All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten EP12 3 00:02:03,300 --> 00:02:04,940 Thank you so much. 4 00:02:05,940 --> 00:02:07,540 See you next time. 5 00:02:11,130 --> 00:02:12,700 Do come again. 6 00:02:18,930 --> 00:02:21,140 Three flower stores opened on this street this year. 7 00:02:21,140 --> 00:02:22,570 It's too competitive. 8 00:02:24,010 --> 00:02:26,060 But no matter how many stores there are, 9 00:02:26,060 --> 00:02:28,079 their flowers are not as fresh as ours. 10 00:02:28,340 --> 00:02:29,500 It doesn't matter. 11 00:02:29,730 --> 00:02:31,020 We only have few guests a day. 12 00:02:31,020 --> 00:02:32,980 We are suffering a deficit. 13 00:02:35,700 --> 00:02:36,740 Maybe... 14 00:02:37,180 --> 00:02:38,820 We can think of another way. 15 00:02:39,290 --> 00:02:40,940 I can't think of anything anymore. 16 00:02:40,940 --> 00:02:43,460 I can only close the store if it continues. 17 00:03:11,260 --> 00:03:11,900 Hello? 18 00:03:11,970 --> 00:03:14,020 Lianxin, help me. 19 00:03:14,730 --> 00:03:15,660 What is it? 20 00:03:16,220 --> 00:03:18,540 My mom has been obsessed with online shopping recently. 21 00:03:18,540 --> 00:03:20,579 She bought a lot of Szechuan chili sauce 22 00:03:20,579 --> 00:03:21,940 and use it to cook every day. 23 00:03:22,140 --> 00:03:24,290 It's killing me. 24 00:03:24,820 --> 00:03:25,700 Online shopping? 25 00:03:26,170 --> 00:03:27,540 I want to ask you a favor. 26 00:03:27,810 --> 00:03:29,620 Maybe I can sneak out some chili sauce 27 00:03:29,620 --> 00:03:30,820 and give it to you. 28 00:03:31,140 --> 00:03:33,340 Let's do it this way, okay? 29 00:03:34,940 --> 00:03:35,700 I got it. 30 00:03:35,900 --> 00:03:38,020 Thank you, Alex, thank you. 31 00:04:10,140 --> 00:04:11,720 There is breakfast in the fridge. 32 00:04:11,860 --> 00:04:13,150 Warm it up before you eat. 33 00:04:43,290 --> 00:04:43,980 Your coffee. 34 00:04:45,300 --> 00:04:45,980 Xiang Yuqiu, 35 00:04:45,980 --> 00:04:47,220 copy the document for me. 36 00:04:47,420 --> 00:04:48,060 Sure. 37 00:04:55,170 --> 00:04:57,659 Xiang Yuqiu, go find a file for me. 38 00:04:57,980 --> 00:04:59,020 At once. 39 00:05:06,220 --> 00:05:06,980 All right. 40 00:05:07,460 --> 00:05:08,980 Do your work by yourself. 41 00:05:09,340 --> 00:05:11,450 Otherwise, Paisley will kick all of you out. 42 00:05:30,580 --> 00:05:32,020 Lianxin, what did you do? 43 00:05:32,020 --> 00:05:32,780 I am sorry. 44 00:05:33,020 --> 00:05:34,860 It looks like you have something on your mind. 45 00:05:36,260 --> 00:05:38,820 I haven't slept well recently. 46 00:05:40,540 --> 00:05:42,810 I almost forgot something important. 47 00:05:48,650 --> 00:05:51,140 I want to create a website for our flower store. 48 00:05:51,140 --> 00:05:54,340 It's similar to the delivery platform. 49 00:05:54,620 --> 00:05:55,420 In this way, 50 00:05:55,540 --> 00:05:57,940 our guests can select and order flowers online. 51 00:05:58,220 --> 00:05:59,580 We will prepare the cards for them 52 00:05:59,580 --> 00:06:00,650 and send the flowers to their door. 53 00:06:00,650 --> 00:06:01,260 In this way, 54 00:06:01,460 --> 00:06:03,540 we can save our guests a lot of time. 55 00:06:03,540 --> 00:06:04,540 We will also have an edge 56 00:06:04,540 --> 00:06:05,840 over other flower stores. 57 00:06:06,060 --> 00:06:06,660 That's great. 58 00:06:06,660 --> 00:06:08,420 But neither of us can design a website. 59 00:06:08,420 --> 00:06:09,660 Don't worry. 60 00:06:09,860 --> 00:06:11,940 I know a classmate who can program. 61 00:06:12,500 --> 00:06:14,940 But, as for designing the website, 62 00:06:15,420 --> 00:06:17,620 we need to think of something. 63 00:06:17,620 --> 00:06:18,420 I didn't expect that 64 00:06:18,420 --> 00:06:20,470 you have so many ideas given how you normally do your work. 65 00:06:25,140 --> 00:06:25,700 Alex! 66 00:06:26,980 --> 00:06:29,460 It's the first time that I came to where you work. 67 00:06:29,460 --> 00:06:31,580 The place is very nice. 68 00:06:31,890 --> 00:06:34,659 You've got the fragrance of flowers and music. 69 00:06:34,820 --> 00:06:35,850 It's very appealing. 70 00:06:35,850 --> 00:06:37,420 I quite like it. 71 00:06:37,700 --> 00:06:39,810 Ask your boss if you need any more help. 72 00:06:40,580 --> 00:06:41,940 Can you do website design? 73 00:06:42,220 --> 00:06:42,940 No, I can't. 74 00:06:43,420 --> 00:06:44,650 Then, we won't need you. 75 00:06:45,260 --> 00:06:46,090 I was just joking. 76 00:06:46,340 --> 00:06:48,290 How do I have time now that I am graduating? 77 00:06:49,490 --> 00:06:51,659 What do you plan to do 78 00:06:51,659 --> 00:06:53,130 after your graduation? 79 00:06:53,450 --> 00:06:55,620 Go on an adventure with my schoolmates. 80 00:06:56,460 --> 00:06:57,820 That's so nice. 81 00:06:58,580 --> 00:06:59,580 I want to go as well. 82 00:06:59,780 --> 00:07:00,610 Come on, join us. 83 00:07:00,780 --> 00:07:04,010 You are welcome to join our adventure squad. 84 00:07:04,300 --> 00:07:05,330 Forget it. 85 00:07:05,700 --> 00:07:07,060 If Xiang Yuqiu knows about this, 86 00:07:07,060 --> 00:07:08,970 he is definitely going to break my legs. 87 00:07:09,820 --> 00:07:11,420 He is such a gentleman. 88 00:07:11,660 --> 00:07:13,620 Why would he do that? 89 00:07:15,620 --> 00:07:16,620 What did you bring? 90 00:07:17,020 --> 00:07:17,770 This? 91 00:07:18,090 --> 00:07:21,220 The Szechuan chili sauce I mentioned before. 92 00:07:21,500 --> 00:07:23,460 Didn't I tell you that I would bring some for you? 93 00:07:23,460 --> 00:07:23,700 Here. 94 00:07:23,700 --> 00:07:24,370 What? 95 00:07:26,570 --> 00:07:28,820 Then, I shall gladly take it. Thank you. 96 00:07:30,140 --> 00:07:30,860 By the way, 97 00:07:31,460 --> 00:07:33,060 about what happened last time, 98 00:07:33,340 --> 00:07:34,930 your uncle didn't get mad, did he? 99 00:07:35,420 --> 00:07:36,370 Uncle? 100 00:07:38,740 --> 00:07:40,060 He's already forgotten about it. 101 00:07:40,060 --> 00:07:42,260 We just need to be more careful in the future. 102 00:07:42,260 --> 00:07:43,620 There is no future. 103 00:07:44,340 --> 00:07:47,500 My dad found out about my little storage. 104 00:07:47,740 --> 00:07:48,780 What? 105 00:07:51,770 --> 00:07:54,409 I wanted to make some extra money. 106 00:07:54,980 --> 00:07:56,900 Don't be so sad. 107 00:07:57,220 --> 00:07:59,380 I will think of something else for you. 108 00:07:59,780 --> 00:08:02,770 Didn't you just talk about website design? 109 00:08:04,300 --> 00:08:05,900 Didn't you say that you can't do it? 110 00:08:05,900 --> 00:08:07,220 I have a friend who 111 00:08:07,290 --> 00:08:09,300 specializes in game development. 112 00:08:09,540 --> 00:08:11,420 He has recommended me a game 113 00:08:11,420 --> 00:08:13,700 with a fantastic page design. 114 00:08:13,940 --> 00:08:16,260 Do you have any interest to have a look? 115 00:08:16,620 --> 00:08:17,100 Well... 116 00:08:17,500 --> 00:08:19,220 What does it have for me? 117 00:08:19,580 --> 00:08:20,370 See, 118 00:08:21,580 --> 00:08:23,860 most of your guests are young people. 119 00:08:25,820 --> 00:08:28,700 They love novel and thrilling things. 120 00:08:29,060 --> 00:08:30,980 I have browsed the websites of many companies. 121 00:08:30,980 --> 00:08:32,100 They all use the style 122 00:08:32,419 --> 00:08:34,010 of UI design for games. 123 00:08:34,340 --> 00:08:36,419 It's exquisite and fancy. 124 00:08:36,740 --> 00:08:39,059 So, it can easily catch your eyeballs. 125 00:08:39,980 --> 00:08:41,340 It's catching your eyes. 126 00:08:41,580 --> 00:08:42,490 Yeah, right. 127 00:08:42,900 --> 00:08:43,980 It catches my eyes. 128 00:08:44,179 --> 00:08:45,100 Come on, let's go. 129 00:08:45,100 --> 00:08:46,320 Let's go to the Internet cafe. 130 00:08:46,660 --> 00:08:48,420 I am still at work. 131 00:08:49,180 --> 00:08:50,140 Sir, 132 00:08:50,530 --> 00:08:52,500 can I take Lianxin out for a date? 133 00:08:52,730 --> 00:08:54,340 Can you buy three bouquets? 134 00:08:54,740 --> 00:08:56,060 No problem. 135 00:08:57,010 --> 00:08:58,180 See you. 136 00:09:06,720 --> 00:09:09,140 Xiang Yuqiu 137 00:09:09,060 --> 00:09:09,890 Alex, 138 00:09:10,140 --> 00:09:12,060 where are you going? My HP is too low. 139 00:09:12,380 --> 00:09:14,140 There are still bugs in the game. 140 00:09:14,140 --> 00:09:16,140 I don't know how to explain it to you. 141 00:09:16,780 --> 00:09:18,540 Maybe we don't know how to play the game. 142 00:09:18,540 --> 00:09:20,580 We usually die every two minutes. 143 00:09:20,580 --> 00:09:21,700 Maybe you can go first. 144 00:09:21,900 --> 00:09:22,740 No, I can't. 145 00:09:22,970 --> 00:09:24,540 This is the final round. I can't go. 146 00:09:24,540 --> 00:09:25,820 Come here! Go get him! 147 00:09:26,170 --> 00:09:26,860 Go get him! 148 00:09:27,180 --> 00:09:28,580 They are coming. Hurry up! 149 00:09:28,580 --> 00:09:30,620 Wait a second. I will be there right away. 150 00:09:30,620 --> 00:09:32,370 Just get over here. What are you doing? 151 00:09:32,700 --> 00:09:35,700 The number you dialed doesn't respond. 152 00:09:47,340 --> 00:09:49,170 We just got knocked offline. 153 00:09:52,570 --> 00:09:53,620 We are dead. 154 00:09:53,950 --> 00:09:56,650 I thought you were here to look at the web page design. 155 00:09:56,650 --> 00:09:58,660 Why were you actually playing the game? 156 00:09:58,940 --> 00:10:00,140 You are the one to talk. 157 00:10:00,300 --> 00:10:01,140 You were so high 158 00:10:01,140 --> 00:10:01,930 with all that. 159 00:10:02,140 --> 00:10:04,530 How could I just sit there and look at the designs? 160 00:10:05,300 --> 00:10:05,890 Sir. 161 00:10:06,860 --> 00:10:09,290 Why are you here again? Are you looking for Lianxin? 162 00:10:09,290 --> 00:10:10,060 Is she here? 163 00:10:11,020 --> 00:10:12,660 You just missed her. She is not here. 164 00:10:13,810 --> 00:10:15,100 Do you know where she went? 165 00:10:15,740 --> 00:10:16,860 I didn't actually get it. 166 00:10:17,090 --> 00:10:19,620 They talked about going to the Internet cafe. 167 00:10:20,460 --> 00:10:21,180 What? 168 00:10:21,780 --> 00:10:22,820 The Internet cafe. 169 00:10:25,460 --> 00:10:26,570 Thank you, I need to go. 170 00:10:26,570 --> 00:10:28,160 You are welcome. See you later. 171 00:10:30,140 --> 00:10:30,970 It's done. 172 00:10:31,460 --> 00:10:33,060 Get in here now. Get in again. 173 00:10:33,220 --> 00:10:34,050 I can't hold it anymore. 174 00:10:34,050 --> 00:10:34,900 Me, neither. 175 00:10:35,220 --> 00:10:36,620 It's too exciting. 176 00:10:37,690 --> 00:10:38,340 What does it... 177 00:10:38,570 --> 00:10:40,650 What does it mean by accepting me as an apprentice? 178 00:10:40,650 --> 00:10:41,620 What does it mean? 179 00:10:41,620 --> 00:10:42,410 Who is it? 180 00:10:42,660 --> 00:10:44,660 Who is going to accept you as an apprentice? 181 00:10:44,660 --> 00:10:46,150 Let me check his information. 182 00:10:46,660 --> 00:10:47,690 I am going to die. 183 00:10:48,540 --> 00:10:49,780 Stop it. 184 00:10:49,940 --> 00:10:50,770 What? 185 00:10:50,770 --> 00:10:52,380 Do you envy that someone wants to take me in as an apprentice? 186 00:10:52,380 --> 00:10:53,060 Let me teach you 187 00:10:53,060 --> 00:10:54,560 how to hit on the top one player. 188 00:10:55,660 --> 00:10:57,020 You can teach me first. 189 00:11:04,900 --> 00:11:06,540 What are you... 190 00:11:06,540 --> 00:11:07,660 What are you doing here? 191 00:11:07,660 --> 00:11:09,320 I wanted to ask you the same thing. 192 00:11:09,810 --> 00:11:12,130 I came here...I came here to... 193 00:11:12,340 --> 00:11:14,180 Don't be nervous. It's not a big deal. 194 00:11:14,620 --> 00:11:15,860 I came here to study. 195 00:11:17,060 --> 00:11:18,170 Do you think I am blind? 196 00:11:19,740 --> 00:11:21,810 It's not what you think. 197 00:11:21,990 --> 00:11:22,940 Go home with me. 198 00:11:23,700 --> 00:11:24,700 Sir, 199 00:11:25,060 --> 00:11:26,260 it's not such a big deal. 200 00:11:26,260 --> 00:11:27,900 We were just playing games. 201 00:11:28,260 --> 00:11:30,020 It's fine if you want to play games. 202 00:11:30,020 --> 00:11:31,630 You can continue. I don't care. 203 00:11:32,180 --> 00:11:33,660 If you want to play games, 204 00:11:34,100 --> 00:11:35,660 try it. 205 00:11:44,940 --> 00:11:46,130 Lianxin. 206 00:11:55,860 --> 00:11:57,180 Why don't you say anything? 207 00:11:58,770 --> 00:11:59,650 What should I say? 208 00:12:01,820 --> 00:12:03,640 If you use your extra time to do a part-time job, 209 00:12:03,640 --> 00:12:04,820 I won't say anything. 210 00:12:04,980 --> 00:12:06,420 But look at you now. 211 00:12:06,740 --> 00:12:07,500 Your priority 212 00:12:07,500 --> 00:12:09,300 should be applying for schools. 213 00:12:09,620 --> 00:12:10,620 But good for you, 214 00:12:10,620 --> 00:12:12,300 you use your time to play games. 215 00:12:12,410 --> 00:12:13,340 Let me tell you this. 216 00:12:13,980 --> 00:12:15,900 Before I came to Spain, I have already decided that 217 00:12:15,900 --> 00:12:17,370 I would do what I like to do. 218 00:12:17,780 --> 00:12:19,420 Now, every girl plays games. 219 00:12:20,860 --> 00:12:22,260 I am not Luo Ting. 220 00:12:22,820 --> 00:12:25,540 I am not that kind of lady you want. 221 00:12:25,900 --> 00:12:28,220 You are wasting your time. 222 00:12:28,580 --> 00:12:31,940 It's my time. It's none of your business. 223 00:13:27,100 --> 00:13:27,660 Guys, 224 00:13:28,580 --> 00:13:30,860 this project is very important 225 00:13:31,220 --> 00:13:32,100 for us. 226 00:13:32,460 --> 00:13:34,100 You must take it very seriously. 227 00:13:34,490 --> 00:13:36,780 Let's work hard to get it done, shall we? 228 00:13:38,890 --> 00:13:39,620 I am sorry. 229 00:13:39,860 --> 00:13:41,060 I am so sorry. 230 00:13:41,500 --> 00:13:42,380 It's about time. 231 00:13:42,970 --> 00:13:44,860 Let's call it an end. You can go now. 232 00:14:00,780 --> 00:14:02,660 Tang Shi, your meal is here again. 233 00:14:03,060 --> 00:14:04,580 A meal box of love for you. 234 00:14:05,580 --> 00:14:06,060 Thank you. 235 00:14:06,260 --> 00:14:07,100 You are welcome. 236 00:14:33,340 --> 00:14:34,890 Hello, Buding, 237 00:14:35,500 --> 00:14:36,740 where is your boss? 238 00:14:41,060 --> 00:14:41,860 All right. 239 00:14:42,580 --> 00:14:43,540 Talk to you later. 240 00:15:42,050 --> 00:15:42,740 Stop playing. 241 00:15:42,740 --> 00:15:43,700 It's time for lunch. 242 00:15:44,300 --> 00:15:46,180 Food is ready. Stop playing. Give me the ball. 243 00:15:58,730 --> 00:16:00,700 You just don't have anything else to do, 244 00:16:01,220 --> 00:16:03,120 so you came to play with the kids again. 245 00:16:03,460 --> 00:16:05,700 I am here to for the noble cause of charity. 246 00:16:05,700 --> 00:16:08,300 What about you? Here to reminisce your youth? 247 00:16:08,820 --> 00:16:10,220 Do you know how to talk properly? 248 00:16:10,220 --> 00:16:11,700 Reminisce what? I'm still in my youth. 249 00:16:11,700 --> 00:16:12,980 I just needed to get away. 250 00:16:15,570 --> 00:16:16,300 By the way, 251 00:16:16,780 --> 00:16:17,860 this weekend, 252 00:16:18,060 --> 00:16:20,220 I will go to Barcelona for business. 253 00:16:20,580 --> 00:16:21,580 About the shooting, 254 00:16:21,580 --> 00:16:23,050 I have already given it over to Liu. 255 00:16:23,050 --> 00:16:24,140 You can talk to her. 256 00:16:24,340 --> 00:16:25,560 You are going there again? 257 00:16:25,690 --> 00:16:27,100 It's for business. 258 00:16:29,460 --> 00:16:31,180 Why did you look at me like that? 259 00:16:31,850 --> 00:16:33,580 It's really about work. 260 00:16:34,660 --> 00:16:36,140 Our company is cooperating with 261 00:16:36,140 --> 00:16:37,130 a construction group there. 262 00:16:37,130 --> 00:16:38,780 I need to go there to push forward a project. 263 00:16:38,780 --> 00:16:40,020 Why are you telling me the details? 264 00:16:40,020 --> 00:16:41,070 I can't understand it. 265 00:16:41,300 --> 00:16:43,010 Anyway, it's about Xiang Yuqiu. 266 00:16:45,700 --> 00:16:47,140 Don't I have any self-esteem? 267 00:16:48,130 --> 00:16:50,180 Is everything in my life about him? 268 00:16:51,060 --> 00:16:53,180 Do you even believe what you just said? 269 00:17:39,020 --> 00:17:39,410 Hello. 270 00:17:39,620 --> 00:17:40,700 Hello. 271 00:17:41,060 --> 00:17:41,730 You are Mr. Xiang? 272 00:17:41,730 --> 00:17:42,760 Please come in. 273 00:17:43,020 --> 00:17:43,700 Thank you. 274 00:17:55,020 --> 00:17:56,860 Please show me your invitation. 275 00:17:57,980 --> 00:17:59,330 Invitation? 276 00:18:00,260 --> 00:18:02,700 Sorry, I think I forgot to bring it. 277 00:18:03,420 --> 00:18:04,780 Could you please let me in? 278 00:18:05,020 --> 00:18:06,420 I don't look like a bad person. 279 00:18:07,100 --> 00:18:08,620 Sorry, this is a private winery. 280 00:18:08,620 --> 00:18:10,620 You can't come in without an invitation. 281 00:18:19,690 --> 00:18:20,780 Hello, Alex. 282 00:18:21,010 --> 00:18:22,380 It's an emergency. Do you get it? 283 00:18:22,540 --> 00:18:23,620 An emergency. 284 00:18:43,660 --> 00:18:44,300 Emma, 285 00:18:44,700 --> 00:18:45,940 today is Paisley's birthday? 286 00:18:45,940 --> 00:18:46,530 Yeah. 287 00:18:46,780 --> 00:18:48,220 This is her private winery. 288 00:18:48,220 --> 00:18:50,540 She holds a cocktail party here on her birthday every year. 289 00:18:50,540 --> 00:18:52,410 Everyone in the company can come. 290 00:18:52,820 --> 00:18:54,540 Why didn't you tell me this earlier? 291 00:18:54,540 --> 00:18:56,060 I didn't prepare any gifts for her. 292 00:18:56,300 --> 00:18:57,890 You don't need to. She doesn't like gifts. 293 00:19:00,820 --> 00:19:02,370 About that birthday gift, 294 00:19:02,370 --> 00:19:05,570 why don't you go ask her for a dance 295 00:19:05,570 --> 00:19:06,940 before the music stops? 296 00:19:08,060 --> 00:19:09,620 I don't think it's appropriate. 297 00:19:10,730 --> 00:19:12,930 Did you see the guy in the blue suit? 298 00:19:13,370 --> 00:19:15,300 He has been pestering Paisley for a long time. 299 00:19:15,300 --> 00:19:17,330 Paisley has no interest in him at all, 300 00:19:17,330 --> 00:19:19,120 but she doesn't want to offend him. 301 00:19:19,460 --> 00:19:20,620 If you can help her out, 302 00:19:20,900 --> 00:19:23,250 it should be the best birthday gift for her. 303 00:19:36,420 --> 00:19:38,300 Would you like to dance with me? 304 00:19:39,940 --> 00:19:42,530 Paisley, would you like to dance with me? 305 00:19:44,500 --> 00:19:47,050 I'm sorry, I don't like dancing. 306 00:19:51,380 --> 00:19:53,970 But today, I'm in a good mood. 307 00:20:06,700 --> 00:20:08,460 You are the one who stopped my fiancee? 308 00:20:08,660 --> 00:20:10,220 Sir, I need your invitation. 309 00:20:10,220 --> 00:20:11,100 You don't even know me? 310 00:20:11,100 --> 00:20:13,120 My face is the invitation, you know? 311 00:20:13,260 --> 00:20:14,140 Let's go. 312 00:21:00,260 --> 00:21:02,460 Lianxin, it's so kind of you. 313 00:21:02,780 --> 00:21:04,960 You still remember that I love parties. 314 00:21:05,050 --> 00:21:06,690 Go find a pretty girl to dance with. 315 00:21:06,810 --> 00:21:07,690 I have things to do. 316 00:22:04,820 --> 00:22:06,330 Is this Paisley's boyfriend? 317 00:22:07,060 --> 00:22:09,850 What boyfriend? Her assistant. 318 00:22:10,180 --> 00:22:13,300 He just found a chance to climb to the top. 319 00:22:15,900 --> 00:22:16,660 Who are you? 320 00:22:16,980 --> 00:22:17,980 What are you talking about? 321 00:22:17,980 --> 00:22:19,090 It's so shameful of you! 322 00:22:19,090 --> 00:22:20,190 Dare you say it again? 323 00:22:20,460 --> 00:22:21,700 Lianxin. 324 00:22:24,100 --> 00:22:25,180 Why are you here? 325 00:22:36,420 --> 00:22:38,980 Lianxin, don't run. Let me take you home. 326 00:22:40,020 --> 00:22:41,740 Get your hands off me, Xiang Yuqiu. 327 00:22:41,740 --> 00:22:43,060 I have had enough of you. 328 00:22:43,410 --> 00:22:45,170 Let's talk when we get home. 329 00:22:45,540 --> 00:22:46,420 You will catch a cold. 330 00:22:46,460 --> 00:22:48,370 That's enough. I don't need your care. 331 00:22:48,780 --> 00:22:49,570 You liar! 332 00:22:50,130 --> 00:22:51,740 What is wrong with you? 333 00:22:52,180 --> 00:22:54,300 I haven't asked you why you stalked me. 334 00:22:54,330 --> 00:22:56,100 And you have the audacity to scold me. 335 00:22:56,340 --> 00:22:56,790 You lied. 336 00:22:56,790 --> 00:22:59,370 You said you work as a drafter in the design department, 337 00:22:59,370 --> 00:23:00,860 but you're just an assistant. 338 00:23:01,780 --> 00:23:04,140 Even if I can convince myself 339 00:23:04,140 --> 00:23:05,530 that you have your reasons, 340 00:23:05,780 --> 00:23:08,980 you know how others talk about you and Paisley? 341 00:23:09,490 --> 00:23:10,020 What do they say? 342 00:23:10,300 --> 00:23:11,340 That you guys... 343 00:23:13,620 --> 00:23:15,140 You used to be so proud. 344 00:23:15,380 --> 00:23:17,290 You'd never do things for money or status. 345 00:23:17,620 --> 00:23:20,300 You wouldn't bow down to a woman and do... 346 00:23:20,740 --> 00:23:21,580 Do what? 347 00:23:21,860 --> 00:23:22,980 Then explain to me. 348 00:23:23,220 --> 00:23:24,620 What exactly is your relationship? 349 00:23:25,020 --> 00:23:26,460 There's nothing to explain. 350 00:23:27,300 --> 00:23:29,020 You lecture me on everything in my life. 351 00:23:29,020 --> 00:23:30,170 My part-time job, 352 00:23:30,340 --> 00:23:32,810 my friends and even how often I play games. 353 00:23:33,140 --> 00:23:34,620 But I know nothing about your life. 354 00:23:34,620 --> 00:23:35,860 This is unfair. 355 00:23:39,530 --> 00:23:40,980 I don't wanna argue with you. 356 00:23:41,380 --> 00:23:43,300 You're not emotionally stable. 357 00:23:43,810 --> 00:23:44,810 Go home and calm down. 358 00:23:45,180 --> 00:23:46,420 We'll talk some other time, okay? 359 00:23:46,620 --> 00:23:47,620 Mind your own business. 360 00:23:48,460 --> 00:23:49,500 I'll show myself out. 361 00:24:03,940 --> 00:24:05,260 Paisley, Red Star Freight Co. 362 00:24:05,260 --> 00:24:06,660 is suspected of illegal transport. 363 00:24:06,660 --> 00:24:09,940 Our cargoes are all detained. 364 00:24:11,770 --> 00:24:13,220 So where is Jason right now? 365 00:24:13,380 --> 00:24:15,380 It would never happen 366 00:24:15,380 --> 00:24:17,300 if he didn't suggest changing the freight company. 367 00:24:17,810 --> 00:24:19,540 He has to take all the responsibility. 368 00:24:19,620 --> 00:24:21,060 We have made several calls 369 00:24:21,060 --> 00:24:22,650 to the Congo office, 370 00:24:22,650 --> 00:24:24,180 but no one answered the phone. 371 00:24:24,260 --> 00:24:24,740 Maybe, 372 00:24:24,740 --> 00:24:27,410 Jason ran away 'cause he didn't wanna take responsibility. 373 00:24:35,380 --> 00:24:38,860 We have to complete the first phase of Joyful Life this year. 374 00:24:40,140 --> 00:24:43,180 We cannot count on Jason to do everything. 375 00:24:44,210 --> 00:24:46,900 If we can't find him, I'll send someone else. 376 00:24:47,780 --> 00:24:48,660 This time around, 377 00:24:48,980 --> 00:24:50,810 we need to select the timber again, 378 00:24:50,810 --> 00:24:53,660 and make sure nothing goes wrong with the transport. 379 00:24:54,100 --> 00:24:55,010 Alright? 380 00:24:55,820 --> 00:24:57,500 Anyone you wanna recommend? 381 00:24:58,020 --> 00:25:00,340 Or someone wants to volunteer? 382 00:25:02,100 --> 00:25:02,780 Pierre? 383 00:25:06,820 --> 00:25:07,820 Peter? 384 00:25:09,180 --> 00:25:09,820 Chang Qing? 385 00:25:18,100 --> 00:25:18,980 I'll go. 386 00:25:26,130 --> 00:25:28,060 No, you cannot go. 387 00:25:28,740 --> 00:25:29,460 Why? 388 00:25:32,660 --> 00:25:34,380 I really like your designs. 389 00:25:35,370 --> 00:25:37,690 We're paring the second phase of Joyful Life. 390 00:25:37,980 --> 00:25:40,500 I was gonna have you work on it 391 00:25:40,500 --> 00:25:42,530 with colleagues from the design department. 392 00:25:48,740 --> 00:25:51,300 Paisley, didn't you say that 393 00:25:51,300 --> 00:25:54,850 don't wait for others to give you opportunities, go earn them. 394 00:25:55,620 --> 00:25:57,220 If I don't deliver some results, 395 00:25:57,220 --> 00:25:58,700 how can I lead others? 396 00:25:59,620 --> 00:26:02,300 Plus, I don't want people to say 397 00:26:02,300 --> 00:26:04,060 I only got this position because of you. 398 00:26:05,410 --> 00:26:08,460 People or Lianxin? 399 00:26:11,570 --> 00:26:12,540 No matter who it is, 400 00:26:12,540 --> 00:26:14,570 I think it'll be a great opportunity for me 401 00:26:14,570 --> 00:26:15,640 to go to Africa this time. 402 00:26:16,020 --> 00:26:17,140 By the time I get back, 403 00:26:17,140 --> 00:26:19,460 Joyful Life Phase One will have been completed, 404 00:26:19,930 --> 00:26:21,810 then you can just have me work on Phase Two. 405 00:26:22,370 --> 00:26:23,900 Don't you think it'd be more natural? 406 00:26:28,900 --> 00:26:29,780 Alright. 407 00:26:30,290 --> 00:26:31,420 Fly there this afternoon? 408 00:26:32,810 --> 00:26:33,780 No problem. 409 00:26:36,540 --> 00:26:37,330 Oh, right. 410 00:26:38,260 --> 00:26:41,700 I need to apologize to you for yesterday. 411 00:26:43,020 --> 00:26:44,580 You need to apologize to Emma. 412 00:26:45,420 --> 00:26:47,330 She was so pissed off. 413 00:26:49,300 --> 00:26:52,290 But Lianxin actually doesn't seem that reckless. 414 00:26:53,260 --> 00:26:56,340 Emma must have said something to provoke her. 415 00:26:56,980 --> 00:26:57,860 Maybe. 416 00:26:59,180 --> 00:26:59,980 What's wrong? 417 00:27:00,860 --> 00:27:03,700 Why the long face? 418 00:27:04,140 --> 00:27:05,170 Nothing. 419 00:27:06,930 --> 00:27:07,780 Did you have a fight? 420 00:27:12,580 --> 00:27:13,850 Maybe I lecture her too much. 421 00:27:14,620 --> 00:27:16,860 That's just teenager girls. 422 00:27:17,420 --> 00:27:18,900 She'll come around. 423 00:27:19,900 --> 00:27:21,220 I feel like 424 00:27:23,650 --> 00:27:25,380 I don't know her anymore. 425 00:27:35,300 --> 00:27:36,290 What brings you here? 426 00:27:38,380 --> 00:27:40,060 Xiang Yuqiu went to Africa. 427 00:27:40,500 --> 00:27:42,100 I came to check on his family. 428 00:27:43,450 --> 00:27:45,970 Africa? Why haven't I heard about this? 429 00:27:55,860 --> 00:27:57,900 I'm off to Congo for a business trip. 430 00:27:58,300 --> 00:27:59,500 There's food in the fridge. 431 00:28:00,290 --> 00:28:01,740 Take care of yourself. 432 00:28:03,900 --> 00:28:05,660 Why did you send him to Africa? 433 00:28:06,180 --> 00:28:07,540 He offered to go there. 434 00:28:11,730 --> 00:28:12,820 He must be avoiding me. 435 00:28:13,810 --> 00:28:16,780 He's angry, but he still cares about you. 436 00:28:17,700 --> 00:28:18,700 When is he coming back? 437 00:28:19,620 --> 00:28:20,620 In a week. 438 00:28:26,860 --> 00:28:31,060 You're the CEO of the company. Why check on me personally? 439 00:28:31,700 --> 00:28:33,940 You like him, don't you? 440 00:28:35,780 --> 00:28:37,140 I don't have to answer that. 441 00:28:42,580 --> 00:28:43,180 What's that? 442 00:28:44,140 --> 00:28:47,100 Going to a party tonight? 443 00:28:49,780 --> 00:28:51,180 Nah, makeup products from a friend. 444 00:28:51,180 --> 00:28:52,460 I never opened them. 445 00:28:52,760 --> 00:28:54,610 But now I want to learn how to do makeup. 446 00:28:55,460 --> 00:28:56,580 Why is that? 447 00:28:58,900 --> 00:29:00,740 Xiang Yuqiu sees me as a child. 448 00:29:02,940 --> 00:29:06,460 And makeup will make me a mature woman. 449 00:29:08,780 --> 00:29:11,540 Experience makes a mature woman, 450 00:29:11,820 --> 00:29:13,260 not makeup. 451 00:29:16,970 --> 00:29:19,100 But I can't even do the basics well. 452 00:29:21,930 --> 00:29:25,300 Your top priority now is to eat food. 453 00:29:26,500 --> 00:29:28,300 I'll teach you how to do makeup. 454 00:29:29,980 --> 00:29:31,020 No need. 455 00:29:34,900 --> 00:29:36,540 You haven't answered my question. 456 00:29:38,420 --> 00:29:41,610 Do you have feelings for him? 457 00:29:41,980 --> 00:29:43,700 Why would I tell you that? 458 00:29:44,900 --> 00:29:45,780 Fine, suit yourself. 459 00:29:46,060 --> 00:29:47,580 You ruined my cake yesterday. 460 00:29:47,770 --> 00:29:50,260 Nothing you wanna say to me? 461 00:29:51,140 --> 00:29:53,540 I'll give you another cake next year. 462 00:29:56,820 --> 00:30:00,090 I thought people invite families and friends 463 00:30:00,090 --> 00:30:01,180 for their birthdays. 464 00:30:01,650 --> 00:30:02,340 I don't get 465 00:30:02,340 --> 00:30:03,220 why you invited 466 00:30:03,220 --> 00:30:05,540 irrelevant people to celebrate your birthday. 467 00:30:08,100 --> 00:30:09,220 I can easily forgive you 468 00:30:09,420 --> 00:30:10,890 when you ruin a cake, 469 00:30:10,890 --> 00:30:12,700 but if it's a relationship you ruin, 470 00:30:12,700 --> 00:30:14,380 it might be hard to forgive you. 471 00:30:31,740 --> 00:30:33,300 Were you alright yesterday? 472 00:30:34,090 --> 00:30:35,820 Yeah, of course. No big deal. 473 00:30:35,820 --> 00:30:36,620 I was just embarrassed. 474 00:30:37,700 --> 00:30:39,700 I was gonna tell you this yesterday. 475 00:30:39,780 --> 00:30:40,860 I'm leaving. 476 00:30:41,380 --> 00:30:42,100 When did you decide this? 477 00:30:42,300 --> 00:30:43,380 Where are you going? 478 00:30:44,020 --> 00:30:44,980 Japan first. 479 00:30:45,210 --> 00:30:47,140 And I'll travel to other places. 480 00:30:47,740 --> 00:30:48,780 When are you leaving? 481 00:30:49,060 --> 00:30:50,540 Tomorrow. 482 00:30:54,570 --> 00:30:56,770 You're my only friend in Barcelona. 483 00:30:57,090 --> 00:30:58,090 If you leave, 484 00:30:58,340 --> 00:31:00,020 I'll lose my partner in crime. 485 00:31:00,420 --> 00:31:02,900 Don't stay in your room all day. 486 00:31:03,300 --> 00:31:05,130 You should come out more often. 487 00:31:05,340 --> 00:31:07,460 You'll make more friends this way. 488 00:31:07,820 --> 00:31:10,540 If you get really upset, you can still call me. 489 00:31:11,100 --> 00:31:13,540 Nothing a nice adventure can't solve. 490 00:31:14,220 --> 00:31:15,780 I really envy you sometimes. 491 00:31:16,010 --> 00:31:20,020 Lianxin, I know something has been troubling you. 492 00:31:20,660 --> 00:31:22,460 Do you wanna talk about it? 493 00:31:25,780 --> 00:31:29,420 It's about that uncle, right? 494 00:31:30,330 --> 00:31:31,860 How do you know? 495 00:31:32,140 --> 00:31:34,100 'Cause I'm your best friend. 496 00:31:34,540 --> 00:31:36,700 I'll miss you, Lianxin. 497 00:31:37,020 --> 00:31:39,100 I'll miss you too. Alex. 498 00:33:12,530 --> 00:33:13,530 Lianxin. 499 00:33:13,850 --> 00:33:14,900 You screwed it up again! 500 00:33:15,140 --> 00:33:16,300 What were you thinking? 501 00:33:21,220 --> 00:33:23,780 Ms. Jiang, 502 00:33:23,940 --> 00:33:26,100 we at Huayu Media are excited 503 00:33:26,380 --> 00:33:28,300 to work with you on this project. 504 00:33:28,780 --> 00:33:30,180 Last time I got back, 505 00:33:30,180 --> 00:33:31,700 our shareholders said that 506 00:33:31,890 --> 00:33:37,290 they've been closely following our project. 507 00:33:37,820 --> 00:33:39,700 Last time we discussed many details, 508 00:33:39,860 --> 00:33:41,140 and now... 509 00:33:42,820 --> 00:33:43,660 Ms. Jiang? 510 00:33:45,620 --> 00:33:49,290 Are you feeling ill? 511 00:33:50,020 --> 00:33:50,900 No. 512 00:33:51,420 --> 00:33:52,690 I'm alright. 513 00:33:53,220 --> 00:33:53,940 Excuse me. 514 00:33:54,180 --> 00:33:55,860 I need to use the bathroom. 515 00:34:02,740 --> 00:34:04,340 You. Call Xiang Yuqiu right now! 516 00:34:06,060 --> 00:34:07,260 Emma, did you call him? 517 00:34:07,540 --> 00:34:08,969 I don't care how, 518 00:34:09,139 --> 00:34:10,340 you must reach Xiang! 519 00:34:10,610 --> 00:34:11,900 I'm on it. 520 00:34:16,780 --> 00:34:18,980 Where exactly did he go? Answer me. 521 00:34:19,699 --> 00:34:21,139 It's not Equator Province, right? 522 00:34:23,340 --> 00:34:24,300 It is. 523 00:34:32,659 --> 00:34:34,100 Did you see the news? 524 00:34:36,020 --> 00:34:37,219 I did. 525 00:34:41,100 --> 00:34:42,940 I've called him so many times. 526 00:34:43,090 --> 00:34:44,340 He didn't pick up. 527 00:34:44,500 --> 00:34:46,540 Not even once. You know? 528 00:34:48,250 --> 00:34:50,100 Maybe he didn't check his phone, 529 00:34:51,139 --> 00:34:53,060 or maybe he lost it. 530 00:34:54,020 --> 00:34:56,580 Maybe he's already on the flight back. 531 00:34:56,820 --> 00:34:57,930 Calm down first. 532 00:34:58,340 --> 00:35:00,740 Don't think about the worst results just yet. 533 00:35:01,130 --> 00:35:02,380 Are there any other possibilities? 534 00:35:02,540 --> 00:35:03,500 Tell me! 535 00:35:15,330 --> 00:35:17,340 This is a riot there. A riot! 536 00:35:17,500 --> 00:35:19,170 We can't reach him. 537 00:35:19,340 --> 00:35:20,540 You know? 538 00:35:21,020 --> 00:35:23,020 This would have never happened, 539 00:35:23,020 --> 00:35:24,860 had you not sent him there. 540 00:35:25,330 --> 00:35:25,890 I'm telling you. 541 00:35:26,380 --> 00:35:28,530 If anything happens to him, 542 00:35:28,850 --> 00:35:30,730 I'll make all of you pay! 543 00:35:33,690 --> 00:35:34,740 What did you just say? 544 00:35:35,100 --> 00:35:36,180 What happened to Xiang? 545 00:35:38,060 --> 00:35:39,460 What's wrong? Tell me. 546 00:35:43,260 --> 00:35:45,060 I sent him to Congo for a business trip. 547 00:35:45,940 --> 00:35:47,060 But now there's a riot 548 00:35:47,620 --> 00:35:49,020 and we can't reach him. 549 00:35:50,530 --> 00:35:51,850 - Call him. - Call him. 550 00:35:53,700 --> 00:35:55,180 Call the Congo office! 551 00:35:55,420 --> 00:35:56,940 Call the embassy! 552 00:35:57,130 --> 00:35:59,220 I've sent people to the airport there, 553 00:35:59,220 --> 00:36:00,820 to check his departure record. 554 00:36:01,780 --> 00:36:03,380 Get in touch with the local police. 555 00:36:03,380 --> 00:36:05,420 If he's not on the official list of injured persons, 556 00:36:05,420 --> 00:36:06,810 he should be fine. 557 00:36:08,860 --> 00:36:10,100 So, for now, 558 00:36:10,100 --> 00:36:11,860 it's better if you two go back and wait. 559 00:36:12,210 --> 00:36:12,970 I'll let you know 560 00:36:13,140 --> 00:36:15,290 the second I get new information. 561 00:36:16,020 --> 00:36:17,100 Alright? 562 00:36:23,580 --> 00:36:24,260 Lianxin. 563 00:36:25,260 --> 00:36:27,780 Why are you running? Feeling guilty? 564 00:36:28,100 --> 00:36:29,690 It's funny how you blamed the company. 565 00:36:29,810 --> 00:36:31,780 If it weren't for you, would he come here? 566 00:36:31,780 --> 00:36:32,820 Would he be in danger now? 567 00:36:32,980 --> 00:36:34,650 Are you done? 568 00:36:35,940 --> 00:36:39,020 Tang Shi, you always say I keep him down. 569 00:36:39,170 --> 00:36:40,460 I'm getting so tired of it. 570 00:36:40,780 --> 00:36:42,220 No use talking about this now! 571 00:36:43,220 --> 00:36:45,020 I've been putting up with you for years. 572 00:36:45,020 --> 00:36:46,260 Yes, I'm selfish. 573 00:36:46,740 --> 00:36:48,290 But at least I always follow my heart. 574 00:36:48,580 --> 00:36:50,300 I fight for what I want. 575 00:36:50,460 --> 00:36:52,020 Who are you to judge me? 576 00:36:52,220 --> 00:36:52,660 I know. 577 00:36:52,860 --> 00:36:54,540 I know you love Xiang Yuqiu. 578 00:36:55,100 --> 00:36:56,860 Then go get him! 579 00:36:57,380 --> 00:36:58,530 Yes, I rely on him a lot. 580 00:36:58,900 --> 00:37:01,340 But I've never once interfered in his love life. 581 00:37:02,140 --> 00:37:04,060 But you're giving me a hard time for that. 582 00:37:04,500 --> 00:37:06,180 Don't you think it's funny? 583 00:37:24,420 --> 00:37:27,250 Where are you? Are you safe? 584 00:37:27,500 --> 00:37:29,010 Did you get injured? 585 00:37:32,180 --> 00:37:34,860 Xiang Yuqiu, I will never argue with you again. 586 00:37:35,170 --> 00:37:36,340 Never again. 587 00:37:36,460 --> 00:37:38,250 I'll do whatever you say. 588 00:37:39,700 --> 00:37:42,970 Just reply to me. I'm begging you. 589 00:38:07,260 --> 00:38:07,900 Where are you? 590 00:38:08,020 --> 00:38:08,660 Hello. 591 00:38:09,380 --> 00:38:10,980 Why do you care? 592 00:38:11,740 --> 00:38:12,780 Fine, don't tell me. 593 00:38:12,980 --> 00:38:15,420 I was gonna tell you something about Xiang. 594 00:38:17,340 --> 00:38:18,780 I don't know where I am either. 595 00:38:22,220 --> 00:38:23,420 You tell her. 596 00:38:24,180 --> 00:38:26,540 Tell her where I am. 597 00:38:27,500 --> 00:38:31,260 Hi, we're at Roof. 598 00:38:32,220 --> 00:38:33,580 Come here. 599 00:38:38,180 --> 00:38:39,380 It's another young girl. 600 00:38:39,780 --> 00:38:41,580 Let's wait for her. 601 00:38:45,130 --> 00:38:45,660 Hello. 602 00:38:45,820 --> 00:38:46,780 Hello, Lianxin. 603 00:38:46,940 --> 00:38:48,330 Why didn't Xiang answer my calls? 604 00:38:50,060 --> 00:38:51,020 He's at work. 605 00:38:51,220 --> 00:38:52,700 Maybe his phone died. 606 00:38:52,900 --> 00:38:54,300 Huh, his phone died? 607 00:38:55,930 --> 00:38:57,540 Yeah, he's been busy lately. 608 00:38:57,740 --> 00:38:58,620 How are you guys doing? 609 00:38:58,940 --> 00:39:00,500 Miss me a lot? 610 00:39:01,500 --> 00:39:03,100 Of course. A lot. 611 00:39:04,610 --> 00:39:06,900 He's now working for an architecture company. 612 00:39:07,140 --> 00:39:08,180 The salary is so high. 613 00:39:08,690 --> 00:39:10,820 I'm also preparing for 614 00:39:10,820 --> 00:39:13,340 my Spanish exam and college application. 615 00:39:13,580 --> 00:39:15,020 As long as you guys are doing well, 616 00:39:15,020 --> 00:39:17,260 it's fine that he doesn't answer my calls. 617 00:39:18,340 --> 00:39:20,890 Lianxin, I wanna ask you a favor. 618 00:39:54,980 --> 00:39:57,530 Lianxin, I wanna ask you a favor. 619 00:39:58,260 --> 00:40:00,730 Tang has gastritis but she doesn't eat on time. 620 00:40:01,460 --> 00:40:04,500 Knowing her, she probably forgot to take her medicine too. 621 00:40:04,780 --> 00:40:06,500 Could you go check on her sometime? 622 00:40:09,850 --> 00:40:11,660 All the books say that, 623 00:40:12,020 --> 00:40:14,740 "Choose the person who loves you, 624 00:40:15,570 --> 00:40:17,740 not the one you love". 625 00:40:19,650 --> 00:40:22,980 Why are you two doing the opposite? 626 00:40:32,970 --> 00:40:33,980 Free to talk? 627 00:40:37,810 --> 00:40:39,180 Emma has checked it 628 00:40:39,780 --> 00:40:42,820 and he's not on the list of injured persons. 629 00:40:44,220 --> 00:40:45,140 For real? 630 00:40:46,740 --> 00:40:50,260 Does that mean, he's at least alive? 631 00:40:55,340 --> 00:40:56,500 I'm really sorry. 632 00:40:57,020 --> 00:40:59,660 Although Xiang offered to go to Congo, 633 00:41:00,100 --> 00:41:03,140 I shouldn't have allowed a newbie there. 634 00:41:04,260 --> 00:41:05,620 You did nothing wrong. 635 00:41:06,140 --> 00:41:07,460 He went there for work. 636 00:41:07,940 --> 00:41:11,370 Nobody knew a riot would happen. 637 00:41:12,180 --> 00:41:14,420 I shouldn't have blamed it on you, 638 00:41:14,420 --> 00:41:15,980 or made a scene at your firm. 639 00:41:16,340 --> 00:41:17,700 I should be the one apologizing. 640 00:41:20,660 --> 00:41:22,140 You are a bit different now. 641 00:41:22,740 --> 00:41:23,570 Really? 642 00:41:24,300 --> 00:41:25,890 I don't really feel it. 643 00:41:27,300 --> 00:41:30,780 People grow up without realizing it. 644 00:41:32,260 --> 00:41:34,220 It might take a long time, 645 00:41:34,540 --> 00:41:37,380 but sometimes it happens overnight. 646 00:41:42,170 --> 00:41:43,980 I just want Xiang Yuqiu back. 647 00:41:46,020 --> 00:41:48,860 As long as he comes back safely, 648 00:41:48,860 --> 00:41:50,380 I'll be the best-behaved girl. 649 00:41:51,900 --> 00:41:53,580 I can remain a girl forever. 650 00:41:55,220 --> 00:41:56,620 I won't argue with him. 651 00:41:58,300 --> 00:41:59,820 I won't piss him off. 652 00:42:01,970 --> 00:42:03,780 He will definitely come back. 653 00:42:04,804 --> 00:42:34,804 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 43477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.