All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten Ep11 3 00:02:08,660 --> 00:02:09,940 No comedy sketches. 4 00:02:10,130 --> 00:02:11,009 No Chinese crosstalks. 5 00:02:11,009 --> 00:02:12,180 No punch line. 6 00:02:12,620 --> 00:02:14,460 It's so boring. 7 00:02:15,020 --> 00:02:16,500 Don't you Spaniards like 8 00:02:16,500 --> 00:02:18,050 the soft music and gentle dance? 9 00:02:18,930 --> 00:02:19,700 You have no idea 10 00:02:19,700 --> 00:02:22,220 how much I love Chinese crosstalk. 11 00:02:23,220 --> 00:02:25,650 That's interesting. I didn't know that. 12 00:02:26,140 --> 00:02:27,180 Next time you visit China, 13 00:02:27,180 --> 00:02:28,100 I'll take you to a crosstalk show. 14 00:02:28,100 --> 00:02:28,540 Really? 15 00:02:29,860 --> 00:02:31,340 Then you will be helping me 16 00:02:31,500 --> 00:02:33,450 realize a very big dream. 17 00:02:34,540 --> 00:02:35,620 However, 18 00:02:36,420 --> 00:02:37,579 could you thank me 19 00:02:37,820 --> 00:02:39,420 a little bit earlier? 20 00:02:40,930 --> 00:02:42,340 Recently, 21 00:02:42,940 --> 00:02:44,060 I'm short of money. 22 00:02:44,450 --> 00:02:45,740 So, do you have any ways 23 00:02:45,940 --> 00:02:47,140 to earn some money? 24 00:02:47,460 --> 00:02:48,020 I mean anything, 25 00:02:48,020 --> 00:02:49,820 from part-time jobs to selling stuff. 26 00:02:50,290 --> 00:02:51,140 You're short of money? 27 00:02:51,460 --> 00:02:52,460 I can lend you some. 28 00:02:52,900 --> 00:02:55,180 No. If my dad finds out about this, 29 00:02:55,180 --> 00:02:56,500 I'll be in deep trouble. 30 00:02:56,660 --> 00:02:57,300 You know my dad. 31 00:02:57,300 --> 00:03:00,500 He's so terrifying. 32 00:03:00,500 --> 00:03:01,780 I should tell him this. 33 00:03:04,420 --> 00:03:06,180 Well, I do have some good ideas. 34 00:03:06,420 --> 00:03:08,540 I have some friends, they... 35 00:03:08,620 --> 00:03:09,180 Come on. 36 00:03:12,700 --> 00:03:13,660 How's that? 37 00:03:14,050 --> 00:03:15,250 Do you dare to do so? 38 00:03:16,620 --> 00:03:18,010 What's there to be afraid of? 39 00:03:18,130 --> 00:03:18,890 I used to be great 40 00:03:18,890 --> 00:03:20,700 at this kind of business at school. 41 00:03:20,700 --> 00:03:22,410 I'm the best at this, you know? 42 00:03:23,410 --> 00:03:24,460 It's a deal. 43 00:03:24,980 --> 00:03:26,260 Sure. Sure. 44 00:03:41,450 --> 00:03:43,300 A handsome Chinese young man. 45 00:03:43,620 --> 00:03:44,530 You know him? 46 00:05:15,380 --> 00:05:17,020 You're such a rude viewer. 47 00:05:17,260 --> 00:05:18,810 I'm holding a private concert for you, 48 00:05:19,180 --> 00:05:20,940 yet you didn't even applaud. 49 00:05:49,220 --> 00:05:53,250 Growing up, I have won countless applause, 50 00:05:53,740 --> 00:05:55,260 received countless bouquets. 51 00:05:56,540 --> 00:05:57,740 But, there's a girl. 52 00:05:58,659 --> 00:06:00,460 She never applauded me. 53 00:06:02,420 --> 00:06:03,370 She told me to wait 54 00:06:04,180 --> 00:06:06,540 until I truly become a pianist. 55 00:06:07,940 --> 00:06:09,460 I wasn't going to say these things 56 00:06:09,460 --> 00:06:11,820 until I finally become a pianist. 57 00:06:12,980 --> 00:06:14,660 But I can't wait anymore, 58 00:06:15,980 --> 00:06:17,860 and I don't want to wait anymore. 59 00:06:19,180 --> 00:06:20,090 Lianxin. 60 00:06:20,900 --> 00:06:22,060 Please be my girlfriend. 61 00:06:23,540 --> 00:06:25,180 This is my Christmas gift for you. 62 00:06:28,180 --> 00:06:29,500 It's amazing, Lianxin. 63 00:06:29,740 --> 00:06:32,540 How come I've never heard you mention this before? 64 00:06:32,900 --> 00:06:33,659 Lianxin. 65 00:06:34,500 --> 00:06:36,490 Will you be my girlfriend? 66 00:06:43,020 --> 00:06:44,409 Get on to the stage. 67 00:06:44,620 --> 00:06:45,540 Get on to the stage. 68 00:06:45,540 --> 00:06:47,370 Don't make him wait. 69 00:06:47,370 --> 00:06:48,100 This is impolite. 70 00:06:48,250 --> 00:06:49,100 Get on the stage. 71 00:06:51,450 --> 00:06:53,700 Say yes. Say yes. 72 00:06:53,860 --> 00:06:56,170 Say yes. Say yes. 73 00:06:56,340 --> 00:06:58,260 Say yes. Say yes. 74 00:06:58,540 --> 00:07:00,660 Say yes. Say yes. 75 00:07:00,820 --> 00:07:02,860 Say yes. Say yes. 76 00:07:03,060 --> 00:07:05,580 Say yes. Say yes. 77 00:07:13,860 --> 00:07:14,650 Luo Rui. 78 00:07:17,460 --> 00:07:18,500 I'm... 79 00:07:20,340 --> 00:07:21,740 I'm sorry. 80 00:07:23,540 --> 00:07:24,620 I... 81 00:07:26,380 --> 00:07:28,620 I don't know. 82 00:07:31,700 --> 00:07:32,620 Lianxin. 83 00:07:35,450 --> 00:07:36,380 Lianxin. 84 00:07:38,860 --> 00:07:39,820 Luo Rui. 85 00:07:40,340 --> 00:07:41,940 I'm sorry. 86 00:07:42,490 --> 00:07:43,540 Since we were little, 87 00:07:43,540 --> 00:07:45,060 I've always seen you as my brother. 88 00:07:45,659 --> 00:07:46,500 But I never see you 89 00:07:46,500 --> 00:07:47,620 as my younger sister. 90 00:07:48,300 --> 00:07:49,740 I've had feelings for you 91 00:07:49,740 --> 00:07:50,850 since the day I met you. 92 00:07:52,540 --> 00:07:53,460 Lianxin. 93 00:07:54,340 --> 00:07:56,250 Love and friendship don't contradict each other. 94 00:07:56,980 --> 00:07:57,860 You're having difficulties 95 00:07:57,860 --> 00:07:58,980 to accept this change. 96 00:07:59,460 --> 00:08:01,260 It doesn't mean you don't like me. 97 00:08:02,660 --> 00:08:03,730 Luo Rui. 98 00:08:04,260 --> 00:08:05,490 Don't push me. 99 00:08:06,220 --> 00:08:08,010 Maybe I did this too abruptly. 100 00:08:08,450 --> 00:08:09,940 I can give you some time to think. 101 00:08:11,700 --> 00:08:12,410 I have to go back... 102 00:08:12,410 --> 00:08:13,260 Lianxin. 103 00:08:14,380 --> 00:08:16,260 I'll leave for my concert tomorrow. 104 00:08:17,370 --> 00:08:18,820 I hope next time when I come back, 105 00:08:19,540 --> 00:08:21,620 you can give me the answer I want to hear. 106 00:08:35,100 --> 00:08:36,380 I'm sorry. 107 00:08:46,300 --> 00:08:48,060 When did you come back? 108 00:08:50,420 --> 00:08:51,860 I thought you didn't like holidays. 109 00:08:51,860 --> 00:08:53,260 What made you change your mind? 110 00:08:54,420 --> 00:08:56,970 Do as the locals do. 111 00:08:57,940 --> 00:09:00,490 I heard there will be Christmas markets. 112 00:09:00,490 --> 00:09:01,260 It should be fun. 113 00:09:01,660 --> 00:09:04,300 Schools and businesses will also have breaks. 114 00:09:04,890 --> 00:09:07,020 Let's think about where you want to go. 115 00:09:12,740 --> 00:09:13,690 Well, 116 00:09:13,690 --> 00:09:15,220 I need to discuss something with you. 117 00:09:17,740 --> 00:09:20,100 You've been working overtime recently, right? 118 00:09:20,100 --> 00:09:21,060 You don't have much free time. 119 00:09:21,580 --> 00:09:23,660 I want to find an extra part-time job. 120 00:09:24,690 --> 00:09:25,540 No. 121 00:09:26,060 --> 00:09:26,890 I'm serious. 122 00:09:27,060 --> 00:09:28,500 I've found a sales job 123 00:09:28,770 --> 00:09:29,900 at a luxury shop. 124 00:09:30,090 --> 00:09:30,850 It's very safe, 125 00:09:31,100 --> 00:09:32,500 and it pays well. 126 00:09:32,860 --> 00:09:35,300 There's no guarantee if it's always safe. 127 00:09:36,500 --> 00:09:37,220 Where's the shop? 128 00:09:37,420 --> 00:09:38,180 Show me. 129 00:09:38,770 --> 00:09:39,940 Promise me. 130 00:09:39,940 --> 00:09:41,260 Promise me first, then I'll show you the place. 131 00:09:41,740 --> 00:09:42,980 Let me think about it. 132 00:09:47,250 --> 00:09:48,890 You look like having a low mood. 133 00:09:49,820 --> 00:09:50,860 Luo Rui has come by. 134 00:09:52,210 --> 00:09:53,500 Did you quarrel with him? 135 00:10:02,580 --> 00:10:03,740 Xiang Yuqiu. 136 00:10:04,660 --> 00:10:06,500 In your opinion, 137 00:10:07,420 --> 00:10:09,620 what is love? 138 00:10:11,820 --> 00:10:12,860 Why do you ask? 139 00:10:14,780 --> 00:10:16,290 I've never been in a relationship, 140 00:10:16,290 --> 00:10:18,580 and I don't know how does it feel 141 00:10:18,820 --> 00:10:19,930 to love someone. 142 00:10:20,690 --> 00:10:21,980 That's why I'm asking you. 143 00:10:29,660 --> 00:10:31,660 Love is 144 00:10:33,380 --> 00:10:34,940 like a colour palette. 145 00:10:36,060 --> 00:10:37,660 What kind of pigment you choose, 146 00:10:38,180 --> 00:10:39,460 which colour you use, 147 00:10:40,100 --> 00:10:42,180 and what colour you want to present. 148 00:10:42,420 --> 00:10:43,620 These answers depend on you. 149 00:10:47,380 --> 00:10:48,660 Why am I telling you this? 150 00:10:49,900 --> 00:10:51,980 My experience may not suit you. 151 00:10:52,860 --> 00:10:54,460 It's not worth referring to. 152 00:10:55,690 --> 00:10:56,700 You must be thirsty. 153 00:10:56,700 --> 00:10:58,060 I'll grab you some water. 154 00:11:18,450 --> 00:11:19,890 Let's begin. 155 00:11:24,100 --> 00:11:24,580 Alex. 156 00:11:24,940 --> 00:11:26,260 Thanks to you this time. 157 00:11:26,260 --> 00:11:28,180 After selling all these bags and making some money, 158 00:11:28,420 --> 00:11:29,450 I'll buy you food. 159 00:11:29,700 --> 00:11:31,140 You try so hard to earn some money. 160 00:11:31,140 --> 00:11:32,500 Why don't you save them all? 161 00:11:32,500 --> 00:11:33,580 No need to buy me food. 162 00:11:34,460 --> 00:11:35,340 This is for you. 163 00:11:36,660 --> 00:11:37,540 Steamed Buns! 164 00:11:37,930 --> 00:11:39,420 My mum made them especially for you. 165 00:11:39,420 --> 00:11:41,580 She said we can have them when we get hungry. 166 00:11:44,900 --> 00:11:45,780 What are you laugh about? 167 00:11:46,170 --> 00:11:47,930 I feel like we are having a picnic here, 168 00:11:48,220 --> 00:11:49,300 not selling bags. 169 00:11:50,570 --> 00:11:51,500 Enjoy your buns. 170 00:11:51,500 --> 00:11:52,420 I'll buy some water. 171 00:11:52,420 --> 00:11:53,100 Fine, off you go. 172 00:11:53,100 --> 00:11:54,060 -OK. -OK. 173 00:12:14,010 --> 00:12:15,820 Here you are. 174 00:12:24,180 --> 00:12:24,940 Thank you. 175 00:12:25,700 --> 00:12:27,020 You can speak Chinese? 176 00:12:28,820 --> 00:12:30,290 Are you Chinese? 177 00:12:31,020 --> 00:12:31,860 Yes. 178 00:12:32,260 --> 00:12:33,540 Lianxin, hurry! 179 00:12:33,810 --> 00:12:34,250 What? 180 00:12:34,420 --> 00:12:35,860 Hurry, the police are here. 181 00:12:35,860 --> 00:12:37,060 Hurry! Before it's too late! 182 00:12:37,060 --> 00:12:39,340 They're all my precious, I can't leave them here. 183 00:12:39,340 --> 00:12:40,260 Let's go. 184 00:12:40,530 --> 00:12:42,100 There's one left. 185 00:12:57,620 --> 00:12:59,060 Why didn't everyone else run? 186 00:12:59,060 --> 00:13:01,210 We don't have a business license. 187 00:13:01,580 --> 00:13:02,140 I'm exhausted. 188 00:13:03,020 --> 00:13:04,020 I need a break. 189 00:13:04,220 --> 00:13:04,980 Hold on. 190 00:13:04,980 --> 00:13:06,930 We'll get into trouble if we get caught. 191 00:13:07,100 --> 00:13:07,900 Hurry up! 192 00:13:13,380 --> 00:13:14,180 Sorry. I'm sorry. 193 00:13:14,180 --> 00:13:15,410 Let me help you. Let me help. 194 00:13:23,180 --> 00:13:24,300 Lianxin. 195 00:13:34,180 --> 00:13:35,180 I'm screwed. I'm screwed. 196 00:13:35,180 --> 00:13:36,260 Alex, he knows nothing. 197 00:13:36,410 --> 00:13:36,820 Help me. 198 00:13:36,970 --> 00:13:38,020 Just say something. 199 00:13:38,730 --> 00:13:39,700 Xiang Yuqiu. 200 00:13:40,100 --> 00:13:41,100 Long time no see. 201 00:13:41,460 --> 00:13:45,210 My mum told me to sell her old bags at the fleece market. 202 00:13:45,580 --> 00:13:46,900 She, she doesn't have classes. 203 00:13:47,260 --> 00:13:48,820 So she went there with me. 204 00:13:52,370 --> 00:13:53,940 This is the job you were talking about. 205 00:13:55,540 --> 00:13:56,860 At the luxury shop? 206 00:13:57,180 --> 00:13:58,340 A sales job? 207 00:14:00,170 --> 00:14:01,260 Yes. 208 00:14:01,420 --> 00:14:02,980 I do door-to-door delivery. 209 00:14:06,220 --> 00:14:07,420 Whose idea is this? 210 00:14:08,180 --> 00:14:09,180 It's mine. 211 00:14:09,580 --> 00:14:10,660 Just blame me. 212 00:14:17,860 --> 00:14:19,500 Do you think you are still a child? 213 00:14:20,210 --> 00:14:22,260 Hiding behind others so I won't see you? 214 00:14:23,780 --> 00:14:25,460 Well, Lianxin. 215 00:14:25,740 --> 00:14:27,020 Let's meet another day. 216 00:14:27,020 --> 00:14:27,980 I should go, bye-bye. 217 00:14:28,180 --> 00:14:29,980 Alex, don't go. 218 00:14:30,180 --> 00:14:31,300 Come back. 219 00:14:33,460 --> 00:14:34,860 Don't get mad. 220 00:14:39,820 --> 00:14:42,020 Aren't you supposed to be in the office now? 221 00:14:44,850 --> 00:14:45,860 Are you following me? 222 00:14:46,610 --> 00:14:48,300 I'm delivering a file. 223 00:14:50,820 --> 00:14:52,500 Let's not discuss what I'm doing. 224 00:14:52,500 --> 00:14:53,260 Let me ask you. 225 00:14:53,780 --> 00:14:54,850 If I didn't bump into you, 226 00:14:55,020 --> 00:14:56,420 will you continue doing this? 227 00:14:57,020 --> 00:14:57,660 Any problem? 228 00:14:57,660 --> 00:14:59,660 I'm just doing some small business. 229 00:15:00,060 --> 00:15:01,260 Small business? 230 00:15:01,980 --> 00:15:03,900 This is illegal, do you understand? 231 00:15:06,900 --> 00:15:08,140 But I'm making money now. 232 00:15:09,580 --> 00:15:11,020 This is appalling. 233 00:15:11,570 --> 00:15:13,420 You've brought your old tricks abroad. 234 00:15:13,770 --> 00:15:15,740 The nerve you've got. 235 00:15:15,740 --> 00:15:17,580 I don't mind you working at the florist, 236 00:15:17,900 --> 00:15:19,060 but you can't do this. 237 00:15:19,420 --> 00:15:20,220 Do you understand? 238 00:15:20,540 --> 00:15:22,460 Nothing I do is decent enough for you. 239 00:15:22,460 --> 00:15:24,220 I just want to ease the burden on you. 240 00:15:24,220 --> 00:15:25,420 Am I wrong? 241 00:15:27,900 --> 00:15:29,140 Lianxin, come back. 242 00:15:41,860 --> 00:15:42,610 Lianxin. 243 00:15:44,740 --> 00:15:45,570 Come in. 244 00:15:48,740 --> 00:15:50,060 Why are you awake? It's late. 245 00:15:50,700 --> 00:15:52,420 What are you writing about? 246 00:15:52,420 --> 00:15:52,980 Leave me alone. 247 00:15:53,100 --> 00:15:54,460 I'm doing the wrong thing again. 248 00:15:56,820 --> 00:15:58,140 Are you still mad at me? 249 00:15:58,140 --> 00:16:00,460 It was my fault to sell fake posters 250 00:16:00,620 --> 00:16:01,660 when I was young. 251 00:16:02,220 --> 00:16:03,060 But this time, 252 00:16:03,380 --> 00:16:05,300 All products Alex gave me are genuine. 253 00:16:06,100 --> 00:16:07,060 I've grown up. 254 00:16:07,100 --> 00:16:08,890 I can be responsible for what I do. 255 00:16:09,540 --> 00:16:10,770 But what if you get caught, 256 00:16:10,770 --> 00:16:12,300 how will you take responsibility? 257 00:16:12,820 --> 00:16:14,100 I'm not blaming you, 258 00:16:14,580 --> 00:16:16,100 I just worry about you. 259 00:16:17,100 --> 00:16:18,340 Let me see. 260 00:16:24,780 --> 00:16:25,900 So many wishes. 261 00:16:30,060 --> 00:16:31,700 What if I say yes to all of them? 262 00:16:32,620 --> 00:16:33,650 Really? 263 00:16:34,140 --> 00:16:35,260 Will you still be mad about me? 264 00:16:38,340 --> 00:16:40,440 Then I'll forgive you begrudgingly. 265 00:16:41,100 --> 00:16:43,700 But we can't do everything on the list. 266 00:16:44,210 --> 00:16:45,090 Take a look. 267 00:16:45,090 --> 00:16:46,820 The live concert ticket is too expensive. 268 00:16:46,820 --> 00:16:48,610 Shopping also costs a lot. 269 00:16:48,700 --> 00:16:49,380 No. 270 00:16:49,700 --> 00:16:50,420 No. 271 00:16:51,500 --> 00:16:52,780 Let me think this through. 272 00:16:53,100 --> 00:16:55,020 With the money from my part-time job, 273 00:16:55,020 --> 00:16:56,740 everything else on this list is doable. 274 00:16:57,580 --> 00:16:59,220 Those two are also doable. 275 00:16:59,540 --> 00:17:00,580 I have income as well 276 00:17:00,930 --> 00:17:02,020 No. 277 00:17:02,620 --> 00:17:03,940 You keep yours. 278 00:17:04,329 --> 00:17:05,980 Use mine first as much as possible. 279 00:17:06,260 --> 00:17:07,420 This is my principle. 280 00:17:12,099 --> 00:17:13,339 But after this break, 281 00:17:13,500 --> 00:17:15,890 I'll have so many classes. 282 00:17:17,060 --> 00:17:18,140 Sounds great. 283 00:17:18,500 --> 00:17:20,339 Then you won't have time for your business. 284 00:17:34,860 --> 00:17:36,340 Emma, didn't I tell you 285 00:17:36,540 --> 00:17:38,820 to bring the drawings to David personally? 286 00:17:39,500 --> 00:17:41,700 How can the drawings be lost? 287 00:17:42,180 --> 00:17:43,980 I didn't...I... 288 00:17:44,340 --> 00:17:45,930 I sent Xiang Yuqiu to deliver. 289 00:17:47,460 --> 00:17:48,460 You delivered them? 290 00:17:50,700 --> 00:17:52,420 I've checked the file before delivering. 291 00:17:52,420 --> 00:17:54,500 And I handed it to David personally. 292 00:17:54,500 --> 00:17:56,140 There shouldn't be any problems. 293 00:18:07,780 --> 00:18:08,300 Excuse me, 294 00:18:08,540 --> 00:18:09,860 may I make a call? 295 00:18:10,250 --> 00:18:11,010 Sure. 296 00:18:18,300 --> 00:18:18,860 Lianxin, 297 00:18:19,140 --> 00:18:20,340 do you have Alex's number? 298 00:18:21,130 --> 00:18:22,180 Send it to me, now. 299 00:18:22,620 --> 00:18:23,500 OK. 300 00:18:28,940 --> 00:18:29,780 Hello, Alex. 301 00:18:29,930 --> 00:18:30,700 I'm Xiang Yuqiu. 302 00:18:31,580 --> 00:18:33,570 When you and Lianxin were chased down the street, 303 00:18:33,570 --> 00:18:35,060 we bumped into each other, remember? 304 00:18:35,420 --> 00:18:36,650 Yes, I do. What's wrong? 305 00:18:37,090 --> 00:18:39,020 Do you have the file that I dropped? 306 00:18:39,260 --> 00:18:40,460 Will you take a look? 307 00:18:40,610 --> 00:18:42,140 Is there a design drawing? 308 00:18:42,860 --> 00:18:43,940 Unfortunately, 309 00:18:43,940 --> 00:18:45,700 I was caught by my dad as soon as I got home. 310 00:18:45,700 --> 00:18:46,980 He threw away everything. 311 00:18:46,980 --> 00:18:48,460 I can't find them. 312 00:18:49,850 --> 00:18:50,780 Ok, I see. 313 00:18:51,220 --> 00:18:52,100 Thank you. 314 00:19:00,970 --> 00:19:02,580 I lost the file. 315 00:19:02,580 --> 00:19:04,100 I'll take responsibility. 316 00:19:04,460 --> 00:19:05,740 Can you? 317 00:19:06,620 --> 00:19:09,380 Those are all my first-hand drawings. 318 00:19:09,540 --> 00:19:11,460 There are no electronic copies. 319 00:19:19,500 --> 00:19:20,140 Emma. 320 00:19:20,380 --> 00:19:22,460 Tell the design department to produce a new one. 321 00:19:22,900 --> 00:19:25,220 It must outperform the previous one, 322 00:19:25,220 --> 00:19:26,370 Otherwise, we can't explain 323 00:19:26,370 --> 00:19:27,580 why we delay the hand-in. 324 00:19:27,940 --> 00:19:29,980 But another deadline is approaching. 325 00:19:30,180 --> 00:19:31,260 And many colleagues there 326 00:19:31,260 --> 00:19:32,460 are leaving for holidays. 327 00:19:32,780 --> 00:19:33,740 Christmas is almost here, 328 00:19:33,900 --> 00:19:35,460 no one's available. 329 00:19:37,860 --> 00:19:39,020 Why not let me try this? 330 00:19:40,620 --> 00:19:41,220 You? 331 00:19:41,450 --> 00:19:42,700 I delivered most of the files 332 00:19:42,700 --> 00:19:43,740 for this firm. 333 00:19:44,460 --> 00:19:45,460 I've seen enough drawings 334 00:19:45,460 --> 00:19:47,420 to come up with my own ideas. 335 00:19:52,180 --> 00:19:53,860 You have no other choice, right? 336 00:19:54,580 --> 00:19:55,780 Let me try this. 337 00:19:59,220 --> 00:19:59,980 Xiang Yuqiu. 338 00:20:00,420 --> 00:20:02,300 I don't care if you do this yourself 339 00:20:02,300 --> 00:20:03,100 or looking for help. 340 00:20:03,380 --> 00:20:04,860 In short, 341 00:20:04,860 --> 00:20:06,420 it must be better than the original. 342 00:20:06,780 --> 00:20:10,050 Otherwise, I have to ask you to leave. 343 00:20:10,980 --> 00:20:13,060 But will this delay the project? 344 00:20:13,780 --> 00:20:14,540 Not a big deal. 345 00:20:15,420 --> 00:20:18,340 The firm never lacks troublemakers, 346 00:20:19,020 --> 00:20:21,050 but it needs troubleshooters. 347 00:20:21,900 --> 00:20:22,620 Do you understand? 348 00:20:23,220 --> 00:20:24,060 Yes. 349 00:20:24,340 --> 00:20:26,010 I'll try my best. 350 00:20:31,260 --> 00:20:32,140 Emma, 351 00:20:33,660 --> 00:20:35,180 if I ever find you 352 00:20:35,380 --> 00:20:37,740 giving your work to someone to do, 353 00:20:38,940 --> 00:20:40,850 I'll ask you to leave too. 354 00:20:41,580 --> 00:20:42,820 I understand. 355 00:20:43,420 --> 00:20:44,340 Just go. 356 00:21:03,820 --> 00:21:04,980 I'm leaving. 357 00:21:06,220 --> 00:21:07,300 Enjoy your day. 358 00:21:17,380 --> 00:21:19,900 Rest assured, I'll finish it as soon as possible. 359 00:21:20,690 --> 00:21:23,260 It's OK, I believe you. 360 00:21:24,820 --> 00:21:25,970 I mean 361 00:21:26,260 --> 00:21:29,020 it may not be a bad thing that the file was lost. 362 00:21:29,740 --> 00:21:31,570 This incident exposed negligence 363 00:21:31,570 --> 00:21:33,010 on department management. 364 00:21:33,330 --> 00:21:34,620 No backups for files. 365 00:21:35,420 --> 00:21:36,500 My suggestion is that 366 00:21:36,500 --> 00:21:38,700 all the drawings should be scanned and filed 367 00:21:38,700 --> 00:21:40,180 before handing them over. 368 00:21:40,180 --> 00:21:42,540 This is also easier to send round files. 369 00:21:43,700 --> 00:21:44,380 However, 370 00:21:44,380 --> 00:21:46,210 the incident may not be a bad thing. 371 00:21:46,860 --> 00:21:47,940 At least for me, 372 00:21:48,340 --> 00:21:50,220 I can do a designer's work. 373 00:21:52,780 --> 00:21:55,380 The way you see this will make me suspect 374 00:21:55,700 --> 00:21:57,180 that you lost it on purpose. 375 00:21:58,500 --> 00:21:59,900 Paisley, I... 376 00:22:00,620 --> 00:22:02,610 Just kidding. 377 00:22:05,220 --> 00:22:06,180 I should go now. 378 00:22:24,420 --> 00:22:25,900 Excuse me, is Tang Shi here? 379 00:22:26,060 --> 00:22:26,940 It's you again. 380 00:22:27,420 --> 00:22:28,450 What do you mean by that? 381 00:22:28,450 --> 00:22:29,180 Do you want me 382 00:22:29,180 --> 00:22:30,300 to change my face 383 00:22:30,300 --> 00:22:31,300 my style next time? 384 00:22:32,020 --> 00:22:34,060 Miss Tang is on a business trip to Wuxi. 385 00:22:34,420 --> 00:22:35,340 Wuxi? 386 00:22:35,700 --> 00:22:36,490 Yes. 387 00:22:41,500 --> 00:22:42,260 Hello, Buding. 388 00:22:42,820 --> 00:22:43,970 Do I have a job in Wuxi 389 00:22:43,970 --> 00:22:45,340 in the next few days? 390 00:22:46,900 --> 00:22:48,340 Can you move it forward for me? 391 00:22:48,340 --> 00:22:49,020 It's important. 392 00:22:51,740 --> 00:22:52,500 Thanks. 393 00:23:01,300 --> 00:23:02,740 I don't know whether or not 394 00:23:02,740 --> 00:23:03,450 your work was good. 395 00:23:03,450 --> 00:23:05,090 You're safe with Paisley at your back. 396 00:23:05,700 --> 00:23:07,700 If I were the one who lost the file, 397 00:23:07,940 --> 00:23:09,700 I could have already been fired. 398 00:23:09,930 --> 00:23:12,020 No merry Christmas for me. 399 00:23:13,060 --> 00:23:13,940 You mean? 400 00:23:14,330 --> 00:23:15,180 You don't get it? 401 00:23:16,260 --> 00:23:17,460 I mean... 402 00:23:17,530 --> 00:23:20,380 You're lucky, it's a narrow escape. 403 00:23:31,020 --> 00:23:31,930 Crap! 404 00:23:41,820 --> 00:23:43,340 I thought you forgot about it. 405 00:23:44,420 --> 00:23:45,570 Look at those dark circles. 406 00:23:45,570 --> 00:23:47,060 Did you stay up all night again? 407 00:23:47,060 --> 00:23:48,770 So that I can spend some time with you. 408 00:23:49,820 --> 00:23:51,730 You'll be staying with me all two days? 409 00:23:52,140 --> 00:23:52,780 Of course. 410 00:23:53,220 --> 00:23:56,130 This is gonna be the first Christmas we celebrate in Spain. 411 00:24:01,460 --> 00:24:02,410 Yummy. 412 00:24:02,620 --> 00:24:03,780 Over there. 413 00:24:10,770 --> 00:24:13,060 Don't you think this yard 414 00:24:13,380 --> 00:24:14,900 looks like the old street we lived on 415 00:24:14,900 --> 00:24:15,780 back in Shanghai? 416 00:24:18,660 --> 00:24:21,180 It wouldn't be so busy during Christmas on the old street. 417 00:24:22,500 --> 00:24:23,580 Homesick, right? 418 00:24:24,940 --> 00:24:26,420 You're homesick. 419 00:24:26,860 --> 00:24:28,740 I've got you by my side. 420 00:24:32,180 --> 00:24:34,260 They're so alike. 421 00:24:40,060 --> 00:24:41,020 Xiang Yuqiu. 422 00:24:43,010 --> 00:24:45,420 Xiang Yuqiu, where are you? 423 00:24:47,140 --> 00:24:48,290 Xiang Yuqiu. 424 00:24:48,780 --> 00:24:51,250 Xiang Yuqiu, where are you? 425 00:24:54,890 --> 00:24:56,580 Merry Christmas. 426 00:24:57,090 --> 00:24:58,410 Yuqiu. 427 00:24:59,340 --> 00:25:01,140 Merry Christmas. 428 00:25:03,660 --> 00:25:06,380 My Christmas wish has already come true. 429 00:25:06,860 --> 00:25:08,380 What's your wish? 430 00:25:10,380 --> 00:25:13,140 I wish that I could be with you forever. 431 00:25:18,380 --> 00:25:19,780 Santa Claus. 432 00:25:20,180 --> 00:25:22,420 Santa Claus, good day. 433 00:25:23,740 --> 00:25:25,140 Skating, get. 434 00:25:25,420 --> 00:25:26,740 Ferris wheel, get. 435 00:25:26,980 --> 00:25:28,890 Christmas market, get. 436 00:25:29,500 --> 00:25:31,380 A night tour downtown, get. 437 00:25:32,180 --> 00:25:35,810 Skiing in Switzerland is the last on my list. 438 00:25:36,180 --> 00:25:37,100 We can go tomorrow. 439 00:25:37,660 --> 00:25:39,420 There's only one day left. 440 00:25:40,700 --> 00:25:42,620 Then we could have gone to Switzerland first. 441 00:25:43,730 --> 00:25:45,540 You have to get up early for the trip. 442 00:25:45,540 --> 00:25:47,340 Do you think you can overcome your bad habit 443 00:25:47,340 --> 00:25:48,300 of getting up late? 444 00:25:48,300 --> 00:25:49,570 Then I won't sleep at all. 445 00:25:49,570 --> 00:25:50,860 So we can take the earliest flight. 446 00:25:53,260 --> 00:25:54,180 Paisley. 447 00:25:54,820 --> 00:25:55,820 Why are you here? 448 00:25:56,050 --> 00:25:57,050 Ms. Jiang. 449 00:25:58,180 --> 00:26:00,420 What's wrong? Am I not welcomed? 450 00:26:01,100 --> 00:26:02,380 Of course not, come in. 451 00:26:02,380 --> 00:26:04,260 Tell us your thoughts on our Christmas dinner. 452 00:26:09,340 --> 00:26:10,100 Here you are. 453 00:26:11,100 --> 00:26:12,780 It's hot, warm your hands. 454 00:26:13,220 --> 00:26:13,700 OK. 455 00:26:17,380 --> 00:26:18,700 I haven't thanked you 456 00:26:18,700 --> 00:26:19,930 for having such good taste, 457 00:26:20,220 --> 00:26:22,180 hiring this talented man, Xiang Yuqiu. 458 00:26:23,130 --> 00:26:24,060 You don't have to. 459 00:26:24,620 --> 00:26:26,650 Opportunities are for those smart ones. 460 00:26:26,940 --> 00:26:27,940 You're right. 461 00:26:28,460 --> 00:26:29,060 I know that 462 00:26:29,170 --> 00:26:31,020 he'll be competent for a drafter. 463 00:26:31,340 --> 00:26:32,300 You have no idea 464 00:26:32,300 --> 00:26:34,180 how persistent he is. 465 00:26:35,660 --> 00:26:36,820 Drafter? 466 00:26:37,780 --> 00:26:38,780 When he's at home, 467 00:26:38,780 --> 00:26:41,340 he draws whenever he can. 468 00:26:41,580 --> 00:26:42,300 If it's possible, 469 00:26:42,490 --> 00:26:44,220 he'll also do the craft himself. 470 00:26:46,540 --> 00:26:48,500 May I have a look at his drawings? 471 00:26:48,740 --> 00:26:49,700 Sure. 472 00:27:06,820 --> 00:27:08,620 He's been into these things 473 00:27:08,890 --> 00:27:10,530 since he was in China? 474 00:27:11,020 --> 00:27:11,780 Yes. 475 00:27:12,020 --> 00:27:13,780 From ornaments to tables and chairs, 476 00:27:13,780 --> 00:27:16,930 he fiddles with furniture whenever he's free. 477 00:27:21,100 --> 00:27:22,260 What are you chatting about? 478 00:27:22,260 --> 00:27:23,460 You sound joyful. 479 00:27:23,780 --> 00:27:25,060 Are you talking about me again? 480 00:27:25,900 --> 00:27:26,900 It smells so nice. 481 00:27:28,020 --> 00:27:29,500 She's complimenting you, 482 00:27:29,500 --> 00:27:31,260 saying that you're her role model. 483 00:27:31,820 --> 00:27:34,020 Mine is Steve Jobs. 484 00:27:34,020 --> 00:27:36,060 You surely said nothing good about me. 485 00:27:39,020 --> 00:27:39,900 Red wine? 486 00:27:41,060 --> 00:27:42,420 Alcohol is all I need. 487 00:27:49,540 --> 00:27:51,540 Don't you spend Christmas with your family? 488 00:27:55,380 --> 00:27:56,580 I don't have one. 489 00:27:57,100 --> 00:27:57,940 Lianxin. 490 00:28:00,300 --> 00:28:01,810 It's nothing. 491 00:28:02,780 --> 00:28:04,220 I've been here since twenty years old. 492 00:28:04,940 --> 00:28:05,820 Almost twenty years. 493 00:28:06,180 --> 00:28:07,180 In the past, 494 00:28:08,180 --> 00:28:09,660 I've done sales jobs, sold stuff. 495 00:28:09,900 --> 00:28:12,100 I rented a small apartment just like you guys. 496 00:28:29,780 --> 00:28:30,620 No money. 497 00:28:30,850 --> 00:28:32,220 No friends. 498 00:28:49,620 --> 00:28:51,420 Face all difficulties with a smile. 499 00:28:51,420 --> 00:28:53,940 Face all difficulties with a smile. 500 00:28:53,940 --> 00:28:55,170 Get out! 501 00:28:55,170 --> 00:28:59,820 Get out and give me the rent! 502 00:28:59,820 --> 00:29:02,340 My landlord pushed me to pay him every day. 503 00:29:04,700 --> 00:29:06,490 I didn't dare to spend money, 504 00:29:06,490 --> 00:29:09,500 so I hid in my room and read books all the time. 505 00:29:09,980 --> 00:29:12,260 I almost wanted to eat the books as food. 506 00:29:14,460 --> 00:29:16,020 Open the door! 507 00:29:16,940 --> 00:29:20,540 Face all difficulties with a smile. 508 00:29:20,740 --> 00:29:23,260 Face all difficulties with a smile. 509 00:29:23,980 --> 00:29:25,060 A smile. 510 00:29:35,620 --> 00:29:39,060 Everyone who tries to build a life abroad 511 00:29:39,700 --> 00:29:42,980 will experience the same thing, especially for women. 512 00:29:46,620 --> 00:29:48,260 In the end, 513 00:29:48,260 --> 00:29:50,100 my youthful days were used up. 514 00:29:51,580 --> 00:29:53,140 I'm left with nothing now. 515 00:29:53,860 --> 00:29:56,500 So the things that can be bought are worthless. 516 00:29:57,860 --> 00:29:58,780 Don't drink too much. 517 00:30:01,900 --> 00:30:02,580 Do you know 518 00:30:02,740 --> 00:30:04,540 why I can't help offering you guys help? 519 00:30:06,260 --> 00:30:08,060 When I just got here, 520 00:30:08,380 --> 00:30:11,340 my university application failed. 521 00:30:11,820 --> 00:30:13,660 I was having trouble finding a job. 522 00:30:14,860 --> 00:30:18,940 If someone could help me during that time... 523 00:30:21,620 --> 00:30:22,460 Never mind. 524 00:30:26,660 --> 00:30:27,780 But you are living a life 525 00:30:27,780 --> 00:30:29,180 that many people dream for. 526 00:30:29,180 --> 00:30:30,770 You have done an amazing job. 527 00:30:32,090 --> 00:30:32,970 That's the point. 528 00:30:32,970 --> 00:30:35,980 The more you can't have it, the more you want to get it. 529 00:30:35,980 --> 00:30:38,620 But you'll never cherish the things you already have. 530 00:30:41,980 --> 00:30:42,940 Remember this. 531 00:30:43,530 --> 00:30:47,860 No matter how successful you will become, 532 00:30:48,700 --> 00:30:51,130 always cherish the people who kept you company 533 00:30:51,130 --> 00:30:52,980 in your most difficult days. 534 00:30:52,980 --> 00:30:56,340 Don't leave him, and don't let him leave you. 535 00:31:04,140 --> 00:31:05,300 I should go. 536 00:31:10,020 --> 00:31:11,940 Paisley, let me send you home. 537 00:31:17,300 --> 00:31:18,460 Too alike. 538 00:31:21,100 --> 00:31:22,620 You really look like him. 539 00:31:29,660 --> 00:31:30,540 Let me send you home. 540 00:31:34,060 --> 00:31:34,620 I'll send her home. 541 00:31:39,530 --> 00:31:41,820 It's OK, I'll be waiting for you. 542 00:31:43,900 --> 00:31:45,250 Have you ever seen the man 543 00:31:45,370 --> 00:31:46,940 who she said looks like you? 544 00:31:47,420 --> 00:31:48,420 Of course not. 545 00:31:50,650 --> 00:31:52,900 What are you thinking about, you fool? 546 00:31:53,260 --> 00:31:54,610 I'll be back soon. 547 00:32:11,700 --> 00:32:14,660 Yuqiu, will you leave me? 548 00:32:22,380 --> 00:32:24,220 Xiang Yuqiu. 549 00:32:24,460 --> 00:32:26,220 It's already 10. Why didn't you wake me up? 550 00:32:26,500 --> 00:32:28,340 Who told you to drink so much last night? 551 00:32:28,780 --> 00:32:30,380 Let's have breakfast. 552 00:32:31,700 --> 00:32:34,090 Isn't this the end of our trip to Switzerland? 553 00:32:34,900 --> 00:32:36,700 There will always be a chance. 554 00:32:36,700 --> 00:32:38,490 Next Christmas, I'll go with you. 555 00:32:38,740 --> 00:32:39,620 You promise? 556 00:32:40,940 --> 00:32:41,900 Pinky promise. 557 00:32:43,500 --> 00:32:44,980 Only children do this. 558 00:32:48,180 --> 00:32:49,540 You punch me? 559 00:32:50,860 --> 00:32:52,140 You punch me. 560 00:33:00,540 --> 00:33:01,170 Excellent. 561 00:33:01,380 --> 00:33:02,300 Yes. Smile. One more. 562 00:33:02,300 --> 00:33:03,180 Good. 563 00:33:07,100 --> 00:33:09,380 Mr. Chen Qi, what are you looking at? 564 00:33:09,660 --> 00:33:10,850 Do you want to buy a car? 565 00:33:11,220 --> 00:33:12,380 After shooting for you, 566 00:33:12,380 --> 00:33:13,370 I'll go inside and have a look. 567 00:33:14,660 --> 00:33:17,010 No wonder you want to take us here for photography. 568 00:33:17,380 --> 00:33:18,940 I've carefully planned the spot. 569 00:33:21,940 --> 00:33:22,540 Hello Sir. 570 00:33:22,820 --> 00:33:23,900 Welcome to Jeep. 571 00:33:24,340 --> 00:33:26,420 This is Jeep Cherokee, 572 00:33:26,420 --> 00:33:28,580 the collection of high-end professional city off-road vehicle. 573 00:33:29,210 --> 00:33:31,580 It'll bring you a different city life. 574 00:33:31,660 --> 00:33:33,020 Please consider it. 575 00:33:34,220 --> 00:33:36,460 Over here, this is our latest model, 576 00:33:36,780 --> 00:33:38,300 Jeep Compass. 577 00:33:39,260 --> 00:33:41,580 It has huge space and provides a smooth ride. 578 00:33:41,940 --> 00:33:43,060 It's very comfortable 579 00:33:43,060 --> 00:33:44,060 for your family. 580 00:33:44,290 --> 00:33:46,460 Shall we give it a try? 581 00:33:52,420 --> 00:33:53,780 Let me ask you something. 582 00:33:55,220 --> 00:33:56,540 Is there anyone from Huayu Media 583 00:33:56,540 --> 00:33:58,100 coming to the office today? 584 00:33:58,180 --> 00:33:58,900 Yes. 585 00:33:58,900 --> 00:34:01,300 They are having a meeting with our boss right now. 586 00:34:02,180 --> 00:34:05,060 Are you here to buy cars or to find someone? 587 00:34:05,300 --> 00:34:06,540 I'm fine, just take a look. 588 00:34:08,300 --> 00:34:09,690 Never mind me. 589 00:34:15,340 --> 00:34:16,659 Jeep Compass is the specialist SUV 590 00:34:16,659 --> 00:34:19,420 designed specifically for the new middle-class family. 591 00:34:19,659 --> 00:34:21,179 We want to show customers 592 00:34:21,179 --> 00:34:23,699 concepts of being both tough and gentle, invaluable as well. 593 00:34:23,699 --> 00:34:24,739 It's safe and comfortable. 594 00:34:24,739 --> 00:34:26,060 which better suits families nowadays. 595 00:34:26,699 --> 00:34:28,580 In fact, the advertising placement in TV series 596 00:34:28,659 --> 00:34:29,940 is now regulated and mature. 597 00:34:30,580 --> 00:34:32,370 Many brands of commercials choose 598 00:34:32,370 --> 00:34:33,739 this high-end sales method. 599 00:34:34,219 --> 00:34:35,300 The actors in this series 600 00:34:35,300 --> 00:34:36,860 all have high popularity. 601 00:34:36,860 --> 00:34:38,620 The content involving family 602 00:34:38,620 --> 00:34:40,610 is also in concord with your target customers. 603 00:34:40,610 --> 00:34:41,699 Therefore, I believe 604 00:34:41,699 --> 00:34:42,860 the result will be splendid. 605 00:34:43,340 --> 00:34:44,980 Good, so this the final version. 606 00:34:44,980 --> 00:34:47,699 Then I'll leave the details to you, Miss Tang. 607 00:34:47,900 --> 00:34:48,620 No problem. 608 00:34:48,620 --> 00:34:50,500 We will communicate with the production team. 609 00:34:50,500 --> 00:34:51,260 Sure. 610 00:35:02,100 --> 00:35:03,140 I'm starving. 611 00:35:03,730 --> 00:35:05,140 Miss Tang, this is for you. 612 00:35:07,250 --> 00:35:08,740 Do you provide staff meals here? 613 00:35:09,180 --> 00:35:12,140 Someone upstairs ordered this just for you. 614 00:35:15,460 --> 00:35:16,810 Wuxi... 615 00:35:21,940 --> 00:35:23,900 Great. Excellent. Keep it. 616 00:35:24,060 --> 00:35:24,900 Amazing. 617 00:35:24,900 --> 00:35:25,940 Put down a little more. 618 00:35:25,940 --> 00:35:26,380 Put it down. 619 00:35:26,380 --> 00:35:26,980 A bit more. 620 00:35:26,980 --> 00:35:27,460 Yes. 621 00:35:27,460 --> 00:35:28,060 Excellent. 622 00:35:28,060 --> 00:35:29,100 Very very good. 623 00:35:29,100 --> 00:35:30,500 Keep it. Good. 624 00:35:30,570 --> 00:35:32,020 Great. 625 00:35:32,580 --> 00:35:35,060 Watch out, so many people here. 626 00:35:35,060 --> 00:35:35,850 Why are you here? 627 00:35:36,140 --> 00:35:37,140 Did you come to see me? 628 00:35:37,460 --> 00:35:38,580 You wish! 629 00:35:38,860 --> 00:35:39,900 I'm shopping. 630 00:35:40,620 --> 00:35:41,380 Let's take ten. 631 00:35:41,620 --> 00:35:42,420 Sure. 632 00:35:42,580 --> 00:35:43,500 Come on, over here. 633 00:35:43,740 --> 00:35:44,740 Sir. 634 00:35:46,180 --> 00:35:47,170 Let's go. 635 00:35:56,020 --> 00:35:57,290 Let me buy you a coffee. 636 00:35:57,620 --> 00:35:58,420 No. 637 00:35:59,820 --> 00:36:01,580 Since I bumped into you today, 638 00:36:01,580 --> 00:36:02,420 let me ask you. 639 00:36:03,900 --> 00:36:07,860 Did I say anything last time when I was drunk? 640 00:36:08,660 --> 00:36:09,460 You did. 641 00:36:09,900 --> 00:36:10,860 What did I say? 642 00:36:12,460 --> 00:36:14,620 You said I'm handsome, smart, 643 00:36:14,620 --> 00:36:15,860 and finding someone like me 644 00:36:15,860 --> 00:36:17,210 is the luckiest thing in your life. 645 00:36:17,210 --> 00:36:18,060 That's impossible. 646 00:36:18,060 --> 00:36:19,530 Don't try to fool me. 647 00:36:22,170 --> 00:36:23,100 When do you have time? 648 00:36:23,100 --> 00:36:24,500 I want to take photos for you. 649 00:36:25,340 --> 00:36:26,130 What for? 650 00:36:26,130 --> 00:36:27,660 Just something to remind you of me. 651 00:36:28,140 --> 00:36:30,180 Remind of what? 652 00:36:30,580 --> 00:36:31,820 I don't like taking photos. 653 00:36:31,820 --> 00:36:33,980 When do you see me actively taking photos? 654 00:36:35,060 --> 00:36:37,130 I've never met a beauty who doesn't like being photographed. 655 00:36:37,620 --> 00:36:39,260 Now you find one today. 656 00:36:39,580 --> 00:36:40,900 Let me tell you. 657 00:36:41,380 --> 00:36:43,240 I've met many beautiful people in my life, 658 00:36:43,240 --> 00:36:45,420 you're the weirdest one. 659 00:36:51,090 --> 00:36:54,060 Did Xiang Yuqiu call you recently? 660 00:36:54,290 --> 00:36:54,940 Yes, he did. 661 00:36:55,860 --> 00:36:56,740 How's he? 662 00:36:57,370 --> 00:36:59,300 He has a secured life and a secured job, 663 00:36:59,300 --> 00:37:00,220 and just came back from a trip. 664 00:37:00,220 --> 00:37:01,210 A relaxing life. 665 00:37:04,850 --> 00:37:07,610 I shouldn't have worked with Auntie Gu and lied to him. 666 00:37:09,140 --> 00:37:10,250 But I really don't know that 667 00:37:10,250 --> 00:37:12,700 they dislike each other so much. 668 00:37:13,210 --> 00:37:14,700 Who, who are you talking about? 669 00:37:15,260 --> 00:37:16,140 Auntie Gu. 670 00:37:16,940 --> 00:37:17,940 Xiang Yuqiu's mum. 671 00:37:20,250 --> 00:37:21,340 What did you guys do? 672 00:37:22,500 --> 00:37:25,210 She pretended to be sick to trick him into coming home. 673 00:37:25,860 --> 00:37:26,740 But here's the thing. 674 00:37:26,970 --> 00:37:28,860 No sensible man would like to 675 00:37:28,860 --> 00:37:30,660 see him with Lianxin any longer. 676 00:37:31,220 --> 00:37:32,340 No, wait a second. 677 00:37:32,780 --> 00:37:33,740 When did you build 678 00:37:33,740 --> 00:37:35,500 such a relationship with his mum? 679 00:37:35,500 --> 00:37:36,860 You two even tricked him together? 680 00:37:36,860 --> 00:37:37,580 No wonder why 681 00:37:37,580 --> 00:37:38,820 he was having a grim face. 682 00:37:39,220 --> 00:37:40,610 It's not "his mum". 683 00:37:40,860 --> 00:37:41,780 Call her Auntie. 684 00:37:42,180 --> 00:37:43,660 It's no use trying to please his mum. 685 00:37:43,660 --> 00:37:45,620 Xiang Yuqiu will only dislike you further. 686 00:37:45,940 --> 00:37:47,380 Let me tell you my idea. 687 00:37:48,700 --> 00:37:49,850 Why don't you 688 00:37:50,170 --> 00:37:51,140 try to please me? 689 00:37:51,460 --> 00:37:52,020 You see. 690 00:37:52,140 --> 00:37:54,340 Xiang values me so much. 691 00:37:55,620 --> 00:37:56,860 Pleasing you? 692 00:38:02,050 --> 00:38:03,020 You... 693 00:38:08,460 --> 00:38:10,340 Chen Qi, are we still shooting? 694 00:38:10,820 --> 00:38:11,380 Yes. Yes. Yes. 695 00:38:11,500 --> 00:38:12,380 Start again. 696 00:38:12,580 --> 00:38:13,340 I'm coming. 697 00:38:15,580 --> 00:38:16,250 Shoot over here. 698 00:38:17,540 --> 00:38:18,300 Please come here. 699 00:38:18,620 --> 00:38:19,380 Over here. 700 00:38:32,700 --> 00:38:33,460 Lianxin. 701 00:38:33,660 --> 00:38:36,170 Who's the man confessed his love for you on that day? 702 00:38:36,580 --> 00:38:38,100 I've never seen him before. 703 00:38:38,300 --> 00:38:39,660 Yeah, I've never seen him before. 704 00:38:40,500 --> 00:38:42,740 He studies in North America, he's my friend. 705 00:38:44,530 --> 00:38:47,260 He's handsome and good at piano. 706 00:38:47,490 --> 00:38:49,340 Why don't you say yes? 707 00:38:50,900 --> 00:38:52,620 Why should I? 708 00:38:53,100 --> 00:38:54,970 So you have someone you like? 709 00:38:57,340 --> 00:38:58,610 You're such a funny person. 710 00:38:58,610 --> 00:38:59,900 Since you don't have anyone in mind, 711 00:39:00,140 --> 00:39:02,180 why don't you give him a shot? 712 00:39:03,820 --> 00:39:06,780 We have a complex relationship. You won't understand. 713 00:39:07,140 --> 00:39:08,540 You won't understand. 714 00:39:17,090 --> 00:39:19,140 Someone has fainted. Someone has fainted. 715 00:39:19,140 --> 00:39:20,940 Someone has fainted. Someone has fainted. 716 00:39:21,100 --> 00:39:22,300 How can this be? 717 00:39:22,580 --> 00:39:23,860 Tang Shi. Tang Shi. 718 00:39:24,620 --> 00:39:26,330 Tang Shi. Tang Shi. 719 00:39:26,580 --> 00:39:27,380 Tang Shi. 720 00:39:27,740 --> 00:39:28,420 Boss, what happened? 721 00:39:28,620 --> 00:39:29,380 Where's the hospital? 722 00:39:30,020 --> 00:39:30,940 Over there. 723 00:39:36,210 --> 00:39:38,940 Impatient Department 724 00:39:45,340 --> 00:39:46,940 Here, the porridge helps you to recover. 725 00:39:46,940 --> 00:39:47,500 Here. 726 00:39:47,500 --> 00:39:48,660 Take it away. I don't want to eat. 727 00:39:48,980 --> 00:39:49,540 Just a sip. 728 00:39:49,700 --> 00:39:50,260 No. 729 00:39:50,420 --> 00:39:50,970 Just a sip. 730 00:39:51,140 --> 00:39:51,900 What do you want? 731 00:39:51,900 --> 00:39:52,220 Come on. 732 00:39:52,340 --> 00:39:53,020 No. 733 00:39:53,820 --> 00:39:55,460 Why do you act like a child? 734 00:39:56,900 --> 00:39:58,010 So cute. 735 00:39:58,540 --> 00:40:00,820 What do you want to eat? I'll cook for you. 736 00:40:01,210 --> 00:40:01,970 Chen Qi. 737 00:40:03,180 --> 00:40:05,020 When did you become such a considerate man? 738 00:40:05,700 --> 00:40:07,100 Don't you know me? 739 00:40:07,980 --> 00:40:09,660 I'm like the chameleon, 740 00:40:09,940 --> 00:40:12,780 which accommodates itself the surroundings. 741 00:40:13,140 --> 00:40:14,260 When I met the one I love, 742 00:40:14,290 --> 00:40:16,340 I'll naturally become a lovable man. 743 00:40:17,660 --> 00:40:19,690 Fine, I can't be more grateful to you. 744 00:40:20,130 --> 00:40:21,180 I'm already full 745 00:40:21,180 --> 00:40:22,420 just by listening to you. 746 00:40:22,420 --> 00:40:23,100 The doctor has said 747 00:40:23,300 --> 00:40:24,970 that people like you, 748 00:40:24,970 --> 00:40:25,970 who don't eat breakfast and eat only once a day, 749 00:40:26,220 --> 00:40:28,540 are susceptible to gastritis. Listen to the doctor. 750 00:40:28,780 --> 00:40:29,740 Fine. 751 00:40:33,940 --> 00:40:34,980 Why are you taking my phone? 752 00:40:34,980 --> 00:40:36,500 Give it back. Give it back. 753 00:40:36,740 --> 00:40:37,500 Chen Qi. 754 00:40:38,060 --> 00:40:39,260 What are you doing? 755 00:40:41,250 --> 00:40:42,180 Done. 756 00:40:43,860 --> 00:40:44,500 What? 757 00:40:44,820 --> 00:40:47,060 I've set up alarms, three times a day. 758 00:40:47,460 --> 00:40:49,540 They'll remind you to eat for me. 759 00:40:50,860 --> 00:40:52,370 Don't be so annoying, give it back. 760 00:40:52,370 --> 00:40:53,340 Let me get this straight. 761 00:40:53,340 --> 00:40:54,620 If you cancel the alarm, 762 00:40:54,620 --> 00:40:55,420 I'll smash your phone. 763 00:41:01,090 --> 00:41:03,330 A Guide to Easy Home-made Dishes 764 00:41:04,740 --> 00:41:07,260 Add a few drops of vinegar. 765 00:41:14,420 --> 00:41:17,260 Add lemon juice. 766 00:41:19,260 --> 00:41:20,410 Spice. 767 00:41:53,380 --> 00:41:56,100 You're already empty-headed, don't really empty your head. 768 00:41:56,580 --> 00:41:57,930 Why don't you go to bed at this late hour? 769 00:41:58,700 --> 00:42:00,180 I was waiting for you to have dinner. 770 00:42:00,180 --> 00:42:02,010 I didn't know that you would come back so late. 771 00:42:05,530 --> 00:42:06,580 You made these? 772 00:42:09,260 --> 00:42:10,100 Let me try them. 773 00:42:12,340 --> 00:42:13,740 Delicious. 774 00:42:15,340 --> 00:42:16,180 I'm not quite used to 775 00:42:16,180 --> 00:42:17,290 your sudden change of character. 776 00:42:17,980 --> 00:42:19,700 Did you cause me trouble again? 777 00:42:21,300 --> 00:42:23,740 I can be both skillful at learning and cooking. 778 00:42:23,780 --> 00:42:25,300 Don't always see me as a child. 779 00:42:25,650 --> 00:42:27,020 What's wrong with being a child? 780 00:42:27,700 --> 00:42:29,940 All you need to do is stop getting me into trouble. 781 00:42:30,580 --> 00:42:32,340 If I'm late next time, don't wait for me. 782 00:42:32,340 --> 00:42:33,940 I've already had dinner in the office. 783 00:42:34,900 --> 00:42:36,450 Don't change the topic. 784 00:42:38,580 --> 00:42:40,410 Why are you back so late recently? 785 00:42:40,500 --> 00:42:42,610 Why? I'm just doing extra work. 786 00:42:43,180 --> 00:42:44,420 With Paisley Jiang? 787 00:42:46,220 --> 00:42:47,700 You don't know her. 788 00:42:47,980 --> 00:42:49,460 Her greatest passion is drinking. 789 00:42:49,740 --> 00:42:51,580 The next one is working overtime. 790 00:42:52,860 --> 00:42:54,340 You two eat together, 791 00:42:54,490 --> 00:42:57,010 drink together, work overtime together. 792 00:42:57,500 --> 00:42:58,940 Do you know that you're spending less 793 00:42:58,940 --> 00:43:00,020 and less time at home recently? 794 00:43:00,020 --> 00:43:01,300 When you're enrolled in your courses, 795 00:43:01,300 --> 00:43:02,540 you'll be much busier than me. 796 00:43:08,260 --> 00:43:09,450 I haven't finished it. 797 00:43:09,980 --> 00:43:11,740 I'm tired, goodnight. 798 00:43:12,764 --> 00:43:42,764 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 51234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.