Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:15,000
امیدوارم از این انیمه زیبا ببرید
2
00:01:15,001 --> 00:01:25,000
t.me/soullandsh27
3
00:01:25,001 --> 00:01:34,500
salisa =مترجم
4
00:01:35,201 --> 00:01:38,700
قسمت سی و یکم
5
00:01:46,901 --> 00:01:49,000
پدربزرگ بالاخره رسیدی
6
00:01:53,701 --> 00:01:58,100
دوست دارم ببینم کی جرئت کرده چنگ یو من رو به غلط متهم کنه
7
00:02:01,001 --> 00:02:05,900
از اون جایی که چینگ یو برای کمک در جمع آوری دارو ارشد هفتم رفته بود پس حتما سوء تفاهم شده
8
00:02:08,101 --> 00:02:09,200
سوءتفاهم ؟
9
00:02:10,101 --> 00:02:14,300
تمام این سال ها من در انزوا بودم به ندرت از اتفاقات قبیله با خبر می شدم
10
00:02:15,001 --> 00:02:23,600
این دفعه اگه برای شهادت چنگ یو نمی اومدم احتمالا چنگ یو توسط افرادی که ازش نفرت دارن آسیب می دید
11
00:02:23,801 --> 00:02:25,800
برادر هفتم منظورت چیه ؟
12
00:02:28,101 --> 00:02:29,700
خودت می دونی دارم درباره چی حرف می زنم
13
00:02:30,301 --> 00:02:32,500
کافیه جر و بحث نکنید
14
00:02:33,101 --> 00:02:35,700
جلوی بچه های نسل جوان کینه توزی نکنید
15
00:02:39,401 --> 00:02:43,200
برادر هفتم درست به موقع اومدی فردا گردهمایی قبیله است
16
00:02:43,601 --> 00:02:47,900
برادر بزرگ شاگرد دومش رو استخدام (انتخاب ) می کنه تو هم باید اونجا باشی
17
00:02:48,701 --> 00:02:50,100
البته که منم میام
18
00:02:50,701 --> 00:02:54,400
چنگ یو تو باید به اندازه کافی آماده شده باشی
19
00:02:54,801 --> 00:02:59,300
چون وقتی که من پیشت نباشم هیچ کس بهت اهمیت نمی ده
20
00:03:00,701 --> 00:03:03,300
پدربزرگ خیالتون راحت من قطعا با همه توانم مبارزه می کنم
21
00:03:03,901 --> 00:03:06,800
افرادی که الان برام قلدری کردن من دو برابرش رو بهشون برمی گردونم
22
00:03:38,101 --> 00:03:40,100
می گم ...فکر می کنی کی برنده می شه ؟
23
00:03:40,801 --> 00:03:42,200
معلومه که یه چنگ فنگ برنده می شه
24
00:03:42,901 --> 00:03:45,000
غیرممکنه ! قطعا اون نمی شه
25
00:03:45,001 --> 00:03:46,400
تو شرط می بندی اون نیست
26
00:03:46,701 --> 00:03:49,300
یه ژو یون چرا اون به اینجا اومده ؟
27
00:03:50,501 --> 00:03:54,500
از وقتی که تهذیبش خراب (نابود) شد اون تمام این مدت در حیاط باغ مونده بود هیچ وقت پاش رو بیرون نذاشت
28
00:03:54,601 --> 00:03:56,200
...ولی امروز چی باعث شده اون به اینجا بیاد ؟
29
00:03:56,801 --> 00:03:59,700
عجیبه ... اون امروز خیلی خوب به نظر می رسه
30
00:04:00,901 --> 00:04:04,500
من شنیدم قبلا یه ژو یون با یه ین ران به یه اندازه معروف و نابغه بوده
31
00:04:05,801 --> 00:04:07,600
...چقدر حیف شد
32
00:04:11,201 --> 00:04:12,400
لطفا سکوت کنید
33
00:04:13,801 --> 00:04:17,700
قبیله ما زمان زیادی برای این گردهمایی آماده سازی کرده و این الان رسما شروع میشه
34
00:04:19,201 --> 00:04:23,500
در این مسابقات برنده شاگرد پیر بزرگ میشه
35
00:04:24,101 --> 00:04:27,800
اونا فرصتی برای یادگیری تکنیک های مخفی خانواده چینگ یو به دست میارن
36
00:04:28,401 --> 00:04:31,000
مهارت های مخفی چینگ یو ... من امیداوارم همه بهترین اجراشون رو انجام بدن
37
00:04:31,301 --> 00:04:34,000
...قوانین مسابقات ... اولین قانون
38
00:04:34,101 --> 00:04:38,000
به قسمت زییانگ نگاه کنید
جوانان خانواده چینگ یو ما پر از انرژی هستن درسته ؟
39
00:04:38,401 --> 00:04:42,100
بزرگترین برادر قراره که شاگرد خودش رو از همچین مناسبت (جشن) بزرگی انتخاب کنه طبیعتا همه هیجان زده هستن
40
00:04:43,201 --> 00:04:48,700
وقتی بزرگترین برادر ین رانه منو به عنوان شاگرد انتخاب کرد اون جشن بزرگتر از این بود
41
00:04:49,901 --> 00:04:52,800
از شرکت کنندگان مسابقه شاگردی می خوام که روی صحنه بیان
42
00:05:08,401 --> 00:05:10,800
شین ژو تو می تونی بزاری همین جا بمونم
43
00:05:11,201 --> 00:05:13,000
به اندازه دو پا از خواهرم فاصله بگیر
44
00:05:13,001 --> 00:05:17,000
اگه کسی جرئت کنه نزدیک بشه من یه شین ژو هیچ وقت نمی زارم از زیر (تاوانش) دربرید
45
00:05:19,901 --> 00:05:21,900
خواهر ، تو فقط همین جا صبر کن تا خبرای خوب برسه
46
00:05:22,701 --> 00:05:23,700
مراقب خودت باش اوکی ؟
47
00:05:29,301 --> 00:05:31,200
چطور شده که من یه شین یون رو نمی بینم ؟
48
00:05:33,201 --> 00:05:34,200
درسته
49
00:05:34,501 --> 00:05:40,800
اخیرا قدرت اون یهو افزایش پیدا کرده همچنین چنگ یو رو با یه حرکت شکست داد با توجه به سن جوانش خیلی خوبه
50
00:05:43,201 --> 00:05:47,800
اون پر از نیرنگ و حقه است کی می دونه چه جور حقه ای اون موقع استفاده کرده ؟
51
00:05:48,101 --> 00:05:52,400
دختر ارزشمند تو هم اخیرا از اون باخت درسته ؟
52
00:05:57,101 --> 00:05:58,500
اون نیومده ؟
53
00:06:10,701 --> 00:06:13,900
ین ران چیزی ذهنت رو مشغول کرده ؟
54
00:06:15,901 --> 00:06:19,200
من اعلام می کنم ... مسابقات شروع می شه
55
00:06:27,701 --> 00:06:29,200
یه شین ژو برنده شد
56
00:06:30,701 --> 00:06:32,300
یه شینگ شوان برنده شد
57
00:06:33,401 --> 00:06:35,300
یه چنگ یو برنده شد
58
00:06:36,201 --> 00:06:37,800
یه چنگ فنگ برنده شد
59
00:06:38,801 --> 00:07:16,500
salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون
6926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.