Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
Once Given Never Forgotten EP12
3
00:02:03,300 --> 00:02:04,940
Thank you so much.
4
00:02:05,940 --> 00:02:07,540
See you next time.
5
00:02:11,130 --> 00:02:12,700
Do come again.
6
00:02:18,930 --> 00:02:21,140
Three flower stores
opened on this street this year.
7
00:02:21,140 --> 00:02:22,570
It's too competitive.
8
00:02:24,010 --> 00:02:26,060
But no matter how many stores there are,
9
00:02:26,060 --> 00:02:28,079
their flowers are not as fresh as ours.
10
00:02:28,340 --> 00:02:29,500
It doesn't matter.
11
00:02:29,730 --> 00:02:31,020
We only have few guests a day.
12
00:02:31,020 --> 00:02:32,980
We are suffering a deficit.
13
00:02:35,700 --> 00:02:36,740
Maybe...
14
00:02:37,180 --> 00:02:38,820
We can think of another way.
15
00:02:39,290 --> 00:02:40,940
I can't think of anything anymore.
16
00:02:40,940 --> 00:02:43,460
I can only close the store if it continues.
17
00:03:11,260 --> 00:03:11,900
Hello?
18
00:03:11,970 --> 00:03:14,020
Lianxin, help me.
19
00:03:14,730 --> 00:03:15,660
What is it?
20
00:03:16,220 --> 00:03:18,540
My mom has been obsessed
with online shopping recently.
21
00:03:18,540 --> 00:03:20,579
She bought a lot of Szechuan chili sauce
22
00:03:20,579 --> 00:03:21,940
and use it to cook every day.
23
00:03:22,140 --> 00:03:24,290
It's killing me.
24
00:03:24,820 --> 00:03:25,700
Online shopping?
25
00:03:26,170 --> 00:03:27,540
I want to ask you a favor.
26
00:03:27,810 --> 00:03:29,620
Maybe I can sneak out some chili sauce
27
00:03:29,620 --> 00:03:30,820
and give it to you.
28
00:03:31,140 --> 00:03:33,340
Let's do it this way, okay?
29
00:03:34,940 --> 00:03:35,700
I got it.
30
00:03:35,900 --> 00:03:38,020
Thank you, Alex, thank you.
31
00:04:10,140 --> 00:04:11,720
There is breakfast in the fridge.
32
00:04:11,860 --> 00:04:13,150
Warm it up before you eat.
33
00:04:43,290 --> 00:04:43,980
Your coffee.
34
00:04:45,300 --> 00:04:45,980
Xiang Yuqiu,
35
00:04:45,980 --> 00:04:47,220
copy the document for me.
36
00:04:47,420 --> 00:04:48,060
Sure.
37
00:04:55,170 --> 00:04:57,659
Xiang Yuqiu, go find a file for me.
38
00:04:57,980 --> 00:04:59,020
At once.
39
00:05:06,220 --> 00:05:06,980
All right.
40
00:05:07,460 --> 00:05:08,980
Do your work by yourself.
41
00:05:09,340 --> 00:05:11,450
Otherwise, Paisley will kick all of you out.
42
00:05:30,580 --> 00:05:32,020
Lianxin, what did you do?
43
00:05:32,020 --> 00:05:32,780
I am sorry.
44
00:05:33,020 --> 00:05:34,860
It looks like you have something on your mind.
45
00:05:36,260 --> 00:05:38,820
I haven't slept well recently.
46
00:05:40,540 --> 00:05:42,810
I almost forgot something important.
47
00:05:48,650 --> 00:05:51,140
I want to create a website for our flower store.
48
00:05:51,140 --> 00:05:54,340
It's similar to the delivery platform.
49
00:05:54,620 --> 00:05:55,420
In this way,
50
00:05:55,540 --> 00:05:57,940
our guests can select and order flowers online.
51
00:05:58,220 --> 00:05:59,580
We will prepare the cards for them
52
00:05:59,580 --> 00:06:00,650
and send the flowers to their door.
53
00:06:00,650 --> 00:06:01,260
In this way,
54
00:06:01,460 --> 00:06:03,540
we can save our guests a lot of time.
55
00:06:03,540 --> 00:06:04,540
We will also have an edge
56
00:06:04,540 --> 00:06:05,840
over other flower stores.
57
00:06:06,060 --> 00:06:06,660
That's great.
58
00:06:06,660 --> 00:06:08,420
But neither of us can design a website.
59
00:06:08,420 --> 00:06:09,660
Don't worry.
60
00:06:09,860 --> 00:06:11,940
I know a classmate who can program.
61
00:06:12,500 --> 00:06:14,940
But, as for designing the website,
62
00:06:15,420 --> 00:06:17,620
we need to think of something.
63
00:06:17,620 --> 00:06:18,420
I didn't expect that
64
00:06:18,420 --> 00:06:20,470
you have so many ideas
given how you normally do your work.
65
00:06:25,140 --> 00:06:25,700
Alex!
66
00:06:26,980 --> 00:06:29,460
It's the first time that I came to where you work.
67
00:06:29,460 --> 00:06:31,580
The place is very nice.
68
00:06:31,890 --> 00:06:34,659
You've got the fragrance of flowers and music.
69
00:06:34,820 --> 00:06:35,850
It's very appealing.
70
00:06:35,850 --> 00:06:37,420
I quite like it.
71
00:06:37,700 --> 00:06:39,810
Ask your boss if you need any more help.
72
00:06:40,580 --> 00:06:41,940
Can you do website design?
73
00:06:42,220 --> 00:06:42,940
No, I can't.
74
00:06:43,420 --> 00:06:44,650
Then, we won't need you.
75
00:06:45,260 --> 00:06:46,090
I was just joking.
76
00:06:46,340 --> 00:06:48,290
How do I have time now that I am graduating?
77
00:06:49,490 --> 00:06:51,659
What do you plan to do
78
00:06:51,659 --> 00:06:53,130
after your graduation?
79
00:06:53,450 --> 00:06:55,620
Go on an adventure with my schoolmates.
80
00:06:56,460 --> 00:06:57,820
That's so nice.
81
00:06:58,580 --> 00:06:59,580
I want to go as well.
82
00:06:59,780 --> 00:07:00,610
Come on, join us.
83
00:07:00,780 --> 00:07:04,010
You are welcome to join our adventure squad.
84
00:07:04,300 --> 00:07:05,330
Forget it.
85
00:07:05,700 --> 00:07:07,060
If Xiang Yuqiu knows about this,
86
00:07:07,060 --> 00:07:08,970
he is definitely going to break my legs.
87
00:07:09,820 --> 00:07:11,420
He is such a gentleman.
88
00:07:11,660 --> 00:07:13,620
Why would he do that?
89
00:07:15,620 --> 00:07:16,620
What did you bring?
90
00:07:17,020 --> 00:07:17,770
This?
91
00:07:18,090 --> 00:07:21,220
The Szechuan chili sauce I mentioned before.
92
00:07:21,500 --> 00:07:23,460
Didn't I tell you that I would bring some for you?
93
00:07:23,460 --> 00:07:23,700
Here.
94
00:07:23,700 --> 00:07:24,370
What?
95
00:07:26,570 --> 00:07:28,820
Then, I shall gladly take it. Thank you.
96
00:07:30,140 --> 00:07:30,860
By the way,
97
00:07:31,460 --> 00:07:33,060
about what happened last time,
98
00:07:33,340 --> 00:07:34,930
your uncle didn't get mad, did he?
99
00:07:35,420 --> 00:07:36,370
Uncle?
100
00:07:38,740 --> 00:07:40,060
He's already forgotten about it.
101
00:07:40,060 --> 00:07:42,260
We just need to be more careful in the future.
102
00:07:42,260 --> 00:07:43,620
There is no future.
103
00:07:44,340 --> 00:07:47,500
My dad found out about my little storage.
104
00:07:47,740 --> 00:07:48,780
What?
105
00:07:51,770 --> 00:07:54,409
I wanted to make some extra money.
106
00:07:54,980 --> 00:07:56,900
Don't be so sad.
107
00:07:57,220 --> 00:07:59,380
I will think of something else for you.
108
00:07:59,780 --> 00:08:02,770
Didn't you just talk about website design?
109
00:08:04,300 --> 00:08:05,900
Didn't you say that you can't do it?
110
00:08:05,900 --> 00:08:07,220
I have a friend who
111
00:08:07,290 --> 00:08:09,300
specializes in game development.
112
00:08:09,540 --> 00:08:11,420
He has recommended me a game
113
00:08:11,420 --> 00:08:13,700
with a fantastic page design.
114
00:08:13,940 --> 00:08:16,260
Do you have any interest to have a look?
115
00:08:16,620 --> 00:08:17,100
Well...
116
00:08:17,500 --> 00:08:19,220
What does it have for me?
117
00:08:19,580 --> 00:08:20,370
See,
118
00:08:21,580 --> 00:08:23,860
most of your guests are young people.
119
00:08:25,820 --> 00:08:28,700
They love novel and thrilling things.
120
00:08:29,060 --> 00:08:30,980
I have browsed the websites of many companies.
121
00:08:30,980 --> 00:08:32,100
They all use the style
122
00:08:32,419 --> 00:08:34,010
of UI design for games.
123
00:08:34,340 --> 00:08:36,419
It's exquisite and fancy.
124
00:08:36,740 --> 00:08:39,059
So, it can easily catch your eyeballs.
125
00:08:39,980 --> 00:08:41,340
It's catching your eyes.
126
00:08:41,580 --> 00:08:42,490
Yeah, right.
127
00:08:42,900 --> 00:08:43,980
It catches my eyes.
128
00:08:44,179 --> 00:08:45,100
Come on, let's go.
129
00:08:45,100 --> 00:08:46,320
Let's go to the Internet cafe.
130
00:08:46,660 --> 00:08:48,420
I am still at work.
131
00:08:49,180 --> 00:08:50,140
Sir,
132
00:08:50,530 --> 00:08:52,500
can I take Lianxin out for a date?
133
00:08:52,730 --> 00:08:54,340
Can you buy three bouquets?
134
00:08:54,740 --> 00:08:56,060
No problem.
135
00:08:57,010 --> 00:08:58,180
See you.
136
00:09:06,720 --> 00:09:09,140
Xiang Yuqiu
137
00:09:09,060 --> 00:09:09,890
Alex,
138
00:09:10,140 --> 00:09:12,060
where are you going? My HP is too low.
139
00:09:12,380 --> 00:09:14,140
There are still bugs in the game.
140
00:09:14,140 --> 00:09:16,140
I don't know how to explain it to you.
141
00:09:16,780 --> 00:09:18,540
Maybe we don't know how to play the game.
142
00:09:18,540 --> 00:09:20,580
We usually die every two minutes.
143
00:09:20,580 --> 00:09:21,700
Maybe you can go first.
144
00:09:21,900 --> 00:09:22,740
No, I can't.
145
00:09:22,970 --> 00:09:24,540
This is the final round. I can't go.
146
00:09:24,540 --> 00:09:25,820
Come here! Go get him!
147
00:09:26,170 --> 00:09:26,860
Go get him!
148
00:09:27,180 --> 00:09:28,580
They are coming. Hurry up!
149
00:09:28,580 --> 00:09:30,620
Wait a second. I will be there right away.
150
00:09:30,620 --> 00:09:32,370
Just get over here. What are you doing?
151
00:09:32,700 --> 00:09:35,700
The number you dialed doesn't respond.
152
00:09:47,340 --> 00:09:49,170
We just got knocked offline.
153
00:09:52,570 --> 00:09:53,620
We are dead.
154
00:09:53,950 --> 00:09:56,650
I thought you were here
to look at the web page design.
155
00:09:56,650 --> 00:09:58,660
Why were you actually playing the game?
156
00:09:58,940 --> 00:10:00,140
You are the one to talk.
157
00:10:00,300 --> 00:10:01,140
You were so high
158
00:10:01,140 --> 00:10:01,930
with all that.
159
00:10:02,140 --> 00:10:04,530
How could I just sit there and look at the designs?
160
00:10:05,300 --> 00:10:05,890
Sir.
161
00:10:06,860 --> 00:10:09,290
Why are you here again? Are you looking for Lianxin?
162
00:10:09,290 --> 00:10:10,060
Is she here?
163
00:10:11,020 --> 00:10:12,660
You just missed her. She is not here.
164
00:10:13,810 --> 00:10:15,100
Do you know where she went?
165
00:10:15,740 --> 00:10:16,860
I didn't actually get it.
166
00:10:17,090 --> 00:10:19,620
They talked about going to the Internet cafe.
167
00:10:20,460 --> 00:10:21,180
What?
168
00:10:21,780 --> 00:10:22,820
The Internet cafe.
169
00:10:25,460 --> 00:10:26,570
Thank you, I need to go.
170
00:10:26,570 --> 00:10:28,160
You are welcome. See you later.
171
00:10:30,140 --> 00:10:30,970
It's done.
172
00:10:31,460 --> 00:10:33,060
Get in here now. Get in again.
173
00:10:33,220 --> 00:10:34,050
I can't hold it anymore.
174
00:10:34,050 --> 00:10:34,900
Me, neither.
175
00:10:35,220 --> 00:10:36,620
It's too exciting.
176
00:10:37,690 --> 00:10:38,340
What does it...
177
00:10:38,570 --> 00:10:40,650
What does it mean by accepting me as an apprentice?
178
00:10:40,650 --> 00:10:41,620
What does it mean?
179
00:10:41,620 --> 00:10:42,410
Who is it?
180
00:10:42,660 --> 00:10:44,660
Who is going to accept you as an apprentice?
181
00:10:44,660 --> 00:10:46,150
Let me check his information.
182
00:10:46,660 --> 00:10:47,690
I am going to die.
183
00:10:48,540 --> 00:10:49,780
Stop it.
184
00:10:49,940 --> 00:10:50,770
What?
185
00:10:50,770 --> 00:10:52,380
Do you envy that someone
wants to take me in as an apprentice?
186
00:10:52,380 --> 00:10:53,060
Let me teach you
187
00:10:53,060 --> 00:10:54,560
how to hit on the top one player.
188
00:10:55,660 --> 00:10:57,020
You can teach me first.
189
00:11:04,900 --> 00:11:06,540
What are you...
190
00:11:06,540 --> 00:11:07,660
What are you doing here?
191
00:11:07,660 --> 00:11:09,320
I wanted to ask you the same thing.
192
00:11:09,810 --> 00:11:12,130
I came here...I came here to...
193
00:11:12,340 --> 00:11:14,180
Don't be nervous. It's not a big deal.
194
00:11:14,620 --> 00:11:15,860
I came here to study.
195
00:11:17,060 --> 00:11:18,170
Do you think I am blind?
196
00:11:19,740 --> 00:11:21,810
It's not what you think.
197
00:11:21,990 --> 00:11:22,940
Go home with me.
198
00:11:23,700 --> 00:11:24,700
Sir,
199
00:11:25,060 --> 00:11:26,260
it's not such a big deal.
200
00:11:26,260 --> 00:11:27,900
We were just playing games.
201
00:11:28,260 --> 00:11:30,020
It's fine if you want to play games.
202
00:11:30,020 --> 00:11:31,630
You can continue. I don't care.
203
00:11:32,180 --> 00:11:33,660
If you want to play games,
204
00:11:34,100 --> 00:11:35,660
try it.
205
00:11:44,940 --> 00:11:46,130
Lianxin.
206
00:11:55,860 --> 00:11:57,180
Why don't you say anything?
207
00:11:58,770 --> 00:11:59,650
What should I say?
208
00:12:01,820 --> 00:12:03,640
If you use your extra time to do a part-time job,
209
00:12:03,640 --> 00:12:04,820
I won't say anything.
210
00:12:04,980 --> 00:12:06,420
But look at you now.
211
00:12:06,740 --> 00:12:07,500
Your priority
212
00:12:07,500 --> 00:12:09,300
should be applying for schools.
213
00:12:09,620 --> 00:12:10,620
But good for you,
214
00:12:10,620 --> 00:12:12,300
you use your time to play games.
215
00:12:12,410 --> 00:12:13,340
Let me tell you this.
216
00:12:13,980 --> 00:12:15,900
Before I came to Spain,
I have already decided that
217
00:12:15,900 --> 00:12:17,370
I would do what I like to do.
218
00:12:17,780 --> 00:12:19,420
Now, every girl plays games.
219
00:12:20,860 --> 00:12:22,260
I am not Luo Ting.
220
00:12:22,820 --> 00:12:25,540
I am not that kind of lady you want.
221
00:12:25,900 --> 00:12:28,220
You are wasting your time.
222
00:12:28,580 --> 00:12:31,940
It's my time. It's none of your business.
223
00:13:27,100 --> 00:13:27,660
Guys,
224
00:13:28,580 --> 00:13:30,860
this project is very important
225
00:13:31,220 --> 00:13:32,100
for us.
226
00:13:32,460 --> 00:13:34,100
You must take it very seriously.
227
00:13:34,490 --> 00:13:36,780
Let's work hard to get it done, shall we?
228
00:13:38,890 --> 00:13:39,620
I am sorry.
229
00:13:39,860 --> 00:13:41,060
I am so sorry.
230
00:13:41,500 --> 00:13:42,380
It's about time.
231
00:13:42,970 --> 00:13:44,860
Let's call it an end. You can go now.
232
00:14:00,780 --> 00:14:02,660
Tang Shi, your meal is here again.
233
00:14:03,060 --> 00:14:04,580
A meal box of love for you.
234
00:14:05,580 --> 00:14:06,060
Thank you.
235
00:14:06,260 --> 00:14:07,100
You are welcome.
236
00:14:33,340 --> 00:14:34,890
Hello, Buding,
237
00:14:35,500 --> 00:14:36,740
where is your boss?
238
00:14:41,060 --> 00:14:41,860
All right.
239
00:14:42,580 --> 00:14:43,540
Talk to you later.
240
00:15:42,050 --> 00:15:42,740
Stop playing.
241
00:15:42,740 --> 00:15:43,700
It's time for lunch.
242
00:15:44,300 --> 00:15:46,180
Food is ready. Stop playing. Give me the ball.
243
00:15:58,730 --> 00:16:00,700
You just don't have anything else to do,
244
00:16:01,220 --> 00:16:03,120
so you came to play with the kids again.
245
00:16:03,460 --> 00:16:05,700
I am here to for the noble cause of charity.
246
00:16:05,700 --> 00:16:08,300
What about you? Here to reminisce your youth?
247
00:16:08,820 --> 00:16:10,220
Do you know how to talk properly?
248
00:16:10,220 --> 00:16:11,700
Reminisce what? I'm still in my youth.
249
00:16:11,700 --> 00:16:12,980
I just needed to get away.
250
00:16:15,570 --> 00:16:16,300
By the way,
251
00:16:16,780 --> 00:16:17,860
this weekend,
252
00:16:18,060 --> 00:16:20,220
I will go to Barcelona for business.
253
00:16:20,580 --> 00:16:21,580
About the shooting,
254
00:16:21,580 --> 00:16:23,050
I have already given it over to Liu.
255
00:16:23,050 --> 00:16:24,140
You can talk to her.
256
00:16:24,340 --> 00:16:25,560
You are going there again?
257
00:16:25,690 --> 00:16:27,100
It's for business.
258
00:16:29,460 --> 00:16:31,180
Why did you look at me like that?
259
00:16:31,850 --> 00:16:33,580
It's really about work.
260
00:16:34,660 --> 00:16:36,140
Our company is cooperating with
261
00:16:36,140 --> 00:16:37,130
a construction group there.
262
00:16:37,130 --> 00:16:38,780
I need to go there to push forward a project.
263
00:16:38,780 --> 00:16:40,020
Why are you telling me the details?
264
00:16:40,020 --> 00:16:41,070
I can't understand it.
265
00:16:41,300 --> 00:16:43,010
Anyway, it's about Xiang Yuqiu.
266
00:16:45,700 --> 00:16:47,140
Don't I have any self-esteem?
267
00:16:48,130 --> 00:16:50,180
Is everything in my life about him?
268
00:16:51,060 --> 00:16:53,180
Do you even believe what you just said?
269
00:17:39,020 --> 00:17:39,410
Hello.
270
00:17:39,620 --> 00:17:40,700
Hello.
271
00:17:41,060 --> 00:17:41,730
You are Mr. Xiang?
272
00:17:41,730 --> 00:17:42,760
Please come in.
273
00:17:43,020 --> 00:17:43,700
Thank you.
274
00:17:55,020 --> 00:17:56,860
Please show me your invitation.
275
00:17:57,980 --> 00:17:59,330
Invitation?
276
00:18:00,260 --> 00:18:02,700
Sorry, I think I forgot to bring it.
277
00:18:03,420 --> 00:18:04,780
Could you please let me in?
278
00:18:05,020 --> 00:18:06,420
I don't look like a bad person.
279
00:18:07,100 --> 00:18:08,620
Sorry, this is a private winery.
280
00:18:08,620 --> 00:18:10,620
You can't come in without an invitation.
281
00:18:19,690 --> 00:18:20,780
Hello, Alex.
282
00:18:21,010 --> 00:18:22,380
It's an emergency. Do you get it?
283
00:18:22,540 --> 00:18:23,620
An emergency.
284
00:18:43,660 --> 00:18:44,300
Emma,
285
00:18:44,700 --> 00:18:45,940
today is Paisley's birthday?
286
00:18:45,940 --> 00:18:46,530
Yeah.
287
00:18:46,780 --> 00:18:48,220
This is her private winery.
288
00:18:48,220 --> 00:18:50,540
She holds a cocktail party
here on her birthday every year.
289
00:18:50,540 --> 00:18:52,410
Everyone in the company can come.
290
00:18:52,820 --> 00:18:54,540
Why didn't you tell me this earlier?
291
00:18:54,540 --> 00:18:56,060
I didn't prepare any gifts for her.
292
00:18:56,300 --> 00:18:57,890
You don't need to. She doesn't like gifts.
293
00:19:00,820 --> 00:19:02,370
About that birthday gift,
294
00:19:02,370 --> 00:19:05,570
why don't you go ask her for a dance
295
00:19:05,570 --> 00:19:06,940
before the music stops?
296
00:19:08,060 --> 00:19:09,620
I don't think it's appropriate.
297
00:19:10,730 --> 00:19:12,930
Did you see the guy in the blue suit?
298
00:19:13,370 --> 00:19:15,300
He has been pestering Paisley for a long time.
299
00:19:15,300 --> 00:19:17,330
Paisley has no interest in him at all,
300
00:19:17,330 --> 00:19:19,120
but she doesn't want to offend him.
301
00:19:19,460 --> 00:19:20,620
If you can help her out,
302
00:19:20,900 --> 00:19:23,250
it should be the best birthday gift for her.
303
00:19:36,420 --> 00:19:38,300
Would you like to dance with me?
304
00:19:39,940 --> 00:19:42,530
Paisley, would you like to dance with me?
305
00:19:44,500 --> 00:19:47,050
I'm sorry, I don't like dancing.
306
00:19:51,380 --> 00:19:53,970
But today, I'm in a good mood.
307
00:20:06,700 --> 00:20:08,460
You are the one who stopped my fiancee?
308
00:20:08,660 --> 00:20:10,220
Sir, I need your invitation.
309
00:20:10,220 --> 00:20:11,100
You don't even know me?
310
00:20:11,100 --> 00:20:13,120
My face is the invitation, you know?
311
00:20:13,260 --> 00:20:14,140
Let's go.
312
00:21:00,260 --> 00:21:02,460
Lianxin, it's so kind of you.
313
00:21:02,780 --> 00:21:04,960
You still remember that I love parties.
314
00:21:05,050 --> 00:21:06,690
Go find a pretty girl to dance with.
315
00:21:06,810 --> 00:21:07,690
I have things to do.
316
00:22:04,820 --> 00:22:06,330
Is this Paisley's boyfriend?
317
00:22:07,060 --> 00:22:09,850
What boyfriend? Her assistant.
318
00:22:10,180 --> 00:22:13,300
He just found a chance to climb to the top.
319
00:22:15,900 --> 00:22:16,660
Who are you?
320
00:22:16,980 --> 00:22:17,980
What are you talking about?
321
00:22:17,980 --> 00:22:19,090
It's so shameful of you!
322
00:22:19,090 --> 00:22:20,190
Dare you say it again?
323
00:22:20,460 --> 00:22:21,700
Lianxin.
324
00:22:24,100 --> 00:22:25,180
Why are you here?
325
00:22:36,420 --> 00:22:38,980
Lianxin, don't run. Let me take you home.
326
00:22:40,020 --> 00:22:41,740
Get your hands off me, Xiang Yuqiu.
327
00:22:41,740 --> 00:22:43,060
I have had enough of you.
328
00:22:43,410 --> 00:22:45,170
Let's talk when we get home.
329
00:22:45,540 --> 00:22:46,420
You will catch a cold.
330
00:22:46,460 --> 00:22:48,370
That's enough. I don't need your care.
331
00:22:48,780 --> 00:22:49,570
You liar!
332
00:22:50,130 --> 00:22:51,740
What is wrong with you?
333
00:22:52,180 --> 00:22:54,300
I haven't asked you why you stalked me.
334
00:22:54,330 --> 00:22:56,100
And you have the audacity to scold me.
335
00:22:56,340 --> 00:22:56,790
You lied.
336
00:22:56,790 --> 00:22:59,370
You said you work as a drafter
in the design department,
337
00:22:59,370 --> 00:23:00,860
but you're just an assistant.
338
00:23:01,780 --> 00:23:04,140
Even if I can convince myself
339
00:23:04,140 --> 00:23:05,530
that you have your reasons,
340
00:23:05,780 --> 00:23:08,980
you know how others talk about you and Paisley?
341
00:23:09,490 --> 00:23:10,020
What do they say?
342
00:23:10,300 --> 00:23:11,340
That you guys...
343
00:23:13,620 --> 00:23:15,140
You used to be so proud.
344
00:23:15,380 --> 00:23:17,290
You'd never do things for money or status.
345
00:23:17,620 --> 00:23:20,300
You wouldn't bow down to a woman and do...
346
00:23:20,740 --> 00:23:21,580
Do what?
347
00:23:21,860 --> 00:23:22,980
Then explain to me.
348
00:23:23,220 --> 00:23:24,620
What exactly is your relationship?
349
00:23:25,020 --> 00:23:26,460
There's nothing to explain.
350
00:23:27,300 --> 00:23:29,020
You lecture me on everything in my life.
351
00:23:29,020 --> 00:23:30,170
My part-time job,
352
00:23:30,340 --> 00:23:32,810
my friends and even how often I play games.
353
00:23:33,140 --> 00:23:34,620
But I know nothing about your life.
354
00:23:34,620 --> 00:23:35,860
This is unfair.
355
00:23:39,530 --> 00:23:40,980
I don't wanna argue with you.
356
00:23:41,380 --> 00:23:43,300
You're not emotionally stable.
357
00:23:43,810 --> 00:23:44,810
Go home and calm down.
358
00:23:45,180 --> 00:23:46,420
We'll talk some other time, okay?
359
00:23:46,620 --> 00:23:47,620
Mind your own business.
360
00:23:48,460 --> 00:23:49,500
I'll show myself out.
361
00:24:03,940 --> 00:24:05,260
Paisley, Red Star Freight Co.
362
00:24:05,260 --> 00:24:06,660
is suspected of illegal transport.
363
00:24:06,660 --> 00:24:09,940
Our cargoes are all detained.
364
00:24:11,770 --> 00:24:13,220
So where is Jason right now?
365
00:24:13,380 --> 00:24:15,380
It would never happen
366
00:24:15,380 --> 00:24:17,300
if he didn't suggest changing the freight company.
367
00:24:17,810 --> 00:24:19,540
He has to take all the responsibility.
368
00:24:19,620 --> 00:24:21,060
We have made several calls
369
00:24:21,060 --> 00:24:22,650
to the Congo office,
370
00:24:22,650 --> 00:24:24,180
but no one answered the phone.
371
00:24:24,260 --> 00:24:24,740
Maybe,
372
00:24:24,740 --> 00:24:27,410
Jason ran away 'cause
he didn't wanna take responsibility.
373
00:24:35,380 --> 00:24:38,860
We have to complete
the first phase of Joyful Life this year.
374
00:24:40,140 --> 00:24:43,180
We cannot count on Jason to do everything.
375
00:24:44,210 --> 00:24:46,900
If we can't find him, I'll send someone else.
376
00:24:47,780 --> 00:24:48,660
This time around,
377
00:24:48,980 --> 00:24:50,810
we need to select the timber again,
378
00:24:50,810 --> 00:24:53,660
and make sure nothing goes wrong with the transport.
379
00:24:54,100 --> 00:24:55,010
Alright?
380
00:24:55,820 --> 00:24:57,500
Anyone you wanna recommend?
381
00:24:58,020 --> 00:25:00,340
Or someone wants to volunteer?
382
00:25:02,100 --> 00:25:02,780
Pierre?
383
00:25:06,820 --> 00:25:07,820
Peter?
384
00:25:09,180 --> 00:25:09,820
Chang Qing?
385
00:25:18,100 --> 00:25:18,980
I'll go.
386
00:25:26,130 --> 00:25:28,060
No, you cannot go.
387
00:25:28,740 --> 00:25:29,460
Why?
388
00:25:32,660 --> 00:25:34,380
I really like your designs.
389
00:25:35,370 --> 00:25:37,690
We're paring the second phase of Joyful Life.
390
00:25:37,980 --> 00:25:40,500
I was gonna have you work on it
391
00:25:40,500 --> 00:25:42,530
with colleagues from the design department.
392
00:25:48,740 --> 00:25:51,300
Paisley, didn't you say that
393
00:25:51,300 --> 00:25:54,850
don't wait for others
to give you opportunities, go earn them.
394
00:25:55,620 --> 00:25:57,220
If I don't deliver some results,
395
00:25:57,220 --> 00:25:58,700
how can I lead others?
396
00:25:59,620 --> 00:26:02,300
Plus, I don't want people to say
397
00:26:02,300 --> 00:26:04,060
I only got this position because of you.
398
00:26:05,410 --> 00:26:08,460
People or Lianxin?
399
00:26:11,570 --> 00:26:12,540
No matter who it is,
400
00:26:12,540 --> 00:26:14,570
I think it'll be a great opportunity for me
401
00:26:14,570 --> 00:26:15,640
to go to Africa this time.
402
00:26:16,020 --> 00:26:17,140
By the time I get back,
403
00:26:17,140 --> 00:26:19,460
Joyful Life Phase One will have been completed,
404
00:26:19,930 --> 00:26:21,810
then you can just have me work on Phase Two.
405
00:26:22,370 --> 00:26:23,900
Don't you think it'd be more natural?
406
00:26:28,900 --> 00:26:29,780
Alright.
407
00:26:30,290 --> 00:26:31,420
Fly there this afternoon?
408
00:26:32,810 --> 00:26:33,780
No problem.
409
00:26:36,540 --> 00:26:37,330
Oh, right.
410
00:26:38,260 --> 00:26:41,700
I need to apologize to you for yesterday.
411
00:26:43,020 --> 00:26:44,580
You need to apologize to Emma.
412
00:26:45,420 --> 00:26:47,330
She was so pissed off.
413
00:26:49,300 --> 00:26:52,290
But Lianxin actually doesn't seem that reckless.
414
00:26:53,260 --> 00:26:56,340
Emma must have said something to provoke her.
415
00:26:56,980 --> 00:26:57,860
Maybe.
416
00:26:59,180 --> 00:26:59,980
What's wrong?
417
00:27:00,860 --> 00:27:03,700
Why the long face?
418
00:27:04,140 --> 00:27:05,170
Nothing.
419
00:27:06,930 --> 00:27:07,780
Did you have a fight?
420
00:27:12,580 --> 00:27:13,850
Maybe I lecture her too much.
421
00:27:14,620 --> 00:27:16,860
That's just teenager girls.
422
00:27:17,420 --> 00:27:18,900
She'll come around.
423
00:27:19,900 --> 00:27:21,220
I feel like
424
00:27:23,650 --> 00:27:25,380
I don't know her anymore.
425
00:27:35,300 --> 00:27:36,290
What brings you here?
426
00:27:38,380 --> 00:27:40,060
Xiang Yuqiu went to Africa.
427
00:27:40,500 --> 00:27:42,100
I came to check on his family.
428
00:27:43,450 --> 00:27:45,970
Africa? Why haven't I heard about this?
429
00:27:55,860 --> 00:27:57,900
I'm off to Congo for a business trip.
430
00:27:58,300 --> 00:27:59,500
There's food in the fridge.
431
00:28:00,290 --> 00:28:01,740
Take care of yourself.
432
00:28:03,900 --> 00:28:05,660
Why did you send him to Africa?
433
00:28:06,180 --> 00:28:07,540
He offered to go there.
434
00:28:11,730 --> 00:28:12,820
He must be avoiding me.
435
00:28:13,810 --> 00:28:16,780
He's angry, but he still cares about you.
436
00:28:17,700 --> 00:28:18,700
When is he coming back?
437
00:28:19,620 --> 00:28:20,620
In a week.
438
00:28:26,860 --> 00:28:31,060
You're the CEO of the company.
Why check on me personally?
439
00:28:31,700 --> 00:28:33,940
You like him, don't you?
440
00:28:35,780 --> 00:28:37,140
I don't have to answer that.
441
00:28:42,580 --> 00:28:43,180
What's that?
442
00:28:44,140 --> 00:28:47,100
Going to a party tonight?
443
00:28:49,780 --> 00:28:51,180
Nah, makeup products from a friend.
444
00:28:51,180 --> 00:28:52,460
I never opened them.
445
00:28:52,760 --> 00:28:54,610
But now I want to learn how to do makeup.
446
00:28:55,460 --> 00:28:56,580
Why is that?
447
00:28:58,900 --> 00:29:00,740
Xiang Yuqiu sees me as a child.
448
00:29:02,940 --> 00:29:06,460
And makeup will make me a mature woman.
449
00:29:08,780 --> 00:29:11,540
Experience makes a mature woman,
450
00:29:11,820 --> 00:29:13,260
not makeup.
451
00:29:16,970 --> 00:29:19,100
But I can't even do the basics well.
452
00:29:21,930 --> 00:29:25,300
Your top priority now is to eat food.
453
00:29:26,500 --> 00:29:28,300
I'll teach you how to do makeup.
454
00:29:29,980 --> 00:29:31,020
No need.
455
00:29:34,900 --> 00:29:36,540
You haven't answered my question.
456
00:29:38,420 --> 00:29:41,610
Do you have feelings for him?
457
00:29:41,980 --> 00:29:43,700
Why would I tell you that?
458
00:29:44,900 --> 00:29:45,780
Fine, suit yourself.
459
00:29:46,060 --> 00:29:47,580
You ruined my cake yesterday.
460
00:29:47,770 --> 00:29:50,260
Nothing you wanna say to me?
461
00:29:51,140 --> 00:29:53,540
I'll give you another cake next year.
462
00:29:56,820 --> 00:30:00,090
I thought people invite families and friends
463
00:30:00,090 --> 00:30:01,180
for their birthdays.
464
00:30:01,650 --> 00:30:02,340
I don't get
465
00:30:02,340 --> 00:30:03,220
why you invited
466
00:30:03,220 --> 00:30:05,540
irrelevant people to celebrate your birthday.
467
00:30:08,100 --> 00:30:09,220
I can easily forgive you
468
00:30:09,420 --> 00:30:10,890
when you ruin a cake,
469
00:30:10,890 --> 00:30:12,700
but if it's a relationship you ruin,
470
00:30:12,700 --> 00:30:14,380
it might be hard to forgive you.
471
00:30:31,740 --> 00:30:33,300
Were you alright yesterday?
472
00:30:34,090 --> 00:30:35,820
Yeah, of course. No big deal.
473
00:30:35,820 --> 00:30:36,620
I was just embarrassed.
474
00:30:37,700 --> 00:30:39,700
I was gonna tell you this yesterday.
475
00:30:39,780 --> 00:30:40,860
I'm leaving.
476
00:30:41,380 --> 00:30:42,100
When did you decide this?
477
00:30:42,300 --> 00:30:43,380
Where are you going?
478
00:30:44,020 --> 00:30:44,980
Japan first.
479
00:30:45,210 --> 00:30:47,140
And I'll travel to other places.
480
00:30:47,740 --> 00:30:48,780
When are you leaving?
481
00:30:49,060 --> 00:30:50,540
Tomorrow.
482
00:30:54,570 --> 00:30:56,770
You're my only friend in Barcelona.
483
00:30:57,090 --> 00:30:58,090
If you leave,
484
00:30:58,340 --> 00:31:00,020
I'll lose my partner in crime.
485
00:31:00,420 --> 00:31:02,900
Don't stay in your room all day.
486
00:31:03,300 --> 00:31:05,130
You should come out more often.
487
00:31:05,340 --> 00:31:07,460
You'll make more friends this way.
488
00:31:07,820 --> 00:31:10,540
If you get really upset, you can still call me.
489
00:31:11,100 --> 00:31:13,540
Nothing a nice adventure can't solve.
490
00:31:14,220 --> 00:31:15,780
I really envy you sometimes.
491
00:31:16,010 --> 00:31:20,020
Lianxin, I know something has been troubling you.
492
00:31:20,660 --> 00:31:22,460
Do you wanna talk about it?
493
00:31:25,780 --> 00:31:29,420
It's about that uncle, right?
494
00:31:30,330 --> 00:31:31,860
How do you know?
495
00:31:32,140 --> 00:31:34,100
'Cause I'm your best friend.
496
00:31:34,540 --> 00:31:36,700
I'll miss you, Lianxin.
497
00:31:37,020 --> 00:31:39,100
I'll miss you too. Alex.
498
00:33:12,530 --> 00:33:13,530
Lianxin.
499
00:33:13,850 --> 00:33:14,900
You screwed it up again!
500
00:33:15,140 --> 00:33:16,300
What were you thinking?
501
00:33:21,220 --> 00:33:23,780
Ms. Jiang,
502
00:33:23,940 --> 00:33:26,100
we at Huayu Media are excited
503
00:33:26,380 --> 00:33:28,300
to work with you on this project.
504
00:33:28,780 --> 00:33:30,180
Last time I got back,
505
00:33:30,180 --> 00:33:31,700
our shareholders said that
506
00:33:31,890 --> 00:33:37,290
they've been closely following our project.
507
00:33:37,820 --> 00:33:39,700
Last time we discussed many details,
508
00:33:39,860 --> 00:33:41,140
and now...
509
00:33:42,820 --> 00:33:43,660
Ms. Jiang?
510
00:33:45,620 --> 00:33:49,290
Are you feeling ill?
511
00:33:50,020 --> 00:33:50,900
No.
512
00:33:51,420 --> 00:33:52,690
I'm alright.
513
00:33:53,220 --> 00:33:53,940
Excuse me.
514
00:33:54,180 --> 00:33:55,860
I need to use the bathroom.
515
00:34:02,740 --> 00:34:04,340
You. Call Xiang Yuqiu right now!
516
00:34:06,060 --> 00:34:07,260
Emma, did you call him?
517
00:34:07,540 --> 00:34:08,969
I don't care how,
518
00:34:09,139 --> 00:34:10,340
you must reach Xiang!
519
00:34:10,610 --> 00:34:11,900
I'm on it.
520
00:34:16,780 --> 00:34:18,980
Where exactly did he go? Answer me.
521
00:34:19,699 --> 00:34:21,139
It's not Equator Province, right?
522
00:34:23,340 --> 00:34:24,300
It is.
523
00:34:32,659 --> 00:34:34,100
Did you see the news?
524
00:34:36,020 --> 00:34:37,219
I did.
525
00:34:41,100 --> 00:34:42,940
I've called him so many times.
526
00:34:43,090 --> 00:34:44,340
He didn't pick up.
527
00:34:44,500 --> 00:34:46,540
Not even once. You know?
528
00:34:48,250 --> 00:34:50,100
Maybe he didn't check his phone,
529
00:34:51,139 --> 00:34:53,060
or maybe he lost it.
530
00:34:54,020 --> 00:34:56,580
Maybe he's already on the flight back.
531
00:34:56,820 --> 00:34:57,930
Calm down first.
532
00:34:58,340 --> 00:35:00,740
Don't think about the worst results just yet.
533
00:35:01,130 --> 00:35:02,380
Are there any other possibilities?
534
00:35:02,540 --> 00:35:03,500
Tell me!
535
00:35:15,330 --> 00:35:17,340
This is a riot there. A riot!
536
00:35:17,500 --> 00:35:19,170
We can't reach him.
537
00:35:19,340 --> 00:35:20,540
You know?
538
00:35:21,020 --> 00:35:23,020
This would have never happened,
539
00:35:23,020 --> 00:35:24,860
had you not sent him there.
540
00:35:25,330 --> 00:35:25,890
I'm telling you.
541
00:35:26,380 --> 00:35:28,530
If anything happens to him,
542
00:35:28,850 --> 00:35:30,730
I'll make all of you pay!
543
00:35:33,690 --> 00:35:34,740
What did you just say?
544
00:35:35,100 --> 00:35:36,180
What happened to Xiang?
545
00:35:38,060 --> 00:35:39,460
What's wrong? Tell me.
546
00:35:43,260 --> 00:35:45,060
I sent him to Congo for a business trip.
547
00:35:45,940 --> 00:35:47,060
But now there's a riot
548
00:35:47,620 --> 00:35:49,020
and we can't reach him.
549
00:35:50,530 --> 00:35:51,850
- Call him.
- Call him.
550
00:35:53,700 --> 00:35:55,180
Call the Congo office!
551
00:35:55,420 --> 00:35:56,940
Call the embassy!
552
00:35:57,130 --> 00:35:59,220
I've sent people to the airport there,
553
00:35:59,220 --> 00:36:00,820
to check his departure record.
554
00:36:01,780 --> 00:36:03,380
Get in touch with the local police.
555
00:36:03,380 --> 00:36:05,420
If he's not on the official list of injured persons,
556
00:36:05,420 --> 00:36:06,810
he should be fine.
557
00:36:08,860 --> 00:36:10,100
So, for now,
558
00:36:10,100 --> 00:36:11,860
it's better if you two go back and wait.
559
00:36:12,210 --> 00:36:12,970
I'll let you know
560
00:36:13,140 --> 00:36:15,290
the second I get new information.
561
00:36:16,020 --> 00:36:17,100
Alright?
562
00:36:23,580 --> 00:36:24,260
Lianxin.
563
00:36:25,260 --> 00:36:27,780
Why are you running? Feeling guilty?
564
00:36:28,100 --> 00:36:29,690
It's funny how you blamed the company.
565
00:36:29,810 --> 00:36:31,780
If it weren't for you, would he come here?
566
00:36:31,780 --> 00:36:32,820
Would he be in danger now?
567
00:36:32,980 --> 00:36:34,650
Are you done?
568
00:36:35,940 --> 00:36:39,020
Tang Shi, you always say I keep him down.
569
00:36:39,170 --> 00:36:40,460
I'm getting so tired of it.
570
00:36:40,780 --> 00:36:42,220
No use talking about this now!
571
00:36:43,220 --> 00:36:45,020
I've been putting up with you for years.
572
00:36:45,020 --> 00:36:46,260
Yes, I'm selfish.
573
00:36:46,740 --> 00:36:48,290
But at least I always follow my heart.
574
00:36:48,580 --> 00:36:50,300
I fight for what I want.
575
00:36:50,460 --> 00:36:52,020
Who are you to judge me?
576
00:36:52,220 --> 00:36:52,660
I know.
577
00:36:52,860 --> 00:36:54,540
I know you love Xiang Yuqiu.
578
00:36:55,100 --> 00:36:56,860
Then go get him!
579
00:36:57,380 --> 00:36:58,530
Yes, I rely on him a lot.
580
00:36:58,900 --> 00:37:01,340
But I've never once interfered in his love life.
581
00:37:02,140 --> 00:37:04,060
But you're giving me a hard time for that.
582
00:37:04,500 --> 00:37:06,180
Don't you think it's funny?
583
00:37:24,420 --> 00:37:27,250
Where are you? Are you safe?
584
00:37:27,500 --> 00:37:29,010
Did you get injured?
585
00:37:32,180 --> 00:37:34,860
Xiang Yuqiu, I will never argue with you again.
586
00:37:35,170 --> 00:37:36,340
Never again.
587
00:37:36,460 --> 00:37:38,250
I'll do whatever you say.
588
00:37:39,700 --> 00:37:42,970
Just reply to me. I'm begging you.
589
00:38:07,260 --> 00:38:07,900
Where are you?
590
00:38:08,020 --> 00:38:08,660
Hello.
591
00:38:09,380 --> 00:38:10,980
Why do you care?
592
00:38:11,740 --> 00:38:12,780
Fine, don't tell me.
593
00:38:12,980 --> 00:38:15,420
I was gonna tell you something about Xiang.
594
00:38:17,340 --> 00:38:18,780
I don't know where I am either.
595
00:38:22,220 --> 00:38:23,420
You tell her.
596
00:38:24,180 --> 00:38:26,540
Tell her where I am.
597
00:38:27,500 --> 00:38:31,260
Hi, we're at Roof.
598
00:38:32,220 --> 00:38:33,580
Come here.
599
00:38:38,180 --> 00:38:39,380
It's another young girl.
600
00:38:39,780 --> 00:38:41,580
Let's wait for her.
601
00:38:45,130 --> 00:38:45,660
Hello.
602
00:38:45,820 --> 00:38:46,780
Hello, Lianxin.
603
00:38:46,940 --> 00:38:48,330
Why didn't Xiang answer my calls?
604
00:38:50,060 --> 00:38:51,020
He's at work.
605
00:38:51,220 --> 00:38:52,700
Maybe his phone died.
606
00:38:52,900 --> 00:38:54,300
Huh, his phone died?
607
00:38:55,930 --> 00:38:57,540
Yeah, he's been busy lately.
608
00:38:57,740 --> 00:38:58,620
How are you guys doing?
609
00:38:58,940 --> 00:39:00,500
Miss me a lot?
610
00:39:01,500 --> 00:39:03,100
Of course. A lot.
611
00:39:04,610 --> 00:39:06,900
He's now working for an architecture company.
612
00:39:07,140 --> 00:39:08,180
The salary is so high.
613
00:39:08,690 --> 00:39:10,820
I'm also preparing for
614
00:39:10,820 --> 00:39:13,340
my Spanish exam and college application.
615
00:39:13,580 --> 00:39:15,020
As long as you guys are doing well,
616
00:39:15,020 --> 00:39:17,260
it's fine that he doesn't answer my calls.
617
00:39:18,340 --> 00:39:20,890
Lianxin, I wanna ask you a favor.
618
00:39:54,980 --> 00:39:57,530
Lianxin, I wanna ask you a favor.
619
00:39:58,260 --> 00:40:00,730
Tang has gastritis but she doesn't eat on time.
620
00:40:01,460 --> 00:40:04,500
Knowing her, she probably forgot
to take her medicine too.
621
00:40:04,780 --> 00:40:06,500
Could you go check on her sometime?
622
00:40:09,850 --> 00:40:11,660
All the books say that,
623
00:40:12,020 --> 00:40:14,740
"Choose the person who loves you,
624
00:40:15,570 --> 00:40:17,740
not the one you love".
625
00:40:19,650 --> 00:40:22,980
Why are you two doing the opposite?
626
00:40:32,970 --> 00:40:33,980
Free to talk?
627
00:40:37,810 --> 00:40:39,180
Emma has checked it
628
00:40:39,780 --> 00:40:42,820
and he's not on the list of injured persons.
629
00:40:44,220 --> 00:40:45,140
For real?
630
00:40:46,740 --> 00:40:50,260
Does that mean, he's at least alive?
631
00:40:55,340 --> 00:40:56,500
I'm really sorry.
632
00:40:57,020 --> 00:40:59,660
Although Xiang offered to go to Congo,
633
00:41:00,100 --> 00:41:03,140
I shouldn't have allowed a newbie there.
634
00:41:04,260 --> 00:41:05,620
You did nothing wrong.
635
00:41:06,140 --> 00:41:07,460
He went there for work.
636
00:41:07,940 --> 00:41:11,370
Nobody knew a riot would happen.
637
00:41:12,180 --> 00:41:14,420
I shouldn't have blamed it on you,
638
00:41:14,420 --> 00:41:15,980
or made a scene at your firm.
639
00:41:16,340 --> 00:41:17,700
I should be the one apologizing.
640
00:41:20,660 --> 00:41:22,140
You are a bit different now.
641
00:41:22,740 --> 00:41:23,570
Really?
642
00:41:24,300 --> 00:41:25,890
I don't really feel it.
643
00:41:27,300 --> 00:41:30,780
People grow up without realizing it.
644
00:41:32,260 --> 00:41:34,220
It might take a long time,
645
00:41:34,540 --> 00:41:37,380
but sometimes it happens overnight.
646
00:41:42,170 --> 00:41:43,980
I just want Xiang Yuqiu back.
647
00:41:46,020 --> 00:41:48,860
As long as he comes back safely,
648
00:41:48,860 --> 00:41:50,380
I'll be the best-behaved girl.
649
00:41:51,900 --> 00:41:53,580
I can remain a girl forever.
650
00:41:55,220 --> 00:41:56,620
I won't argue with him.
651
00:41:58,300 --> 00:41:59,820
I won't piss him off.
652
00:42:01,970 --> 00:42:03,780
He will definitely come back.
653
00:42:04,804 --> 00:42:34,804
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
43477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.