --> 00:15:02,300
You can take a taxi when you land.
260
00:15:04,140 --> 00:15:04,940
Oh right.
261
00:15:05,330 --> 00:15:07,090
See if the water is boiled.
262
00:15:32,900 --> 00:15:33,810
Luo Rui.
263
00:15:43,290 --> 00:15:44,860
Lianxin should be boarding now.
264
00:15:46,620 --> 00:15:47,500
Don't worry.
265
00:15:47,650 --> 00:15:48,500
We have found
266
00:15:48,970 --> 00:15:50,530
a host family for her.
267
00:15:51,020 --> 00:15:52,090
Time for the security check.
268
00:16:04,140 --> 00:16:05,370
Let's go.
269
00:16:05,370 --> 00:16:07,330
Hurry. We're running out of time.
270
00:16:25,140 --> 00:16:27,250
So you hid in the swimming pool last time
271
00:16:27,660 --> 00:16:29,370
because of this?
272
00:16:31,530 --> 00:16:32,130
They are leaving.
273
00:16:32,300 --> 00:16:33,730
Why didn't you tell me earlier?
274
00:16:36,210 --> 00:16:37,730
Why?
275
00:16:39,130 --> 00:16:41,490
Why are they all abandoning me?
276
00:16:43,300 --> 00:16:45,140
My birth parents
277
00:16:45,450 --> 00:16:47,810
left me alone in this world.
278
00:16:49,410 --> 00:16:52,050
Now even the Luo family is leaving me.
279
00:16:53,100 --> 00:16:55,900
I try to become mature
280
00:16:56,270 --> 00:16:57,980
and sensible.
281
00:16:58,350 --> 00:16:59,500
But why do they
282
00:16:59,700 --> 00:17:02,230
still refuse to take me with them?
283
00:17:05,390 --> 00:17:06,020
Now,
284
00:17:06,710 --> 00:17:09,940
even you are leaving me.
285
00:17:10,819 --> 00:17:11,380
Silly girl.
286
00:17:12,180 --> 00:17:13,140
Stop crying.
287
00:17:14,579 --> 00:17:15,980
Take good care of yourself.
288
00:17:16,980 --> 00:17:18,339
Have fewer cold drinks,
289
00:17:18,740 --> 00:17:20,030
or you'll have a stomachache.
290
00:17:21,180 --> 00:17:22,470
Avoid certain food,
291
00:17:23,380 --> 00:17:25,500
or you'd have allergic reactions.
292
00:17:27,140 --> 00:17:28,540
Be careful when making friends.
293
00:17:28,740 --> 00:17:30,270
You'd easily suffer because you're so simple.
294
00:18:04,860 --> 00:18:05,980
Why the long face?
295
00:18:07,180 --> 00:18:08,230
Is she gone?
296
00:18:09,870 --> 00:18:11,100
Don't want her to go?
297
00:18:13,220 --> 00:18:14,270
No.
298
00:18:15,060 --> 00:18:16,790
I just feel now that she is gone,
299
00:18:17,260 --> 00:18:18,500
it gets so quite suddenly.
300
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
Quiet?
301
00:18:21,430 --> 00:18:23,390
I think you are unhappy.
302
00:18:32,020 --> 00:18:32,750
Xiang Yuqiu!
303
00:18:32,940 --> 00:18:33,700
Xiang Yuqiu!
304
00:18:35,180 --> 00:18:35,620
Tell you what,
305
00:18:35,780 --> 00:18:36,620
I just got the news.
306
00:18:36,940 --> 00:18:37,620
Today at the gallery,
307
00:18:37,860 --> 00:18:38,540
a customer paid a lot
308
00:18:38,700 --> 00:18:39,980
for many pieces of your furniture.
309
00:18:40,260 --> 00:18:41,140
For real.
310
00:18:41,550 --> 00:18:42,140
Let's go.
311
00:18:42,580 --> 00:18:43,820
Your treat.
312
00:18:44,140 --> 00:18:45,300
Let me tell you this.
313
00:18:45,860 --> 00:18:46,830
Normally,
314
00:18:47,100 --> 00:18:48,340
he'd pay for our meals for a month.
315
00:18:48,540 --> 00:18:50,230
But I'm afraid not today.
316
00:18:51,700 --> 00:18:52,780
What do you mean?
317
00:18:53,180 --> 00:18:55,660
He's not in a good mood. Can't sleep nor eat.
318
00:18:55,950 --> 00:18:56,780
Don't talk nonsense.
319
00:18:57,420 --> 00:18:58,180
What's wrong?
320
00:18:58,590 --> 00:18:59,740
Are you having a fever?
321
00:19:01,100 --> 00:19:02,420
No. I'm just...
322
00:19:04,580 --> 00:19:05,750
Just wait for a few days.
323
00:19:06,340 --> 00:19:07,820
My treat then.
324
00:19:09,580 --> 00:19:11,220
It's okay. We two can go.
325
00:19:11,660 --> 00:19:12,940
I've been eating instant noodles for a week.
326
00:19:12,980 --> 00:19:13,500
Let's go.
327
00:19:13,500 --> 00:19:14,110
-No.
-He's right.
328
00:19:14,110 --> 00:19:14,670
You gotta eat, right?
329
00:19:14,670 --> 00:19:15,430
You two can go.
330
00:19:15,500 --> 00:19:16,310
What are you doing?
331
00:19:16,310 --> 00:19:16,900
You gotta eat.
332
00:19:16,900 --> 00:19:17,750
We gotta eat.
333
00:19:17,980 --> 00:19:19,460
We're leaving. Bye.
334
00:20:21,420 --> 00:20:22,580
Why are you back?
335
00:20:25,260 --> 00:20:26,700
I thought about it.
336
00:20:27,060 --> 00:20:29,030
Traveling to a foreign country alone
337
00:20:29,030 --> 00:20:30,500
is quite scary.
338
00:20:35,460 --> 00:20:36,700
Xiang Yuqiu.
339
00:20:37,100 --> 00:20:38,710
I don't like dancing.
340
00:20:38,860 --> 00:20:40,260
The Luo family has left anyway.
341
00:20:41,820 --> 00:20:44,700
Can I not go to Spain?
342
00:20:45,020 --> 00:20:46,940
If you don't want to dance,
you can attend another school.
343
00:20:47,420 --> 00:20:49,780
So many people want to study abroad but can't.
344
00:20:49,980 --> 00:20:50,940
So you should cherish it.
345
00:20:52,300 --> 00:20:54,110
But I can't cook.
346
00:20:54,260 --> 00:20:56,500
And I'm not good at learning Spanish.
347
00:20:57,420 --> 00:20:58,780
How about you teach me cooking?
348
00:20:59,140 --> 00:21:00,540
I will leave when I know how to cook.
349
00:21:02,900 --> 00:21:03,980
If I teach you how to cook,
350
00:21:04,300 --> 00:21:05,940
won't I have nothing to do then?
351
00:21:06,780 --> 00:21:07,660
What do you mean?
352
00:21:07,940 --> 00:21:09,420
Do you want to go with me?
353
00:21:10,420 --> 00:21:11,100
I'm speechless.
354
00:21:11,620 --> 00:21:14,100
Buy a bottle of vinegar for me first, my lady.
355
00:21:14,340 --> 00:21:15,540
Don't change the subject.
356
00:21:15,980 --> 00:21:16,860
Answer me.
357
00:21:18,140 --> 00:21:20,420
How can I teach you how to cook without vinegar?
358
00:21:20,700 --> 00:21:21,340
Go.
359
00:21:22,180 --> 00:21:23,020
Yes, sir.
360
00:21:25,890 --> 00:21:27,300
It's cold outside. Wear a jacket.
361
00:21:27,540 --> 00:21:28,580
Okay.
362
00:22:13,620 --> 00:22:14,460
Stop!
363
00:22:14,900 --> 00:22:15,730
Let go of me!
364
00:22:15,900 --> 00:22:16,460
Stop yelling!
365
00:22:16,700 --> 00:22:18,180
-Shut up, girl.
-Stop it!
366
00:22:18,370 --> 00:22:19,500
Let go of me!
367
00:22:19,660 --> 00:22:21,500
Not a chance!
368
00:22:21,620 --> 00:22:22,380
Help!
369
00:22:22,540 --> 00:22:23,340
-Shut up!
-Let me go!
370
00:22:23,340 --> 00:22:24,060
Help!
371
00:22:24,060 --> 00:22:25,260
What are you doing?
372
00:22:30,340 --> 00:22:31,420
Ouch!
373
00:22:34,300 --> 00:22:35,020
Tell me.
374
00:22:35,580 --> 00:22:36,620
What happened?
375
00:22:37,900 --> 00:22:39,300
I fell to the ground by accident.
376
00:22:40,340 --> 00:22:42,130
Are you a bobblehead doll
377
00:22:42,420 --> 00:22:44,420
that often hits the head on the ground?
378
00:22:45,860 --> 00:22:47,290
I've taken care of it anyway.
379
00:22:47,540 --> 00:22:49,460
What's the point of telling you?
380
00:22:54,380 --> 00:22:55,700
Did you run into a bad guy?
381
00:22:57,020 --> 00:22:59,290
You are always like this.
382
00:22:59,940 --> 00:23:02,660
You just go ahead no matter what happens.
383
00:23:02,980 --> 00:23:04,250
It's none of your business.
384
00:23:05,740 --> 00:23:07,330
Getting hurt is better than being bullied.
385
00:23:09,090 --> 00:23:10,660
When I'm in Spain by myself,
386
00:23:10,980 --> 00:23:12,980
you won't know what happens to me.
387
00:23:13,140 --> 00:23:13,620
Right?
388
00:23:14,060 --> 00:23:15,500
Anything can happen.
389
00:23:15,780 --> 00:23:17,010
When you're so far away from me,
390
00:23:17,220 --> 00:23:18,650
you won't be able to tell me what to do.
391
00:23:19,060 --> 00:23:20,850
When did you learn all this?
392
00:23:21,540 --> 00:23:23,490
You don't teach me how to cook even if I asked.
393
00:23:23,820 --> 00:23:25,460
If I can't get used to their food
394
00:23:25,660 --> 00:23:26,570
and I can't cook,
395
00:23:26,820 --> 00:23:28,140
what if I am starved to death?
396
00:23:28,580 --> 00:23:30,210
I've only learned Spanish for three months.
397
00:23:30,460 --> 00:23:31,700
It's even worse than your English.
398
00:23:32,500 --> 00:23:34,490
I heard there are lots of thieves there.
399
00:23:34,700 --> 00:23:35,540
If you don't allow me to fight,
400
00:23:35,780 --> 00:23:36,780
I can't even fight back.
401
00:23:37,020 --> 00:23:39,500
Then I'd be broke.
402
00:23:40,940 --> 00:23:42,340
If I'm in Spain by myself,
403
00:23:42,620 --> 00:23:43,700
-I...
-Alright.
404
00:23:45,260 --> 00:23:46,300
You won.
405
00:23:48,130 --> 00:23:49,100
I'll go with you.
406
00:23:51,700 --> 00:23:52,300
Awesome!
407
00:23:53,210 --> 00:23:54,260
Sit down.
408
00:23:54,410 --> 00:23:55,540
Mind the wound on your head.
409
00:23:59,500 --> 00:24:01,570
But what about your work?
410
00:24:01,890 --> 00:24:03,090
I didn't tell you before.
411
00:24:03,530 --> 00:24:04,850
There's an entrepreneur in Spain
412
00:24:05,090 --> 00:24:06,460
who likes the furniture I made.
413
00:24:06,730 --> 00:24:08,610
She wanted me to work for her as a designer.
414
00:24:08,930 --> 00:24:10,810
I turned her down at that time.
415
00:24:11,060 --> 00:24:14,460
I think I can still take that job.
416
00:24:14,770 --> 00:24:16,060
What a coincidence!
417
00:24:16,380 --> 00:24:17,140
You don't believe me?
418
00:24:17,660 --> 00:24:18,490
Ask Chen Qi if you don't.
419
00:24:18,900 --> 00:24:20,100
I believe you.
420
00:24:21,100 --> 00:24:22,130
That's wonderful!
421
00:24:22,450 --> 00:24:23,940
Are you going crazy?
422
00:24:28,900 --> 00:24:29,780
Oh, my God.
423
00:24:30,050 --> 00:24:30,740
Put the knife down.
424
00:24:31,050 --> 00:24:32,540
It's not how you should cut it up.
425
00:24:32,780 --> 00:24:33,540
Don't mess things up.
426
00:24:33,820 --> 00:24:34,940
You just said you'd teach me cooking.
427
00:24:35,140 --> 00:24:36,380
Did you change your mind so quick?
428
00:24:36,970 --> 00:24:39,140
Fine. Fetch the salt for me then.
429
00:24:52,140 --> 00:24:53,170
This is white sugar.
430
00:24:53,340 --> 00:24:54,180
It's not salt.
431
00:24:55,570 --> 00:24:56,620
Alright. Don't mess things up here.
432
00:24:56,980 --> 00:24:57,740
Go back to your room.
433
00:24:58,010 --> 00:24:58,620
Clean it up.
434
00:24:58,860 --> 00:25:00,210
There's nothing to clean.
435
00:25:00,580 --> 00:25:01,580
Then you can help me clean up.
436
00:25:01,970 --> 00:25:02,900
Go.
437
00:25:33,580 --> 00:25:34,530
How do I look?
438
00:25:40,570 --> 00:25:42,210
Aren't we just eating at home?
439
00:25:42,500 --> 00:25:43,580
Why did you change your clothes?
440
00:25:43,900 --> 00:25:44,780
I just want to.
441
00:25:50,740 --> 00:25:51,860
Come sit and dig in.
442
00:25:54,260 --> 00:25:56,090
Chen Qi is not here. I can drink with you.
443
00:25:56,460 --> 00:25:57,290
No.
444
00:25:57,900 --> 00:25:58,660
You can't drink.
445
00:25:59,930 --> 00:26:01,370
I am not a kid anymore.
446
00:26:01,690 --> 00:26:02,740
Let me have one cup.
447
00:26:03,300 --> 00:26:04,300
Just one.
448
00:26:04,500 --> 00:26:05,650
Not even a sip.
449
00:26:05,820 --> 00:26:06,770
Put it down.
450
00:26:09,100 --> 00:26:10,290
Look who's coming.
451
00:26:15,890 --> 00:26:16,770
You silly girl.
452
00:26:17,090 --> 00:26:19,140
It's not a good thing yet you still want it.
453
00:26:19,410 --> 00:26:20,610
Not a good thing?
454
00:26:20,930 --> 00:26:21,580
Even so,
455
00:26:21,780 --> 00:26:23,010
you and Chen Qi still had plenty.
456
00:26:23,250 --> 00:26:24,500
You are the ones that are not good.
457
00:26:25,740 --> 00:26:27,890
Chen Qi is not good.
458
00:26:28,180 --> 00:26:29,260
I'm not that bad.
459
00:26:29,970 --> 00:26:31,220
It's not fair.
460
00:26:32,290 --> 00:26:33,740
It's not fair.
461
00:26:34,300 --> 00:26:34,980
What now?
462
00:26:35,330 --> 00:26:36,500
It's fine if you guys don't drink.
463
00:26:36,690 --> 00:26:38,500
But I still can't drink when you don't.
464
00:26:38,940 --> 00:26:40,060
But suddenly I feel that
465
00:26:41,340 --> 00:26:43,540
you know me pretty well.
466
00:26:43,900 --> 00:26:46,490
I know nothing about you.
467
00:26:48,300 --> 00:26:49,890
What do you want to know?
468
00:26:50,210 --> 00:26:51,290
For example,
469
00:26:52,490 --> 00:26:54,020
your parents.
470
00:26:55,100 --> 00:26:57,570
Are you also an orphan like me?
471
00:26:57,890 --> 00:26:59,180
There's nothing much to say.
472
00:27:02,770 --> 00:27:04,410
If you want to know, I can tell you.
473
00:27:08,980 --> 00:27:11,060
My dad is 20 years older than my mom.
474
00:27:11,820 --> 00:27:13,330
Soon after they got married,
475
00:27:13,580 --> 00:27:14,650
my mom was pregnant.
476
00:27:15,700 --> 00:27:17,810
They got divorced before I was born.
477
00:27:18,660 --> 00:27:20,770
Soon after, my dad got married again.
478
00:27:21,090 --> 00:27:23,090
My mom seldom cared for me
when I was growing up.
479
00:27:23,620 --> 00:27:24,700
She went to America
480
00:27:24,970 --> 00:27:26,370
before I became an adult.
481
00:27:31,980 --> 00:27:34,850
Why doesn't she come back and visit you?
482
00:27:36,580 --> 00:27:38,580
She never cares about how I feel.
483
00:27:38,980 --> 00:27:40,890
It's the same if she comes back or not.
484
00:27:41,370 --> 00:27:42,860
Do you think
485
00:27:43,180 --> 00:27:44,820
I am as selfish as her?
486
00:27:48,530 --> 00:27:50,900
I came back without your permission.
487
00:27:51,130 --> 00:27:52,170
And
488
00:27:52,540 --> 00:27:54,500
I forced you to go to Spain with me.
489
00:28:00,780 --> 00:28:01,810
You silly girl.
490
00:28:03,300 --> 00:28:04,620
Even if you hadn't come back,
491
00:28:05,090 --> 00:28:07,210
I'm afraid I'd still go to Spain.
492
00:28:08,090 --> 00:28:09,260
If you're in Spain on your own,
493
00:28:09,460 --> 00:28:10,780
how can I not worry?
494
00:28:11,140 --> 00:28:11,900
I know, right?
495
00:28:13,250 --> 00:28:14,010
If I'm there by myself,
496
00:28:14,220 --> 00:28:15,740
I'd really feel scared.
497
00:28:16,060 --> 00:28:18,450
And I worry I can't do anything right by myself.
498
00:28:18,770 --> 00:28:21,170
Besides, I have never travelled that far.
499
00:28:23,340 --> 00:28:24,450
In this world,
500
00:28:24,780 --> 00:28:26,810
is there anything that scares you?
501
00:28:27,180 --> 00:28:29,290
When you were little, you were the naughtiest kid
502
00:28:29,500 --> 00:28:31,530
in this neighborhood.
503
00:28:32,170 --> 00:28:34,290
Do you remember buying things
on credit when you were little?
504
00:28:34,540 --> 00:28:36,610
You did this in every shop in the neighborhood.
505
00:28:36,890 --> 00:28:38,690
People asking for payment
506
00:28:39,010 --> 00:28:40,530
could line up to the front gate.
507
00:28:41,090 --> 00:28:42,290
Don't mention things in the past.
508
00:28:42,450 --> 00:28:43,020
Come on.
509
00:28:43,290 --> 00:28:43,930
Let's drink.
510
00:28:44,490 --> 00:28:45,460
You can't drink. Put it down.
511
00:28:45,610 --> 00:28:47,170
-Give me that.
-Put it down.
512
00:28:47,490 --> 00:28:48,540
-Just one sip.
-Absolutely not.
513
00:28:48,860 --> 00:28:50,740
-No, you can't.
-Just one sip.
514
00:28:50,890 --> 00:28:51,380
Let go.
515
00:28:51,650 --> 00:28:52,650
Ouch! It hurts. I'm sorry.
516
00:28:52,850 --> 00:28:54,290
I'm sorry. Sorry.
517
00:29:02,890 --> 00:29:06,340
Ting. It worries me letting Lianxin go to Spain
518
00:29:06,650 --> 00:29:07,850
all by herself.
519
00:29:08,540 --> 00:29:10,980
I promised you to take good care of her.
520
00:29:12,210 --> 00:29:14,570
So I want to go there with her.
521
00:29:15,490 --> 00:29:17,730
I'll come back when she is used to the life there.
522
00:29:26,090 --> 00:29:26,820
Ting.
523
00:29:28,050 --> 00:29:29,570
Lianxin and I are going to Spain.
524
00:29:30,290 --> 00:29:31,540
Take good care of yourself.
525
00:29:34,850 --> 00:29:35,940
This is the buyer's number.
526
00:29:37,090 --> 00:29:38,370
Whether you want to buy it back
527
00:29:38,770 --> 00:29:41,450
or use the money to get a new job,
528
00:29:41,850 --> 00:29:42,980
it's your choice.
529
00:29:43,450 --> 00:29:44,450
I won't get involved.
530
00:30:15,330 --> 00:30:15,930
Sorry,
531
00:30:16,050 --> 00:30:18,210
the subscriber you dialed is powered off.
532
00:30:18,250 --> 00:30:18,850
Sorry,
533
00:30:18,850 --> 00:30:21,010
the subscriber you dialed is powered off.
534
00:30:28,170 --> 00:30:28,770
Let's go.
535
00:30:33,730 --> 00:30:34,490
Get in the car.
536
00:30:43,130 --> 00:30:43,690
Ting.
537
00:30:44,620 --> 00:30:45,660
I'm leaving.
538
00:30:51,890 --> 00:30:54,090
Int'l & Hong Kong/Macao/Taiwan Departure
539
00:30:56,100 --> 00:30:57,030
Is it done?
540
00:31:00,110 --> 00:31:02,100
When do you plan to come back?
541
00:31:03,420 --> 00:31:05,060
I'll be back when
Lianxin is used to the life there.
542
00:31:05,620 --> 00:31:07,940
What if you are also used to the life there?
543
00:31:08,350 --> 00:31:09,180
If you can't let her go,
544
00:31:10,020 --> 00:31:11,550
does it mean you won't come back?
545
00:31:14,420 --> 00:31:15,340
Xiang Yuqiu.
546
00:31:16,220 --> 00:31:18,700
Don't you think you're doing
too much in taking care of her?
547
00:31:21,580 --> 00:31:23,140
Lianxin is my family, after all.
548
00:31:24,310 --> 00:31:25,140
Family?
549
00:31:25,260 --> 00:31:26,180
Even if she's your family,
550
00:31:26,180 --> 00:31:27,620
you still can't do this for your whole life.
551
00:31:28,740 --> 00:31:29,780
It's been so many years.
552
00:31:30,220 --> 00:31:32,100
Can't you see how I feel about you?
553
00:31:32,620 --> 00:31:33,780
It's been so many years.
554
00:31:34,900 --> 00:31:37,340
Aren't you doing the same to Chen Qi?
555
00:31:40,700 --> 00:31:42,020
Even so,
556
00:31:42,420 --> 00:31:43,900
Lianxin has grown up now.
557
00:31:44,260 --> 00:31:46,380
Shouldn't you live for yourself once?
558
00:31:49,500 --> 00:31:50,460
For all these years,
559
00:31:51,940 --> 00:31:53,260
I still can't forget Luo Ting.
560
00:31:54,140 --> 00:31:56,260
I am also not ready for a new relationship.
561
00:31:57,460 --> 00:32:00,390
I don't want to waste anyone's time, including yours.
562
00:32:04,620 --> 00:32:05,300
Alright, alright.
563
00:32:05,620 --> 00:32:07,220
Can't you see it as a sightseeing trip to Spain?
564
00:32:07,430 --> 00:32:08,260
You have lots of business trips.
565
00:32:08,460 --> 00:32:09,540
Have you considered how I feel?
566
00:32:10,300 --> 00:32:11,660
Can you shut up?
567
00:32:13,660 --> 00:32:14,380
Alright.
568
00:32:15,820 --> 00:32:16,860
Wait for me to come back.
569
00:32:18,430 --> 00:32:19,620
Eat it on the plan.
570
00:32:20,140 --> 00:32:21,180
Thank you.
571
00:32:26,010 --> 00:32:28,180
Chen Qi, don't miss me too much.
572
00:32:29,060 --> 00:32:30,060
Thank you for seeing us off.
573
00:32:32,100 --> 00:32:32,580
Let's go.
574
00:32:32,700 --> 00:32:33,380
Let's go.
575
00:32:34,220 --> 00:32:34,740
Take care.
576
00:32:34,740 --> 00:32:35,020
We're leaving.
577
00:32:35,060 --> 00:32:35,420
You too.
578
00:32:36,020 --> 00:32:36,570
Bye.
579
00:32:47,780 --> 00:32:49,820
I think he won't be back.
580
00:33:24,090 --> 00:33:27,170
Barcelona, Spain.
581
00:33:43,300 --> 00:33:44,010
Paisley.
582
00:33:44,220 --> 00:33:46,060
You come to the airport every year on this date.
583
00:33:46,210 --> 00:33:46,900
But you pick no one up.
584
00:33:47,580 --> 00:33:49,580
What's there to see in the airport?
585
00:33:51,340 --> 00:33:52,370
There's an emergency meeting this afternoon.
586
00:33:52,620 --> 00:33:53,820
We'll be late if we don't leave now.
587
00:33:55,100 --> 00:33:55,860
Didn't I tell you
588
00:33:55,860 --> 00:33:57,940
to clear my schedule for today?
589
00:33:59,780 --> 00:34:01,340
It's an emergency meeting.
590
00:34:01,740 --> 00:34:03,940
I forgot you were coming to the airport today.
591
00:34:04,780 --> 00:34:06,860
You should take responsibility for your mistake.
592
00:34:07,210 --> 00:34:08,900
There's still time to reschedule.
593
00:34:09,300 --> 00:34:10,610
You can go back now. Don't wait for me.
594
00:34:11,219 --> 00:34:12,020
Okay.
595
00:34:23,900 --> 00:34:25,460
Slow down. Be careful.
596
00:34:25,489 --> 00:34:26,250
Got it.
597
00:34:39,050 --> 00:34:39,980
Is your backpack alright?
598
00:34:39,980 --> 00:34:40,639
Zip it up for me.
599
00:34:40,860 --> 00:34:41,300
Hurry.
600
00:34:41,420 --> 00:34:41,940
Let me check.
601
00:34:47,929 --> 00:34:49,420
Do you have the landlord's address?
602
00:34:54,699 --> 00:34:55,699
What a huge airport!
603
00:34:56,500 --> 00:34:58,980
The way they greet each other is so intimate.
604
00:35:03,180 --> 00:35:05,620
Barcelona, here we come!
605
00:35:10,940 --> 00:35:11,420
Are you okay?
606
00:35:11,620 --> 00:35:12,450
I'm fine.
607
00:35:17,660 --> 00:35:18,460
What's wrong?
608
00:35:19,660 --> 00:35:20,460
Look.
609
00:35:22,690 --> 00:35:23,740
A thief?
610
00:35:38,820 --> 00:35:39,580
Your purse.
611
00:35:40,900 --> 00:35:41,540
Thank you.
612
00:35:41,930 --> 00:35:42,810
You're welcome.
613
00:35:44,940 --> 00:35:46,660
Oh my god. Are you okay?
614
00:35:46,660 --> 00:35:47,330
I'm okay.
615
00:35:48,580 --> 00:35:49,140
Let's go.
616
00:35:49,700 --> 00:35:50,340
Let's go.
617
00:36:05,460 --> 00:36:06,220
Are you cold?
618
00:36:14,020 --> 00:36:14,930
Let me give you a ride.
619
00:36:28,300 --> 00:36:29,860
Are you sure you don't want to dance?
620
00:36:32,010 --> 00:36:33,700
I want to pass Spanish first
621
00:36:33,700 --> 00:36:35,500
then try to get into another school.
622
00:36:35,900 --> 00:36:36,730
What do you want to study?
623
00:36:37,100 --> 00:36:38,100
Finance.
624
00:36:38,250 --> 00:36:38,930
Business.
625
00:36:39,130 --> 00:36:40,620
E-commerce and something like that.
626
00:36:40,980 --> 00:36:42,740
Nothing related to art, anyway.
627
00:36:43,010 --> 00:36:44,460
I don't have that kind of gift.
628
00:36:48,340 --> 00:36:48,980
About today,
629
00:36:49,810 --> 00:36:50,860
thank you.
630
00:36:52,540 --> 00:36:54,450
You're welcome. It's nothing.
631
00:36:55,090 --> 00:36:55,900
Madam.
632
00:36:56,970 --> 00:36:58,380
Call her Miss.
633
00:36:59,930 --> 00:37:01,340
Call her Miss.
634
00:37:05,770 --> 00:37:06,900
Miss.
635
00:37:08,340 --> 00:37:09,660
She is still young and reckless.
636
00:37:10,020 --> 00:37:11,100
Don't mind that.
637
00:37:11,780 --> 00:37:12,610
Relax.
638
00:37:13,100 --> 00:37:14,620
I don't mind what a child says.
639
00:37:21,660 --> 00:37:22,580
We're all Chinese.
640
00:37:23,020 --> 00:37:24,980
You can come find me if you're in trouble.
641
00:37:25,980 --> 00:37:26,770
Thank you.
642
00:37:27,450 --> 00:37:30,090
Jiang Peishan.
643
00:37:32,290 --> 00:37:33,580
Miss.
644
00:37:44,250 --> 00:37:45,250
You're Lianxin, right?
645
00:37:46,010 --> 00:37:47,940
You are finally here.
We've been waiting for so long.
646
00:37:48,420 --> 00:37:49,420
Why are you here so late?
647
00:37:49,420 --> 00:37:50,380
You're Chinese?
648
00:37:50,620 --> 00:37:51,260
Yeah.
649
00:37:51,580 --> 00:37:52,500
I'm from Sichuan province.
650
00:37:53,340 --> 00:37:53,900
Leo.
651
00:37:53,930 --> 00:37:56,130
The Chinese girl Lianxin is here.
652
00:37:58,770 --> 00:37:59,500
Hello.
653
00:38:00,010 --> 00:38:00,740
Hello.
654
00:38:01,180 --> 00:38:02,140
Are you Lianxin?
655
00:38:03,380 --> 00:38:04,260
Sorry.
656
00:38:04,610 --> 00:38:06,900
My Spanish is not good.
657
00:38:06,930 --> 00:38:09,130
I am Lianxin. I come from China.
658
00:38:09,450 --> 00:38:10,620
I...
659
00:38:11,180 --> 00:38:12,260
You are very late.
660
00:38:13,500 --> 00:38:14,610
I'm sorry.
661
00:38:14,770 --> 00:38:15,730
What do you want?
662
00:38:17,810 --> 00:38:18,780
Don't mind this stubborn man.
663
00:38:19,050 --> 00:38:20,100
He is always so serious.
664
00:38:20,300 --> 00:38:20,890
Let's go inside.
665
00:38:21,420 --> 00:38:22,380
Wait. Who are you?
666
00:38:22,380 --> 00:38:23,450
In the contract I signed with the agency,
667
00:38:23,450 --> 00:38:25,140
it's clear there's only one guest, a girl.
668
00:38:25,730 --> 00:38:26,700
Who is he?
669
00:38:28,290 --> 00:38:29,100
Is he your friend?
670
00:38:30,250 --> 00:38:31,010
Hello.
671
00:38:31,450 --> 00:38:32,130
I accompanied her here.
672
00:38:32,450 --> 00:38:34,330
Something happened on the road so we are late.
673
00:38:34,450 --> 00:38:35,380
I'm really sorry.
674
00:38:35,530 --> 00:38:37,090
It's okay. As long as you arrived safely.
675
00:38:39,580 --> 00:38:40,220
Hello.
676
00:38:40,490 --> 00:38:41,490
I am Alex.
677
00:38:41,930 --> 00:38:42,660
Welcome to Spain.
678
00:38:42,860 --> 00:38:43,770
Welcome to my home.
679
00:38:44,090 --> 00:38:44,970
Hello.
680
00:38:45,210 --> 00:38:46,580
Your Chinese is very good.
681
00:38:46,940 --> 00:38:48,900
Of course. I love China very much.
682
00:38:51,050 --> 00:38:52,610
Are these all yours?
683
00:38:52,810 --> 00:38:53,740
This one is mine.
684
00:38:54,060 --> 00:38:54,570
Let's go.
685
00:38:54,740 --> 00:38:55,330
It's fine. I can take that.
686
00:38:55,500 --> 00:38:55,860
It's alright.
687
00:38:56,010 --> 00:38:56,770
Thanks.
688
00:38:57,500 --> 00:38:58,330
How about you?
689
00:38:59,490 --> 00:39:00,290
Don't worry.
690
00:39:00,660 --> 00:39:02,780
I saw a hotel on the way here.
691
00:39:03,170 --> 00:39:05,180
But you can't always stay in a hotel.
692
00:39:05,650 --> 00:39:06,380
I'll be fine.
693
00:39:06,740 --> 00:39:08,130
I'll start looking for a place tomorrow.
694
00:39:09,210 --> 00:39:10,170
They are waiting for you.
695
00:39:10,330 --> 00:39:10,650
Go.
696
00:39:10,930 --> 00:39:11,730
Let's go.
697
00:39:13,810 --> 00:39:14,610
I'll leave now.
698
00:39:14,890 --> 00:39:15,810
Thank you.
699
00:39:24,170 --> 00:39:24,850
Bye.
700
00:39:26,660 --> 00:39:27,330
Bye.
701
00:39:55,170 --> 00:39:56,140
We've arrived.
702
00:39:56,530 --> 00:39:57,780
Lianxin has settled down.
703
00:39:58,220 --> 00:39:59,420
We can talk tomorrow.
704
00:39:59,660 --> 00:40:00,300
Big Head.
705
00:40:00,490 --> 00:40:01,330
Big Head.
706
00:40:01,690 --> 00:40:03,180
Xiang Yuqiu texted.
707
00:40:17,410 --> 00:40:18,340
Hello, Chen Qi.
708
00:40:19,050 --> 00:40:20,250
Are you still up this late?
709
00:40:20,690 --> 00:40:21,610
Xiang Yuqiu.
710
00:40:22,330 --> 00:40:23,180
You have arrived?
711
00:40:23,530 --> 00:40:25,010
Where are you staying?
712
00:40:25,250 --> 00:40:26,170
Is it good?
713
00:40:26,610 --> 00:40:28,610
Why am I hearing the wind blowing hard?
714
00:40:29,210 --> 00:40:30,220
Where are you exactly?
715
00:40:30,730 --> 00:40:31,690
You asked so many questions.
716
00:40:31,890 --> 00:40:33,420
Which one should I answer first?
717
00:40:34,690 --> 00:40:36,130
Whichever is fine.
718
00:40:36,410 --> 00:40:38,450
I just want to know if you are well.
719
00:40:38,820 --> 00:40:39,460
Tang Shi.
720
00:40:39,930 --> 00:40:42,370
It's already late. Are you with Chen Qi?
721
00:40:43,130 --> 00:40:44,330
No.
722
00:40:44,420 --> 00:40:45,050
Don't make a sound.
723
00:40:45,370 --> 00:40:46,410
Don't be mistaken.
724
00:40:46,890 --> 00:40:48,170
I know that
725
00:40:48,330 --> 00:40:50,050
you would definitely text him.
726
00:40:50,260 --> 00:40:51,780
So I kept waiting here.
727
00:40:51,850 --> 00:40:53,130
This friend of yours
728
00:40:53,340 --> 00:40:54,420
is really unreliable.
729
00:40:54,490 --> 00:40:56,650
He is sleeping like a pig. No one can wake him up.
730
00:40:58,380 --> 00:40:59,210
Chen Qi.
731
00:40:59,570 --> 00:41:00,380
Chen Qi.
732
00:41:01,140 --> 00:41:02,460
Xiang Yuqiu called.
733
00:41:02,460 --> 00:41:03,970
Wake up.
734
00:41:04,090 --> 00:41:04,610
Shi.
735
00:41:04,660 --> 00:41:05,330
Fine. Go to sleep.
736
00:41:05,980 --> 00:41:06,690
Sorry.
737
00:41:06,860 --> 00:41:08,410
I forgot to call you guys.
738
00:41:08,740 --> 00:41:10,970
Something happened on the road.
739
00:41:11,450 --> 00:41:13,050
I just sent Lianxin to the host family.
740
00:41:13,740 --> 00:41:15,140
This is your room.
741
00:41:16,670 --> 00:41:17,180
Oh right.
742
00:41:17,340 --> 00:41:20,020
Breakfast starts at 7 am and dinner at 8 pm.
743
00:41:20,540 --> 00:41:21,860
My dad doesn't like to wait.
744
00:41:21,950 --> 00:41:24,220
If you miss it, you can only figure it out by yourself.
745
00:41:24,820 --> 00:41:25,500
But it's not an issue.
746
00:41:25,620 --> 00:41:27,020
I will knock on your door to remind you.
747
00:41:28,020 --> 00:41:29,260
Being punctual is a good quality.
748
00:41:29,540 --> 00:41:30,460
A good quality?
749
00:41:30,820 --> 00:41:32,620
My mom often describes him with a phrase.
750
00:41:32,780 --> 00:41:33,270
It's called...
751
00:41:33,500 --> 00:41:34,540
It's called...
752
00:41:34,740 --> 00:41:35,790
Go by the numbers.
753
00:41:36,180 --> 00:41:37,140
Is she complimenting him?
754
00:41:39,340 --> 00:41:41,260
I guess not.
755
00:41:42,420 --> 00:41:43,140
Also,
756
00:41:43,540 --> 00:41:45,980
you can use the refrigerator.
757
00:41:46,030 --> 00:41:47,940
We'd usually get some milk
758
00:41:47,940 --> 00:41:49,260
and fruits and put them in there.
759
00:41:49,580 --> 00:41:50,260
Oh right,
760
00:41:50,550 --> 00:41:54,180
my dad says that guests should wash dishes.
761
00:41:54,710 --> 00:41:55,460
But don't mind him.
762
00:41:55,660 --> 00:41:56,420
I'm here.
763
00:41:56,660 --> 00:41:58,500
I won't let a girl do chores.
764
00:42:01,580 --> 00:42:03,190
Your smile is so pretty.
765
00:42:03,580 --> 00:42:04,300
Thank you.
766
00:42:05,260 --> 00:42:06,780
Do you often go against
767
00:42:07,220 --> 00:42:08,100
what Leo says?
768
00:42:08,340 --> 00:42:09,380
It's my hobby.
769
00:42:10,140 --> 00:42:11,140
Me too.
770
00:42:12,340 --> 00:42:14,460
I was also very naughty as a kid.
771
00:42:14,700 --> 00:42:15,540
Really?
772
00:42:17,180 --> 00:42:19,300
We're gonna be good friends.
773
00:42:20,540 --> 00:42:21,540
Alex.
774
00:42:22,110 --> 00:42:23,820
Tell Lianxin to come home before 10 pm.
775
00:42:24,260 --> 00:42:25,980
Or she won't be able to get in.
776
00:42:29,020 --> 00:42:29,740
My dad said
777
00:42:30,150 --> 00:42:31,860
you should be back by 10 pm.
778
00:42:32,100 --> 00:42:34,460
Or the door is locked.
779
00:42:35,660 --> 00:42:38,260
Is there any hotel nearby?
780
00:42:38,510 --> 00:42:39,140
Hotel?
781
00:42:39,460 --> 00:42:40,660
You don't need that.
782
00:42:40,740 --> 00:42:42,580
If you're late, just call me.
783
00:42:42,820 --> 00:42:44,300
I can open the door for you.
784
00:42:44,620 --> 00:42:45,820
Answer me first.
785
00:42:46,140 --> 00:42:46,870
Of course there is.
786
00:42:47,060 --> 00:42:48,340
Just around that corner.
787
00:42:57,140 --> 00:42:58,310
Alright. I'm hanging up.
788
00:42:58,540 --> 00:42:59,460
Bye.
789
00:43:10,260 --> 00:43:10,980
Good.
790
00:43:11,180 --> 00:43:12,220
Thank god you are still here.
791
00:43:12,460 --> 00:43:13,300
Lianxin is not well.
792
00:43:13,460 --> 00:43:14,700
You should go and have a look.
45930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.