All language subtitles for wan_jie_xian_zong_ep 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:15,000 امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید 2 00:01:15,001 --> 00:01:25,000 t.me/soullandsh27 3 00:01:25,001 --> 00:01:34,500 salisa =مترجم 4 00:01:35,200 --> 00:01:38,700 قسمت سوم 5 00:01:48,280 --> 00:01:52,360 چیه ؟ دلت می خواد بهم خدمت کنی؟ 6 00:01:53,900 --> 00:01:55,000 پس من مرخص می شم 7 00:01:59,900 --> 00:02:01,000 مراقب باش 8 00:02:01,000 --> 00:02:03,700 بیرون هنوز تگرگ می باره و زمین خیسه 9 00:02:03,800 --> 00:02:06,000 مراقب باش نیوفتی جیگر 10 00:02:19,850 --> 00:02:21,800 کی راز پشت اینی که استاد بهم داده رو می دونه 11 00:02:22,000 --> 00:02:25,800 قبل مرگش این نقاشی الهه نه روز رو کشید 12 00:02:27,600 --> 00:02:30,000 وقتی پدربزرگ هنوز اینجا بود هر روز از این تعریف می کرد 13 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 اون می تونست با دم هاش نه گاو رو بلند کنه و ستون های کاخ رو به راحتی خراب کنه 14 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 این نو وا بعد از باز کردن درهای بهشت از هیچی بدنیا اومده (از اساطیر چینیه) 15 00:02:42,000 --> 00:02:47,000 خیلی واقعی بنظر می رسه انگار الان از نقاشی می پره بیرون 16 00:02:47,600 --> 00:02:53,000 فقط با نگاه کردن بهش چی درون بدنم جریان پیدا می کنه 17 00:02:53,100 --> 00:02:56,000 تعجبی نداره استاد گفت مراقبش باشم 18 00:02:56,100 --> 00:02:59,000 اگه بتونم راز پشت نقاشی رو کشف کنم 19 00:02:59,100 --> 00:03:02,000 ممکنه استاد رو دوباره ملاقات کنم 20 00:03:05,600 --> 00:03:09,000 حالا که تا اینجا اومدم دیگه راه برگشتی نیست 21 00:03:09,100 --> 00:03:13,000 اگه پیروز بشم توانایی گرفتن انتقامم رو خواهم داشت 22 00:03:13,100 --> 00:03:17,000 اگه ببازم فرقه تیان یان به طور کامل از بین میره 23 00:03:17,100 --> 00:03:22,000 خاندان الهی و بقیه خاندان های بیگناه هم با ما دفن می شن 24 00:03:22,900 --> 00:03:26,000 بخاطر همین باید قویتر بشم 25 00:03:51,600 --> 00:03:55,000 برای یکبار دیگع خاندان الهی من گردآوری داره 26 00:03:55,100 --> 00:03:58,000 برام سواله چه کسی این دفعه خوش شانسه 27 00:03:58,100 --> 00:04:00,000 تا مسابقات رو ببره 28 00:04:00,800 --> 00:04:05,300 ...حتما کسایی هستن که پسوند شینگ دارن یه شینگ یو و 29 00:04:05,400 --> 00:04:07,400 ...یا کسایی که پسوند چنگ دارن یه چنگ فنگ و 30 00:04:07,500 --> 00:04:09,000 فقط بین اینا می تونه باشه 31 00:04:11,100 --> 00:04:13,000 بقیه هم 32 00:04:13,100 --> 00:04:15,000 فقط می تونن شانس بیارن 33 00:04:15,100 --> 00:04:18,000 هی هدف این مسابقات چیه 34 00:04:20,100 --> 00:04:22,000 یه نگاه می تونم بفهمم تازه واردی 35 00:04:22,100 --> 00:04:26,000 تموم نوجوونای زیر بیست باید تو این مسابقات شرکت کنن 36 00:04:26,100 --> 00:04:30,000 هر کی ببره می تونه شاگرد هفتم پیر بزرگ بشه 37 00:04:30,100 --> 00:04:33,000 و می تونه تکنیک های مخفی خاندان رو تمرین کنه 38 00:04:33,100 --> 00:04:35,000 وای خیلی شگفت انگیزه 39 00:04:35,100 --> 00:04:37,000 حالا خیلی هم نه 40 00:04:37,100 --> 00:04:38,000 فقط صبر کن و ببین 41 00:04:38,100 --> 00:04:40,000 این مسابقات رزمی 42 00:04:40,100 --> 00:04:42,000 قراره هیجان انگیز جلوه بده 43 00:04:45,600 --> 00:04:47,000 شین یون 44 00:04:49,100 --> 00:04:51,000 ژو کانگ؟ 45 00:04:51,100 --> 00:04:55,000 طبق مدارک اون از پایتخت (هاو جینگ) میاد 46 00:04:55,100 --> 00:04:57,000 اون قبلا توی خانواده الهی زندگی می کرد 47 00:04:57,100 --> 00:05:01,000 من چندین نفر رو فرستادم تا سابقش رو چک کنن ولی هیچی پیدا نکردن 48 00:05:01,100 --> 00:05:06,000 خیلی مرموزه بنظر می رسه فرد مهمی برای امپراطور باشه 49 00:05:06,100 --> 00:05:10,000 همچنین ژو کانگ از زمان تولد بدن ضعیفی داشت و نمی تونست مبارزه کنه 50 00:05:10,100 --> 00:05:14,000 ولی وقتایی که به جیانگ یی زور می گفتن نجاتش می داد 51 00:05:14,100 --> 00:05:16,000 ولی چه حیف 52 00:05:16,100 --> 00:05:18,000 جیانگ یی و ژو کانگ قسم برادری خوردن 53 00:05:18,100 --> 00:05:21,000 برای کمک گرفتن از ژو کانگ باید این مشکل رو حل کنم 54 00:05:22,100 --> 00:05:23,000 شین یون 55 00:05:29,100 --> 00:05:31,000 زخمت چطوره ؟ بهتر شده ؟ 56 00:05:31,200 --> 00:05:35,800 زخمم خیلی بهتر شده با تشکر از مهربونیتون فرزند ژو 57 00:05:37,100 --> 00:05:38,000 اها زخمت بهتره 58 00:05:38,100 --> 00:05:40,000 خبر خوبیه 59 00:05:40,100 --> 00:05:42,000 ولی تو هنوزم باید از این دارو برای زخمت استفاده کنی 60 00:05:42,100 --> 00:05:44,000 آماده بودن چیز خوبیه (واسه دعوای بعدی منظورشه) 61 00:05:47,100 --> 00:05:49,000 نیازی نیست که خیلی رسمی رفتار کنی 62 00:05:48,900 --> 00:05:52,000 ناسلامتی برادریما 63 00:05:51,900 --> 00:05:53,000 اره 64 00:05:55,100 --> 00:05:59,000 جیانگ یی تو نباید همچین فردی رو سرافکنده کنی 65 00:06:02,100 --> 00:06:05,000 شین یون چرا اخم کردی 66 00:06:05,100 --> 00:06:07,000 چیزی اذیتت کرده؟ 67 00:06:08,100 --> 00:06:09,000 نه 68 00:06:09,100 --> 00:06:11,000 فقط حوصلم سر رفته بود 69 00:06:12,100 --> 00:06:16,000 شین یون جدیدا اینجا خیلی خوشحال نیستی 70 00:06:16,100 --> 00:06:18,000 پس چرا به من تو پایتخت ملحق نمی شی 71 00:06:18,100 --> 00:06:21,000 از لطفت ممنونم 72 00:06:21,100 --> 00:06:23,000 ولی دوست دارم تو خاندان الهی بمونم و به تمرین ادامه بدم 73 00:06:23,100 --> 00:06:25,000 تا شاگرد پیر بزرگ بشم 74 00:06:25,100 --> 00:06:27,000 و هنر مخفی رو تمرین کنم 75 00:06:38,800 --> 00:07:16,000 salisaمرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون 7255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.