All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten Ep03 3 00:02:01,180 --> 00:02:02,530 So, have you planned it all? 4 00:02:03,500 --> 00:02:05,100 You don't want to disturb Luo Rui, 5 00:02:05,100 --> 00:02:06,580 so you came here to annoy me? 6 00:02:07,260 --> 00:02:08,900 That's on you for selling me out. 7 00:02:09,220 --> 00:02:11,930 You little kid, do you even know what selling out means? 8 00:02:13,700 --> 00:02:14,530 Lianxin. 9 00:02:15,700 --> 00:02:16,610 Lianxin. 10 00:02:18,050 --> 00:02:18,860 Stand there. 11 00:02:19,250 --> 00:02:20,390 Why are you hiding? 12 00:02:20,820 --> 00:02:21,570 You know what? 13 00:02:21,570 --> 00:02:23,140 Today, I need to give you a good lecture 14 00:02:23,140 --> 00:02:24,079 about how to behave. 15 00:02:24,340 --> 00:02:25,410 The time is perfect. 16 00:02:25,410 --> 00:02:26,790 Do educate her for me now. 17 00:02:26,790 --> 00:02:27,990 She won't listen to me. 18 00:02:28,100 --> 00:02:28,990 Get out of there. 19 00:02:29,490 --> 00:02:30,500 Stand there. 20 00:02:31,250 --> 00:02:32,260 Go stand there. 21 00:02:33,140 --> 00:02:35,370 She doesn't listen to me. Give her a good lesson. 22 00:02:35,900 --> 00:02:37,620 As for running away from home, 23 00:02:37,620 --> 00:02:38,870 it's not that you can't do it. 24 00:02:39,420 --> 00:02:42,810 If you want to run away, you need to cause some real trouble. 25 00:02:43,570 --> 00:02:45,660 You made it so easy for us to find you. 26 00:02:45,860 --> 00:02:46,900 That is too lame. 27 00:02:47,380 --> 00:02:48,579 You know what? 28 00:02:48,740 --> 00:02:49,890 I remember in the past, 29 00:02:49,890 --> 00:02:51,380 when I had a problem with my family, 30 00:02:51,380 --> 00:02:52,860 I didn't let them find me for three days. 31 00:02:52,860 --> 00:02:54,130 That's some real ability. 32 00:02:54,130 --> 00:02:55,570 But what is this that you did? 33 00:02:55,570 --> 00:02:57,329 You know you are still too naive. 34 00:02:57,820 --> 00:02:58,340 You! 35 00:02:58,620 --> 00:02:59,720 Stand up straight. 36 00:03:00,540 --> 00:03:02,170 I told you to teach her a lesson. 37 00:03:02,170 --> 00:03:03,820 Why did you mention those things? 38 00:03:04,060 --> 00:03:05,510 You spent three days with beggars. 39 00:03:05,510 --> 00:03:07,300 Are you so proud of it? 40 00:03:09,900 --> 00:03:11,500 Laughing? You are even laughing? 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,420 You will be sorry one day. 42 00:03:16,780 --> 00:03:17,700 Tell you what, 43 00:03:17,980 --> 00:03:19,210 if you want to do this again, 44 00:03:19,210 --> 00:03:20,300 ask me first. 45 00:03:20,530 --> 00:03:21,550 I have experience. 46 00:03:21,550 --> 00:03:22,700 I can tell you where to hide 47 00:03:22,700 --> 00:03:24,140 so that they can never find you. 48 00:03:26,420 --> 00:03:27,460 Xiang Yuqiu! 49 00:03:28,130 --> 00:03:28,860 This... 50 00:03:29,220 --> 00:03:30,380 I thought she only lives here for one day. 51 00:03:30,380 --> 00:03:31,820 Why are you throwing my things out? 52 00:03:31,820 --> 00:03:34,060 Who said that I will only stay here for one day? 53 00:03:35,930 --> 00:03:39,010 No one sees the old friends cry but the newcomers laugh. 54 00:03:39,340 --> 00:03:40,100 Xiang Yuqiu, 55 00:03:40,450 --> 00:03:41,500 there is a new roommate in the house, 56 00:03:41,500 --> 00:03:42,970 why didn't you discuss it with me? 57 00:03:43,820 --> 00:03:44,820 Go ask her. 58 00:03:46,100 --> 00:03:49,100 In fact, I can just sleep on the couch. It's fine. 59 00:03:49,820 --> 00:03:51,380 All right. Fine. 60 00:03:51,660 --> 00:03:54,230 If others know about it, they'd think that I'm abusing you. 61 00:03:55,180 --> 00:03:56,220 Thanks. 62 00:03:57,700 --> 00:03:59,340 Are you satisfied with the room? 63 00:04:00,250 --> 00:04:01,220 It's not bad. 64 00:04:01,620 --> 00:04:04,060 It's just that I don't like the color very much. 65 00:04:04,060 --> 00:04:05,060 That's enough. 66 00:04:05,300 --> 00:04:07,650 You are staying for only one night. No more opinions. 67 00:04:08,460 --> 00:04:10,580 I used to have some kind of status at home. 68 00:04:10,980 --> 00:04:12,980 But now, I am already in the bottom strata. 69 00:04:13,300 --> 00:04:15,210 Good night, people in the bottom strata. 70 00:04:17,820 --> 00:04:19,529 Bargaining for stolen goods. 71 00:04:21,490 --> 00:04:22,850 All right. She is just a kid. 72 00:04:23,060 --> 00:04:24,890 Why bother arguing with her? 73 00:04:27,620 --> 00:04:28,410 By the way, 74 00:04:28,850 --> 00:04:31,360 when will the decoration of your studio be finished? 75 00:04:31,900 --> 00:04:33,460 Xiang Yuqiu, 76 00:04:33,980 --> 00:04:35,830 are you really trying to throw me out? 77 00:04:35,940 --> 00:04:36,770 What is it? 78 00:04:37,060 --> 00:04:39,060 Is the kid going to stay here for a long time? 79 00:04:40,780 --> 00:04:42,480 The Luo family doesn't treat her well? 80 00:04:43,100 --> 00:04:44,560 What are you talking about? 81 00:04:45,180 --> 00:04:46,780 After all, Lianxin is an orphan. 82 00:04:46,950 --> 00:04:50,260 The better the Luo family treats her, the more stressful and sensitive she gets. 83 00:04:50,260 --> 00:04:51,980 She ran away from home this time. 84 00:04:51,980 --> 00:04:53,340 It has also surprised me. 85 00:04:53,740 --> 00:04:54,490 In the past, 86 00:04:54,700 --> 00:04:56,220 she would come to me at once. 87 00:04:56,780 --> 00:04:59,100 Now that I think of this time, I feel quite fearful. 88 00:04:59,100 --> 00:05:00,380 So, what do you plan to do? 89 00:05:01,060 --> 00:05:02,230 I don't know, either. 90 00:05:03,340 --> 00:05:05,300 Let's see what the Luo family plans to do. 91 00:05:05,300 --> 00:05:06,580 Anyway, if she wants to stay here, 92 00:05:06,580 --> 00:05:08,500 the Luo family is not going to agree to it. 93 00:05:14,730 --> 00:05:15,930 Time to go to bed! 94 00:05:17,540 --> 00:05:19,060 Okay. Thank you. 95 00:05:19,260 --> 00:05:20,260 Thank you so much. 96 00:05:21,330 --> 00:05:22,320 Talk to you later. 97 00:05:22,940 --> 00:05:24,060 Who is it? 98 00:05:25,500 --> 00:05:27,780 Qingdao Huanghai Pharmaceuticals. 99 00:05:30,660 --> 00:05:32,700 I mean, look at Lianxin. 100 00:05:32,980 --> 00:05:33,980 Why did she have to... 101 00:05:34,420 --> 00:05:35,820 I have talked to her school. 102 00:05:36,290 --> 00:05:37,460 She can live on campus. 103 00:05:39,020 --> 00:05:41,020 Now that she is not willing to stay at home, 104 00:05:41,020 --> 00:05:42,620 I think she can live on campus. 105 00:05:42,620 --> 00:05:44,840 You are going to let her live on campus? 106 00:05:45,740 --> 00:05:47,380 I really hate to do that. 107 00:05:47,659 --> 00:05:48,780 But now given the situation, 108 00:05:48,780 --> 00:05:50,860 it is the best way that she lives on campus. 109 00:05:50,860 --> 00:05:51,620 It's all right. 110 00:05:52,060 --> 00:05:54,060 She can still come back home on weekends. 111 00:05:54,060 --> 00:05:56,300 Girls usually go through puberty earlier. 112 00:05:57,220 --> 00:05:58,540 As adults, 113 00:05:59,610 --> 00:06:01,240 we need to pay more attention to her. 114 00:06:04,780 --> 00:06:05,420 Lianxin, 115 00:06:05,620 --> 00:06:06,380 it's time to get up. 116 00:06:06,820 --> 00:06:07,620 Lianxin, 117 00:06:08,140 --> 00:06:09,180 breakfast is ready. 118 00:06:09,180 --> 00:06:10,170 Don't take too long. 119 00:06:14,220 --> 00:06:15,260 Step back. 120 00:06:16,260 --> 00:06:17,940 I am stepping back. What is it? 121 00:06:17,940 --> 00:06:19,380 Step back. 122 00:06:19,780 --> 00:06:20,870 I am stepping back. 123 00:06:21,140 --> 00:06:22,740 Don't go into my room. 124 00:06:23,220 --> 00:06:24,370 I am off to school. 125 00:06:25,420 --> 00:06:26,890 Not before you have your breakfast. 126 00:06:26,890 --> 00:06:28,580 I'll send you to school later. 127 00:06:29,140 --> 00:06:29,780 What is it? 128 00:06:31,180 --> 00:06:32,460 What just floated away? 129 00:06:44,659 --> 00:06:46,490 What are you yelling at? 130 00:06:46,700 --> 00:06:48,100 I am still sleepy. 131 00:06:49,659 --> 00:06:50,940 What's gotten into you? 132 00:06:53,180 --> 00:06:56,120 It seems that she didn't give her full play in the Luo family. 133 00:07:05,940 --> 00:07:06,780 Little brat. 134 00:07:07,170 --> 00:07:08,510 She is even worse than me. 135 00:07:08,900 --> 00:07:10,900 She has really learned from me. 136 00:07:15,460 --> 00:07:16,900 You disturbed my sleep 137 00:07:16,900 --> 00:07:18,220 and took away my milk. 138 00:07:19,420 --> 00:07:21,380 I bought the milk. 139 00:07:27,220 --> 00:07:27,940 Lianxin! 140 00:07:28,220 --> 00:07:29,380 Good morning. 141 00:07:30,020 --> 00:07:31,540 I think you look quite fine. 142 00:07:31,540 --> 00:07:33,450 Xian Yuqiu wasn't mean to you yesterday, was he? 143 00:07:33,450 --> 00:07:35,060 Would I suffer wrong? 144 00:07:35,380 --> 00:07:36,159 You are right. 145 00:07:36,159 --> 00:07:37,140 If he doesn't treat you well, 146 00:07:37,140 --> 00:07:38,340 I'll teach him a lesson for you. 147 00:07:38,340 --> 00:07:39,900 You need to eat more meat, 148 00:07:40,220 --> 00:07:42,220 so you can beat him when you grow up. 149 00:07:42,460 --> 00:07:43,440 He's got muscles. 150 00:07:43,540 --> 00:07:44,460 Apart from that, 151 00:07:44,460 --> 00:07:46,100 I will keep an eye on you for your parents. 152 00:07:46,100 --> 00:07:47,340 No more skipping classes. 153 00:07:47,340 --> 00:07:48,700 Study hard and keep practicing your piano. 154 00:07:48,700 --> 00:07:50,380 Otherwise, I won't talk to you anymore. 155 00:07:50,380 --> 00:07:51,220 I know. 156 00:07:51,460 --> 00:07:52,620 I won't skip class anymore. 157 00:07:52,620 --> 00:07:54,610 I am waiting for you to move back to my home. 158 00:07:55,380 --> 00:07:56,060 Good boy. 159 00:07:56,880 --> 00:07:58,140 How dare you take advantage of me? 160 00:07:58,140 --> 00:07:59,090 Stop there! 161 00:07:59,380 --> 00:08:00,020 Mr. Cheng, 162 00:08:00,220 --> 00:08:01,730 I have drawn up the design. 163 00:08:01,840 --> 00:08:03,980 I will hand it in tomorrow morning when I get to work. 164 00:08:03,980 --> 00:08:05,540 Okay. See you later. 165 00:08:15,660 --> 00:08:16,620 Xiang Yuqiu. 166 00:08:19,330 --> 00:08:21,060 When...when did you get in? 167 00:08:21,420 --> 00:08:22,770 How did you get in here? 168 00:08:23,580 --> 00:08:25,220 I just walked in. 169 00:08:25,610 --> 00:08:27,250 The door is open. 170 00:08:29,340 --> 00:08:30,380 Chen Qi is not here. 171 00:08:31,380 --> 00:08:32,900 I am not here for him. 172 00:08:35,340 --> 00:08:36,380 I am here for you. 173 00:08:37,809 --> 00:08:38,860 Mr. Cheng said that 174 00:08:39,100 --> 00:08:41,299 he likes the advertisement plan you handed in. 175 00:08:41,500 --> 00:08:43,380 We can talk about it in the company. 176 00:08:43,970 --> 00:08:46,420 It is not convenient to talk about it at my home. 177 00:08:46,420 --> 00:08:47,860 Didn't you promise me that 178 00:08:47,860 --> 00:08:49,390 you will take me out for a movie? 179 00:08:50,300 --> 00:08:51,500 I... 180 00:08:52,010 --> 00:08:53,700 I don't think I have said that. 181 00:08:53,900 --> 00:08:55,300 I won't take that as an answer. 182 00:08:55,300 --> 00:08:56,560 You didn't promise me, 183 00:08:56,700 --> 00:08:58,660 but you didn't reject me, either. 184 00:08:58,900 --> 00:08:59,700 Let's go. 185 00:09:00,580 --> 00:09:02,060 Wait...wait a minute. 186 00:09:02,420 --> 00:09:03,860 Let me get you a glass of water first. 187 00:09:03,860 --> 00:09:05,620 Take a seat and wait for a while. 188 00:09:05,620 --> 00:09:06,660 I am not thirsty. 189 00:09:06,660 --> 00:09:07,940 Oh, it's fine. 190 00:09:22,230 --> 00:09:23,350 Come back now. Tang Shi is here again. 191 00:09:22,250 --> 00:09:24,130 Come back now. Tang Shi is here again. 192 00:09:23,350 --> 00:09:25,400 Send. 193 00:09:25,400 --> 00:09:26,080 Come back now. Tang Shi is here again. 194 00:09:34,300 --> 00:09:35,250 Stop, stop here. 195 00:09:38,500 --> 00:09:39,680 Do you have any money? 196 00:09:42,660 --> 00:09:44,050 I didn't bring any today. 197 00:09:47,100 --> 00:09:48,060 Wait here for me. 198 00:09:49,500 --> 00:09:51,180 Sir, how much is this one? 199 00:09:52,060 --> 00:09:53,460 This one? One yuan. 200 00:09:54,900 --> 00:09:56,000 Please give me two. 201 00:09:56,100 --> 00:09:57,690 Put the money on the bill of Xiang Yuqiu. 202 00:09:57,690 --> 00:09:58,700 Xiang Yuqiu? 203 00:09:59,330 --> 00:10:00,330 Do you not know him? 204 00:10:00,620 --> 00:10:01,700 He just lives in 205 00:10:01,700 --> 00:10:03,620 the most beautiful house over there. 206 00:10:04,610 --> 00:10:05,460 I know him. 207 00:10:05,860 --> 00:10:07,740 He made all of the stools in my store. 208 00:10:08,060 --> 00:10:08,940 All right. 209 00:10:09,420 --> 00:10:10,380 Then, take them. 210 00:10:10,450 --> 00:10:11,380 Thank you. 211 00:10:12,900 --> 00:10:14,020 Good for you. 212 00:10:14,340 --> 00:10:15,700 -Of course. -Let's go. 213 00:10:17,700 --> 00:10:18,220 Let's go! 214 00:10:18,420 --> 00:10:19,020 All right. 215 00:10:19,020 --> 00:10:19,690 -See you. -Thank you. 216 00:10:19,690 --> 00:10:20,660 See you later. 217 00:10:20,700 --> 00:10:22,140 Sir, I'd like this one. 218 00:10:22,500 --> 00:10:23,650 -Sure. -This one, this one, 219 00:10:23,650 --> 00:10:25,340 this one, this one, and that one. 220 00:10:25,580 --> 00:10:26,500 All right. 221 00:10:27,980 --> 00:10:29,100 Did you get enough? 222 00:10:30,100 --> 00:10:32,300 Put them all on the bill of Xiang Yuqiu. 223 00:10:32,540 --> 00:10:33,100 All right. 224 00:10:33,260 --> 00:10:33,860 Here. 225 00:10:34,090 --> 00:10:35,460 Put it on Xiang Yuqiu's bill. 226 00:10:35,460 --> 00:10:36,410 Sure. 227 00:10:36,780 --> 00:10:38,100 -Miss Tang... -I don't care. 228 00:10:38,460 --> 00:10:40,540 If you don't agree to go to a movie with me, 229 00:10:40,540 --> 00:10:41,660 I won't leave. 230 00:10:42,180 --> 00:10:43,180 Miss Tang, 231 00:10:43,740 --> 00:10:45,780 I really don't like watching movies. 232 00:10:46,260 --> 00:10:47,540 Xiang Yuqiu, 233 00:10:48,060 --> 00:10:50,170 you don't need to avoid me on purpose like this. 234 00:10:50,170 --> 00:10:51,780 I just kind of admire you and I want 235 00:10:51,780 --> 00:10:52,900 to hang out with you more. 236 00:10:52,900 --> 00:10:54,130 Do you get it? 237 00:10:54,660 --> 00:10:55,540 I get it. 238 00:10:55,700 --> 00:10:56,540 However, 239 00:10:58,140 --> 00:10:59,020 I have a girl... 240 00:10:59,020 --> 00:11:00,340 What girlfriend? 241 00:11:00,500 --> 00:11:01,780 Chen Qi has already told me. 242 00:11:02,080 --> 00:11:03,370 I have a girl, a daughter. 243 00:11:03,370 --> 00:11:04,250 You have a daughter? 244 00:11:04,250 --> 00:11:06,330 Do you think I am dumb? Don't mess with me. 245 00:11:06,330 --> 00:11:07,540 Xiang, I am back. 246 00:11:09,850 --> 00:11:10,660 This girl. 247 00:11:10,850 --> 00:11:12,340 I saw her in the orphanage. 248 00:11:12,610 --> 00:11:13,700 Why is she here? 249 00:11:14,100 --> 00:11:15,020 She... 250 00:11:16,010 --> 00:11:17,380 This is a long story. 251 00:11:23,220 --> 00:11:24,620 Who is she? 252 00:11:25,420 --> 00:11:26,980 She is a friend of Chen Qi. 253 00:11:27,420 --> 00:11:28,660 So, is she making a move on you 254 00:11:28,660 --> 00:11:30,020 or are you going after her? 255 00:11:30,900 --> 00:11:32,460 You little girl. 256 00:11:32,620 --> 00:11:33,060 Don't. 257 00:11:33,290 --> 00:11:34,140 You know what, 258 00:11:34,540 --> 00:11:36,660 I am not done with you about the mess you made in your room. 259 00:11:36,660 --> 00:11:37,740 No more nonsense. 260 00:11:37,740 --> 00:11:39,220 Go back to your room now. 261 00:11:41,530 --> 00:11:44,540 He has a girlfriend. You won't stand a chance. 262 00:11:44,980 --> 00:11:46,370 You little girl. 263 00:11:46,560 --> 00:11:48,660 The grownups are talking. Don't interrupt us, you know? 264 00:11:48,660 --> 00:11:49,660 Go back to your room. 265 00:11:50,260 --> 00:11:51,060 I don't know. 266 00:11:51,260 --> 00:11:53,260 Step back, step back, step back. 267 00:11:59,820 --> 00:12:00,620 Xiang... 268 00:12:02,460 --> 00:12:03,860 Turn it down, please. 269 00:12:04,140 --> 00:12:04,970 Of course. 270 00:12:08,620 --> 00:12:09,250 Xiang Yuqiu... 271 00:12:12,100 --> 00:12:13,300 This is... 272 00:12:16,410 --> 00:12:18,380 It's just watching a movie with me. 273 00:12:18,380 --> 00:12:20,260 Please go with me. It's just a movie. 274 00:12:20,260 --> 00:12:21,980 It's very simple. Just say you'll go. 275 00:12:21,980 --> 00:12:23,260 Aren't you embarrassed? 276 00:12:23,260 --> 00:12:24,380 Come on. 277 00:12:27,620 --> 00:12:28,850 Just say you'll go with me. 278 00:12:28,850 --> 00:12:29,340 Please. 279 00:12:29,340 --> 00:12:29,820 But I... 280 00:12:29,980 --> 00:12:31,930 I am begging you. It's just a movie. 281 00:12:32,300 --> 00:12:34,010 Just go with me. Please agree to it. 282 00:12:34,010 --> 00:12:34,700 It's just a movie. 283 00:12:34,700 --> 00:12:35,580 All right. 284 00:12:36,140 --> 00:12:37,090 I promise you. 285 00:12:37,340 --> 00:12:37,940 Really? 286 00:12:38,410 --> 00:12:39,060 Yes. 287 00:12:39,260 --> 00:12:40,340 Then, it's a deal. 288 00:12:41,490 --> 00:12:43,460 Okay. It's a deal. 289 00:12:43,940 --> 00:12:44,420 See you. 290 00:12:44,570 --> 00:12:45,450 I should go now. 291 00:12:45,980 --> 00:12:47,260 See you then. 292 00:13:05,460 --> 00:13:06,340 Lianxin, 293 00:13:06,690 --> 00:13:07,940 I need to talk to you. 294 00:13:13,660 --> 00:13:16,620 I made your favorite Red Braised Pork. 295 00:13:17,060 --> 00:13:18,340 Come in. 296 00:13:22,090 --> 00:13:23,600 Who did you say is the bad girl? 297 00:13:24,420 --> 00:13:26,270 Did you do this in the Luo family as well? 298 00:13:27,100 --> 00:13:27,740 No. 299 00:13:28,060 --> 00:13:29,700 Then, you are just taking it out on me? 300 00:13:30,010 --> 00:13:31,100 What do you want? 301 00:13:31,100 --> 00:13:33,090 It's illegal to abuse children. 302 00:13:34,220 --> 00:13:35,730 You little girl. 303 00:13:36,940 --> 00:13:37,900 Look at this, 304 00:13:37,630 --> 00:13:40,050 For Lianxin 305 00:13:38,460 --> 00:13:40,400 this is a drawing board I made for you. 306 00:13:40,570 --> 00:13:42,620 You can draw on this if you want to draw something. 307 00:13:42,620 --> 00:13:43,740 No more drawings on the wall. 308 00:13:43,740 --> 00:13:44,920 Do you understand? 309 00:13:45,180 --> 00:13:46,060 Besides, 310 00:13:46,900 --> 00:13:48,380 I made you a storage box. 311 00:13:48,700 --> 00:13:49,620 Before you go to bed, 312 00:13:49,620 --> 00:13:51,340 if you don't want to fold your clothes, 313 00:13:51,340 --> 00:13:53,770 just put the dirty clothes in the storage box. 314 00:13:55,020 --> 00:13:56,380 It depends on my mood. 315 00:13:58,500 --> 00:14:00,810 See how I deal with you. 316 00:14:05,140 --> 00:14:07,340 Aren't you going to watch a movie with her? 317 00:14:07,740 --> 00:14:09,260 Do you like her or something? 318 00:14:09,380 --> 00:14:10,260 Who? 319 00:14:15,420 --> 00:14:17,210 I agreed to watch a movie with her. 320 00:14:17,210 --> 00:14:19,460 But I didn't say that there will only be the two of us. 321 00:14:20,020 --> 00:14:22,620 I heard that Pokemon 4 322 00:14:22,620 --> 00:14:23,780 is coming soon. 323 00:14:24,180 --> 00:14:25,380 Do you want to watch it? 324 00:14:25,380 --> 00:14:27,900 Take me to watch it! Take me! 325 00:14:33,300 --> 00:14:34,220 Tang Shi! 326 00:14:34,900 --> 00:14:35,820 Tang Shi! 327 00:14:37,580 --> 00:14:38,460 Tang Shi. 328 00:14:42,460 --> 00:14:43,340 What are you doing? 329 00:14:43,340 --> 00:14:44,490 She has already left. 330 00:14:45,100 --> 00:14:46,820 She came for you again, didn't she? 331 00:14:49,770 --> 00:14:50,700 Let me ask you. 332 00:14:51,340 --> 00:14:53,020 You brought her here. 333 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 Tell me the truth. 334 00:14:54,860 --> 00:14:56,660 How much did you tell her about me? 335 00:14:56,660 --> 00:14:58,230 What can I tell her about you? 336 00:14:58,790 --> 00:15:01,060 I just told her about your measurements, weight, height, 337 00:15:01,060 --> 00:15:01,870 family background, 338 00:15:01,870 --> 00:15:02,740 love experience, 339 00:15:02,740 --> 00:15:04,340 company address, and phone number. 340 00:15:04,340 --> 00:15:04,980 That's all. 341 00:15:05,340 --> 00:15:06,930 That's all? 342 00:15:07,420 --> 00:15:09,250 You are nearly selling me to her! 343 00:15:10,060 --> 00:15:10,660 My man. 344 00:15:11,540 --> 00:15:13,240 I know you don't want admirers. 345 00:15:13,500 --> 00:15:14,970 As for this girl, 346 00:15:15,260 --> 00:15:17,780 I might as well take care of her for you. 347 00:15:18,490 --> 00:15:19,250 Get off! 348 00:15:19,690 --> 00:15:20,840 Where is Lianxin? 349 00:15:20,980 --> 00:15:22,420 She is reading in her room. 350 00:15:22,420 --> 00:15:23,330 Good girl. 351 00:15:29,930 --> 00:15:30,810 Hello? 352 00:15:31,980 --> 00:15:34,140 Son, I miss you. 353 00:15:34,900 --> 00:15:36,740 Isn't it two days later that... 354 00:15:36,900 --> 00:15:38,290 You must be drunk again. 355 00:15:40,300 --> 00:15:41,780 You don't even call me mom now. 356 00:15:41,940 --> 00:15:42,660 Gu Yang, 357 00:15:43,340 --> 00:15:45,420 I thought you would tone it down a bit abroad. 358 00:15:45,420 --> 00:15:46,820 Why are you still the same? 359 00:15:47,220 --> 00:15:49,780 Hey, are you still my son or not? 360 00:15:49,980 --> 00:15:51,180 Why would I go back? 361 00:15:51,540 --> 00:15:53,540 Even if I do, who will care about me? 362 00:15:53,900 --> 00:15:54,820 Do you have anything? 363 00:15:54,820 --> 00:15:55,740 If not, I have to go. 364 00:15:56,260 --> 00:15:58,820 Didn't your father give you a sum of money before he left? 365 00:15:59,220 --> 00:16:00,220 Why do you always ask me 366 00:16:00,220 --> 00:16:01,610 for money every time you call me? 367 00:16:01,610 --> 00:16:02,580 Can you just... 368 00:16:04,660 --> 00:16:05,180 Gu Yang, 369 00:16:05,450 --> 00:16:06,300 you know what? 370 00:16:06,700 --> 00:16:07,860 You have never done 371 00:16:07,860 --> 00:16:09,220 your duty of raising me. 372 00:16:09,620 --> 00:16:10,620 So, I also have no duty 373 00:16:10,620 --> 00:16:11,700 to serve as your ATM. 374 00:16:12,490 --> 00:16:13,490 All right. 375 00:16:13,900 --> 00:16:14,860 That's enough. 376 00:16:15,250 --> 00:16:15,860 Hello? 377 00:16:16,220 --> 00:16:17,100 Gu Yang? 378 00:16:22,340 --> 00:16:24,320 Your mother is asking you for money again? 379 00:16:25,980 --> 00:16:27,500 You should be more cold-blooded. 380 00:16:27,500 --> 00:16:28,450 You gave her all the money you earned. 381 00:16:28,450 --> 00:16:30,040 She is like a bottomless pit. 382 00:16:30,860 --> 00:16:32,390 After all, she is my mother. 383 00:16:32,820 --> 00:16:33,850 She is out there alone. 384 00:16:33,850 --> 00:16:35,740 What if anything really happens to her? 385 00:16:35,740 --> 00:16:36,580 Filial. 386 00:16:36,980 --> 00:16:37,810 Benevolent. 387 00:16:38,500 --> 00:16:39,420 As your friend, 388 00:16:39,700 --> 00:16:41,020 I've also met with something recently. 389 00:16:41,020 --> 00:16:42,420 Give me some money to spend. 390 00:16:42,420 --> 00:16:43,740 Piss off. 391 00:16:49,460 --> 00:16:51,380 Do you really have the notebooks of the cutest boy in the school? 392 00:16:51,380 --> 00:16:53,140 And his exam papers? 393 00:16:53,530 --> 00:16:54,460 Of course. 394 00:16:54,740 --> 00:16:56,380 These are his notebooks. 395 00:16:56,700 --> 00:16:57,780 One for three yuan. 396 00:16:57,980 --> 00:16:58,900 And these 397 00:16:59,540 --> 00:17:00,790 are his exam papers. 398 00:17:00,900 --> 00:17:03,700 It has got his autograph on it. I sell it for five yuan. 399 00:17:03,940 --> 00:17:04,940 It's so expensive. 400 00:17:05,290 --> 00:17:07,170 If you don't want them, I'll buy them all. 401 00:17:07,420 --> 00:17:08,579 Of course, I want them. 402 00:17:08,579 --> 00:17:10,900 -Me, too! -I want one, too! 403 00:17:11,060 --> 00:17:11,900 Stop, don't fight. 404 00:17:12,130 --> 00:17:13,450 Get in the line. 405 00:17:22,890 --> 00:17:24,220 You must have waited for a long time. 406 00:17:24,220 --> 00:17:25,089 There you are. 407 00:17:25,460 --> 00:17:26,819 I thought you stood me up. 408 00:17:26,819 --> 00:17:27,970 Let me go get the tickets. 409 00:17:27,970 --> 00:17:28,620 Don't bother. 410 00:17:28,850 --> 00:17:29,980 I've already bought them. 411 00:17:29,980 --> 00:17:30,690 Here you are. 412 00:17:36,450 --> 00:17:37,980 You are like a big boy. 413 00:17:38,580 --> 00:17:40,380 Do you like cartoons? 414 00:17:41,660 --> 00:17:42,780 Just so so. 415 00:17:43,980 --> 00:17:45,180 If that's the case, 416 00:17:45,740 --> 00:17:47,620 why do we need to watch a cartoon? 417 00:17:47,620 --> 00:17:49,140 Let's watch something adult... 418 00:17:51,900 --> 00:17:53,820 What...what did you say? 419 00:17:54,180 --> 00:17:56,540 I mean we should watch a movie for adults. 420 00:17:56,940 --> 00:17:59,420 There are loads of them. Just pick one. 421 00:18:00,380 --> 00:18:01,940 We are not alone today. 422 00:18:03,060 --> 00:18:04,390 Who else is going to come? 423 00:18:25,290 --> 00:18:26,300 Xiang Yuqiu. 424 00:18:27,900 --> 00:18:29,060 Xiang Yuqiu. 425 00:18:32,140 --> 00:18:33,340 Look at that, look! 426 00:18:33,530 --> 00:18:34,820 Pikachu is so cute! 427 00:18:35,140 --> 00:18:37,050 Pikachu! Pikachu! 428 00:18:46,290 --> 00:18:47,420 This is so great! 429 00:18:48,980 --> 00:18:50,460 Excuse me. Sorry. 430 00:18:51,060 --> 00:18:52,180 Sorry, I am so sorry. 431 00:18:53,330 --> 00:18:54,300 Xiang Yuqiu. 432 00:18:55,210 --> 00:18:57,260 Have some popcorn. 433 00:18:59,100 --> 00:19:00,350 Do you have any water? 434 00:19:03,570 --> 00:19:05,260 Yes! Yes! Yes! 435 00:19:07,020 --> 00:19:08,660 Here. Sorry about it. 436 00:19:11,820 --> 00:19:13,250 Carry on. I should go. 437 00:19:18,380 --> 00:19:19,460 I heard that recently, 438 00:19:19,460 --> 00:19:21,220 there are traffickers who abduct children 439 00:19:21,220 --> 00:19:22,490 when the parents are away. 440 00:19:22,930 --> 00:19:23,810 Anyways, 441 00:19:24,060 --> 00:19:25,620 it's up to you. 442 00:19:35,580 --> 00:19:36,790 Take your feet down. 443 00:19:46,020 --> 00:19:48,180 You should tell Lianxin about living on campus. 444 00:19:48,180 --> 00:19:49,740 I think she listens to you. 445 00:19:49,940 --> 00:19:50,460 All right. 446 00:19:50,460 --> 00:19:51,500 I've finished the paperwork. 447 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Her stay starts on Monday. 448 00:19:52,500 --> 00:19:53,140 Okay. 449 00:19:53,340 --> 00:19:54,220 Aunt Luo, 450 00:19:54,660 --> 00:19:56,980 I happen to have an empty room at my place. 451 00:19:56,980 --> 00:19:59,380 Do you mind if she comes over here on weekends? 452 00:20:00,060 --> 00:20:02,340 I'll discuss it with your uncle when I get back. 453 00:20:02,340 --> 00:20:02,970 Okay. 454 00:20:03,220 --> 00:20:04,410 She is too young. 455 00:20:04,580 --> 00:20:06,540 Don't let her do whatever she wants. 456 00:20:06,820 --> 00:20:07,930 Please be assured. 457 00:20:07,930 --> 00:20:09,060 Okay. Then, I should go. 458 00:20:09,060 --> 00:20:09,740 All right. 459 00:20:09,740 --> 00:20:10,220 See you. 460 00:20:10,220 --> 00:20:11,140 See you later, Aunt. 461 00:20:14,460 --> 00:20:15,500 What are these? 462 00:20:16,060 --> 00:20:16,780 I was wondering 463 00:20:16,780 --> 00:20:18,900 why you have so many snacks in your room. 464 00:20:18,900 --> 00:20:19,900 It turned out that 465 00:20:19,900 --> 00:20:21,420 you bought them on my credit. 466 00:20:21,420 --> 00:20:22,660 I will pay you back. 467 00:20:22,890 --> 00:20:24,310 How are you going to do that? 468 00:21:25,910 --> 00:21:28,110 Chili powder 469 00:22:02,300 --> 00:22:03,330 Lianxin! 470 00:22:10,930 --> 00:22:11,690 You! 471 00:22:31,580 --> 00:22:32,140 I mean, 472 00:22:32,300 --> 00:22:34,060 why did you do that? 473 00:22:34,220 --> 00:22:35,670 Are you trying to get back at me? 474 00:22:36,220 --> 00:22:38,140 Is it just because I criticized you? 475 00:22:38,140 --> 00:22:39,220 I told you that 476 00:22:39,620 --> 00:22:41,860 I will pay you the money back. 477 00:22:42,100 --> 00:22:44,220 It is wrong to buy things on credit. 478 00:22:44,220 --> 00:22:45,300 Paying me back? 479 00:22:45,660 --> 00:22:46,340 Besides, 480 00:22:46,630 --> 00:22:47,770 you can pay back the money 481 00:22:47,770 --> 00:22:50,050 but can you pay back my foot now that it's like this? 482 00:22:50,460 --> 00:22:53,340 I didn't mean to prank you. 483 00:22:53,580 --> 00:22:55,890 If you didn't mean to do it, then why did you do it? 484 00:23:04,580 --> 00:23:05,900 That's a movie. 485 00:23:06,050 --> 00:23:07,100 Can it be the same? 486 00:23:07,460 --> 00:23:09,130 He did it to protect his house. 487 00:23:09,260 --> 00:23:10,100 What about you? 488 00:23:11,500 --> 00:23:12,530 I am the same. 489 00:23:13,380 --> 00:23:16,050 A bad guy just climbed the wall and got in. 490 00:23:16,900 --> 00:23:18,540 I wanted to use this on him. 491 00:23:19,100 --> 00:23:21,540 Who would have known that you came in first? 492 00:23:30,690 --> 00:23:32,300 I have already told you that 493 00:23:32,660 --> 00:23:34,580 call me first if you are in danger. 494 00:23:34,730 --> 00:23:36,230 Do you think those little traps 495 00:23:36,230 --> 00:23:37,830 of yours can stop the bad guy? 496 00:23:37,940 --> 00:23:40,370 At least, it stopped you. 497 00:23:43,420 --> 00:23:44,180 All right. 498 00:23:44,620 --> 00:23:45,530 Don't do it again. 499 00:23:46,380 --> 00:23:47,730 Help me get up first. 500 00:23:53,570 --> 00:23:54,670 You must be hungry. 501 00:23:55,180 --> 00:23:56,180 I'll cook for you. 502 00:23:56,700 --> 00:23:57,970 I want to eat out. 503 00:23:59,380 --> 00:24:00,580 Don't push it. 504 00:24:00,970 --> 00:24:03,250 Is the food in the restaurant better than the food I cook? 505 00:24:03,250 --> 00:24:04,410 Today is different. 506 00:24:04,980 --> 00:24:06,900 If you don't come with me, I'll eat out alone. 507 00:24:06,900 --> 00:24:07,740 How dare you? 508 00:24:08,850 --> 00:24:10,460 I even dare to blow off the roof. 509 00:24:10,460 --> 00:24:11,930 What else do I not dare to do? 510 00:24:14,940 --> 00:24:15,500 I mean... 511 00:24:15,890 --> 00:24:17,330 Where are you going? 512 00:24:17,640 --> 00:24:22,440 Menu 513 00:24:31,580 --> 00:24:32,730 Two bowels of longevity noodles. 514 00:24:32,730 --> 00:24:34,100 Sure. Anything else? 515 00:24:35,420 --> 00:24:36,780 What else do you want? 516 00:24:37,130 --> 00:24:38,260 It's on me today. 517 00:24:38,620 --> 00:24:39,500 No, thanks. 518 00:24:39,700 --> 00:24:40,860 Sure. Please wait. 519 00:24:40,860 --> 00:24:42,410 Why don't you order some more? 520 00:24:42,740 --> 00:24:43,820 You know what? 521 00:24:44,250 --> 00:24:46,980 You can't buy food on credit here if you don't have money. 522 00:24:46,980 --> 00:24:47,940 I'm afraid if we don't have enough money, 523 00:24:47,940 --> 00:24:49,410 I would have to leave you here. 524 00:24:50,300 --> 00:24:52,500 Don't look down on me. 525 00:24:52,860 --> 00:24:54,580 I've got money. 526 00:24:59,620 --> 00:25:00,700 Nice. 527 00:25:01,260 --> 00:25:03,090 You've got more than you did last time. 528 00:25:03,090 --> 00:25:04,260 You bet. 529 00:25:06,700 --> 00:25:08,740 Why do you have so much allowance? 530 00:25:09,060 --> 00:25:10,900 Tell me the truth, where did you get the money? 531 00:25:10,900 --> 00:25:12,180 None of your business. 532 00:25:12,660 --> 00:25:14,530 I didn't steal or rob it from others. 533 00:25:14,820 --> 00:25:17,390 But you can't buy things on credit everywhere. 534 00:25:17,500 --> 00:25:18,900 That's different. 535 00:25:19,140 --> 00:25:20,940 If I don't save up all the money, 536 00:25:21,190 --> 00:25:23,620 how can I afford to buy you the longevity noodles? 537 00:25:23,620 --> 00:25:28,060 Chen Qi said that courtesy calls for reciprocity. 538 00:25:28,310 --> 00:25:30,870 If it weren't because you don't have anyone to be with you on your birthday, 539 00:25:30,870 --> 00:25:32,020 I wouldn't have been here. 540 00:25:37,940 --> 00:25:39,260 Hi, here is your food. 541 00:25:40,140 --> 00:25:41,260 It smells so good. 542 00:25:46,770 --> 00:25:47,700 Let's eat. 543 00:26:03,780 --> 00:26:04,580 It's hot, right? 544 00:26:05,940 --> 00:26:07,180 A little bit. 545 00:26:14,100 --> 00:26:14,700 Here. 546 00:26:14,980 --> 00:26:15,860 It's warm now. 547 00:26:16,300 --> 00:26:16,940 Just eat it. 548 00:26:27,100 --> 00:26:29,100 Chen Qi, we are back. 549 00:27:28,740 --> 00:27:30,620 Just eat, sir. 550 00:27:30,980 --> 00:27:32,580 Work hard. Don't be embarrassed. 551 00:27:33,260 --> 00:27:34,450 Is anyone missing you? 552 00:27:35,540 --> 00:27:37,220 I might have caught a cold. 553 00:27:37,940 --> 00:27:40,420 Why didn't you tell me earlier? Stay away from me. 554 00:27:41,820 --> 00:27:42,540 You know what? 555 00:27:42,540 --> 00:27:43,610 Skip your work today. 556 00:27:43,610 --> 00:27:45,300 I can take Lianxin to school later. 557 00:27:45,300 --> 00:27:46,860 What time is it? Why isn't she up? 558 00:27:50,380 --> 00:27:52,140 Lianxin, it's time to get up. 559 00:27:55,340 --> 00:27:56,300 Lianxin? 560 00:27:56,580 --> 00:27:57,820 It's time for breakfast. 561 00:27:59,610 --> 00:28:01,790 How old are you? You are still dawdling in bed. 562 00:28:06,620 --> 00:28:07,740 Lianxin? 563 00:28:47,940 --> 00:28:49,730 She got a minor lung infection 564 00:28:49,730 --> 00:28:52,180 caused by delayed chickenpox and fever. 565 00:28:52,730 --> 00:28:54,180 Emergency Room; Patient; Imaging Division 566 00:28:53,130 --> 00:28:55,220 You didn't send her in until it's so serious. 567 00:28:54,180 --> 00:28:57,900 Name: Xiang Lianxin, Doctor: Xie Youning, Secondary care. 568 00:28:55,220 --> 00:28:58,300 As her parents, you are so careless. 569 00:29:00,750 --> 00:29:01,650 Don't scratch it. 570 00:29:01,990 --> 00:29:02,860 Be a good girl. 571 00:29:03,460 --> 00:29:05,220 I feel so uncomfortable. 572 00:29:07,900 --> 00:29:08,820 Have a rest. 573 00:29:09,300 --> 00:29:10,660 You will be fine tomorrow. 574 00:29:11,500 --> 00:29:13,930 Will I die? 575 00:29:16,100 --> 00:29:17,010 You silly girl, 576 00:29:17,330 --> 00:29:18,700 of course, you won't. 577 00:29:19,340 --> 00:29:21,500 Then, don't tell Luo Rui 578 00:29:21,850 --> 00:29:22,900 and Aunt and Uncle. 579 00:29:23,060 --> 00:29:24,740 I'm afraid that they may blame you 580 00:29:24,740 --> 00:29:26,430 for failing to take care of me. 581 00:29:28,100 --> 00:29:29,020 Don't worry. 582 00:29:29,540 --> 00:29:31,220 I will not tell them about it. 583 00:29:31,260 --> 00:29:33,610 Then, will you stay here with me? 584 00:29:36,060 --> 00:29:37,020 Promise me. 585 00:29:37,300 --> 00:29:38,220 I promise. 586 00:29:40,820 --> 00:29:41,700 Go to sleep. 587 00:29:42,220 --> 00:29:44,340 Have some sleep. You'll be fine tomorrow. 588 00:30:48,340 --> 00:30:50,410 He said that he would stay here with me. 589 00:30:50,410 --> 00:30:51,700 Such a liar! 590 00:30:57,330 --> 00:30:58,300 Lianxin. 591 00:30:59,500 --> 00:31:00,700 Where are you going? 592 00:31:01,060 --> 00:31:01,660 Come here. 593 00:31:02,940 --> 00:31:03,740 I'm going home. 594 00:31:04,140 --> 00:31:05,370 What home? No one is there. 595 00:31:05,370 --> 00:31:07,130 Then, I'll go to the Luo family. 596 00:31:07,340 --> 00:31:09,050 He's the one who said he would stay with me. 597 00:31:09,050 --> 00:31:11,130 But when I woke up, he was already gone. 598 00:31:11,530 --> 00:31:12,820 You wrongly blamed him. 599 00:31:12,960 --> 00:31:15,490 He didn't sleep for a whole night to take care of you yesterday. 600 00:31:15,490 --> 00:31:17,060 Now you are fine, but he is down. 601 00:31:17,250 --> 00:31:18,100 What? 602 00:31:28,800 --> 00:31:30,070 Let him have more sleep. 603 00:31:50,310 --> 00:31:55,810 Wonder Pavilion 604 00:32:03,180 --> 00:32:04,420 In the orphanage, 605 00:32:04,540 --> 00:32:07,400 the headmaster said that my parents left me this jade pendant. 606 00:32:09,500 --> 00:32:11,210 It should worth a lot of money. 607 00:32:15,120 --> 00:32:17,020 Wonder Pavilion 608 00:32:20,610 --> 00:32:21,900 Xiang! 609 00:32:24,270 --> 00:32:27,100 You haven't finished the intravenous drip. You can't leave now. 610 00:32:27,300 --> 00:32:28,770 I'm fine. I don't need it. 611 00:32:29,400 --> 00:32:32,160 Even if you don't need it, you have to take a good rest. 612 00:32:32,540 --> 00:32:34,620 I can also have a good rest at home. 613 00:32:39,330 --> 00:32:40,980 Where did you get those things? 614 00:32:41,660 --> 00:32:43,340 Chen Qi told me to give you these. 615 00:32:47,940 --> 00:32:49,220 Didn't you go home? 616 00:32:50,650 --> 00:32:51,620 Did you buy these? 617 00:32:52,140 --> 00:32:52,820 Let me see. 618 00:32:53,180 --> 00:32:55,210 For your brother Yuqiu to get better sooner. 619 00:32:55,700 --> 00:32:57,700 Let me see if there is anything I like. 620 00:32:59,260 --> 00:33:00,260 Come here. 621 00:33:04,940 --> 00:33:06,780 Where did you get the money? 622 00:33:07,900 --> 00:33:08,940 It doesn't matter. 623 00:33:10,010 --> 00:33:11,890 I am educating my kid. Don't interrupt me. 624 00:33:11,890 --> 00:33:13,140 Who is your kid? 625 00:33:13,200 --> 00:33:15,260 Why do you have the right to educate me? 626 00:33:15,260 --> 00:33:16,310 Stand up straight. 627 00:33:16,900 --> 00:33:17,930 I don't want to. 628 00:33:20,060 --> 00:33:21,220 Why do I have the right? 629 00:33:21,940 --> 00:33:23,820 Because for many times in the past, 630 00:33:23,940 --> 00:33:26,180 you could do anything just to get some money. 631 00:33:26,180 --> 00:33:27,800 Who are you to criticize me? 632 00:33:27,800 --> 00:33:28,980 You are the one to talk. 633 00:33:28,980 --> 00:33:29,980 If it weren't for you, 634 00:33:29,980 --> 00:33:31,540 Luo Ting wouldn't be dead now. 635 00:33:35,720 --> 00:33:37,410 Are you going to tell me or not? 636 00:33:37,410 --> 00:33:39,140 Xiang, you know what? 637 00:33:39,340 --> 00:33:40,980 If it weren't because I pitied you, 638 00:33:40,980 --> 00:33:43,450 I wouldn't have sold my jade pendant for you. 639 00:33:43,450 --> 00:33:44,980 I don't want to see you anymore. 640 00:33:47,860 --> 00:33:49,460 You wrongly blamed the child. 641 00:34:33,290 --> 00:34:34,750 Are you still mad at me? 642 00:34:37,580 --> 00:34:38,929 If you keep being mad, 643 00:34:39,300 --> 00:34:41,690 you won't be able to see your jade pendant again. 644 00:34:46,340 --> 00:34:49,179 You have no idea how many stores I went to so as to find it. 645 00:34:49,179 --> 00:34:51,840 You can't just sell such a valuable thing randomly. 646 00:34:58,180 --> 00:35:00,130 It was because you were ill. 647 00:35:01,010 --> 00:35:02,700 Chen Qi said that 648 00:35:02,940 --> 00:35:04,570 you didn't get enough nutrition. 649 00:35:04,860 --> 00:35:07,900 So, I sold my jade pendant to buy nourishment for you. 650 00:35:08,500 --> 00:35:09,860 I was wrong, all right? 651 00:35:11,460 --> 00:35:12,660 Please forgive me. 652 00:35:13,940 --> 00:35:14,700 Come on, 653 00:35:14,880 --> 00:35:16,780 I'll take you to get some nourishment. 654 00:35:16,780 --> 00:35:17,720 What nourishment? 655 00:35:17,900 --> 00:35:19,220 Dietetic nourishment. 656 00:35:19,820 --> 00:35:21,560 Let me take you out for a steak. 657 00:35:22,780 --> 00:35:23,500 Come on. 658 00:35:23,780 --> 00:35:24,740 Let's go. 659 00:35:24,860 --> 00:35:25,690 I'll carry you. 660 00:35:32,220 --> 00:35:35,450 How can you abuse such a patient like me? 661 00:35:37,860 --> 00:35:38,650 Let's go! 662 00:35:38,860 --> 00:35:40,820 Let's have some steaks! 663 00:36:42,980 --> 00:36:44,700 Do you really want to have a match? 664 00:36:44,700 --> 00:36:45,380 Of course. 665 00:36:45,420 --> 00:36:46,260 Are you scared? 666 00:36:47,410 --> 00:36:50,080 If you beat me, I will listen to you on everything. 667 00:36:52,540 --> 00:36:55,210 Three, two, one. 668 00:36:55,580 --> 00:36:56,580 Go. 669 00:37:13,040 --> 00:38:22,260 Six years later. 670 00:37:24,740 --> 00:37:25,740 I won! 671 00:37:34,490 --> 00:37:35,520 I am off to school. 672 00:37:35,660 --> 00:37:36,500 See you at weekends. 673 00:37:36,500 --> 00:37:37,440 See you at weekends. 674 00:37:43,460 --> 00:37:44,980 Did Lianxin go to school? 675 00:37:46,620 --> 00:37:48,420 Look at this girl. 676 00:37:48,720 --> 00:37:50,640 She's been having that match with you for years 677 00:37:50,640 --> 00:37:51,600 and it continues. 678 00:37:52,940 --> 00:37:55,100 You don't work out. You won't get it. 679 00:37:55,220 --> 00:37:57,490 I don't have the strength to work out without proper food. 680 00:37:57,490 --> 00:37:58,420 I eat this every day. 681 00:37:58,420 --> 00:38:00,060 I am going to become a rabbit. 682 00:38:00,130 --> 00:38:01,060 That's enough. 683 00:38:01,380 --> 00:38:03,210 You'd be a rabbit with a great life. 684 00:38:03,210 --> 00:38:05,000 You have carrots, tomatoes, and even 685 00:38:05,000 --> 00:38:07,300 fried bread sticks in the morning. What else do you want? 686 00:38:07,300 --> 00:38:09,540 You spend most of your time here at my place. 687 00:38:09,540 --> 00:38:10,820 How dare you ask for better food? 688 00:38:10,820 --> 00:38:12,330 What are you talking about? 689 00:38:12,330 --> 00:38:13,770 So, only when Lianxin's home, we'd have meat. 690 00:38:13,770 --> 00:38:14,960 I am also a human being! 691 00:38:15,260 --> 00:38:16,700 You have grown so tall and big. 692 00:38:16,700 --> 00:38:18,300 But you're now fighting for meat with a girl. 693 00:38:18,300 --> 00:38:19,780 Do you think you are humane? 694 00:38:20,250 --> 00:38:21,250 I am a rabbit. 695 00:38:21,740 --> 00:38:22,740 I can live on this. 696 00:38:22,820 --> 00:38:24,420 Just be the rabbit you are. 697 00:38:25,500 --> 00:38:26,660 Where are you going? 698 00:38:26,660 --> 00:38:28,900 I don't have your leisure. I am going to work. 699 00:38:28,900 --> 00:38:31,420 I almost forgot that I have a shooting appointment. 700 00:38:33,640 --> 00:38:35,180 Xiang Yuqiu, you are finally here. 701 00:38:35,180 --> 00:38:36,580 Have you finished the design of the duplex? 702 00:38:36,580 --> 00:38:37,820 They've been asking for it since morning. 703 00:38:37,820 --> 00:38:39,290 I'll give it to you in a moment. 704 00:38:39,290 --> 00:38:40,640 Also, about the cafe, 705 00:38:40,640 --> 00:38:41,740 the construction is almost done. 706 00:38:41,740 --> 00:38:42,980 Boss wants you to go watch them when you have time. 707 00:38:42,980 --> 00:38:43,780 In a moment. 708 00:38:43,780 --> 00:38:44,620 Hurry up. 709 00:38:47,300 --> 00:38:48,020 Xiang Yuqiu, 710 00:38:48,260 --> 00:38:49,290 get this done for me. 711 00:38:50,380 --> 00:38:51,260 One more thing. 712 00:38:58,340 --> 00:39:00,220 Xiang Yuqiu, your girlfriend is here. 713 00:39:00,700 --> 00:39:01,900 Tell her I'm not here. 714 00:39:06,220 --> 00:39:07,220 Did you miss me? 715 00:39:07,940 --> 00:39:08,900 Get over here. 716 00:39:13,220 --> 00:39:14,300 I beg you. 717 00:39:14,610 --> 00:39:17,100 Can you stop pretending to be my girlfriend? 718 00:39:17,100 --> 00:39:19,180 I can't even explain to my colleagues. 719 00:39:19,420 --> 00:39:21,020 What do you need to explain? 720 00:39:21,380 --> 00:39:22,220 Xiang Yuqiu, 721 00:39:22,660 --> 00:39:24,100 you have not changed a bit 722 00:39:24,340 --> 00:39:26,740 in the two years when I was in Hong Kong. 723 00:39:29,660 --> 00:39:30,580 Mr. Cheng, 724 00:39:30,940 --> 00:39:32,140 there is a crazy woman. 725 00:39:32,140 --> 00:39:33,410 Stop her for me, please. 726 00:39:33,410 --> 00:39:34,730 I'll go back to work now. 727 00:39:34,730 --> 00:39:35,940 Nice to see you, Mr. Cheng. 728 00:39:36,140 --> 00:39:37,100 Who is the crazy woman? 729 00:39:37,100 --> 00:39:37,980 A crazy woman? 730 00:39:39,780 --> 00:39:40,570 Xiang Yuqiu. 731 00:39:41,140 --> 00:39:41,980 Xiang Yuqiu. 732 00:39:42,860 --> 00:39:44,380 Don't you want to know how I lived 733 00:39:44,380 --> 00:39:46,140 in Hong Kong for the past two years? 734 00:39:46,260 --> 00:39:47,100 Not really. 735 00:39:47,460 --> 00:39:48,460 Why is that? 736 00:39:49,300 --> 00:39:50,900 You know what, I am so busy. 737 00:39:50,900 --> 00:39:52,860 My parents arrange blind dates for me every day. 738 00:39:52,860 --> 00:39:53,420 One date a day. 739 00:39:53,650 --> 00:39:55,300 You know, all of those guys are super rich 740 00:39:55,300 --> 00:39:56,290 with great qualities. 741 00:39:56,290 --> 00:39:57,730 But I don't like any of them. 742 00:40:02,420 --> 00:40:04,020 Go to a movie with me. 743 00:40:04,330 --> 00:40:05,940 I have something else to do. 744 00:40:06,140 --> 00:40:06,850 Don't. 745 00:40:07,100 --> 00:40:07,980 Wait a second. 746 00:40:08,100 --> 00:40:09,460 Well, then... 747 00:40:09,780 --> 00:40:10,980 Let me buy you a coffee. 748 00:40:42,340 --> 00:40:43,340 Are you all right? 749 00:40:45,250 --> 00:40:46,060 I am fine. 750 00:40:49,180 --> 00:40:50,530 Then, that's good. 751 00:40:52,940 --> 00:40:54,520 I have something to tend to. 752 00:40:55,020 --> 00:40:55,980 Be careful. 753 00:41:16,260 --> 00:41:18,420 I heard that they saw you walking to 754 00:41:18,420 --> 00:41:20,540 and from school with Luo Rui these days. 755 00:41:20,540 --> 00:41:21,540 Do you know him? 756 00:41:21,860 --> 00:41:23,380 He is our senior fellow student. 757 00:41:23,380 --> 00:41:26,340 He's been the winner of the municipal piano contest for years. 758 00:41:26,340 --> 00:41:27,490 We admire him. 759 00:41:27,700 --> 00:41:29,200 No one doesn't know about him. 760 00:41:29,420 --> 00:41:30,900 He has already graduated. 761 00:41:30,900 --> 00:41:32,820 Why are you still so obsessed with him? 762 00:41:32,820 --> 00:41:34,800 What's your relationship with him? 763 00:41:35,410 --> 00:41:36,780 That's lame. 764 00:41:39,340 --> 00:41:40,940 Don't go. Stay. 765 00:41:41,220 --> 00:41:42,890 We just... 766 00:41:43,010 --> 00:41:44,900 We want to ask you for a favor. 767 00:41:46,180 --> 00:41:47,660 Please give this to Luo Rui. 768 00:41:47,660 --> 00:41:48,500 Give me 100 yuan. 769 00:41:48,730 --> 00:41:49,660 You! 770 00:41:49,930 --> 00:41:52,180 Please help us with this. 771 00:41:52,460 --> 00:41:54,010 Be careful with what you say. 772 00:41:54,010 --> 00:41:54,820 I already told you. 773 00:41:54,820 --> 00:41:55,820 Give me 100 or I won't do it. 774 00:41:55,820 --> 00:41:56,700 You! 775 00:41:56,980 --> 00:41:57,750 Never mind. 776 00:41:57,820 --> 00:41:58,660 Let's go. 777 00:41:58,940 --> 00:42:00,380 Come on. 47449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.