All language subtitles for wan_jie_xian_zong_ep 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:15,000 امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید 2 00:01:15,001 --> 00:01:25,000 t.me/soullandsh27 3 00:01:25,001 --> 00:01:34,500 salisa =مترجم 4 00:01:35,201 --> 00:01:38,700 قسمت سی ام 5 00:02:04,501 --> 00:02:05,400 کسی نبود ؟ 6 00:02:05,701 --> 00:02:07,500 خیلی احتیاط میکنم ؟ 7 00:02:33,301 --> 00:02:35,300 این ... یان وو ژن شیه 8 00:02:35,301 --> 00:02:36,900 خانواده یان وو ما از جو شوئه 9 00:02:36,901 --> 00:02:40,500 استاد قبلنا به تنهایی برای وارد شدن به عمارت باد برفی سلسله شانگ جنگید 10 00:02:40,501 --> 00:02:42,400 اونقدر قوی هست که تونست گردن دو تا از شاهزاده های سلسله شانگ رو بزنه 11 00:02:42,401 --> 00:02:44,700 اون دقیقا یان وو ژن شیه 12 00:02:46,801 --> 00:02:48,000 خیلی قدرتش زیاده 13 00:02:51,201 --> 00:02:53,400 ارباب ما ارباب جوان رو آوردیم 14 00:02:55,701 --> 00:02:58,500 پدر پسرتون می دونه اشتباه کرده 15 00:02:59,501 --> 00:03:02,500 من به اندازه کافی توانا نیستم که اجازه دادم یه ین ران فرار کنه 16 00:03:04,301 --> 00:03:08,200 تا همین الانم نفهمیدی کجا رو اشتباه کردی ؟ 17 00:03:10,001 --> 00:03:11,400 واقعا که بی مصرفی 18 00:03:16,901 --> 00:03:18,300 تو سه تا اشتباه کردی 19 00:03:18,801 --> 00:03:22,600 اول بدون فکر کردن عمل کردی و دشمن رو اتفاقی با خبر کردی 20 00:03:22,601 --> 00:03:25,700 فرصتی ایجاد کردی تا زحماتمون رو به هدر بدی 21 00:03:28,101 --> 00:03:38,900 دوم یه ین ران نه تنها نمرد بلکه به عقاب جادوگر صدمه زد تو اصلا می دونی که چند سال افراد قبیله وقت گذاشتن تا قلمرو عقاب جادوگر رو پرورش بدن ؟ 22 00:03:39,601 --> 00:03:43,500 سوم تو بر خلاف انتظار برای زندگیت طمع کردی و ترسویی 23 00:03:43,701 --> 00:03:46,100 خجالت نکشیدی که مثل یه ترسو فرار کردی ؟ 24 00:03:46,401 --> 00:03:50,200 تو لیاقت نداری که به عنوان عضوی از قبیله یان وو صدا زده بشی 25 00:03:54,601 --> 00:03:56,500 پسرتون اشتباهاتش رو فهمید 26 00:03:59,301 --> 00:04:01,500 ارباب تحقیقات کامل شد 27 00:04:03,601 --> 00:04:04,100 حرف بزن 28 00:04:04,401 --> 00:04:06,100 من زخم های عقاب جادوگر رو چک کردم 29 00:04:06,901 --> 00:04:09,100 ممکنه که با یه نوعی از تیر کمان غول پیکر زده شده باشه 30 00:04:09,501 --> 00:04:10,700 تیر کمان غول پیکر 31 00:04:11,851 --> 00:04:15,000 به نظر می رسه خانواده چینگ یو از قبل اماده بوده 32 00:04:16,901 --> 00:04:23,400 دوست دارم ببینم ... چه نوع توانایی هایی یه همچین خانواده کوچک و فقیری دارن ؟ 33 00:04:28,001 --> 00:04:33,300 اگه در آینده هر کاری بهت سپردن و جرئت کنی همون اشتباه قبلی رو مرتکب بشی 34 00:04:38,701 --> 00:04:40,500 من بدون هیچ رحمی می کشمت 35 00:04:43,201 --> 00:04:44,100 فهمیدم 36 00:04:49,501 --> 00:04:51,600 رهبر قبیله همه چیز آماده است 37 00:04:52,301 --> 00:04:55,900 اونا قطعا فکر می کنن که عقاب جادوگر با تیر کمان غول پیکری کشته شده 38 00:04:58,301 --> 00:04:59,600 از این پس یان شیاوو مانع ما می شه 39 00:04:59,701 --> 00:05:01,900 خانواده یان وو دوباره آدماش رو اینجا می فرسته 40 00:05:03,101 --> 00:05:04,300 همونطور که رهبر قبیله نقشه کشیدن 41 00:05:05,001 --> 00:05:09,700 ولی... سطح تهذیب اون فرد کم نیست من جرئت نمی کنم خیلی نزدیک برم 42 00:05:11,401 --> 00:05:12,800 تو نمی تونی خیلی نزدیک بری درسته ؟ 43 00:05:14,101 --> 00:05:18,200 اره اگه اون تو رو حس کنه قطعا باعث می شه یان جو احتیاط کنه 44 00:05:18,701 --> 00:05:23,000 رهبر قبیله با قدرت قبیله تیان یان شن خیلی کشتن یان جو سخت نیست 45 00:05:23,801 --> 00:05:26,500 چرا اینقدر سختی بکشیم ؟ 46 00:05:27,901 --> 00:05:30,100 یان جو وزیر دادگاه سلطنتی سرزمین بزرگ ژو هستش اون کسیه که خدمات برجسته ای کرده 47 00:05:30,501 --> 00:05:35,800 اگه بدون هیچ دلیلی بکشیمش باعث می شه همه ی قبیله های بزرگ و دادگاه سلطنتی احتیاط کنن 48 00:05:36,301 --> 00:05:39,300 اون موقع سخت می شه حساب بقیه رو رسید 49 00:05:40,601 --> 00:05:41,100 چشم 50 00:05:41,701 --> 00:05:42,900 پس نقشه بعدیتون چیه ؟ 51 00:05:44,401 --> 00:05:45,400 صبر کن 52 00:05:55,301 --> 00:05:59,100 یه چنگ یو تو با یان شیاوو از خانواده یان وو همکاری کردی 53 00:05:59,201 --> 00:06:02,500 یه ین ران تقریبا کشته شده بود به جرمت اعتراف کن 54 00:06:03,501 --> 00:06:06,400 مشاور خانواده این اتهام کاملا غلطه و درست نیست 55 00:06:07,101 --> 00:06:11,500 یه ین ران همیشه از من متنفر بود اون می خواد برام پاپوش بسازه 56 00:06:11,501 --> 00:06:15,600 فقط به خاطر اینکه شاگرد شخصی ارشد بزرگه شما نمی تونید همه حرفاش رو باور کنید 57 00:06:16,201 --> 00:06:20,800 من تو رو تا اونجا تعقیب کردم تو جرئت داری بگی که با یان شیاوو ملاقات نکردی ؟ 58 00:06:21,801 --> 00:06:25,500 تو اینا رو از خودت درآوردی یه ین ران تو مدرکی داری ؟ 59 00:06:26,301 --> 00:06:28,600 ...ندارم ولی 60 00:06:28,701 --> 00:06:30,700 من می تونم برای یه چنگ یو شهادت بدم 61 00:06:31,701 --> 00:06:36,400 اون پشت کوه رفت تا به من در جمع آوری دارو کمک کنه 62 00:06:38,801 --> 00:07:16,500 salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون 6899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.