All language subtitles for wan_jie_xian_zong_ep 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,001 --> 00:01:25,000 امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید ،( اگر اشکالی بود به بزرگی خودتون ببخشید زیرنویس خوب انگلیسی موجود نیست♡) 2 00:01:25,001 --> 00:01:35,000 t.me/soullandsh27 3 00:01:35,001 --> 00:01:44,500 salisa =مترجم 4 00:01:45,201 --> 00:01:48,700 قسمت دوازدهم 5 00:01:54,201 --> 00:01:57,000 پس چجوری سم رو از بدن خواهرم خارج کنیم ؟ 6 00:01:57,901 --> 00:02:00,700 سم درون بدن خواهرت زیاد قوی نیست و بدون هیچ مشکل درمان میشه 7 00:02:00,701 --> 00:02:02,700 اول برات یه نسخه دارو می نویسم 8 00:02:02,701 --> 00:02:05,800 دوما من باید از طب سوزنی برای باز کردن مسیر جریان کی استفاده کنم 9 00:02:05,801 --> 00:02:08,500 و در آخر از قدرت درونی خودم استفاده می کنم تا سم رو بیرون بکشم 10 00:02:09,201 --> 00:02:16,300 اینکار باید برای 49 روز ادامه پیدا کنه این تنها راه درمان بیماری خواهر بزرگترت هست 11 00:02:16,301 --> 00:02:20,400 یکسال زمان می بره تا کاملا بهبودی پیدا کنه 12 00:02:21,001 --> 00:02:23,900 مهم نیست چقدر زمان می بره تا بهبودی پیدا کنه 13 00:02:23,901 --> 00:02:26,300 من می تونم پنج سال یا حتی ده سال هم صبر کنم 14 00:02:26,801 --> 00:02:30,000 من قراره تا یک ماه دیگه با خانواده شان نینگ ازدواج کنم 15 00:02:31,101 --> 00:02:32,700 نیاز نیست نگران درمانت باشی 16 00:02:32,701 --> 00:02:34,900 تا زمانی که یه شین ژو تو مشکلاتم کمکم کنه 17 00:02:35,001 --> 00:02:36,100 می تونم تضمین کنم 18 00:02:36,101 --> 00:02:39,000 نیاز نیست جایی بری 19 00:02:40,701 --> 00:02:44,400 به نظرت ارشد های لجباز به حرفت گوش می کنن ؟ 20 00:02:45,001 --> 00:02:47,300 چیه ؟ به من شک داری ؟ 21 00:02:47,301 --> 00:02:48,300 نه ندارم 22 00:02:48,301 --> 00:02:49,900 در هر حال 23 00:02:49,901 --> 00:02:52,400 بهتر از هیچ کاری نکردنه 24 00:02:55,101 --> 00:02:58,100 من نسخه رو برات می نوسم ، کاغد و قلم بده 25 00:03:32,301 --> 00:03:38,200 انگار سرحالتر شده ، بعد از یک دوز ، دارو به این سرعت نتیجه داد 26 00:03:38,201 --> 00:03:41,100 خواهر حالت چطوره ؟ 27 00:03:42,101 --> 00:03:45,000 بدنم خیلی سبک تر شده 28 00:03:45,701 --> 00:03:46,800 خیلی خوبه 29 00:03:47,401 --> 00:03:50,700 من می خوام درمان طب سوزنی رو شروع کنم تو بیرون منتظر باش 30 00:03:53,301 --> 00:03:54,700 چرا باید بیرون منتظر باشم 31 00:03:56,501 --> 00:03:58,900 شین ژو ، بیرون منتظر بمون 32 00:04:01,601 --> 00:04:06,200 من بیرونم خواهر اگه کارم داشتی فورا صدام کن 33 00:04:23,501 --> 00:04:26,500 برای طب سوزنی ۹ تا نوع سوزن وجود داره 34 00:04:26,501 --> 00:04:30,900 به سوزنای تیز ، گرد ، قاشقی 35 00:04:30,901 --> 00:04:34,200 نوک تیز ،بریلیومی (اهنی)، گرد تیز 36 00:04:34,201 --> 00:04:36,600 طبی ، بلند و ضخیم تقسیم می شن 37 00:04:37,001 --> 00:04:40,200 ولی چرا تو ۱۰ نوع داری ؟ 38 00:04:41,801 --> 00:04:44,600 من میدونم تو در واقع استاد هنرهای درمانی بودی 39 00:04:45,401 --> 00:04:48,700 این سوزنی که می بینی به اسم سوزن مغناطیسی مفصلی شناخته می شه 40 00:04:48,701 --> 00:04:54,100 می تونه تمام سم رو از مریدانت جذب کنه برای خنثی سازی سم عالیه 41 00:04:56,001 --> 00:04:57,100 ...اینطور که معلومه 42 00:04:57,101 --> 00:05:00,900 من انتظار نداشتم دانش پزشکیت از من بیشتر باشه 43 00:05:02,901 --> 00:05:05,100 این حرفا رو از تو شنیدن باعث افتخاره 44 00:05:05,101 --> 00:05:09,700 آماده سازی تموم شد اگه مشکلی نداره ، می تونم ازت بخوام روی تخت دراز بکشی 45 00:05:11,001 --> 00:05:12,600 ...روی تخت دراز بکشم 46 00:05:13,701 --> 00:05:20,000 توی پزشکی خبره ایی باید بدونی منظورم چیه وگرنه نمی تونم درمانت کنم 47 00:05:26,701 --> 00:05:28,600 بعد از اینکه بیماری من رو درمان کردی 48 00:05:28,601 --> 00:05:31,300 اگه ممکنه آزادی برادرمو بهش برگردون 49 00:05:32,801 --> 00:05:35,000 منم حاضرم 50 00:05:35,001 --> 00:05:36,900 تا ابد بهت خدمت کنم 51 00:05:40,801 --> 00:05:43,200 ژو یون ، اصلا نیازی به این کارا نیست 52 00:05:43,401 --> 00:05:50,100 من می دونم نگران امنیت برادرتی ولی من می تونم بهت قول بدم 53 00:05:50,101 --> 00:05:54,200 وقتی کارشو انجام داد من سالم و سلامت بهت برش می گردونم 54 00:05:56,201 --> 00:05:59,100 تو منو رد کردی چون من یه شخص بی عرضم 55 00:06:00,701 --> 00:06:04,800 ژو یون ، مسئله این نیست من مجبورم ماموریتم رو انجام بدم 56 00:06:04,801 --> 00:06:08,500 قبل از پایان ماموریت من وقتی برای بقیه چیزها ندارم 57 00:06:09,501 --> 00:06:11,800 همچنین...بعد از ۴۹ روز 58 00:06:11,801 --> 00:06:15,000 ژو یون بدون شک می تونه درست راه بره 59 00:06:17,001 --> 00:06:21,400 اگه عجله کنم ممکنه نتونم راه برم ؟ 60 00:06:21,401 --> 00:06:25,000 می تونم ازت بخوام کمکم کنی دراز بکشم ؟ 61 00:06:31,601 --> 00:06:36,600 گرچه بعضی وقتا مخ می زدم ولی اونا فقط برای خودنمایی بود 62 00:06:37,601 --> 00:06:43,000 ولی این لحظه بدون شک می تونه یه شخص رو وسوسه کنه 63 00:06:48,801 --> 00:07:32,000 salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون 6749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.