All language subtitles for s09e10 - los diablos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,421 --> 00:00:03,436 Oh, it's-it's you again. 2 00:00:03,522 --> 00:00:05,428 Okay, here's-here's what... Here's what happened. 3 00:00:05,522 --> 00:00:07,675 Carrie put on this brown wig 4 00:00:07,758 --> 00:00:09,466 and was running out into traffic, 5 00:00:09,550 --> 00:00:12,176 and the guy I thought was the bad guy isn't, 6 00:00:12,262 --> 00:00:14,809 and her boyfriend is the suicide bomber. 7 00:00:14,895 --> 00:00:16,794 You believe that shit? 8 00:00:16,958 --> 00:00:19,466 - Wrong show, Frank. - What? 9 00:00:19,550 --> 00:00:21,466 That's Homeland, not Shameless. 10 00:00:21,550 --> 00:00:23,053 Oh. 11 00:00:23,366 --> 00:00:24,592 Fuck. 12 00:00:24,865 --> 00:00:26,381 Wow. 13 00:00:26,711 --> 00:00:28,503 Don't mix Percocet with beer. 14 00:00:30,531 --> 00:00:32,679 - Who's the new barback? - That's Santiago. 15 00:00:32,765 --> 00:00:34,758 He's staying with us until we find his father. 16 00:00:34,842 --> 00:00:36,883 They were gonna go live with his uncle in Indiana. 17 00:00:36,967 --> 00:00:39,258 How are we gonna find some random Guatemalan guy 18 00:00:39,341 --> 00:00:40,716 in Gary, Indiana? 19 00:00:40,800 --> 00:00:42,299 I did a web search: "Where to find 20 00:00:42,383 --> 00:00:44,341 illegal immigrants, Gary, Indiana." 21 00:00:44,424 --> 00:00:45,936 Got a whole list of places. 22 00:00:46,022 --> 00:00:47,396 You find Santiago's uncle? 23 00:00:47,550 --> 00:00:49,591 Oh, yeah. Found him and then lost him. 24 00:00:49,675 --> 00:00:51,133 Fly, my Mexican friend! 25 00:00:51,216 --> 00:00:53,608 - Guatemalan. - Guatemalan friend! 26 00:00:53,764 --> 00:00:54,788 Fly! 27 00:00:54,874 --> 00:00:57,925 Liam, your share of the bills this month: $70. 28 00:00:58,008 --> 00:00:59,796 - I'm nine. - Figure it out. 29 00:00:59,882 --> 00:01:02,635 Carl, your share of the bill this month is 70 bucks. 30 00:01:02,721 --> 00:01:04,057 Maybe you should get a real job 31 00:01:04,143 --> 00:01:05,635 and stop hanging out with your girlfriend so much. 32 00:01:05,721 --> 00:01:07,331 Ingrid and I are pregnant. 33 00:01:07,417 --> 00:01:09,061 - Triplets? - Sextuplets. 34 00:01:09,188 --> 00:01:11,022 And we're hiding from a North Korean 35 00:01:11,108 --> 00:01:13,217 fertility specialist, so make room. 36 00:01:13,347 --> 00:01:14,741 We are moving in. 37 00:01:14,883 --> 00:01:16,143 Oh, that's hysterical. 38 00:01:16,229 --> 00:01:18,133 Do you really think we can afford more than one? 39 00:01:18,216 --> 00:01:19,383 You'll get a job. 40 00:01:21,383 --> 00:01:23,092 "Dreams dead? You're our man. 41 00:01:23,174 --> 00:01:24,936 Be the Hobo Loco Man." Kev, what is this? 42 00:01:25,022 --> 00:01:26,714 They're holding a competition 43 00:01:26,800 --> 00:01:30,133 to choose the Hobo Loco spokesperson. 44 00:01:30,216 --> 00:01:32,675 The winner gets a $50,000 contract 45 00:01:32,758 --> 00:01:35,475 to be in a social media campaign. 46 00:01:35,561 --> 00:01:37,186 This is me. 47 00:01:37,272 --> 00:01:39,231 I'm the Hobo Loco Man. 48 00:01:39,468 --> 00:01:41,385 You smell like a barroom floor. 49 00:01:42,996 --> 00:01:45,913 I don't need anything from you! 50 00:01:46,035 --> 00:01:47,077 She do this a lot? 51 00:01:47,163 --> 00:01:48,372 Yeah. 52 00:01:48,633 --> 00:01:50,383 Well, lately. 53 00:01:57,013 --> 00:01:59,013 *SHAMELESS* Season 09 Episode 10 54 00:01:59,433 --> 00:02:01,433 Episode Title : "Los Diablos!" 55 00:02:04,341 --> 00:02:07,258 ♪ Think of all the luck you got ♪ 56 00:02:07,341 --> 00:02:10,591 ♪ Know that it's not for naught ♪ 57 00:02:10,675 --> 00:02:13,758 ♪ You were beaming once before ♪ 58 00:02:13,842 --> 00:02:18,050 ♪ But it's not like that anymore ♪ 59 00:02:18,133 --> 00:02:21,424 ♪ What is this downside ♪ 60 00:02:21,508 --> 00:02:24,883 ♪ That you speak of? ♪ 61 00:02:24,967 --> 00:02:26,967 ♪ What is this feeling ♪ 62 00:02:27,050 --> 00:02:31,633 ♪ You're so sure of? ♪ 63 00:02:38,550 --> 00:02:41,800 ♪ Round up the friends you got ♪ 64 00:02:41,883 --> 00:02:44,883 ♪ Know that they're not for naught ♪ 65 00:02:44,967 --> 00:02:48,216 ♪ You were willing once before ♪ 66 00:02:48,299 --> 00:02:52,466 ♪ But it's not like that anymore ♪ 67 00:02:52,550 --> 00:02:55,925 ♪ What is this downside ♪ 68 00:02:56,008 --> 00:02:59,341 ♪ That you speak of? ♪ 69 00:02:59,424 --> 00:03:01,174 ♪ What is this feeling ♪ 70 00:03:01,258 --> 00:03:05,216 ♪ You're so sure of? ♪ 71 00:03:07,000 --> 00:03:13,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 72 00:03:24,008 --> 00:03:26,633 ♪ Silicone sour ♪ 73 00:03:26,716 --> 00:03:29,842 ♪ Burning the hours of the night away ♪ 74 00:03:33,008 --> 00:03:35,258 ♪ In retro bass ♪ 75 00:03:35,341 --> 00:03:39,050 ♪ From the east side moving right away ♪ 76 00:03:40,466 --> 00:03:42,800 ♪ You're a satellite ♪ 77 00:03:45,008 --> 00:03:48,050 ♪ And I'm on your website ♪ 78 00:03:50,550 --> 00:03:53,466 ♪ Miley doesn't miss you ♪ 79 00:03:53,550 --> 00:03:57,383 ♪ She got the spread on the college issue ♪ 80 00:03:59,591 --> 00:04:02,133 ♪ You're gonna try to save her ♪ 81 00:04:02,216 --> 00:04:03,637 ♪ You start to blame her... ♪ 82 00:04:03,723 --> 00:04:04,967 Oh, shit. 83 00:04:05,050 --> 00:04:06,258 You open? 84 00:04:06,341 --> 00:04:08,967 ♪ So you gotta be famous ♪ 85 00:04:09,050 --> 00:04:11,050 Twenty-four hours. 86 00:04:11,133 --> 00:04:12,633 ♪ It's a golden age ♪ 87 00:04:12,716 --> 00:04:14,008 You sit wherever you want. 88 00:04:15,758 --> 00:04:19,092 ♪ It's a golden age ♪ 89 00:04:20,591 --> 00:04:22,258 ♪ It's a golden age ♪ 90 00:04:22,341 --> 00:04:24,299 I'll bring menus to you. 91 00:04:24,383 --> 00:04:25,550 Are you hiring? 92 00:04:25,633 --> 00:04:27,581 - ♪ It's a golden age ♪ - What? 93 00:04:27,667 --> 00:04:28,831 I'm a hard worker. 94 00:04:32,174 --> 00:04:33,633 How about this booth right over here? 95 00:04:42,341 --> 00:04:44,299 Got any more where this came from? 96 00:04:46,758 --> 00:04:50,341 Couple hours after last call, but get you some coffee. 97 00:04:50,424 --> 00:04:52,550 So you're just drinking on the job, then? 98 00:04:53,842 --> 00:04:56,216 Everything okay out here, Fiona? 99 00:05:05,550 --> 00:05:07,258 Let's get out of here. 100 00:05:21,591 --> 00:05:22,675 Shit. 101 00:05:26,341 --> 00:05:28,341 Shit. Shit. 102 00:05:28,424 --> 00:05:29,967 Shit. 103 00:05:30,050 --> 00:05:31,050 You all right? 104 00:05:33,299 --> 00:05:34,508 Yeah. 105 00:05:36,383 --> 00:05:37,758 Good. 106 00:05:56,299 --> 00:05:58,008 Nothing but junk mail. 107 00:05:59,842 --> 00:06:01,842 Rat shit in the attic. 108 00:06:01,925 --> 00:06:03,341 Fires in the dryer vent. 109 00:06:03,424 --> 00:06:05,216 These ads are terrifying. 110 00:06:05,299 --> 00:06:07,424 Carbon monoxide leaks from the furnace? 111 00:06:07,508 --> 00:06:09,050 Fiona always handled this shit. 112 00:06:09,133 --> 00:06:11,008 Should I be worried about these things? 113 00:06:11,092 --> 00:06:13,341 Ah, homeowner stuff. 114 00:06:13,424 --> 00:06:15,550 Sucks to be an adult. 115 00:06:23,216 --> 00:06:25,628 What? I'm eating for seven now. 116 00:06:25,714 --> 00:06:27,284 Well, then all seven of you are gonna need 117 00:06:27,370 --> 00:06:29,244 to cough up cash if you're gonna be living here. 118 00:06:29,508 --> 00:06:30,675 All right. 119 00:06:30,758 --> 00:06:32,050 I'm gonna do some therapy sessions 120 00:06:32,133 --> 00:06:33,591 on the phone this afternoon. 121 00:06:33,675 --> 00:06:35,508 I'll write you a check later. 122 00:06:37,424 --> 00:06:38,967 Hey. Where you guys going? 123 00:06:39,050 --> 00:06:40,716 Softball camp. 124 00:06:40,800 --> 00:06:43,424 I got a call from one of those 20 jobs I applied for. 125 00:06:43,508 --> 00:06:45,050 Nice. Which one? 126 00:06:45,133 --> 00:06:46,591 Some seafood restaurant place. 127 00:06:46,675 --> 00:06:48,442 Carl Gallagher's going legit. 128 00:06:48,528 --> 00:06:49,676 Minimum wage? 129 00:06:49,762 --> 00:06:51,708 Only job someone like me can get. 130 00:06:51,794 --> 00:06:53,512 You know, you really can't put "drug dealer" 131 00:06:53,598 --> 00:06:55,097 or "gunrunner" on your West Point app. 132 00:06:55,383 --> 00:06:57,466 Come on, babe. 133 00:06:57,550 --> 00:06:58,842 Can we call the plumber guy? 134 00:06:58,925 --> 00:07:01,299 Says he can snake our tub for ten bucks. 135 00:07:01,383 --> 00:07:02,675 What's wrong with our tub? 136 00:07:02,758 --> 00:07:04,341 It has two inches of scummy water in it 137 00:07:04,424 --> 00:07:06,216 all the time that doesn't drain. 138 00:07:06,299 --> 00:07:07,967 Good morning, family one. 139 00:07:08,050 --> 00:07:09,716 Family two. 140 00:07:09,800 --> 00:07:11,341 Why do you look like a farm animal? 141 00:07:11,424 --> 00:07:12,758 Smell like one too. 142 00:07:12,842 --> 00:07:15,675 Your father is gonna be the new Hobo Loco 143 00:07:15,758 --> 00:07:17,842 beverage spokesperson. 144 00:07:17,925 --> 00:07:20,716 Now, I haven't won the competition yet, Ingy. 145 00:07:21,174 --> 00:07:22,925 Hobo what-o? 146 00:07:23,008 --> 00:07:25,258 It's a delicious alcoholic beverage. 147 00:07:25,341 --> 00:07:26,842 They're looking for someone 148 00:07:26,925 --> 00:07:28,424 with no purpose in life. 149 00:07:28,508 --> 00:07:30,758 I finally found my calling. 150 00:07:30,842 --> 00:07:34,383 Soon I'll be able to support those I love. 151 00:07:35,133 --> 00:07:36,466 Oh, yeah. 152 00:07:39,842 --> 00:07:41,424 Wish me luck. 153 00:07:41,508 --> 00:07:45,299 Oh, you go get 'em, my Hobo Loco tiger. 154 00:07:45,383 --> 00:07:47,842 Good-bye, little Frank-ettes. 155 00:07:54,008 --> 00:07:55,925 No need to even hold a competition. 156 00:07:56,008 --> 00:07:57,424 If it involves alcohol, 157 00:07:57,508 --> 00:07:58,925 they should just give him the prize. 158 00:08:00,383 --> 00:08:02,842 Think we need to worry about termites? 159 00:08:07,591 --> 00:08:09,216 The hell's going on? 160 00:08:09,299 --> 00:08:11,050 Jesus, it's almost 7:30. 161 00:08:11,133 --> 00:08:12,800 Place is closed. 162 00:08:12,883 --> 00:08:14,758 W-well, where's Fiona? 163 00:08:14,842 --> 00:08:16,633 We already turned away a bunch of customers. 164 00:08:16,716 --> 00:08:18,050 Well, let's get set up fast 165 00:08:18,133 --> 00:08:19,842 so we don't lose any more business. 166 00:08:20,592 --> 00:08:21,925 Okay, let's get the coffee going. 167 00:08:22,008 --> 00:08:22,817 Fire up the grills. 168 00:08:22,903 --> 00:08:24,297 Make sure the ketchups are married. 169 00:08:24,383 --> 00:08:25,508 I'll get the blinds. 170 00:08:27,383 --> 00:08:28,341 All right, set the tables. 171 00:08:28,424 --> 00:08:29,883 Let's go, guys. Come on. 172 00:08:35,258 --> 00:08:36,883 Hey, Eliza. 173 00:08:40,174 --> 00:08:42,092 She alive? 174 00:08:42,174 --> 00:08:43,758 Yo, wakey-wakey! 175 00:08:43,842 --> 00:08:45,216 - Get the fuck away from me! - Whoa, whoa! 176 00:08:45,299 --> 00:08:46,341 Take it easy! 177 00:08:46,424 --> 00:08:48,341 Shit. 178 00:08:48,424 --> 00:08:49,800 Sorry. 179 00:08:49,883 --> 00:08:51,424 You okay? 180 00:08:51,508 --> 00:08:53,967 Yeah. Uh, what time is it? 181 00:08:54,050 --> 00:08:55,716 Why was this place locked? 182 00:08:57,424 --> 00:09:00,383 Oh, uh... 183 00:09:00,466 --> 00:09:03,008 I was doing the cash out late, 184 00:09:03,092 --> 00:09:04,883 and I, uh, went into the back office 185 00:09:04,967 --> 00:09:06,967 for a second, and these... 186 00:09:07,050 --> 00:09:09,299 three sketchy guys just came out of nowhere, 187 00:09:09,383 --> 00:09:10,800 and I thought they were gonna rob me 188 00:09:10,883 --> 00:09:12,716 or... I don't know what. 189 00:09:12,800 --> 00:09:14,476 My God. Are you okay? 190 00:09:14,562 --> 00:09:15,936 I-I locked up. I didn't know 191 00:09:16,022 --> 00:09:17,078 if they were still hanging around, 192 00:09:17,164 --> 00:09:18,937 and I didn't want to go home or take the L that late 193 00:09:19,023 --> 00:09:20,565 in case they tried to follow me. 194 00:09:22,716 --> 00:09:25,508 You left the cash out when you went in the back office? 195 00:09:27,050 --> 00:09:28,092 Yeah, it's fine. 196 00:09:31,800 --> 00:09:33,008 All right. 197 00:09:33,092 --> 00:09:35,842 Um, I'm gonna go and take a shower, 198 00:09:35,925 --> 00:09:39,383 and, uh, I will be back for the lunch shift, 199 00:09:39,466 --> 00:09:41,258 and it won't happen again. 200 00:09:46,508 --> 00:09:48,216 See? Shampoo. 201 00:09:48,299 --> 00:09:50,383 Not dish liquid. 202 00:09:50,466 --> 00:09:52,008 That's an interesting concept. 203 00:09:52,133 --> 00:09:53,216 Here, let me show you. 204 00:09:54,800 --> 00:09:56,258 All right. 205 00:10:00,716 --> 00:10:03,633 Oh, man. Yeah, that, uh... 206 00:10:03,716 --> 00:10:05,508 that actually feels really good. 207 00:10:05,591 --> 00:10:07,466 I give great head, huh? 208 00:10:07,550 --> 00:10:08,967 Yeah, it's better than your regular head. 209 00:10:09,050 --> 00:10:10,258 - Hey! - Knock, knock, knock! 210 00:10:10,341 --> 00:10:11,800 - Just me. - Jesus, dude! 211 00:10:11,883 --> 00:10:12,967 And I'm not looking at your dick. 212 00:10:13,050 --> 00:10:14,050 I just left my retainer in here. 213 00:10:14,133 --> 00:10:14,806 Ew! 214 00:10:14,892 --> 00:10:16,658 I lied. I looked at your dick. Bye! 215 00:10:16,744 --> 00:10:18,793 Hey, your stupid boyfriend still owes me $300 216 00:10:18,879 --> 00:10:20,963 for the Comcast bill! 217 00:10:22,675 --> 00:10:24,675 You gotta lose those guys. 218 00:10:24,758 --> 00:10:25,883 Yeah, then I gotta go through the bullshit 219 00:10:25,967 --> 00:10:27,716 of getting a new roommate. 220 00:10:27,800 --> 00:10:29,883 Okay, turn around. Your turn. 221 00:10:30,883 --> 00:10:33,174 - All right. - Are you off today? 222 00:10:33,258 --> 00:10:34,633 Yeah. 223 00:10:34,716 --> 00:10:36,092 Me too. 224 00:10:36,174 --> 00:10:37,216 Oh. 225 00:10:37,299 --> 00:10:39,050 We should do something. 226 00:10:39,133 --> 00:10:41,092 Why? You're not hanging around with Boone? 227 00:10:41,174 --> 00:10:43,383 No, he's on his way back to Yemen. 228 00:10:43,466 --> 00:10:45,216 Isn't that where all those land mines are? 229 00:10:45,299 --> 00:10:46,925 Fingers crossed. 230 00:10:47,008 --> 00:10:49,258 So let's hang out. Never done that before. 231 00:10:49,341 --> 00:10:51,675 We could see if we even like each other. 232 00:10:51,758 --> 00:10:53,633 I got boring shit to do all day. 233 00:10:53,716 --> 00:10:56,258 Me too. We can do it together. 234 00:10:56,341 --> 00:10:58,736 Aah! Turn around. 235 00:10:58,822 --> 00:11:00,885 - Take a look. - Oh, nice. 236 00:11:00,971 --> 00:11:02,307 - It's good. - Yeah, I like it. 237 00:11:02,393 --> 00:11:03,667 Right, you see, I give good head too. 238 00:11:03,753 --> 00:11:06,795 What is this? 239 00:11:07,800 --> 00:11:11,216 Diablas! Las diablas! 240 00:11:11,299 --> 00:11:12,716 Santiago. 241 00:11:12,800 --> 00:11:14,716 He probably had a nightmare again. 242 00:11:16,383 --> 00:11:17,508 - Ow! - Die! Die! 243 00:11:17,591 --> 00:11:20,299 speaking Spanish. 244 00:11:20,383 --> 00:11:22,341 Girls! Whoa, whoa, whoa. 245 00:11:22,424 --> 00:11:25,383 - Stop. What are you doing? - Hey! You're hurting him! 246 00:11:25,466 --> 00:11:27,508 - You duct taped him? - And handcuffs? 247 00:11:27,591 --> 00:11:29,092 Santiago, I am so sorry. 248 00:11:29,174 --> 00:11:30,800 You have to forgive them. 249 00:11:30,883 --> 00:11:32,800 The-the girls are a little bit wild. 250 00:11:32,883 --> 00:11:35,341 Preschool was supposed to be taming them. 251 00:11:35,424 --> 00:11:37,716 Come on, baby. Let's go get you some juice. 252 00:11:38,967 --> 00:11:41,716 Girls, what has gotten into you? 253 00:11:41,800 --> 00:11:44,174 - We don't hurt people. - We don't? 254 00:11:44,258 --> 00:11:46,424 No, of course not. We have to be nice, 255 00:11:46,508 --> 00:11:48,258 and Santiago's part of our family. 256 00:11:48,341 --> 00:11:50,550 - No. - Yes, honey, 257 00:11:50,633 --> 00:11:52,383 and his sister's gonna be here soon too. 258 00:11:52,466 --> 00:11:54,591 No, they go home. 259 00:11:54,675 --> 00:11:56,591 They don't have a home. 260 00:11:56,675 --> 00:11:59,008 Bad people wanted to turn them into sex slaves 261 00:11:59,092 --> 00:12:00,174 and gang members. 262 00:12:00,258 --> 00:12:01,758 Kev, please stop talking. 263 00:12:01,842 --> 00:12:03,015 I'm trying to teach them. I'm... 264 00:12:03,101 --> 00:12:04,586 They're four years old. Come on, girls. 265 00:12:04,672 --> 00:12:05,800 It's time to get dressed for school. 266 00:12:05,883 --> 00:12:07,383 Take Santiago to the bar. 267 00:12:10,050 --> 00:12:11,299 Santiago. 268 00:12:11,383 --> 00:12:13,174 What do you say? 269 00:12:13,258 --> 00:12:15,174 Me and you having some quality dad time together? 270 00:12:15,258 --> 00:12:16,550 Huh? Let's do it! 271 00:12:16,633 --> 00:12:18,133 No, no. 272 00:12:18,216 --> 00:12:19,883 God, I'm so sorry. 273 00:12:22,842 --> 00:12:24,008 Yeah, just hold up the shirt. 274 00:12:24,092 --> 00:12:26,383 Nice! 275 00:12:26,466 --> 00:12:29,589 Hey, Hobo Loco is trending in the top 50 right now. 276 00:12:29,675 --> 00:12:31,383 Thought we'd have, like, 30 homeless here 277 00:12:31,466 --> 00:12:32,687 and that'd be it. 278 00:12:32,773 --> 00:12:35,213 Hey, everyone! 279 00:12:35,299 --> 00:12:37,424 Let me all hear you say, 280 00:12:37,508 --> 00:12:39,675 "I love Hobo Loco!" 281 00:12:39,758 --> 00:12:42,675 I love Hobo Loco! 282 00:12:48,508 --> 00:12:50,174 Are you fucking kidding me? 283 00:12:50,258 --> 00:12:51,800 Who are all these people? 284 00:12:51,883 --> 00:12:53,883 Jesus. 285 00:12:53,967 --> 00:12:58,216 Hey, is everybody here for the Hobo Loco competition? 286 00:12:58,299 --> 00:13:00,716 Apparently so, but I'm gonna win this thing. 287 00:13:02,008 --> 00:13:04,800 Gonna be hard, since I'm a shoo-in. 288 00:13:04,883 --> 00:13:06,508 That right? 289 00:13:06,591 --> 00:13:09,466 I've never held the same job for more than 37 days. 290 00:13:09,550 --> 00:13:12,008 I spent my life savings on a Blockbuster franchise 291 00:13:12,092 --> 00:13:13,633 in 2013. 292 00:13:15,008 --> 00:13:18,050 I buried a bipolar wife, a cancer-riddled girlfriend, 293 00:13:18,133 --> 00:13:20,050 and a mother who never loved me. 294 00:13:20,133 --> 00:13:22,050 Two-thirds of my penis got blown off 295 00:13:22,133 --> 00:13:24,050 in the First Gulf War. 296 00:13:24,133 --> 00:13:26,591 I won the lottery in 2006 297 00:13:26,675 --> 00:13:28,466 and accidentally used the winning ticket 298 00:13:28,550 --> 00:13:30,383 as a rolling paper. 299 00:13:30,466 --> 00:13:32,675 I grew up in Flint, Michigan. 300 00:13:37,299 --> 00:13:38,299 Frank Gallagher. 301 00:13:38,383 --> 00:13:39,925 Mikey O'Shea. 302 00:13:41,050 --> 00:13:43,133 Irish, huh? 303 00:13:43,216 --> 00:13:46,383 Well, the dead junkie whose wallet I acquired was. 304 00:13:46,466 --> 00:13:47,925 Very impressive. 305 00:13:49,216 --> 00:13:50,508 Why do these fucking posers 306 00:13:50,591 --> 00:13:52,842 think they can steal our thunder? 307 00:13:52,925 --> 00:13:54,508 Because their parents told them 308 00:13:54,591 --> 00:13:56,424 they could be anything they wanted to be. 309 00:13:58,758 --> 00:13:59,957 Let's teach 'em a lesson. 310 00:14:00,043 --> 00:14:01,095 Let's kick ass. 311 00:14:01,181 --> 00:14:02,550 Excuse us. Excuse us. 312 00:14:02,633 --> 00:14:03,550 - Excuse me! - Excuse us. 313 00:14:03,633 --> 00:14:04,925 - VIP! - Coming through. 314 00:14:05,008 --> 00:14:06,258 Coming through. This way. One second. 315 00:14:06,341 --> 00:14:07,341 Look out. Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 316 00:14:07,424 --> 00:14:09,133 Let the real hobos through! 317 00:14:09,216 --> 00:14:10,925 Don't be rude. Don't be rude. 318 00:14:11,008 --> 00:14:12,092 - Hey, hey, hey, hey! - Come on, excuse us. 319 00:14:12,174 --> 00:14:14,174 - Hey! Hey, hey, hey. - Good God. 320 00:14:14,258 --> 00:14:16,133 We're here for the competition. 321 00:14:16,216 --> 00:14:18,299 - Where do we sign? - They cut the line! 322 00:14:18,383 --> 00:14:20,092 And that's exactly 323 00:14:20,174 --> 00:14:21,542 the kind of spunk we're looking for. 324 00:14:21,628 --> 00:14:23,409 Do you hear that, Phi Piggie Piggie? 325 00:14:23,495 --> 00:14:24,550 That's what they're looking for. 326 00:14:24,633 --> 00:14:27,174 Get your spunk-less ass out of here! 327 00:14:27,258 --> 00:14:28,740 - You should learn. - Hey, fellas. 328 00:14:28,826 --> 00:14:30,607 I just... I just need you to sign in right here. 329 00:14:30,693 --> 00:14:31,529 Oh, right away. 330 00:14:31,615 --> 00:14:32,675 - Done. - Again, yeah. 331 00:14:32,758 --> 00:14:33,877 Great. Mm-hmm. 332 00:14:33,963 --> 00:14:35,424 Okay, next, I'm gonna need to test 333 00:14:35,508 --> 00:14:37,550 your baseline blood alcohol content. 334 00:14:37,633 --> 00:14:39,842 Right this way. 335 00:14:39,925 --> 00:14:41,842 Here we are. 336 00:14:49,675 --> 00:14:50,800 Point two-three. 337 00:14:50,883 --> 00:14:52,174 Nice. 338 00:14:53,174 --> 00:14:54,925 Point two-seven. 339 00:14:55,008 --> 00:14:56,508 Whoa. 340 00:14:56,591 --> 00:14:57,883 All in a day's work. 341 00:14:57,967 --> 00:14:59,758 Whoo. Great job. 342 00:14:59,842 --> 00:15:00,986 Okay, now, over here, 343 00:15:01,072 --> 00:15:02,591 you're gonna need to drink two ounces 344 00:15:02,675 --> 00:15:05,466 of Hobo Loco in less than 15 seconds, 345 00:15:05,550 --> 00:15:07,133 and please, no throwing up on me. 346 00:15:07,216 --> 00:15:09,550 Please use the trash can over here. 347 00:15:09,633 --> 00:15:13,466 Okay, and... 348 00:15:14,800 --> 00:15:16,461 OMG. That was amazing. 349 00:15:16,547 --> 00:15:17,800 It's like drinking water. 350 00:15:17,883 --> 00:15:19,591 More like watered-down water. 351 00:15:19,675 --> 00:15:22,133 Well, have a Hobo Loco hat. 352 00:15:22,216 --> 00:15:23,466 Agency will be announcing the contestants 353 00:15:23,550 --> 00:15:24,466 in just a bit. 354 00:15:24,550 --> 00:15:25,591 All right, next. 355 00:15:27,424 --> 00:15:29,341 Good luck, J-holes. 356 00:15:29,424 --> 00:15:30,675 You hear that, douchebags? 357 00:15:33,258 --> 00:15:35,050 This is the dining area. 358 00:15:35,133 --> 00:15:36,800 I was really impressed with your résumé. 359 00:15:36,883 --> 00:15:39,216 - Really? - Kitchen. 360 00:15:39,299 --> 00:15:41,258 Yeah. 361 00:15:41,341 --> 00:15:42,758 Military man, hmm? 362 00:15:42,842 --> 00:15:44,341 Mmm-mmm. 363 00:15:44,424 --> 00:15:45,675 Um, okay. 364 00:15:45,758 --> 00:15:47,883 And this is the employee lounge. 365 00:15:47,967 --> 00:15:51,092 Your uniform: right in here. 366 00:15:51,174 --> 00:15:53,258 Let me know if you need any help putting it on. 367 00:15:53,341 --> 00:15:54,341 Yeah. 368 00:15:54,424 --> 00:15:55,424 Hey, so what's the job? 369 00:15:55,508 --> 00:15:57,383 Busboy, uh, dishwasher? 370 00:15:57,466 --> 00:15:58,967 Street corner sign spinner. 371 00:16:03,716 --> 00:16:06,466 ♪ We lookin' fresh when we steppin' in the VIP ♪ 372 00:16:06,550 --> 00:16:09,550 - ♪ Look at us, look at us ♪ - ♪ Everybody gonna notice we ♪ 373 00:16:09,633 --> 00:16:12,008 ♪ Dressed so fly like an F-16 ♪ 374 00:16:12,092 --> 00:16:15,258 ♪ They stare with they mouth wide open, uh ♪ 375 00:16:15,341 --> 00:16:17,883 ♪ Close your mouth and let me buy your drinks ♪ 376 00:16:17,967 --> 00:16:20,299 ♪ While I kick it with this chick in pink ♪ 377 00:16:20,383 --> 00:16:22,842 ♪ She compliment me on my cufflinks ♪ 378 00:16:22,925 --> 00:16:25,299 ♪ I compliment her on some other things ♪ 379 00:16:25,383 --> 00:16:28,633 ♪ Okay, where all my fresh, fly people on the East Side? ♪ 380 00:16:28,716 --> 00:16:31,216 ♪ Where all my fresh, fly people on the West Side? ♪ 381 00:16:31,299 --> 00:16:33,633 ♪ Where all my fresh, fly people on the South Side? ♪ 382 00:16:33,716 --> 00:16:36,466 ♪ North Side, any side? ♪ 383 00:16:36,550 --> 00:16:38,842 ♪ I'm so fly, yo, they call me Aviator ♪ 384 00:16:38,925 --> 00:16:41,466 ♪ Plush with the finish on my swag out the hangar ♪ 385 00:16:41,550 --> 00:16:44,258 ♪ Known for the hot 16s and the bangers ♪ 386 00:16:44,341 --> 00:16:45,883 ♪ Think I'm 'bout to take that three-piece ♪ 387 00:16:45,967 --> 00:16:46,762 ♪ Off the hanger... ♪ 388 00:16:46,848 --> 00:16:48,508 Hey, Franny. 389 00:16:48,591 --> 00:16:50,092 What is that? 390 00:16:50,174 --> 00:16:53,341 Careful. Here. 391 00:16:53,424 --> 00:16:55,633 Hey. 392 00:16:59,008 --> 00:17:00,174 What's going on in here? 393 00:17:00,258 --> 00:17:02,925 Morning sickness. 394 00:17:03,008 --> 00:17:04,466 Snaking the tub. 395 00:17:04,550 --> 00:17:06,050 I got it. 396 00:17:07,174 --> 00:17:08,800 That's disgusting! 397 00:17:10,182 --> 00:17:11,461 - Damn. - Oh. 398 00:17:11,547 --> 00:17:13,226 I should add "plumber" to my welding résumé. 399 00:17:13,333 --> 00:17:15,166 All right, may I take a shower, please? 400 00:17:15,508 --> 00:17:17,591 Yeah. 401 00:17:17,675 --> 00:17:20,633 Hey, do you ever do those things in the saver special? 402 00:17:20,716 --> 00:17:23,008 Check for carbon monoxide leaks or clean the dryer vent? 403 00:17:23,092 --> 00:17:25,424 No. Too busy, you know, 404 00:17:25,508 --> 00:17:28,174 raising five kids and Frank. 405 00:17:28,258 --> 00:17:29,883 Well, make it quick in there. 406 00:17:29,967 --> 00:17:31,133 Make sure you clean up your hair in the drain after. 407 00:17:31,216 --> 00:17:32,466 Yeah, all right. 408 00:17:35,883 --> 00:17:37,967 Debs. 409 00:17:38,050 --> 00:17:40,050 Sorry I snapped at you. 410 00:17:40,133 --> 00:17:41,508 You're doing a good job. 411 00:17:41,591 --> 00:17:42,929 Thanks. 412 00:17:43,015 --> 00:17:44,341 Also, I'm working the lunch shift later, 413 00:17:44,424 --> 00:17:45,967 so I'll have money for you today. 414 00:17:46,050 --> 00:17:47,258 Good. 415 00:17:52,341 --> 00:17:55,550 Really helps my morning sickness. 416 00:18:07,341 --> 00:18:10,508 So should we, like, hold hands or something? 417 00:18:10,591 --> 00:18:13,050 I don't know. Your hands get all sweaty? 418 00:18:13,174 --> 00:18:15,758 They will now that you asked me like that. 419 00:18:15,842 --> 00:18:17,383 Are you a top or bottom? 420 00:18:17,466 --> 00:18:18,842 - Bottom. - Ah, see, me too. 421 00:18:18,925 --> 00:18:20,341 This will never work. 422 00:18:20,424 --> 00:18:22,050 It's all right. We're here anyway. 423 00:18:23,591 --> 00:18:24,800 A nursing home? 424 00:18:24,883 --> 00:18:26,883 Yeah. I volunteer here once a month. 425 00:18:26,967 --> 00:18:28,591 Come on, you can help me. 426 00:18:28,675 --> 00:18:30,424 Shit. 427 00:18:30,508 --> 00:18:32,633 Hey, are we gonna be cleaning bedpans or... 428 00:18:34,092 --> 00:18:35,758 What up, bitches? 429 00:18:35,842 --> 00:18:38,299 Tami, Audrey got denture cream in my hair. 430 00:18:38,383 --> 00:18:39,716 Aww, let me see that. 431 00:18:39,800 --> 00:18:41,174 I did not do that. 432 00:18:41,258 --> 00:18:43,216 Tomorrow you'll say you did do it. 433 00:18:43,299 --> 00:18:45,216 Make up your Alzheimer's-y mind. 434 00:18:45,299 --> 00:18:47,633 All right, ladies. Who's at the bowls first? 435 00:18:47,716 --> 00:18:50,341 I've got an assistant today, so we can do two at a time. 436 00:18:50,424 --> 00:18:52,056 - Me. - Me too. 437 00:18:52,174 --> 00:18:53,883 - What are we doing? - Washing their hair. 438 00:18:53,967 --> 00:18:55,216 We're washing their hair? 439 00:18:55,299 --> 00:18:56,758 Yeah. Watch out for that one. 440 00:18:56,842 --> 00:18:57,925 She's handsy, likes to grab a dick. 441 00:18:58,008 --> 00:19:00,633 Hey. You all set? 442 00:19:00,716 --> 00:19:01,800 Oh. 443 00:19:06,716 --> 00:19:07,967 ♪ Whoo ♪ 444 00:19:08,050 --> 00:19:10,466 ♪ I died when I was born ♪ 445 00:19:10,550 --> 00:19:12,846 ♪ I'm living through this nuclear age ♪ 446 00:19:12,932 --> 00:19:15,492 - ♪ This money's running dry... ♪ - Hey. 447 00:19:15,578 --> 00:19:17,008 Hey. What's up, man? 448 00:19:17,092 --> 00:19:18,424 What are you doing? 449 00:19:18,508 --> 00:19:20,133 Giving Santiago more of an American look 450 00:19:20,216 --> 00:19:21,508 before we go to The Alibi. 451 00:19:24,675 --> 00:19:27,216 ♪ Let's get that paper ♪ 452 00:19:27,299 --> 00:19:29,133 ♪ You're losing and I'm winning ♪ 453 00:19:29,216 --> 00:19:30,508 ♪ But who's keeping score... ♪ 454 00:19:38,758 --> 00:19:40,633 ♪ Let's get that paper ♪ 455 00:19:40,716 --> 00:19:42,299 You're getting his sister too? 456 00:19:42,383 --> 00:19:44,008 Yeah. Foster people are gonna be 457 00:19:44,092 --> 00:19:45,925 dropping her off a little bit later. 458 00:19:46,008 --> 00:19:47,883 There you go. 459 00:19:50,008 --> 00:19:51,383 And the final touch. 460 00:19:52,591 --> 00:19:54,258 Huh? 461 00:19:54,341 --> 00:19:56,800 Oh. Okay. 462 00:19:56,883 --> 00:19:58,633 How's he look? 463 00:19:58,716 --> 00:19:59,842 Like a cheesy American. 464 00:19:59,925 --> 00:20:01,675 Nice. 465 00:20:07,466 --> 00:20:09,508 So you got a lady friend back home? 466 00:20:09,591 --> 00:20:11,341 Mm, sure do. 467 00:20:11,424 --> 00:20:13,383 Jasmine Dawn. 468 00:20:13,466 --> 00:20:15,716 Except she kicked me out three years ago. 469 00:20:17,424 --> 00:20:19,383 Strapping young man like you? 470 00:20:19,466 --> 00:20:20,925 Yeah, well, I had too many blackouts 471 00:20:21,008 --> 00:20:23,133 for her to deal with. 472 00:20:23,216 --> 00:20:25,299 But I become the Hobo Loco Man, though, 473 00:20:25,383 --> 00:20:27,424 she gotta take me back, right? 474 00:20:27,508 --> 00:20:29,716 As long as she'll settle for runner-up. 475 00:20:29,800 --> 00:20:31,216 Won't have to. 476 00:20:31,299 --> 00:20:33,508 You got loser written all over you. 477 00:20:33,591 --> 00:20:36,092 All right, good afternoon! 478 00:20:36,174 --> 00:20:38,092 Yes, welcome. 479 00:20:38,174 --> 00:20:40,508 Thank you for entering our Hobo Loco Man search... 480 00:20:40,591 --> 00:20:43,133 Or Hobo Loco Woman, 481 00:20:43,216 --> 00:20:45,633 of course. Yes, ladies. 482 00:20:45,716 --> 00:20:47,169 All right, we have reviewed your applications, 483 00:20:47,255 --> 00:20:48,973 and we're ready to announce the 20 contestants. 484 00:20:49,059 --> 00:20:50,976 If your name is called, please come on up 485 00:20:51,098 --> 00:20:52,849 to the Hobo Loco porch. 486 00:20:53,050 --> 00:20:55,216 Bethany Houseman! 487 00:20:55,299 --> 00:20:57,383 - There's Bethany! - Hey, all right. 488 00:20:57,466 --> 00:20:58,716 Next up, Victor... 489 00:20:58,800 --> 00:21:01,133 "Nag-high." 490 00:21:01,216 --> 00:21:02,842 - Victor! My man. - Yay! 491 00:21:02,925 --> 00:21:04,174 - All right. - Next up: 492 00:21:04,258 --> 00:21:05,842 Frank Gallagher! 493 00:21:05,925 --> 00:21:07,070 Whoo! Yes! Where is he? 494 00:21:07,156 --> 00:21:08,716 - Hey, there he is. - That's Frank. 495 00:21:08,800 --> 00:21:10,258 There he is! 496 00:21:10,341 --> 00:21:13,758 All right. Gloria Sweetland. 497 00:21:14,675 --> 00:21:16,299 Oh, she's got fans. 498 00:21:16,383 --> 00:21:18,133 Uh-oh. 499 00:21:18,216 --> 00:21:21,424 Mikey O'Shea! 500 00:21:21,508 --> 00:21:22,675 - Mikey, Mikey, Mikey. - Yeah. 501 00:21:22,758 --> 00:21:25,092 Yay! 502 00:21:25,174 --> 00:21:26,675 We got a competition now. 503 00:21:26,758 --> 00:21:28,341 - Yeah. - Hola. 504 00:21:28,424 --> 00:21:31,008 Next up, Mrs. O'Coin. 505 00:21:31,092 --> 00:21:32,967 Right. There she is. 506 00:21:38,258 --> 00:21:40,299 Oh, hey. Hey, hey, hey, hey. 507 00:21:40,383 --> 00:21:42,883 No means no, Audrey, all right? 508 00:21:42,967 --> 00:21:44,216 There you go. 509 00:21:46,008 --> 00:21:47,216 So what boring stuff are you 510 00:21:47,299 --> 00:21:49,133 gonna have me do with you today? 511 00:21:49,216 --> 00:21:52,008 Uh, gotta buy a new phone charger, 512 00:21:52,092 --> 00:21:53,716 some socks, 513 00:21:53,800 --> 00:21:55,633 then go grocery shopping. 514 00:21:55,716 --> 00:21:56,883 Debs has us on rotation. 515 00:21:56,967 --> 00:21:58,550 It's my turn. 516 00:21:58,633 --> 00:22:00,758 I can help you get some healthy stuff. 517 00:22:00,842 --> 00:22:03,133 Do you know they actually have produce aisles 518 00:22:03,216 --> 00:22:04,591 at the grocery store? 519 00:22:04,675 --> 00:22:06,633 Hmm, you don't say. 520 00:22:08,550 --> 00:22:11,424 This feels so good. 521 00:22:11,508 --> 00:22:12,967 It's been a long time since a boy's 522 00:22:13,050 --> 00:22:15,174 run his fingers through my hair. 523 00:22:17,508 --> 00:22:19,424 Hey, uh, how long you been volunteering here? 524 00:22:19,508 --> 00:22:21,174 Uh, since beauty school. 525 00:22:21,258 --> 00:22:23,216 My Grandma Peggy used to live here. 526 00:22:23,299 --> 00:22:25,050 Hmm? What'd you say? 527 00:22:25,133 --> 00:22:27,216 I wasn't talking to you, Broom Hilda. 528 00:22:28,050 --> 00:22:30,174 I was telling Lip about my Grandma Peggy. 529 00:22:30,258 --> 00:22:32,216 The whore? 530 00:22:32,299 --> 00:22:35,008 She fucked your boyfriend one time. Get over it. 531 00:22:35,092 --> 00:22:36,842 You know, that shit shouldn't matter once you're past 75. 532 00:22:36,925 --> 00:22:38,383 I will never forget. 533 00:22:38,466 --> 00:22:39,967 Okay, well, that's good. You hold on to that. 534 00:22:40,050 --> 00:22:41,341 Mm-hmm. Mm-hmm. 535 00:22:45,633 --> 00:22:47,925 You're smiling at me in that way. 536 00:22:49,008 --> 00:22:50,258 What way? 537 00:22:50,341 --> 00:22:52,341 That you like me. 538 00:22:52,424 --> 00:22:54,133 Well, it's kind of hard not to when you're 539 00:22:54,216 --> 00:22:55,758 putting rollers in some lady's hair 540 00:22:55,842 --> 00:22:57,383 on your day off. 541 00:22:58,383 --> 00:22:59,758 - Oh, whoa. - Audrey, stop. 542 00:22:59,842 --> 00:23:02,133 - Whoa, whoa, whoa. - Leave him alone. 543 00:23:02,216 --> 00:23:03,800 That's my dick. 544 00:23:19,508 --> 00:23:20,716 'Sup, small fry? 545 00:23:20,800 --> 00:23:22,299 Saw the sign in the window. 546 00:23:22,383 --> 00:23:23,967 "Help Wanted." I need a job. 547 00:23:24,050 --> 00:23:25,216 How old are you? 548 00:23:25,299 --> 00:23:26,392 Twenty-five. 549 00:23:27,758 --> 00:23:29,466 Yeah, come back when you're 31. 550 00:23:29,550 --> 00:23:31,133 Okay. 551 00:23:34,466 --> 00:23:36,963 What do you do with those squeezed-out lemons? 552 00:23:37,064 --> 00:23:38,244 Whoo! 553 00:23:44,758 --> 00:23:47,466 Okay, congratulations, hobos. 554 00:23:47,550 --> 00:23:48,633 For the next week, you'll be sleeping 555 00:23:48,716 --> 00:23:50,842 in this backyard and be required to drink 556 00:23:50,925 --> 00:23:53,716 16 ounces of Hobo Loco daily. 557 00:23:53,800 --> 00:23:55,883 Each day, you'll be given timed challenges. 558 00:23:55,967 --> 00:23:57,716 Those of you who fail to complete the tasks 559 00:23:57,800 --> 00:23:59,591 will be eliminated. 560 00:23:59,675 --> 00:24:02,050 You'll also need to create brand awareness. 561 00:24:02,133 --> 00:24:05,508 You each get a phone and two quarts of Hobo Loco. 562 00:24:05,591 --> 00:24:07,424 Take lots of photos and videos 563 00:24:07,508 --> 00:24:09,675 of folks sampling your Hobo Loco. 564 00:24:09,758 --> 00:24:11,675 All right, who's ready for the first challenge? 565 00:24:11,758 --> 00:24:14,008 - Yeah! - Yay. 566 00:24:14,092 --> 00:24:16,424 In the spirit of a true hobo, each contestant will forage 567 00:24:16,508 --> 00:24:19,050 for their own bedding to sleep on tonight. 568 00:24:19,133 --> 00:24:20,591 You will be judged 569 00:24:20,675 --> 00:24:23,550 on creativity and resourcefulness. 570 00:24:23,633 --> 00:24:26,591 You have one hour. 571 00:24:26,675 --> 00:24:28,758 All right, let's go out there, start hobo-ing! 572 00:24:28,842 --> 00:24:29,834 Okay! 573 00:24:29,920 --> 00:24:30,927 - Frank! - What are you doing? 574 00:24:31,013 --> 00:24:32,839 - Come on, Frank! - Get off of me. No! 575 00:24:32,925 --> 00:24:34,716 Wait for me! 576 00:24:34,800 --> 00:24:36,341 Argh, matey. 577 00:24:36,424 --> 00:24:38,716 Popcorn shrimp is back. 578 00:24:39,842 --> 00:24:41,508 Fucking sh... 579 00:24:42,883 --> 00:24:45,174 Aye, aye, matey. Popcorn shrimp is back. 580 00:24:45,258 --> 00:24:48,133 Hey, butt pirate, need a soda with your shrimp? 581 00:24:48,216 --> 00:24:49,341 Fuck you, douchebag! 582 00:24:51,050 --> 00:24:53,466 Fuck. 583 00:24:53,550 --> 00:24:55,466 Aye, aye, matey. 584 00:24:55,550 --> 00:24:58,341 Popcorn shrimp. Fuck. 585 00:24:59,633 --> 00:25:01,633 When did we plant grass in here? 586 00:25:01,716 --> 00:25:04,092 - That's mold. - Ah, fuck. 587 00:25:04,174 --> 00:25:06,174 When'd you guys suddenly get into cleaning? 588 00:25:06,258 --> 00:25:07,883 Makes Santiago happy. 589 00:25:07,967 --> 00:25:09,675 Yeah, we're doing stuff he likes. 590 00:25:11,424 --> 00:25:13,133 Hey, uh, Santiago said 591 00:25:13,216 --> 00:25:15,174 your girls are trying to murder him. 592 00:25:15,258 --> 00:25:16,320 What? 593 00:25:16,406 --> 00:25:17,781 Is that what they were doing this morning? 594 00:25:17,867 --> 00:25:19,675 Wait, that's what they were doing this morning? 595 00:25:19,758 --> 00:25:21,216 He called them las diablas... 596 00:25:21,299 --> 00:25:22,601 The devils. 597 00:25:22,741 --> 00:25:24,484 But he's okay with it, because he doesn't want you 598 00:25:24,570 --> 00:25:25,591 to send him back. 599 00:25:25,675 --> 00:25:27,137 We're not gonna send him back. 600 00:25:27,223 --> 00:25:28,675 Why would the girls want to murder him? 601 00:25:28,758 --> 00:25:30,341 They're not trying to murder anyone. 602 00:25:30,424 --> 00:25:32,416 - They're just playing. - Maybe they're jealous... 603 00:25:32,502 --> 00:25:33,667 Sibling rivalry. 604 00:25:33,753 --> 00:25:34,870 Maybe they're just not into having 605 00:25:34,956 --> 00:25:36,716 some random brown dude who doesn't speak English 606 00:25:36,800 --> 00:25:38,758 - living in their house. - They're brown too. 607 00:25:38,842 --> 00:25:40,133 Different shade of brown. 608 00:25:40,216 --> 00:25:41,335 Oh, that's crazy. 609 00:25:41,421 --> 00:25:43,585 Just as crazy as white people, who are actually pink, 610 00:25:43,671 --> 00:25:45,440 thinking all black people are the same color. 611 00:25:45,562 --> 00:25:47,174 Well, what about brownish white people, 612 00:25:47,258 --> 00:25:49,133 like some Italians 613 00:25:49,216 --> 00:25:51,174 or Portuguese or Spanish? 614 00:25:51,258 --> 00:25:52,842 They can be as brown as Santiago. 615 00:25:52,925 --> 00:25:53,932 They're European brown. 616 00:25:54,018 --> 00:25:56,216 All right, I'm lost. What are you talking about? 617 00:25:56,299 --> 00:25:57,716 Okay, it's real simple. Your girls 618 00:25:57,800 --> 00:25:59,398 are a different brown than Santiago, 619 00:25:59,484 --> 00:26:00,842 so they want his different brown 620 00:26:00,925 --> 00:26:02,216 to go home where he belongs 621 00:26:02,299 --> 00:26:03,675 and leave their brown to get 622 00:26:03,758 --> 00:26:05,424 all the good stuff from America. 623 00:26:05,508 --> 00:26:06,675 Are you saying our girls are racist? 624 00:26:06,758 --> 00:26:08,174 He's saying Amy and Gemma 625 00:26:08,258 --> 00:26:10,258 don't understand what's going on. 626 00:26:10,341 --> 00:26:11,675 What if they want to murder Martina 627 00:26:11,758 --> 00:26:12,967 when she shows up? 628 00:26:13,050 --> 00:26:14,550 No one's murdering anyone. 629 00:26:14,633 --> 00:26:16,633 - Who's Martina? - Santiago's sister. 630 00:26:16,716 --> 00:26:18,216 If she's the same color brown as him, 631 00:26:18,299 --> 00:26:19,408 they're gonna want to murder her. 632 00:26:19,494 --> 00:26:21,040 Oh, shut up, Tommy. It'd like Kermit said. 633 00:26:21,126 --> 00:26:22,463 They're just jealous. 634 00:26:22,588 --> 00:26:23,853 We're gonna talk to them after school 635 00:26:23,939 --> 00:26:25,424 and tell them there's plenty of good stuff in America 636 00:26:25,508 --> 00:26:26,596 for all the brown people 637 00:26:26,682 --> 00:26:27,842 so they don't have to end up in jail 638 00:26:27,925 --> 00:26:29,591 for murdering the different brown people 639 00:26:29,675 --> 00:26:30,875 or something like that, right? 640 00:26:35,883 --> 00:26:37,633 Hey, I recognize you. 641 00:26:37,716 --> 00:26:39,424 You're that crazy lady's ex-husband. 642 00:26:39,508 --> 00:26:42,050 - Yeah. Is she here? - Gallaghers don't snitch. 643 00:26:42,133 --> 00:26:44,216 I got a phone app that says she's in there. 644 00:26:44,299 --> 00:26:46,258 Oh, okay. 645 00:26:46,341 --> 00:26:48,216 Make yourself useful and get the door. 646 00:26:48,299 --> 00:26:50,800 All right. 647 00:26:50,883 --> 00:26:52,883 There you go. 648 00:26:55,133 --> 00:26:56,591 Cool if I look around? 649 00:26:56,675 --> 00:26:57,925 Knock yourself out. 650 00:26:58,008 --> 00:26:59,299 Might be upstairs. 651 00:27:01,508 --> 00:27:02,716 - Ingrid? - You fall? 652 00:27:02,800 --> 00:27:04,216 - No. - Ingrid! 653 00:27:04,299 --> 00:27:05,752 Just making sure my embryos stay in. 654 00:27:05,838 --> 00:27:06,924 Where are you? 655 00:27:07,205 --> 00:27:08,675 I'm selling lemonade to make money 656 00:27:08,758 --> 00:27:10,299 so I can sleep indoors again. 657 00:27:10,383 --> 00:27:12,250 - Ingrid? - What the hell are you doing? 658 00:27:12,336 --> 00:27:13,476 Vacuuming the lint 659 00:27:13,562 --> 00:27:15,675 out of the dryer vents before they catch on fire. 660 00:27:15,758 --> 00:27:17,258 Ingrid, where... 661 00:27:17,341 --> 00:27:18,883 Ingrid. 662 00:27:18,967 --> 00:27:20,456 Ingy. 663 00:27:20,620 --> 00:27:21,967 What are you doing here? 664 00:27:22,050 --> 00:27:23,216 Dr. Kwan called me. 665 00:27:23,299 --> 00:27:24,466 She told me you were pregnant. 666 00:27:24,550 --> 00:27:25,883 That's wonderful. 667 00:27:25,967 --> 00:27:27,842 Wonderful? 668 00:27:27,925 --> 00:27:29,550 You never wanted me to have children 669 00:27:29,633 --> 00:27:31,258 because of my condition. 670 00:27:31,341 --> 00:27:32,925 Well, now that you are pregnant, 671 00:27:33,008 --> 00:27:34,424 it's a beautiful miracle. 672 00:27:34,508 --> 00:27:35,925 Let's do this together. 673 00:27:36,008 --> 00:27:37,133 What? 674 00:27:37,216 --> 00:27:38,800 They're not even yours. 675 00:27:38,883 --> 00:27:39,925 They're Frank's. 676 00:27:40,800 --> 00:27:42,672 Yes, but you just met him. 677 00:27:42,758 --> 00:27:44,883 You think he's really committed to having more kids? 678 00:27:44,967 --> 00:27:47,050 Yes. Yes. 679 00:27:47,133 --> 00:27:48,883 But I'm the one who's always been there for you, 680 00:27:48,967 --> 00:27:50,383 and I always will, 681 00:27:50,466 --> 00:27:52,508 so let's get you back on your meds 682 00:27:52,591 --> 00:27:55,424 and then we'll go for a checkup with Dr. Kwan. 683 00:27:55,508 --> 00:27:57,174 You're trying to trick me. 684 00:27:57,258 --> 00:27:59,800 You're gonna get me on that exam table 685 00:27:59,883 --> 00:28:02,675 and then have Kwan just suck the embryos out of me! 686 00:28:02,758 --> 00:28:04,883 No, I won't. I won't, I promise. 687 00:28:04,967 --> 00:28:06,925 We'll keep two. We'll have twins. 688 00:28:07,008 --> 00:28:08,320 Wouldn't that be great? Twins? 689 00:28:08,406 --> 00:28:10,383 Bullshit. 690 00:28:10,466 --> 00:28:12,174 You don't want my babies. 691 00:28:12,258 --> 00:28:14,716 Frank does. Frank loves me. 692 00:28:14,800 --> 00:28:18,341 He loves all six of my embryos. 693 00:28:18,424 --> 00:28:20,883 I have a phone patient now, 694 00:28:20,967 --> 00:28:23,050 so please go. 695 00:28:24,550 --> 00:28:26,925 Okay, okay. 696 00:28:29,008 --> 00:28:31,341 I'll check back in later. 697 00:28:37,633 --> 00:28:38,758 Hey, Debbie. 698 00:28:41,508 --> 00:28:42,967 Randy's wrong. 699 00:28:43,050 --> 00:28:45,758 Frank'll be committed to my six babies, right? 700 00:28:45,842 --> 00:28:47,633 Not a chance. 701 00:28:57,424 --> 00:29:00,008 What are you on my ass for? 702 00:29:00,092 --> 00:29:02,008 Find your own bedding. This is my spot. 703 00:29:02,092 --> 00:29:04,050 I thought we could make a pact. 704 00:29:04,133 --> 00:29:05,758 Either one of us wins, 705 00:29:05,842 --> 00:29:08,383 we split the spokesman money, 50/50. 706 00:29:08,466 --> 00:29:11,591 You trying to hone in on my dough? 707 00:29:11,675 --> 00:29:14,133 Or am I trying to give you half of mine, hmm? 708 00:29:15,967 --> 00:29:18,758 You're a crafty dude, Mikey O. 709 00:29:20,550 --> 00:29:22,800 I'm a lone wolf. Go. 710 00:29:24,341 --> 00:29:25,842 Suit yourself. 711 00:29:25,925 --> 00:29:27,508 - Suit yourself. - Go! 712 00:29:27,591 --> 00:29:29,508 ♪ Hey, man, don't you ♪ 713 00:29:29,591 --> 00:29:31,258 ♪ Don't you know ♪ 714 00:29:31,341 --> 00:29:32,591 ♪ Your mom don't care ♪ 715 00:29:32,675 --> 00:29:34,050 ♪ Hey, man... ♪ 716 00:29:34,133 --> 00:29:35,424 Jackpot. 717 00:29:36,675 --> 00:29:39,008 ♪ Forget what I said ♪ 718 00:29:42,133 --> 00:29:44,008 Hey, yo! What are you doing in that truck? 719 00:29:44,092 --> 00:29:46,591 Get out of there! 720 00:29:47,925 --> 00:29:49,383 - Hey! - I-I'm, uh... 721 00:29:49,466 --> 00:29:51,092 Get back here! 722 00:29:51,174 --> 00:29:53,216 Where the fuck do you think you're going? 723 00:29:56,008 --> 00:29:57,258 That's what you get! 724 00:29:57,341 --> 00:30:00,258 Serves you right, asshole! 725 00:30:00,341 --> 00:30:02,383 Yeah, you better keep running! 726 00:30:07,967 --> 00:30:09,967 So was it weird buying actual green things 727 00:30:10,050 --> 00:30:11,059 at the grocery store? 728 00:30:11,145 --> 00:30:12,620 Hey, I've bought green things before. 729 00:30:12,758 --> 00:30:15,299 Guacamole, Mountain Dew, 730 00:30:15,383 --> 00:30:17,216 Jell-O, 731 00:30:17,299 --> 00:30:18,967 mint chocolate chip ice cream. 732 00:30:19,050 --> 00:30:20,716 You gonna list every crappy green thing? 733 00:30:20,800 --> 00:30:22,424 Yeah, I can go on. Shamrock shakes. 734 00:30:22,508 --> 00:30:23,925 Green eggs and ham. 735 00:30:27,925 --> 00:30:29,466 Xan? 736 00:30:30,633 --> 00:30:32,591 I didn't know where else to go. 737 00:30:36,174 --> 00:30:37,424 Aye, matey! 738 00:30:38,925 --> 00:30:41,008 Popcorn shrimp is back. 739 00:30:43,133 --> 00:30:46,133 Oh, my God. Check this out. 740 00:30:46,216 --> 00:30:47,258 Gallagher? 741 00:30:47,341 --> 00:30:48,508 Shit. 742 00:30:48,591 --> 00:30:49,883 What's up, Little Shins? 743 00:30:50,800 --> 00:30:52,515 What, you out here selling? 744 00:30:52,601 --> 00:30:53,961 Just popcorn shrimp. 745 00:30:57,383 --> 00:30:58,758 'Cause we took over this corner. 746 00:30:58,842 --> 00:31:00,424 I don't like no competition. 747 00:31:00,508 --> 00:31:02,842 Hey, you won't have any from me. 748 00:31:02,925 --> 00:31:04,119 So how do I know this whole 749 00:31:04,205 --> 00:31:05,604 gay pirate shit ain't some front? 750 00:31:05,690 --> 00:31:07,479 I've been out of the business for years. 751 00:31:07,572 --> 00:31:09,159 I'm just working at Captain Bob's now. 752 00:31:11,508 --> 00:31:14,883 I got trust issues, man. What can I say? 753 00:31:14,967 --> 00:31:17,451 I'm gonna have to shake your Johnny Depp-looking ass down, 754 00:31:17,568 --> 00:31:18,883 make sure you ain't got no stash. 755 00:31:18,967 --> 00:31:21,299 Yo, I swear to you, I don't. 756 00:31:21,383 --> 00:31:22,550 Shake him. 757 00:31:22,633 --> 00:31:25,133 Fuck. They're just shrimp! 758 00:31:25,216 --> 00:31:28,216 ♪ Put 'em on the battlefields where they're dead... ♪ 759 00:31:28,299 --> 00:31:29,925 Come on, put me down, motherfucker! 760 00:31:30,008 --> 00:31:31,925 Watch the hat! 761 00:31:41,633 --> 00:31:42,633 So what happened? 762 00:31:42,716 --> 00:31:44,008 Xan, where's your mom? 763 00:31:44,800 --> 00:31:45,925 Don't know. 764 00:31:47,008 --> 00:31:48,008 Here. 765 00:31:48,092 --> 00:31:49,883 I'll make you something to eat. 766 00:31:49,967 --> 00:31:52,466 W-when's the last time you saw her? 767 00:31:52,550 --> 00:31:54,092 She went to get pizza. 768 00:31:54,174 --> 00:31:56,591 I waited in the motel. 769 00:31:56,675 --> 00:31:58,133 Watched TV and stuff. 770 00:31:58,216 --> 00:31:59,416 What, and she never came back? 771 00:32:06,258 --> 00:32:07,466 Here you go. 772 00:32:10,716 --> 00:32:12,174 Motel guy kicked me out. 773 00:32:12,258 --> 00:32:13,675 When did this happen? 774 00:32:13,758 --> 00:32:16,050 Couple days ago. 775 00:32:16,133 --> 00:32:17,967 Where have you been since then, Xan? 776 00:32:19,258 --> 00:32:21,216 Sometimes my mom works at this truck stop. 777 00:32:21,299 --> 00:32:22,842 I just hung out there. 778 00:32:22,925 --> 00:32:24,591 A truck stop? 779 00:32:24,675 --> 00:32:27,424 There's a bunch of guys there, but... 780 00:32:27,508 --> 00:32:28,925 my mom never showed up. 781 00:32:29,008 --> 00:32:30,568 Wait, wait, wait, a bunch of guys? 782 00:32:30,654 --> 00:32:32,174 W-what does that mean? They fucking touch you? 783 00:32:32,258 --> 00:32:33,354 - Chill out. - No, I'm not gonna chill 784 00:32:33,440 --> 00:32:35,299 the fuck out. Her mother ditched her again! 785 00:32:35,385 --> 00:32:38,341 Okay, well, you are scaring her. 786 00:32:38,424 --> 00:32:39,967 I'll give her a bath. I'll talk to her. 787 00:32:40,050 --> 00:32:41,800 I'll find out if anything happened. 788 00:32:41,883 --> 00:32:43,842 Okay? 789 00:32:43,925 --> 00:32:46,216 Okay. 790 00:32:50,675 --> 00:32:52,591 It's okay. 791 00:32:52,675 --> 00:32:54,341 I'm sorry, Xan. 792 00:32:59,299 --> 00:33:00,800 Lemonade! 793 00:33:00,883 --> 00:33:02,800 Lemonade! Get your fresh lemonade! 794 00:33:02,883 --> 00:33:05,341 Come get your lemonade. 795 00:33:09,341 --> 00:33:12,008 Let me have one for each one of my guys. 796 00:33:12,092 --> 00:33:14,174 That'll be five bucks. 797 00:33:15,716 --> 00:33:17,008 Keep the change. 798 00:33:17,092 --> 00:33:18,716 Thanks. 799 00:33:26,383 --> 00:33:28,258 How long are you guys gonna be out here? 800 00:33:28,341 --> 00:33:29,800 I don't know. A while. 801 00:33:29,883 --> 00:33:31,633 ♪ I love who you are ♪ 802 00:33:34,092 --> 00:33:37,008 ♪ I love who you are ♪ 803 00:33:39,925 --> 00:33:41,424 You're blocking my driveway. 804 00:33:41,508 --> 00:33:44,716 ♪ Who you are ♪ 805 00:33:45,842 --> 00:33:48,550 Lemonade! Get your fresh lemonade! 806 00:33:56,550 --> 00:33:58,216 Jesus. 807 00:33:58,299 --> 00:33:59,299 Want some lemonade? 808 00:34:08,800 --> 00:34:10,133 Just a Sprite. 809 00:34:10,216 --> 00:34:11,967 Last night fucked with me. 810 00:34:12,050 --> 00:34:13,466 Got a whole new attitude. 811 00:34:13,550 --> 00:34:15,341 - Great. - Ah, perfect. 812 00:34:15,424 --> 00:34:17,842 Uh, Tina, I got table 41's food for you. 813 00:34:17,925 --> 00:34:19,133 Yeah, okay. 814 00:34:19,216 --> 00:34:22,092 Grilled ham and cheese... for you, 815 00:34:22,174 --> 00:34:24,050 and the tacos must be for you. 816 00:34:24,133 --> 00:34:26,967 - Enjoy. - Yes. Thank you. 817 00:34:27,050 --> 00:34:28,258 - Margo. - Good afternoon. 818 00:34:28,341 --> 00:34:29,716 What brings you here? 819 00:34:29,800 --> 00:34:31,883 Police got a 911 call last night 820 00:34:31,967 --> 00:34:34,258 about a possible robbery. 821 00:34:35,970 --> 00:34:37,925 A frantic woman called, saying that three men 822 00:34:38,008 --> 00:34:39,508 were threatening her, 823 00:34:39,591 --> 00:34:41,758 and she said they left but she was afraid 824 00:34:41,842 --> 00:34:44,133 they were gonna come back. 825 00:34:44,216 --> 00:34:47,341 And when the police arrived, the restaurant was closed, 826 00:34:47,424 --> 00:34:51,174 which is interesting, since we're open 24 hours. 827 00:34:51,258 --> 00:34:52,633 Maybe they had the wrong address. 828 00:34:52,716 --> 00:34:53,758 Stop. 829 00:34:55,883 --> 00:34:57,174 I don't want your lies, 830 00:34:57,258 --> 00:34:59,008 and you smell like booze. 831 00:34:59,092 --> 00:35:01,258 I don't know if you're drunk now 832 00:35:01,341 --> 00:35:02,997 or if you just drank so much last night 833 00:35:03,083 --> 00:35:04,341 that it's just coming out of your pores. 834 00:35:04,424 --> 00:35:05,758 No, I'm sober. 835 00:35:05,842 --> 00:35:07,174 You're fired. 836 00:35:07,258 --> 00:35:09,716 What? 837 00:35:09,800 --> 00:35:11,591 Well, why? 838 00:35:11,675 --> 00:35:13,336 I-I haven't had a drink today, I swear. 839 00:35:13,422 --> 00:35:15,216 I've been getting calls for the past month, 840 00:35:15,299 --> 00:35:18,341 from customers and vendors and employees, 841 00:35:18,424 --> 00:35:21,341 saying that you had been drunk on the job 842 00:35:21,424 --> 00:35:24,092 or asleep on the job or angry on the job. 843 00:35:24,174 --> 00:35:26,133 Please don't fire me. Please. 844 00:35:26,216 --> 00:35:28,092 I-I've had a rough couple months, 845 00:35:28,174 --> 00:35:30,424 but-but I've turned a corner. 846 00:35:30,508 --> 00:35:32,258 People who say they've "turned a corner"... 847 00:35:32,341 --> 00:35:33,967 They haven't turned a corner. 848 00:35:34,050 --> 00:35:36,341 They're just trying to convince everyone they have. 849 00:35:37,341 --> 00:35:38,967 Please give me another chance. 850 00:35:39,050 --> 00:35:41,383 I promise I'll straighten out. 851 00:35:41,466 --> 00:35:42,591 Good. 852 00:35:42,675 --> 00:35:43,800 - You should. - Yes. 853 00:35:43,883 --> 00:35:46,424 But not on my watch. 854 00:35:46,508 --> 00:35:48,216 You're acting manager now, 855 00:35:48,299 --> 00:35:50,883 so you make sure she cleans her things up and leaves. 856 00:35:57,800 --> 00:35:59,508 Fuck all of you. 857 00:36:00,299 --> 00:36:02,341 Ratting me out. 858 00:36:04,299 --> 00:36:07,133 If it weren't for me, none of you NA motherfuckers 859 00:36:07,216 --> 00:36:09,550 would even have a job. Mm-hmm. 860 00:36:09,633 --> 00:36:12,050 I wanted to fire you because you suck, 861 00:36:12,133 --> 00:36:13,424 but you called me, crying 862 00:36:13,508 --> 00:36:15,216 about your mother and her medical bills, 863 00:36:15,299 --> 00:36:16,734 and I let you keep your fucking job. 864 00:36:16,820 --> 00:36:17,890 Fiona, I think we should just... 865 00:36:17,976 --> 00:36:19,906 Shut the fuck up, Eliza. 866 00:36:20,258 --> 00:36:22,383 I'm leaving. 867 00:36:23,591 --> 00:36:25,424 Oh, and guess what. 868 00:36:25,508 --> 00:36:28,550 The cook rubbed his dick on all of your meals. 869 00:36:28,633 --> 00:36:30,383 Yeah, enjoy. 870 00:36:33,299 --> 00:36:34,842 Can I get the check, please? 871 00:36:34,925 --> 00:36:36,967 Fuck this, matey. 872 00:36:41,258 --> 00:36:42,842 What happened to you? 873 00:36:42,925 --> 00:36:44,716 I got beat up, shoes thrown at me, 874 00:36:44,800 --> 00:36:46,883 I don't even know how many milk shakes and beers. 875 00:36:46,967 --> 00:36:49,216 You poor baby. 876 00:36:49,299 --> 00:36:51,716 Come here. Come here. 877 00:36:54,008 --> 00:36:56,299 Um, yeah, I don't think it's the best idea 878 00:36:56,383 --> 00:36:58,216 to be spinning signs out there. 879 00:36:58,299 --> 00:37:00,133 Got any other jobs in here? 880 00:37:00,216 --> 00:37:01,800 Are you kidding me? 881 00:37:01,883 --> 00:37:04,216 I got a folder full of applicants wanting jobs: 882 00:37:04,299 --> 00:37:05,883 people with master's degrees, 883 00:37:05,967 --> 00:37:07,716 anthropologists and English majors 884 00:37:07,800 --> 00:37:09,675 and useless things like that. 885 00:37:09,758 --> 00:37:11,216 Wow. Oh, okay. 886 00:37:11,299 --> 00:37:13,466 Besides, you did a great job out there today. 887 00:37:13,550 --> 00:37:15,800 Sales are up 20%. 888 00:37:15,883 --> 00:37:19,341 I'm ordering more popcorn shrimp as we speak. 889 00:37:19,424 --> 00:37:21,758 So you'll be back tomorrow, right? 890 00:37:21,842 --> 00:37:24,299 Uh, yeah. Sure. 891 00:37:24,383 --> 00:37:25,842 Yeah. 892 00:37:25,925 --> 00:37:26,925 Yeah. 893 00:37:29,346 --> 00:37:32,008 Sweetie pies, why were you hitting Santiago this morning? 894 00:37:32,092 --> 00:37:33,883 'Cause we don't like him. 895 00:37:33,967 --> 00:37:36,092 Why? Santiago's a good guy. 896 00:37:36,174 --> 00:37:37,174 He leaves now? 897 00:37:37,258 --> 00:37:39,216 No, baby, he doesn't leave now. 898 00:37:39,299 --> 00:37:40,424 He's staying here with us. 899 00:37:40,508 --> 00:37:42,716 He's our family. 900 00:37:45,758 --> 00:37:47,341 Oh, fuck. 901 00:37:47,424 --> 00:37:49,550 Girls, is this because Santiago's 902 00:37:49,633 --> 00:37:51,883 a different shade of brown than you? 903 00:37:51,967 --> 00:37:55,174 Or, girls, is this because you're jealous of Santiago? 904 00:37:55,258 --> 00:37:56,842 We need to treat people 905 00:37:56,925 --> 00:37:58,258 how we want to be treated. 906 00:37:58,341 --> 00:37:59,758 There are people in this world 907 00:37:59,842 --> 00:38:02,258 who want to send brown people like us back to Africa, 908 00:38:02,341 --> 00:38:04,341 but we won't stand for it, will we? 909 00:38:04,424 --> 00:38:06,279 No. So we also won't stand 910 00:38:06,365 --> 00:38:08,842 for them wanting to send other kinds of brown people 911 00:38:08,925 --> 00:38:10,842 back to Central America. 912 00:38:10,925 --> 00:38:11,925 Get it? 913 00:38:13,424 --> 00:38:15,925 Let me try. Uh, snookums, 914 00:38:16,008 --> 00:38:18,133 I used to have sibling rivalry 915 00:38:18,216 --> 00:38:20,383 with the kids in my foster homes, okay? 916 00:38:20,466 --> 00:38:22,800 Especially this one boy, Joey Caccitore. 917 00:38:22,883 --> 00:38:24,716 He used to kiss up to my foster parents 918 00:38:24,800 --> 00:38:26,508 all the time, and they would give him 919 00:38:26,591 --> 00:38:28,299 extra butterscotch pudding, 920 00:38:28,383 --> 00:38:30,758 and I thought that they loved him more, 921 00:38:30,842 --> 00:38:32,133 but in reality, 922 00:38:32,216 --> 00:38:34,424 they just hated all of us. 923 00:38:34,508 --> 00:38:36,591 - Kev, how is that helping? - I don't know. 924 00:38:36,675 --> 00:38:38,383 I forget that's how the story ended. 925 00:38:38,466 --> 00:38:39,976 I'll get it. 926 00:38:40,062 --> 00:38:41,250 Talk about the brown people more. 927 00:38:41,336 --> 00:38:42,716 I think that was helping. 928 00:38:42,968 --> 00:38:45,758 Just because Santiago's here doesn't mean we love you less, 929 00:38:45,842 --> 00:38:47,323 and just because he's different 930 00:38:47,409 --> 00:38:49,050 doesn't mean that we're gonna get rid of him. 931 00:38:49,133 --> 00:38:50,424 - V. - Yeah? 932 00:38:50,508 --> 00:38:52,508 - Look who it is. - Hi. 933 00:38:52,591 --> 00:38:53,633 Martina! 934 00:38:53,716 --> 00:38:54,716 Santiago! 935 00:39:08,758 --> 00:39:10,092 Only 30 seconds left. 936 00:39:10,174 --> 00:39:12,258 What the hell was that? 937 00:39:12,341 --> 00:39:14,258 Smacking me with a two by four out there? 938 00:39:14,341 --> 00:39:16,050 That's the way we're gonna play this thing? 939 00:39:16,133 --> 00:39:19,008 All's fair in love and hobo wars, Frank. 940 00:39:20,466 --> 00:39:22,633 Gauntlet thrown, my friend. 941 00:39:26,758 --> 00:39:28,591 Just got off the phone with the client. 942 00:39:28,675 --> 00:39:30,228 Four Greek councils have signed deals 943 00:39:30,314 --> 00:39:32,267 to make Hobo Loco their featured alcoholic beverage 944 00:39:32,383 --> 00:39:33,842 at all their fraternity parties. 945 00:39:33,928 --> 00:39:35,154 - We're blowing up. - Mm-hmm. 946 00:39:35,240 --> 00:39:37,361 The Insta' Story I just posted less than an hour ago 947 00:39:37,447 --> 00:39:38,865 already has 100,000 viewers. 948 00:39:42,050 --> 00:39:43,591 Oh, sorry, Victor. 949 00:39:43,675 --> 00:39:45,258 You've been eliminated. 950 00:39:45,341 --> 00:39:46,883 And then there were 19. 951 00:39:46,967 --> 00:39:48,240 Cardboard amateur. 952 00:39:48,326 --> 00:39:49,576 Bubble wrap. 953 00:39:50,133 --> 00:39:51,258 Nice touch, Frank. 954 00:39:53,633 --> 00:39:56,675 Ooh, but not as clever as insulation and tarp! 955 00:39:56,758 --> 00:39:58,424 - Ha! - You are the winner 956 00:39:58,508 --> 00:40:00,299 - of this challenge, Mikey O. - Yeah! 957 00:40:02,473 --> 00:40:03,716 All right, let's get out there 958 00:40:03,800 --> 00:40:05,589 for our next challenge: 959 00:40:05,675 --> 00:40:08,424 dumpster diving for your dinner. 960 00:40:08,508 --> 00:40:10,800 Who thinks they can bring back the best meal? 961 00:40:10,883 --> 00:40:12,466 - I can! - Well, let's see! 962 00:40:12,550 --> 00:40:14,133 Whoo! Go! Go! Go! 963 00:40:14,216 --> 00:40:15,842 - Whoo! - One hour! Let's go! 964 00:40:15,925 --> 00:40:17,967 Don't forget to share your Hobo Loco 965 00:40:18,050 --> 00:40:19,925 on social media! 966 00:40:22,039 --> 00:40:23,422 We're gonna make the American hobo 967 00:40:23,508 --> 00:40:25,758 as famous as Joe Camel. 968 00:40:47,092 --> 00:40:49,424 You did good, coming here. 969 00:40:49,508 --> 00:40:51,758 You know, Lip's a smart guy. 970 00:40:51,842 --> 00:40:53,758 I like him. 971 00:40:53,842 --> 00:40:56,508 He'll figure this out. 972 00:40:56,591 --> 00:40:58,174 Yeah. 973 00:40:58,258 --> 00:41:00,675 But you can't be hanging out at truck stops, right? 974 00:41:00,758 --> 00:41:02,550 It's a lot of creepy people out there. 975 00:41:04,258 --> 00:41:06,550 Look, if I saw... 976 00:41:06,633 --> 00:41:08,883 If I saw a little girl on the street alone, 977 00:41:08,967 --> 00:41:11,050 I would want to protect her, 978 00:41:11,133 --> 00:41:13,440 make sure she was safe, 979 00:41:13,550 --> 00:41:15,133 but there are some bad people out there 980 00:41:15,216 --> 00:41:16,967 who'd want to hurt her, 981 00:41:17,050 --> 00:41:18,883 maybe say stuff 982 00:41:18,967 --> 00:41:21,508 or do stuff to her. 983 00:41:21,591 --> 00:41:23,424 If that ever happened, 984 00:41:23,508 --> 00:41:24,925 you can tell me about it. 985 00:41:26,925 --> 00:41:29,466 Hey, I'd listen to anything you have to say, 986 00:41:29,550 --> 00:41:31,424 try and make you feel better, 987 00:41:31,508 --> 00:41:33,675 or maybe even beat the shit out of that person. 988 00:41:33,758 --> 00:41:35,008 I don't know. 989 00:41:37,822 --> 00:41:39,072 Come on. 990 00:41:39,265 --> 00:41:40,508 Let's go raid Lip's closet 991 00:41:40,591 --> 00:41:42,403 and find you something clean to wear. 992 00:41:43,258 --> 00:41:44,800 No, Sally, I didn't say 993 00:41:44,883 --> 00:41:47,216 that you were responsible for Lou not remembering 994 00:41:47,299 --> 00:41:49,466 your birthday. 995 00:41:49,550 --> 00:41:51,424 I said you were responsible 996 00:41:51,508 --> 00:41:52,716 for the way you reacted 997 00:41:52,800 --> 00:41:54,716 to Lou not remembering your birthday. 998 00:41:54,800 --> 00:41:57,174 Guess who just got fucking fired! 999 00:41:58,800 --> 00:42:00,550 Are you shushing me in my own house? 1000 00:42:00,633 --> 00:42:02,050 She's doing a phone therapy session 1001 00:42:02,133 --> 00:42:03,550 with her client Sally. 1002 00:42:03,633 --> 00:42:05,800 Oh. Hey, Sally. 1003 00:42:05,883 --> 00:42:08,842 Sally, I got all the therapy you could ever need right here! 1004 00:42:08,925 --> 00:42:10,341 - Sorry, Sally... - What happened? 1005 00:42:10,424 --> 00:42:11,800 Why'd you get fired? 1006 00:42:11,883 --> 00:42:13,967 Bullshit this, bullshit that, 1007 00:42:14,050 --> 00:42:15,800 blah, blah, blah. 1008 00:42:16,675 --> 00:42:18,092 So what's your plan now? 1009 00:42:18,174 --> 00:42:19,774 Gonna hang around here, drinking all day? 1010 00:42:21,216 --> 00:42:23,800 Oh, no, I-I might eat something too. 1011 00:42:23,883 --> 00:42:26,008 What about money? 1012 00:42:26,092 --> 00:42:28,550 Could you stop whining about money for two seconds, maybe? 1013 00:42:32,466 --> 00:42:35,591 Brought some popcorn shrimp back from my shitty-ass job. 1014 00:42:35,675 --> 00:42:37,800 - Yum. - I'm turning the furnace on. 1015 00:42:37,883 --> 00:42:39,633 Gotta check for carbon monoxide leaks. 1016 00:42:42,299 --> 00:42:44,174 You need a job, Fiona. 1017 00:42:44,258 --> 00:42:46,050 Mm-hmm. 1018 00:42:57,508 --> 00:42:59,424 What the hell? 1019 00:43:24,758 --> 00:43:26,591 No! Shit! 1020 00:43:28,466 --> 00:43:30,050 Come on. 1021 00:43:35,790 --> 00:43:36,823 Fuck. 1022 00:43:36,992 --> 00:43:38,283 Help! 1023 00:43:38,508 --> 00:43:39,883 I'm stuck down here! 1024 00:43:39,967 --> 00:43:42,424 I'm coming. I'm coming. 1025 00:43:43,925 --> 00:43:45,883 I said I'm coming! 1026 00:43:45,967 --> 00:43:47,299 So, uh, what I'm hearing you say, Sally, 1027 00:43:47,383 --> 00:43:49,758 is that even though you're still mad at Lou, 1028 00:43:49,842 --> 00:43:52,216 you are willing to focus on the good things he does. 1029 00:43:52,299 --> 00:43:54,842 Sally, your therapist is having a tea party 1030 00:43:54,925 --> 00:43:56,258 with stuffed animals. 1031 00:43:56,341 --> 00:43:58,092 Door's open. 1032 00:43:58,174 --> 00:43:59,424 Yeah? 1033 00:43:59,508 --> 00:44:00,883 We're looking for Ingrid. 1034 00:44:00,967 --> 00:44:02,842 I'm her ex-husband. This is Dr. Kwan... 1035 00:44:02,925 --> 00:44:04,092 Oh, I don't give a fuck who you are. 1036 00:44:04,174 --> 00:44:05,258 She's right here. 1037 00:44:07,842 --> 00:44:08,967 Yeah, you know, Sally, 1038 00:44:09,050 --> 00:44:10,466 we will have to continue this later 1039 00:44:10,550 --> 00:44:12,299 same time next week. 1040 00:44:15,967 --> 00:44:18,633 I cannot believe that you betrayed me 1041 00:44:18,716 --> 00:44:20,258 and brought her here. 1042 00:44:20,341 --> 00:44:22,092 Ingrid, Dr. Kwan explained to me 1043 00:44:22,174 --> 00:44:24,092 that you will bleed out and die 1044 00:44:24,174 --> 00:44:25,925 if you carry six babies to term. 1045 00:44:26,008 --> 00:44:28,800 Then why did you implant all those embryos in me? 1046 00:44:28,883 --> 00:44:30,341 Because there was only a five percent chance 1047 00:44:30,424 --> 00:44:32,299 of any of them surviving implantation 1048 00:44:32,383 --> 00:44:34,174 in your shriveled-up uterus. 1049 00:44:34,258 --> 00:44:36,383 So what you're saying is, I'm a medical miracle? 1050 00:44:36,466 --> 00:44:37,967 You'll be a medical tragedy 1051 00:44:38,050 --> 00:44:39,967 if you carry all six of those fetuses to term. 1052 00:44:40,050 --> 00:44:42,133 I am willing to take my chances. 1053 00:44:42,216 --> 00:44:43,591 Ingrid, we are gonna go to Dr. Kwan's office. 1054 00:44:43,675 --> 00:44:44,627 - No. - She is gonna do 1055 00:44:44,717 --> 00:44:45,939 - the procedure, and then... - No, no, no, no. 1056 00:44:46,025 --> 00:44:47,150 I will take you home. 1057 00:44:47,236 --> 00:44:48,778 No! Get out of my house! 1058 00:44:48,864 --> 00:44:51,031 Bitch, if you don't come to my office right now, 1059 00:44:51,161 --> 00:44:53,931 I will go North Korean on you and reach into your vagina 1060 00:44:54,017 --> 00:44:56,266 and rip those embryos out of you with my bare hands! 1061 00:44:56,424 --> 00:44:58,383 Doctor, please! 1062 00:44:58,466 --> 00:45:00,424 She is trying to kill my babies! 1063 00:45:02,424 --> 00:45:04,341 Ingrid? 1064 00:45:05,591 --> 00:45:07,299 Ingrid? Oh, crap. 1065 00:45:07,383 --> 00:45:08,466 Ingy. 1066 00:45:10,675 --> 00:45:13,174 Ingrid? Open this door! 1067 00:45:13,258 --> 00:45:15,092 - Please. - Hello? 1068 00:45:15,174 --> 00:45:16,675 - Is somebody down here? - Please! 1069 00:45:16,758 --> 00:45:17,883 - I'm trapped! - Ingrid. 1070 00:45:17,967 --> 00:45:20,383 Well, we all feel trapped at some point. 1071 00:45:20,466 --> 00:45:22,216 Uh, do you want to talk about it? 1072 00:45:22,299 --> 00:45:25,050 No, you crazy bitch! It's Debbie! 1073 00:45:25,133 --> 00:45:27,591 I need to get out of here and turn off the gas 1074 00:45:27,675 --> 00:45:29,008 before the house blows up! 1075 00:45:29,092 --> 00:45:31,002 Debbie? 1076 00:45:31,088 --> 00:45:32,174 Debbie? 1077 00:45:32,258 --> 00:45:33,341 Help! 1078 00:45:33,424 --> 00:45:35,466 Help! 1079 00:45:35,550 --> 00:45:37,133 Somebody help! 1080 00:45:37,216 --> 00:45:38,383 Debbie? 1081 00:45:38,466 --> 00:45:39,341 Kelly? 1082 00:45:43,299 --> 00:45:44,466 My pants are stuck. 1083 00:45:44,550 --> 00:45:45,726 Can you take them off? 1084 00:45:45,820 --> 00:45:47,008 What? 1085 00:45:47,092 --> 00:45:49,550 Just take off your pants! 1086 00:45:49,633 --> 00:45:51,591 Oh. 1087 00:45:54,466 --> 00:45:56,008 Uh... 1088 00:46:07,133 --> 00:46:08,383 Oh, my God. 1089 00:46:13,800 --> 00:46:15,383 Nice ass. 1090 00:46:17,092 --> 00:46:18,383 Let's get that gas turned off. 1091 00:46:18,466 --> 00:46:20,466 ♪ And I got what you need ♪ 1092 00:46:20,550 --> 00:46:24,050 ♪ Sing hallelujah, I'll make you believe ♪ 1093 00:46:24,133 --> 00:46:27,758 ♪ 'Cause you do what I do and I do me... ♪ 1094 00:46:27,842 --> 00:46:30,508 Thank you for dinner, fancy French restaurant. 1095 00:46:30,591 --> 00:46:32,216 Oh, yeah! 1096 00:46:32,299 --> 00:46:34,550 Any escargots in here? 1097 00:46:35,508 --> 00:46:37,424 ♪ Here we go, here we go... ♪ 1098 00:46:37,508 --> 00:46:38,591 Whoa! Hey! 1099 00:46:38,675 --> 00:46:40,800 Come on! Hey! 1100 00:46:40,883 --> 00:46:44,050 All's fair, Mikey O. All's fair. 1101 00:46:44,133 --> 00:46:45,591 Come on, now! 1102 00:46:45,675 --> 00:46:48,092 Come on! Aww! 1103 00:46:53,474 --> 00:46:55,092 ♪ Boredom, boredom, boredom, boredom ♪ 1104 00:46:55,174 --> 00:46:57,050 ♪ Boredom, boredom, boredom ♪ 1105 00:46:57,133 --> 00:46:59,216 ♪ Boy my bedroom floor is a cereal burial... ♪ 1106 00:46:59,299 --> 00:47:01,050 What's going on, fellas? 1107 00:47:01,133 --> 00:47:02,565 Nothing. Just selling lemonade. 1108 00:47:02,651 --> 00:47:04,073 Neighbor said there was a disturbance. 1109 00:47:04,159 --> 00:47:06,133 Yeah, Officer, I called. That was me. 1110 00:47:06,216 --> 00:47:07,550 Seems to be the problem? 1111 00:47:07,633 --> 00:47:09,383 These kids are up to no good. 1112 00:47:09,466 --> 00:47:10,925 They are making way too much noise, okay? 1113 00:47:11,008 --> 00:47:12,758 They are getting water on my car. 1114 00:47:12,842 --> 00:47:14,466 Noise? That's Tyler the Creator. 1115 00:47:14,550 --> 00:47:15,675 They don't belong here, sir. 1116 00:47:15,758 --> 00:47:17,068 We live two streets over. 1117 00:47:17,154 --> 00:47:18,427 Well, I mean, do you have a-a permit 1118 00:47:18,513 --> 00:47:19,967 to operate a food stand in front of my house? 1119 00:47:20,050 --> 00:47:21,466 Ask them, sir. Do they? 1120 00:47:21,550 --> 00:47:23,050 You need a permit to sell lemonade? 1121 00:47:26,800 --> 00:47:29,174 Eighty-three-ten will respond. 1122 00:47:29,258 --> 00:47:31,174 Move the lemonade stand down the street 1123 00:47:31,258 --> 00:47:32,508 and turn down the music. 1124 00:47:32,591 --> 00:47:33,925 Wait, sir, that's it? 1125 00:47:34,008 --> 00:47:35,466 What do you want me to do, lady? 1126 00:47:35,550 --> 00:47:37,050 Shut them down. 1127 00:47:37,133 --> 00:47:38,716 I just got my car washed. 1128 00:47:40,779 --> 00:47:42,185 You know what? 1129 00:47:42,334 --> 00:47:43,826 Looks like y'all made enough money. 1130 00:47:43,912 --> 00:47:45,396 Why don't you close up shop for the day? 1131 00:47:45,482 --> 00:47:46,883 What? Why? 1132 00:47:48,216 --> 00:47:49,716 Just do it. 1133 00:47:49,800 --> 00:47:51,883 It's not worth the aggravation. 1134 00:47:51,967 --> 00:47:53,050 Here's 20 bucks. 1135 00:47:54,633 --> 00:47:56,508 Get yourself a permit. 1136 00:48:00,244 --> 00:48:01,994 ♪ Got some cars I can handle ♪ 1137 00:48:02,080 --> 00:48:03,234 ♪ But nowhere for performance... ♪ 1138 00:48:03,320 --> 00:48:05,528 Well, you heard the man. Shut the shit down. 1139 00:48:05,842 --> 00:48:08,008 ♪ But I hate eating solo ♪ 1140 00:48:08,092 --> 00:48:09,925 ♪ Need someone we can loiter in parking lots ♪ 1141 00:48:10,008 --> 00:48:12,466 ♪ And sunsets at the border, yeah ♪ 1142 00:48:12,550 --> 00:48:14,967 ♪ Ringy-dingy-dong, I can't be alone ♪ 1143 00:48:15,050 --> 00:48:16,299 ♪ I been starting to feel... ♪ 1144 00:48:33,383 --> 00:48:35,424 This is great. 1145 00:48:35,508 --> 00:48:39,050 Big family dinner. This is exactly what I wanted. 1146 00:48:39,133 --> 00:48:41,299 Are you enjoying the food, Martina? 1147 00:48:41,383 --> 00:48:43,550 Better than what they had in the holding cell. 1148 00:48:43,633 --> 00:48:45,050 Oh. 1149 00:48:45,133 --> 00:48:46,716 I am so sorry they put you there. 1150 00:48:46,800 --> 00:48:49,521 This is not what America's normally like. 1151 00:48:49,607 --> 00:48:50,925 I thought you were supposed to be 1152 00:48:51,008 --> 00:48:52,550 the greatest country in the world. 1153 00:48:53,675 --> 00:48:55,550 You caught us at a bad time. 1154 00:49:04,883 --> 00:49:07,508 Hey, what do you say we, um, finish up dinner 1155 00:49:07,591 --> 00:49:09,216 and watch some TV? Hmm? 1156 00:49:09,299 --> 00:49:11,758 You guys have Pawn Stars in Guatemala? 1157 00:49:15,050 --> 00:49:17,424 Uh, we cannot stay after dinner. 1158 00:49:17,508 --> 00:49:18,800 We have to go back. 1159 00:49:20,008 --> 00:49:22,341 Back? To the detention center? 1160 00:49:22,424 --> 00:49:24,092 To Guatemala. 1161 00:49:24,174 --> 00:49:25,842 We go tonight with our uncle. 1162 00:49:25,925 --> 00:49:27,092 Your uncle? 1163 00:49:27,174 --> 00:49:28,550 Jose Gomez? 1164 00:49:30,133 --> 00:49:32,216 Our father was deported, so we have to go back 1165 00:49:32,299 --> 00:49:33,424 to be with him. 1166 00:49:33,508 --> 00:49:36,133 Deported? I'm so sorry. 1167 00:49:36,216 --> 00:49:38,842 Sí. Thank you for 1168 00:49:38,925 --> 00:49:40,800 offering to foster us, 1169 00:49:40,883 --> 00:49:43,258 but your country no longer wants 1170 00:49:43,341 --> 00:49:46,258 the tired and poor, yearning to be free, 1171 00:49:46,341 --> 00:49:49,591 like the big green lady in the New York Harbor says. 1172 00:49:49,675 --> 00:49:50,883 Big green lady? 1173 00:49:50,967 --> 00:49:52,341 Statue of Liberty. 1174 00:50:00,508 --> 00:50:03,050 She's been napping a long time. 1175 00:50:03,133 --> 00:50:04,925 Probably hasn't slept in days. 1176 00:50:05,800 --> 00:50:07,591 Yeah, you know, you can go if you want. 1177 00:50:08,237 --> 00:50:09,620 Are you giving me permission? 1178 00:50:09,706 --> 00:50:10,768 No. 1179 00:50:10,901 --> 00:50:13,092 No, I just mean 1180 00:50:13,174 --> 00:50:15,258 if this is too much to deal with, 1181 00:50:15,341 --> 00:50:16,424 you know, I understand. 1182 00:50:16,508 --> 00:50:17,550 You really think I do 1183 00:50:17,633 --> 00:50:18,883 anything I don't want to do? 1184 00:50:23,050 --> 00:50:26,174 No, probably not. 1185 00:50:26,258 --> 00:50:27,550 Damn right. 1186 00:50:37,133 --> 00:50:38,842 Got you. Yes. 1187 00:50:40,716 --> 00:50:42,424 Hi. 1188 00:50:42,508 --> 00:50:44,092 Hey, buddy. What's up? 1189 00:50:44,174 --> 00:50:45,550 Some lady called the cops on me. 1190 00:50:45,633 --> 00:50:46,979 What'd you do? 1191 00:50:47,065 --> 00:50:49,299 Nothing, just selling lemonade in front of her house. 1192 00:50:49,383 --> 00:50:52,299 Said we got water on her fancy car. 1193 00:50:58,299 --> 00:50:59,434 What lady? 1194 00:50:59,520 --> 00:51:00,811 Over on Bundy. 1195 00:51:00,897 --> 00:51:02,550 The one who bought Mr. Reeback's house 1196 00:51:02,633 --> 00:51:03,508 and redid it? 1197 00:51:03,591 --> 00:51:05,716 Uh-huh. 1198 00:51:05,800 --> 00:51:06,967 Who were you with? 1199 00:51:07,050 --> 00:51:08,050 Some friends from school, 1200 00:51:08,133 --> 00:51:09,550 Todd and De-shawn. 1201 00:51:09,633 --> 00:51:10,925 Black kids? 1202 00:51:11,008 --> 00:51:12,842 Yeah. 1203 00:51:12,925 --> 00:51:14,675 Motherfucker. 1204 00:51:16,967 --> 00:51:18,258 Yo! 1205 00:51:24,383 --> 00:51:26,716 We're not gonna eat this stuff, right? 1206 00:51:26,800 --> 00:51:28,092 Oh, no, hell no. 1207 00:51:28,174 --> 00:51:29,497 We're gonna Fear Factor this shit. 1208 00:51:29,583 --> 00:51:30,630 I made it! 1209 00:51:30,716 --> 00:51:31,849 I made it. 1210 00:51:32,006 --> 00:51:34,258 Shit. Damn it. 1211 00:51:36,466 --> 00:51:38,758 Can't keep this player from the game, Frank. 1212 00:51:38,842 --> 00:51:39,842 How did you get out? 1213 00:51:39,925 --> 00:51:41,675 Garbage truck came by. 1214 00:51:41,758 --> 00:51:43,800 Dumped me in the back. It was rough, 1215 00:51:43,883 --> 00:51:45,800 but a pile of old Big Macs broke my fall. 1216 00:51:45,883 --> 00:51:47,383 All right, welcome back. 1217 00:51:47,466 --> 00:51:48,925 We'll now go around and take our pick 1218 00:51:49,008 --> 00:51:52,299 for the dumpster dive competition. 1219 00:51:53,633 --> 00:51:54,800 Sushi, huh? 1220 00:51:54,883 --> 00:51:56,050 Brave choice. 1221 00:52:21,341 --> 00:52:22,800 Hey! 1222 00:52:22,883 --> 00:52:25,424 You know that new bitch over on Bundy? 1223 00:52:25,508 --> 00:52:26,925 Yeah, she pulled some racist shit 1224 00:52:27,008 --> 00:52:28,299 on my brother Liam, 1225 00:52:28,383 --> 00:52:30,008 so block party. Come on. 1226 00:52:30,092 --> 00:52:33,633 ♪ Hit 'em where it hurts ♪ 1227 00:52:33,716 --> 00:52:36,258 ♪ Get out now and leave me in the dirt... ♪ 1228 00:52:36,341 --> 00:52:38,299 Hey, Mr. Jackson. We're throwing 1229 00:52:38,383 --> 00:52:40,424 a new racist neighbor a welcome party. 1230 00:52:40,508 --> 00:52:41,883 Bring your pit bull. 1231 00:52:41,967 --> 00:52:43,633 Come on, boy. Let's go. 1232 00:52:43,716 --> 00:52:45,383 ♪ I'm making a comeback ♪ 1233 00:52:47,925 --> 00:52:49,341 ♪ You gotta believe that ♪ 1234 00:52:49,424 --> 00:52:52,675 ♪ I'm making a comeback ♪ 1235 00:52:56,008 --> 00:52:58,050 ♪ Oh, yeah ♪ 1236 00:52:58,174 --> 00:52:59,758 Welcome to the South Side, bitch! 1237 00:53:01,967 --> 00:53:04,633 ♪ I'm making a comeback ♪ 1238 00:53:06,758 --> 00:53:09,092 You sure you want to do this? 1239 00:53:09,174 --> 00:53:11,216 Sí. 1240 00:53:25,716 --> 00:53:28,550 Speaking Spanish. 1241 00:53:48,341 --> 00:53:51,092 I have no idea what he said. 1242 00:53:51,174 --> 00:53:53,424 It was good. He smiled. 1243 00:53:56,758 --> 00:53:59,050 There goes my son. 1244 00:54:06,216 --> 00:54:08,383 I have called the police. 1245 00:54:10,008 --> 00:54:12,883 They are on their way. 1246 00:54:12,967 --> 00:54:15,383 You are disturbing the peace. 1247 00:54:15,466 --> 00:54:17,508 Hey, lady. 1248 00:54:17,591 --> 00:54:20,092 That was my brother with the lemonade stand. 1249 00:54:20,174 --> 00:54:21,842 - What? - That's right. 1250 00:54:21,925 --> 00:54:23,092 I got a black brother. 1251 00:54:25,800 --> 00:54:27,508 What? That's why you didn't want him 1252 00:54:27,591 --> 00:54:29,258 near your house, right? 1253 00:54:29,341 --> 00:54:31,591 'Cause he's black? 1254 00:54:31,675 --> 00:54:34,299 Okay, you need to go home. 1255 00:54:34,383 --> 00:54:36,056 Some of us have jobs. 1256 00:54:36,142 --> 00:54:37,589 You know, I lived in this neighborhood 1257 00:54:37,675 --> 00:54:40,258 my whole life. 1258 00:54:40,341 --> 00:54:44,133 Kids have always sold lemonade right here. 1259 00:54:44,216 --> 00:54:47,092 Black kids, white kids, 1260 00:54:47,174 --> 00:54:49,550 Russian kids, Mexican kids. 1261 00:54:49,633 --> 00:54:52,258 Would you get away from my fence? 1262 00:54:52,341 --> 00:54:56,967 Nobody ever had a problem with lemonade stands 1263 00:54:57,050 --> 00:55:00,424 until all of you bougie, 1264 00:55:00,508 --> 00:55:02,424 yoga-loving, 1265 00:55:02,508 --> 00:55:04,591 latte-sipping, 1266 00:55:04,675 --> 00:55:09,466 ankle tattoo-wearing, racist assholes 1267 00:55:09,550 --> 00:55:11,842 moved into our neighborhood, so your fence? 1268 00:55:13,050 --> 00:55:14,925 Fuck your fence. 1269 00:55:25,008 --> 00:55:26,820 Ah, shit! 1270 00:55:26,906 --> 00:55:28,038 Hey! 1271 00:55:46,675 --> 00:55:49,174 ♪ Well, I'm about to explode ♪ 1272 00:55:49,258 --> 00:55:51,383 ♪ Let it out, let it go ♪ 1273 00:55:51,466 --> 00:55:53,591 ♪ And if you're down for the show ♪ 1274 00:55:53,675 --> 00:55:56,341 ♪ I got something I've been keeping secret ♪ 1275 00:55:56,424 --> 00:55:58,591 ♪ Shown never before ♪ 1276 00:55:58,675 --> 00:56:00,925 ♪ 'Bout to kick in the door ♪ 1277 00:56:01,008 --> 00:56:03,008 ♪ I know you want it some more ♪ 1278 00:56:03,092 --> 00:56:05,925 ♪ But I've got no time left for tongue in cheek and ♪ 1279 00:56:06,008 --> 00:56:08,424 ♪ I've got, got, got to let it out ♪ 1280 00:56:08,508 --> 00:56:10,383 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1281 00:56:10,466 --> 00:56:12,383 ♪ I've got, got, got to ♪ 1282 00:56:12,466 --> 00:56:14,842 Video of the food challenge went viral. 1283 00:56:14,925 --> 00:56:16,842 Over 400,000 views. 1284 00:56:16,925 --> 00:56:20,216 People are doing something called the "Hobo Dragon." 1285 00:56:24,758 --> 00:56:28,466 We are totally getting promoted after this. 1286 00:56:28,550 --> 00:56:30,466 Another alcohol poisoning inside? 1287 00:56:30,550 --> 00:56:32,258 Yeah, fourth one today. 1288 00:56:37,633 --> 00:56:39,716 ♪ I've got, got, got to let it out ♪ 1289 00:56:39,800 --> 00:56:42,133 ♪ Let it out, let it out, let it out ♪ 1290 00:56:42,216 --> 00:56:44,550 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1291 00:56:44,633 --> 00:56:47,258 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1291 00:56:48,305 --> 00:57:48,340 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6z87q Help other users to choose the best subtitles 89174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.