Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,394
[siren wailing]
2
00:00:06,354 --> 00:00:08,964
[indistinct radio chatter]
3
00:00:11,532 --> 00:00:13,535
[radio chatter continues]
4
00:00:13,577 --> 00:00:15,493
[siren stops]
5
00:00:17,626 --> 00:00:19,844
โช
6
00:00:21,150 --> 00:00:25,503
I need to see hands
out the window now!
7
00:00:29,158 --> 00:00:32,988
I want this window down, and
I need to see hands right now!
8
00:00:33,033 --> 00:00:34,773
Police!
9
00:00:34,817 --> 00:00:37,950
Hands up right now!
10
00:00:37,993 --> 00:00:39,648
Police!
11
00:00:39,691 --> 00:00:41,518
Do not move!
12
00:00:41,563 --> 00:00:43,868
Do... not... move!
13
00:00:44,521 --> 00:00:46,959
Stop!
14
00:00:47,003 --> 00:00:48,743
[panting]
15
00:00:48,786 --> 00:00:50,963
LOUIE WOLFF:
This was a tragic accident.
16
00:00:51,006 --> 00:00:54,445
Officer Turley fired four shots,
killing the driver instantly.
17
00:00:54,488 --> 00:00:56,055
It was at 10:30 at night,
18
00:00:56,098 --> 00:00:58,841
the lighting on the street
was nonexistent,
19
00:00:58,884 --> 00:01:02,323
and the driver, Ms. Burke,
reached for an object
20
00:01:02,365 --> 00:01:05,891
that resembled a firearm
on the passenger seat.
21
00:01:07,370 --> 00:01:09,634
Tragically, it was a cell phone.
22
00:01:13,028 --> 00:01:15,075
Do you have...
have any questions?
23
00:01:15,117 --> 00:01:18,251
I've asked my team to hold
their questions and comments
24
00:01:18,295 --> 00:01:20,644
until we've had a chance
to speak afterwards.
25
00:01:20,688 --> 00:01:23,822
Okay, well,
complicating matters, of course,
26
00:01:23,865 --> 00:01:25,954
is that Officer Turley is white,
27
00:01:25,998 --> 00:01:28,914
and the victim
was African American.
28
00:01:28,957 --> 00:01:31,569
But I... I just want
to be clear.
29
00:01:31,612 --> 00:01:33,353
There are no previous
30
00:01:33,396 --> 00:01:36,270
use-of-force complaints
against Officer Turley.
31
00:01:36,313 --> 00:01:39,924
Up until this moment,
he'd never fired his gun.
32
00:01:39,968 --> 00:01:43,015
Uh, so I'm here
from the police union.
33
00:01:43,058 --> 00:01:45,888
Uh, we've supplied
Officer Turley with a lawyer,
34
00:01:45,930 --> 00:01:49,021
he will appear before
the grand jury later this week,
35
00:01:49,064 --> 00:01:53,025
and most certainly will be put
on trial within the year.
36
00:01:53,069 --> 00:01:56,377
Uh, the lawyer believes
that the-the best defense
37
00:01:56,420 --> 00:02:00,858
would be for Officer Turley
to plead temporary insanity.
38
00:02:00,903 --> 00:02:03,819
He did actually see a gun.
39
00:02:03,861 --> 00:02:07,170
And now you're probably
wondering why I'm here.
40
00:02:07,213 --> 00:02:08,431
Why go to the Church
41
00:02:08,475 --> 00:02:10,347
instead of
a state-sanctioned psychiatrist
42
00:02:10,390 --> 00:02:11,652
for an evaluation?
43
00:02:11,695 --> 00:02:13,655
Well, one of the reasons
44
00:02:13,698 --> 00:02:15,787
is Officer Turley's faith.
45
00:02:15,830 --> 00:02:18,050
He's Catholic.
46
00:02:18,093 --> 00:02:21,663
The other is Officer Turley's
47
00:02:21,705 --> 00:02:25,187
sincere belief
that there was a, uh...
48
00:02:25,231 --> 00:02:27,581
a demonic intrusion
49
00:02:27,625 --> 00:02:30,019
into the events of that night.
50
00:02:30,062 --> 00:02:33,195
He believes that he was
momentarily possessed
51
00:02:33,240 --> 00:02:35,024
when he saw a gun.
52
00:02:35,067 --> 00:02:39,811
I understand that this seems
like a convenient excuse.
53
00:02:39,854 --> 00:02:42,639
Okay, but I would ask you
to be objective
54
00:02:42,683 --> 00:02:46,730
and consider the facts
carefully.
55
00:02:46,775 --> 00:02:48,993
Thank you, Louie.
56
00:02:54,348 --> 00:02:56,175
Do you want me
57
00:02:56,218 --> 00:02:59,134
- to explain myself?
- Yes, that would be good.
58
00:02:59,179 --> 00:03:01,354
- I took this meeting as a favor.
- Well, great.
59
00:03:01,397 --> 00:03:02,877
We took the meeting.
Favor fulfilled.
60
00:03:02,920 --> 00:03:04,401
- What's next?
- MARX: Wait.
61
00:03:04,444 --> 00:03:06,248
- We need to discuss this.
- What "this"? A racist cop
62
00:03:06,272 --> 00:03:07,925
killed a Black mother,
and now he wants
63
00:03:07,969 --> 00:03:09,580
the Catholic Church
to give him a...
64
00:03:09,623 --> 00:03:10,625
- Twinkie defense?
- Yeah.
65
00:03:10,668 --> 00:03:11,930
I want you to meet with him.
66
00:03:11,973 --> 00:03:12,931
The racist cop?
67
00:03:12,974 --> 00:03:14,254
You don't know if he's a racist.
68
00:03:14,281 --> 00:03:15,412
Oh.
69
00:03:15,455 --> 00:03:17,066
We have to learn
to withhold judgment.
70
00:03:17,109 --> 00:03:20,329
David, as a man of God,
you must withhold ju...
71
00:03:20,373 --> 00:03:22,026
Where are you going?
72
00:03:22,070 --> 00:03:24,290
To withhold judgment.
73
00:03:28,729 --> 00:03:30,731
Hi.
74
00:03:30,775 --> 00:03:33,561
Hello.
75
00:03:34,909 --> 00:03:36,867
So-so do you want me
to start or...?
76
00:03:36,912 --> 00:03:39,393
Yeah, why don't you start?
77
00:03:39,436 --> 00:03:41,395
Yeah.
78
00:03:41,437 --> 00:03:43,265
I know you, don't I?
79
00:03:43,310 --> 00:03:46,182
- Do you?
- Yeah.
80
00:03:46,225 --> 00:03:47,531
Oh, I know.
Holy Conception.
81
00:03:47,574 --> 00:03:49,359
- My girls go there.
- Oh, right.
82
00:03:49,402 --> 00:03:51,534
You're in the carpool.
83
00:03:51,579 --> 00:03:53,754
- Dahlia and, uh...
- Becky. Right. Yup.
84
00:03:53,798 --> 00:03:55,626
You're the one
with the four girls, right?
85
00:03:55,670 --> 00:03:57,846
The... the funny ones?
86
00:03:57,889 --> 00:04:00,240
- Yeah.
- I'm sorry. I mean,
87
00:04:00,282 --> 00:04:01,893
it's a good... good funny.
88
00:04:05,157 --> 00:04:08,159
- Anyway, um...
- Yeah, sorry. Um...
89
00:04:08,204 --> 00:04:12,076
Look, now, I-I...
I know it must sound like
90
00:04:12,121 --> 00:04:14,296
I'm-I'm trying to take
advantage of my religion
91
00:04:14,341 --> 00:04:16,081
to-to stay out of jail,
92
00:04:16,125 --> 00:04:18,735
but I just really want to
understand what happened to me.
93
00:04:18,779 --> 00:04:20,737
Because I saw a gun.
94
00:04:20,781 --> 00:04:22,783
I know it's not a gun now.
95
00:04:22,826 --> 00:04:25,917
But I saw one.
Ms. Burke was reaching for it.
96
00:04:25,961 --> 00:04:28,790
My training required
that I fire. All I can say is
97
00:04:28,832 --> 00:04:32,401
I just wish I could take
those 15 seconds back.
98
00:04:32,446 --> 00:04:35,317
I went to her funeral,
and, uh...
99
00:04:35,362 --> 00:04:38,060
and I watched her family.
100
00:04:38,103 --> 00:04:41,367
Watching them,
watching her boys...
101
00:04:41,411 --> 00:04:43,194
You knew
she was African American
102
00:04:43,238 --> 00:04:45,415
- when you approached the car?
- Yeah.
103
00:04:45,459 --> 00:04:47,112
- Yeah, dispatch told me.
- Would you have
104
00:04:47,156 --> 00:04:49,394
behaved differently if it were
Kristen you had pulled over?
105
00:04:49,418 --> 00:04:51,682
- If I knew it was Kristen?
- No.
106
00:04:51,725 --> 00:04:54,293
If you knew the driver was
Kristen's race,
107
00:04:54,336 --> 00:04:56,860
would you have fired?
108
00:04:58,776 --> 00:05:00,735
I don't know.
109
00:05:00,778 --> 00:05:02,779
Thank you for your honesty.
110
00:05:02,824 --> 00:05:04,086
But I do know,
111
00:05:04,129 --> 00:05:06,783
if I saw Kristen reach
for a gun to shoot me,
112
00:05:06,827 --> 00:05:08,569
I would do what I did.
113
00:05:08,612 --> 00:05:11,223
I'd order her to stop,
and I would fire if she didn't.
114
00:05:11,266 --> 00:05:12,790
That's my training.
115
00:05:12,834 --> 00:05:15,358
I saw a gun.
116
00:05:15,401 --> 00:05:17,403
โช
117
00:05:36,423 --> 00:05:38,380
LEXIS:
Hey, Grandma!
118
00:05:38,425 --> 00:05:40,252
What did I say about that word?
119
00:05:40,295 --> 00:05:43,254
Hey, Rad G, it's on!
120
00:05:45,300 --> 00:05:48,478
[muttering quietly]
121
00:05:54,310 --> 00:05:58,401
This was a polygrapher
not sympathetic to the police.
122
00:05:58,444 --> 00:06:00,620
And all Officer Turley's answers
were determined
123
00:06:00,663 --> 00:06:03,624
to be consistent
with his seeing a gun.
124
00:06:03,666 --> 00:06:05,321
Does it matter?
125
00:06:05,365 --> 00:06:07,105
Does it matter
that he thinks it was a gun?
126
00:06:07,149 --> 00:06:08,454
That doesn't mean
he's possessed.
127
00:06:08,497 --> 00:06:10,238
Just means he expected there
to be a gun
128
00:06:10,281 --> 00:06:12,720
- due to the driver's race.
- Is it not also possible
129
00:06:12,762 --> 00:06:16,985
that Satan uses racism as a form
of diabolical oppression?
130
00:06:20,814 --> 00:06:22,120
[train horn blowing]
131
00:06:22,163 --> 00:06:24,471
[laughing]
132
00:06:24,514 --> 00:06:25,862
- Cheers.
- Cheers.
133
00:06:25,906 --> 00:06:27,648
[both laugh]
134
00:06:27,690 --> 00:06:30,694
Hey, I wanted
to ask you something
135
00:06:30,737 --> 00:06:32,348
about someone you know.
136
00:06:32,391 --> 00:06:34,915
Yeah, I know. Jim Turley.
137
00:06:34,959 --> 00:06:37,134
He told me he made a mistake.
138
00:06:37,178 --> 00:06:39,223
Do you know what he's arguing?
139
00:06:39,268 --> 00:06:41,444
Yeah, that he was possessed
when he saw the gun.
140
00:06:41,487 --> 00:06:44,012
And you think that makes sense?
141
00:06:44,055 --> 00:06:46,622
Well, I don't believe in demons,
but I do know
142
00:06:46,667 --> 00:06:49,060
that cops see guns in everyday
objects all the time.
143
00:06:49,103 --> 00:06:51,149
In everyday objects
of Black people?
144
00:06:51,192 --> 00:06:53,281
Oh, come on.
145
00:06:53,324 --> 00:06:55,370
Not everything is about race.
146
00:06:55,415 --> 00:06:57,459
This is about street sense...
147
00:06:57,504 --> 00:07:00,550
a cop making a snap decision
that can save a life.
148
00:07:01,812 --> 00:07:03,771
Like with me.
149
00:07:03,814 --> 00:07:06,163
We, uh, got a call.
150
00:07:06,208 --> 00:07:07,817
This was before
I was in Homicide.
151
00:07:07,862 --> 00:07:09,428
Mm-hmm.
152
00:07:09,471 --> 00:07:12,040
We heard a dad had a gun
to his two-year-old's head,
153
00:07:12,083 --> 00:07:13,867
threatening to kill her.
154
00:07:13,911 --> 00:07:17,088
Oh, we go to the apartment,
we hear screaming,
155
00:07:17,132 --> 00:07:21,483
we burst through,
and I see a man
156
00:07:21,528 --> 00:07:25,182
with his baby in his arms,
raising a rifle at me.
157
00:07:25,226 --> 00:07:28,360
So I raised my gun.
It was him or me.
158
00:07:28,403 --> 00:07:31,798
And then I heard my partner
screaming at me to stop.
159
00:07:33,235 --> 00:07:37,194
The guy was using a mop
to clear out spiderwebs.
160
00:07:37,238 --> 00:07:39,502
And I saw it as a rifle.
161
00:07:40,415 --> 00:07:42,678
I swear to this day,
it was a rifle.
162
00:07:42,723 --> 00:07:45,507
And I was a split second
from blowing him away.
163
00:07:45,552 --> 00:07:48,555
So, what do I do with that?
164
00:07:49,338 --> 00:07:51,295
The next time
if I hesitate, I get killed,
165
00:07:51,340 --> 00:07:54,255
or the guy kills his infant?
166
00:07:56,605 --> 00:07:58,521
So you tell me.
167
00:07:58,564 --> 00:08:00,697
We're talking
about a split-second decision.
168
00:08:00,740 --> 00:08:02,264
Right.
169
00:08:02,307 --> 00:08:04,745
And, yes, I know that race
enters this, but only because
170
00:08:04,788 --> 00:08:09,052
70% of my arrests up until that
point were African American.
171
00:08:09,096 --> 00:08:11,533
I'm not saying
there aren't bad cops.
172
00:08:11,577 --> 00:08:12,882
There are.
173
00:08:12,927 --> 00:08:16,843
But Officer Jim is one
of the good ones.
174
00:08:16,887 --> 00:08:18,846
And so am I.
175
00:08:18,889 --> 00:08:21,108
At least I think I am.
176
00:08:24,112 --> 00:08:26,593
So, now I have a question
for you.
177
00:08:27,593 --> 00:08:29,334
Shoot.
178
00:08:29,377 --> 00:08:31,728
Sorry. That was a bad joke.
[laughs]
179
00:08:32,511 --> 00:08:34,774
It's about the LeRoux case.
180
00:08:34,817 --> 00:08:37,865
Wife, Emily, has an alibi.
181
00:08:37,908 --> 00:08:39,866
I heard.
182
00:08:39,909 --> 00:08:41,912
But her new boyfriend doesn't.
183
00:08:41,956 --> 00:08:45,524
Del Ruben. Did Emily ever
mention him to you?
184
00:08:45,567 --> 00:08:47,570
No.
185
00:08:48,352 --> 00:08:51,486
Well, the new thinking is
186
00:08:51,530 --> 00:08:53,489
that Emily had her boyfriend
kill LeRoux
187
00:08:53,533 --> 00:08:55,186
to give her an alibi.
188
00:08:55,230 --> 00:08:57,274
- Really?
- Yeah, it's elaborate.
189
00:08:57,318 --> 00:08:59,408
But the boyfriend's got
a criminal record.
190
00:08:59,451 --> 00:09:02,585
So, it seems like
good old Emily has a type.
191
00:09:02,629 --> 00:09:04,673
Yeah, we're hoping
to charge them both.
192
00:09:04,717 --> 00:09:08,024
So if you hear from Emily,
let us know, okay?
193
00:09:08,068 --> 00:09:10,201
Yeah, of course. Okay.
194
00:09:10,245 --> 00:09:12,289
Hey, do you want me
to call you an Uber?
195
00:09:12,333 --> 00:09:14,292
No, I'm good. Take care.
196
00:09:14,336 --> 00:09:16,556
I'll see you later.
197
00:09:27,827 --> 00:09:30,525
โช
198
00:09:35,575 --> 00:09:37,880
MAN:
A polygraph test measures pulse,
199
00:09:37,924 --> 00:09:41,014
blood pressure, respiration
and skin conductivity.
200
00:09:41,057 --> 00:09:43,365
These physiological reactions
are recorded
201
00:09:43,408 --> 00:09:45,540
via the instruments attached
to the subject.
202
00:09:45,585 --> 00:09:48,456
A polygraph test subject
can trick the mechanics
203
00:09:48,500 --> 00:09:51,634
by controlling their breathing
and blood pressure.
204
00:09:51,677 --> 00:09:53,201
Some criminals, for example,
205
00:09:53,244 --> 00:09:56,812
exhibit a relaxed demeanor
under interrogation,
206
00:09:56,856 --> 00:09:58,684
making it difficult
to detect lying.
207
00:09:58,727 --> 00:10:01,426
With practice, a person can
control their blood pressure
208
00:10:01,470 --> 00:10:04,038
with the use of
a blood pressure cuff at home.
209
00:10:04,081 --> 00:10:07,606
[fading]:
Breathing techniques...
210
00:10:12,524 --> 00:10:14,482
ABBEY:
Ben, sweetie.
211
00:10:14,525 --> 00:10:16,441
- [inhales sharply]
- You've fallen asleep
212
00:10:16,485 --> 00:10:19,226
in your chair again, hon.
213
00:10:22,490 --> 00:10:25,145
How is that? Cozy?
214
00:10:25,188 --> 00:10:27,148
[panting]
215
00:10:27,191 --> 00:10:29,759
I recorded you last time.
You're not real.
216
00:10:29,802 --> 00:10:33,067
Answer all my questions
with a no, please.
217
00:10:33,110 --> 00:10:34,503
You dropped out of college
218
00:10:34,546 --> 00:10:36,157
because you were offered
a prestigious
219
00:10:36,200 --> 00:10:38,985
laboratory job
at U of M, correct?
220
00:10:39,028 --> 00:10:42,772
I don't believe in this,
so this has no power over me.
221
00:10:44,730 --> 00:10:46,688
- [yells]
- Oh.
222
00:10:46,732 --> 00:10:50,692
Did that hurt, Ben?
Did it have powerover you?
223
00:10:50,736 --> 00:10:52,216
[Ben pants]
224
00:10:52,259 --> 00:10:55,131
What is Cas-3, Ben?
225
00:10:55,176 --> 00:10:56,917
This is not real!
226
00:10:56,960 --> 00:10:58,918
If it weren't real,
it wouldn't hurt.
227
00:10:58,961 --> 00:11:00,746
Come on. Cas-3.
228
00:11:00,789 --> 00:11:03,139
You were so proud of it
at the time.
229
00:11:03,183 --> 00:11:05,186
I was not.
230
00:11:05,229 --> 00:11:08,057
[yelling]
231
00:11:08,101 --> 00:11:10,191
That was a lie, Ben.
232
00:11:10,234 --> 00:11:13,889
You thought your gene-editing
was going to change the world.
233
00:11:13,933 --> 00:11:16,544
It was. It was gonna end
childhood diseases.
234
00:11:16,587 --> 00:11:20,548
Should I show you a picture
of those babies?
235
00:11:20,591 --> 00:11:23,378
- I had nothing to do with that!
- Then why quit?
236
00:11:23,421 --> 00:11:25,032
Why give up on it all?
237
00:11:25,075 --> 00:11:26,903
You'd be fucking rich by now.
238
00:11:26,947 --> 00:11:30,427
[yelling]
239
00:11:31,734 --> 00:11:34,823
[yelling]
240
00:11:40,437 --> 00:11:43,658
[distant car alarm blaring]
241
00:11:48,316 --> 00:11:52,537
TURLEY: I need to see hands
out the window... now!
242
00:11:52,581 --> 00:11:54,408
So this is the bodycam footage?
243
00:11:54,451 --> 00:11:55,889
- I want this window down.
- Yes.
244
00:11:55,932 --> 00:11:57,039
- And I need to see hands.
- Officer Turley's.
245
00:11:57,063 --> 00:11:59,587
Right now! Police!
246
00:11:59,630 --> 00:12:01,633
Well, it's just gonna show
a cell phone, right?
247
00:12:01,677 --> 00:12:03,244
Police! Do not move!
248
00:12:03,287 --> 00:12:04,767
Do... not... move!
249
00:12:04,811 --> 00:12:06,769
KRISTEN:
Yeah, so that doesn't help much.
250
00:12:06,812 --> 00:12:08,989
- [tapping key]
- What?
251
00:12:09,032 --> 00:12:11,469
One second.
252
00:12:15,125 --> 00:12:17,083
There.
253
00:12:17,126 --> 00:12:18,999
The tattoo.
254
00:12:24,481 --> 00:12:25,788
What is it?
255
00:12:36,145 --> 00:12:38,408
DAVID:
A sigil.
256
00:12:42,326 --> 00:12:44,501
โช
257
00:12:57,688 --> 00:13:00,082
Police! Do not move!
Do... not...
258
00:13:00,126 --> 00:13:01,649
move!
259
00:13:01,692 --> 00:13:04,522
So, now we think
Officer Turley's possessed
260
00:13:04,566 --> 00:13:06,785
and not just racist?
261
00:13:07,655 --> 00:13:09,875
I'm not proud of that sentence.
262
00:13:09,918 --> 00:13:11,878
Yeah, it is weird
to give him what he wants:
263
00:13:11,921 --> 00:13:13,705
a defense for his grand jury.
264
00:13:13,749 --> 00:13:16,230
Oh, this might be bigger
than that.
265
00:13:16,273 --> 00:13:17,708
KRISTEN:
What's this?
266
00:13:17,753 --> 00:13:19,363
Clips from my iPhone.
267
00:13:19,407 --> 00:13:21,538
OFFICER 1: License
and registration, please?
268
00:13:24,193 --> 00:13:28,197
Stay in your car.
I just need to check this.
269
00:13:29,504 --> 00:13:32,115
What? These are all pull-overs?
270
00:13:32,158 --> 00:13:36,423
Yeah, I have an iPhone app
that records police stops.
271
00:13:36,466 --> 00:13:38,338
Step out of your vehicle,
please, sir.
272
00:13:38,381 --> 00:13:40,056
BEN: Right, I have a friend
who suggested I get that.
273
00:13:40,080 --> 00:13:41,690
You just say
"I'm being pulled over,"
274
00:13:41,732 --> 00:13:43,518
and it starts recording.
275
00:13:43,561 --> 00:13:44,711
How many pull-overs are there?
276
00:13:44,735 --> 00:13:47,000
- Five.
- Over how long?
277
00:13:47,043 --> 00:13:48,697
A year.
278
00:13:48,740 --> 00:13:50,240
Oh, my God. David.
Do you know how many times
279
00:13:50,264 --> 00:13:52,308
I've been pulled over
in ten years?
280
00:13:52,352 --> 00:13:54,311
Mm. Wait. Hold on. Hold on.
Let me guess.
281
00:13:54,355 --> 00:13:55,965
Mm... zero.
282
00:13:56,009 --> 00:13:57,923
That makes me so angry.
283
00:13:57,966 --> 00:13:59,794
You're so sweet, Kristen.
284
00:14:01,884 --> 00:14:03,494
DAVID:
There.
285
00:14:03,538 --> 00:14:06,019
- That isn't Officer Turley?
- No.
286
00:14:06,062 --> 00:14:08,499
KRISTEN:
So what are we thinking?
287
00:14:08,543 --> 00:14:10,023
It's a gang within the police?
288
00:14:10,066 --> 00:14:12,241
Well, that's the question now,
isn't it?
289
00:14:12,285 --> 00:14:14,157
[phone vibrating]
290
00:14:19,119 --> 00:14:21,163
- Everything all right?
- Yeah. I-I just...
291
00:14:21,207 --> 00:14:23,297
I've got to go.
292
00:14:25,298 --> 00:14:27,909
[train horn blowing]
293
00:14:27,953 --> 00:14:29,172
Is it always this loud?
294
00:14:29,216 --> 00:14:31,000
No, it's only
the freight trains.
295
00:14:31,043 --> 00:14:32,740
They come by three times a day.
296
00:14:33,524 --> 00:14:35,525
What is all that?
297
00:14:35,570 --> 00:14:36,875
Huh?
298
00:14:36,918 --> 00:14:38,572
Oh, it's a... it's a doll.
299
00:14:38,615 --> 00:14:40,226
- It looks like an altar.
- What?
300
00:14:40,269 --> 00:14:41,576
It looks like an altar!
301
00:14:41,619 --> 00:14:42,924
Oh, yeah, the candles.
302
00:14:42,969 --> 00:14:44,884
Yeah, I-I like the smell
of candles.
303
00:14:45,623 --> 00:14:48,538
Ah, baby!
304
00:14:48,582 --> 00:14:50,323
Oh, my God.
I didn't know it was you.
305
00:14:50,366 --> 00:14:52,020
Did your mom just say
the police?
306
00:14:52,065 --> 00:14:54,023
- Guilty. I will let you talk.
- [laughs]
307
00:14:54,067 --> 00:14:55,590
It was really nice
to talk to you.
308
00:14:55,633 --> 00:14:57,765
You, too.
309
00:14:57,808 --> 00:14:59,942
So it's about LeRoux again.
310
00:14:59,985 --> 00:15:02,466
- Something new?
- No. Well, yeah.
311
00:15:02,509 --> 00:15:05,426
Uh, Emily's boyfriend...
turns out he has an alibi.
312
00:15:05,469 --> 00:15:08,777
The guy was taking
a poetry seminar at Columbia.
313
00:15:08,820 --> 00:15:11,345
Who would have thought?
314
00:15:11,388 --> 00:15:14,609
I guess people with criminal
records can be poets, too.
315
00:15:14,652 --> 00:15:16,958
- [train fades]
- Oh, that's better.
316
00:15:17,003 --> 00:15:18,961
So it made me remember that, uh,
317
00:15:19,004 --> 00:15:20,745
LeRoux was intimidating you,
too.
318
00:15:20,788 --> 00:15:24,357
And I thought I should at least
start covering my bases.
319
00:15:24,400 --> 00:15:26,054
What bases?
320
00:15:26,099 --> 00:15:29,624
When LeRoux was killed,
where were you?
321
00:15:29,667 --> 00:15:30,972
Were you here?
322
00:15:31,017 --> 00:15:32,975
- Oh.
- Where you were.
323
00:15:33,019 --> 00:15:36,283
Here, at home? Um...
324
00:15:36,326 --> 00:15:38,414
Yes. I came home
from an exorcism...
325
00:15:38,459 --> 00:15:40,634
I love it.
My friend and her exorcisms.
326
00:15:40,677 --> 00:15:42,158
[laughing]:
And, um...
327
00:15:42,201 --> 00:15:44,465
I came home
to be with my daughters.
328
00:15:44,508 --> 00:15:46,336
Were they awake, asleep?
329
00:15:46,379 --> 00:15:49,470
- Uh... Lexis was awake.
- Great.
330
00:15:49,513 --> 00:15:50,905
So I can ask her later maybe
331
00:15:50,950 --> 00:15:52,821
if, uh, she remembered
you coming in.
332
00:15:52,864 --> 00:15:54,213
I'm guessing she's in school?
333
00:15:54,256 --> 00:15:55,823
I think so, yeah.
334
00:15:55,866 --> 00:15:57,433
Okay, one last thing.
335
00:15:57,477 --> 00:15:59,653
LeRoux was killed
with a serrated blade.
336
00:15:59,697 --> 00:16:03,135
So, just got
to check this off my to-do list.
337
00:16:03,178 --> 00:16:06,008
Do you mind
if I look at your knives?
338
00:16:06,052 --> 00:16:08,706
[laughs]
Oh, of course.
339
00:16:08,750 --> 00:16:10,970
Um...
340
00:16:24,244 --> 00:16:26,201
โช
341
00:16:26,245 --> 00:16:27,725
[drawer closes]
342
00:16:42,217 --> 00:16:43,959
Ah, great.
343
00:16:44,003 --> 00:16:46,221
None of these are serrated.
We're all done here.
344
00:16:46,265 --> 00:16:50,356
Great. Um, actually,
I wanted to ask you something.
345
00:16:50,399 --> 00:16:52,402
Oh, sure.
Did I kill LeRoux?
346
00:16:52,446 --> 00:16:55,144
[laughs]
No. Um,
347
00:16:55,187 --> 00:16:56,057
do you know what this is?
348
00:16:56,101 --> 00:16:57,711
This tattoo?
349
00:16:57,754 --> 00:16:59,018
[scoffs]
350
00:16:59,061 --> 00:17:00,583
What?
351
00:17:00,628 --> 00:17:04,284
It's a cop superstition.
Like wearing two pairs of socks.
352
00:17:04,326 --> 00:17:05,936
Some cops do it
so they don't get shot.
353
00:17:05,980 --> 00:17:07,260
Do you know where it comes from?
354
00:17:07,287 --> 00:17:09,419
No idea. There are all
these ancient traditions.
355
00:17:09,462 --> 00:17:11,073
- Check on "Thee Rant."
- Thee?
356
00:17:11,116 --> 00:17:13,902
- What-What's that?
- It's a cop thread on 4chan.
357
00:17:13,944 --> 00:17:15,903
My guess is the cops there
can tell you more.
358
00:17:15,946 --> 00:17:18,079
- [train horn blowing]
- Uh-oh. Better go
359
00:17:18,124 --> 00:17:19,864
before, uh...
360
00:17:21,170 --> 00:17:23,432
- See ya.
- Bye.
361
00:17:26,174 --> 00:17:29,439
[train rumbling loudly]
362
00:17:31,962 --> 00:17:34,096
Hey.
363
00:17:34,140 --> 00:17:35,576
What did I do?
364
00:17:35,618 --> 00:17:37,098
What? Oh, my gosh.
365
00:17:37,143 --> 00:17:39,144
Nothing.
Am I really that threatening
366
00:17:39,188 --> 00:17:41,669
when I come in to just talk
to my daughter?
367
00:17:41,711 --> 00:17:44,453
No, but...
did I do something wrong?
368
00:17:44,498 --> 00:17:46,500
No. Actually, um,
369
00:17:46,542 --> 00:17:48,980
I need your help.
370
00:17:49,023 --> 00:17:49,938
Okay?
371
00:17:49,980 --> 00:17:52,114
Do you remember my friend Mira?
372
00:17:52,157 --> 00:17:53,462
Uh-huh.
373
00:17:53,507 --> 00:17:55,769
So, um, she and her partner want
374
00:17:55,813 --> 00:17:58,163
to ask you a couple
of questions about...
375
00:17:58,207 --> 00:18:00,904
where I was
a couple of months ago.
376
00:18:00,949 --> 00:18:04,909
Do you remember that guy,
that, um... the killer
377
00:18:04,952 --> 00:18:06,911
who came here to threaten you?
378
00:18:06,954 --> 00:18:09,000
- LeRoux.
- Right, so,
379
00:18:09,044 --> 00:18:11,480
they want to know
if I was here, too.
380
00:18:11,525 --> 00:18:13,266
Yeah, that's easy. You were.
381
00:18:13,308 --> 00:18:16,790
Right. And I know
that I sent you to bed,
382
00:18:16,834 --> 00:18:20,142
and then, later,
I came upstairs to tuck you in.
383
00:18:21,664 --> 00:18:24,103
Is that what you wantme to say?
384
00:18:24,145 --> 00:18:26,887
No. I-I'm just making sure
that that's...
385
00:18:26,931 --> 00:18:28,890
that's what happened.
386
00:18:28,932 --> 00:18:32,153
I guess that...
could have happened.
387
00:18:32,198 --> 00:18:34,503
You don't remember me
coming upstairs, tucking you in
388
00:18:34,548 --> 00:18:37,028
about 30 minutes later?
389
00:18:38,987 --> 00:18:41,076
No, I do.
390
00:18:41,119 --> 00:18:43,948
I guess that makes sense to me.
391
00:18:46,777 --> 00:18:49,432
Okay. Good.
392
00:18:49,476 --> 00:18:51,694
Thanks, Lex.
393
00:18:53,393 --> 00:18:54,959
Here's the thing, Mom.
394
00:18:55,002 --> 00:18:57,744
Ben had put in
that alarm system,
395
00:18:57,788 --> 00:18:59,224
and you couldn't have left
396
00:18:59,268 --> 00:19:03,184
because it would've set off
the alarm, right?
397
00:19:03,229 --> 00:19:04,838
Right.
398
00:19:04,882 --> 00:19:08,016
Yeah,
that's-that's a good point.
399
00:19:08,058 --> 00:19:10,060
How's homework?
400
00:19:10,105 --> 00:19:13,891
- Good.
- Good.
401
00:19:25,511 --> 00:19:27,470
Are you seeing anything?
402
00:19:27,513 --> 00:19:28,708
BEN:
No, just a lot of complaints
403
00:19:28,731 --> 00:19:31,952
about overtime,
the new patrol cars.
404
00:19:31,996 --> 00:19:33,519
Nothing about tattoos?
405
00:19:33,563 --> 00:19:34,868
No. No, I think
I just found out
406
00:19:34,912 --> 00:19:36,367
why you don't get pulled over
as much.
407
00:19:36,392 --> 00:19:37,542
- Oh, yeah?
- "When you become a cop,
408
00:19:37,567 --> 00:19:39,394
"you get good at street sense...
409
00:19:39,439 --> 00:19:42,093
"intuitively knowing
the good guys from the bad guys.
410
00:19:42,136 --> 00:19:44,835
"You go easier on the good
and harder on the bad.
411
00:19:44,878 --> 00:19:47,185
That is just justice."
412
00:19:49,230 --> 00:19:50,753
You all right?
413
00:19:50,798 --> 00:19:52,365
You seem down.
414
00:19:52,407 --> 00:19:55,541
I was just gonna say
the same about you.
415
00:19:55,585 --> 00:19:57,760
I didn't get much sleep.
416
00:19:57,805 --> 00:19:59,459
You still having night terrors?
417
00:19:59,501 --> 00:20:00,938
Is lucid dreaming not working?
418
00:20:00,981 --> 00:20:02,592
Oh, I set my alarm at night.
419
00:20:02,635 --> 00:20:03,941
And then I wake up.
420
00:20:03,984 --> 00:20:05,595
Then I go back to sleep...
night terror.
421
00:20:05,638 --> 00:20:07,857
Okay, here.
422
00:20:07,902 --> 00:20:11,122
The key is a repetitive
pattern during the day.
423
00:20:11,165 --> 00:20:12,906
- I already tried that.
- No, no, no.
424
00:20:12,950 --> 00:20:15,083
You got to set your alarm
to vibrate, not to sound.
425
00:20:15,125 --> 00:20:17,085
Sound's gonna wake you up
during the night.
426
00:20:17,127 --> 00:20:18,391
Okay.
427
00:20:18,433 --> 00:20:21,088
Do it every hour on the hour
during the day.
428
00:20:21,132 --> 00:20:23,090
Every time you feel your alarm,
you're gonna look
429
00:20:23,134 --> 00:20:24,589
at your blue string,
and ask yourself,
430
00:20:24,614 --> 00:20:25,920
- "Am I dreaming?"
- Mm-hmm.
431
00:20:25,962 --> 00:20:27,574
And then...
none of the books say this,
432
00:20:27,616 --> 00:20:29,769
but night terrors usually come
around 4:00 a.m. or so...
433
00:20:29,792 --> 00:20:31,403
- Ah, during the deepest REM.
- Right.
434
00:20:31,446 --> 00:20:32,796
So you're gonna set your alarm
435
00:20:32,839 --> 00:20:35,103
to 4:10, and 4:10 only.
436
00:20:35,145 --> 00:20:36,602
- Mm-hmm.
- Then place it under your pillow
437
00:20:36,625 --> 00:20:38,585
so you'll feel it,
but you're not gonna wake up.
438
00:20:38,627 --> 00:20:39,802
Mm-hmm.
439
00:20:39,846 --> 00:20:41,935
Then look at
your wrist in your dream.
440
00:20:41,979 --> 00:20:43,633
The blue string's
not gonna be there
441
00:20:43,676 --> 00:20:45,436
- so you'll know you're sleeping.
- Mm. Mm-hmm.
442
00:20:45,461 --> 00:20:48,508
Then you can lucid dream
and kill the night terror.
443
00:20:48,550 --> 00:20:50,074
[chuckles]
Kill it?
444
00:20:50,117 --> 00:20:51,597
Uh-huh.
445
00:20:51,641 --> 00:20:53,163
I kept a weapon next to my bed.
446
00:20:53,208 --> 00:20:56,255
I knew it was there in my dream,
so I could use it.
447
00:20:56,298 --> 00:20:58,257
Wow.
448
00:20:58,299 --> 00:20:59,605
You're a font.
449
00:20:59,648 --> 00:21:02,217
Yeah, I should write a book.
450
00:21:03,173 --> 00:21:05,915
Hey, look. It's the sigil.
451
00:21:05,960 --> 00:21:08,309
"To all those Protectors
out there..."
452
00:21:08,354 --> 00:21:11,400
"Wear your colors with pride,
and together we will ride."
453
00:21:11,443 --> 00:21:13,029
- Meaning?
- DAVID: We think The Protectors
454
00:21:13,054 --> 00:21:15,317
is the name of a gang
within the NYPD.
455
00:21:15,361 --> 00:21:18,145
There are similar gangs that
were discovered in the LAPD.
456
00:21:18,189 --> 00:21:20,166
And we think Officer Turley
is one of their members.
457
00:21:20,191 --> 00:21:21,758
MARX:
That wasn't your objective.
458
00:21:21,801 --> 00:21:23,151
It was to assess whether
459
00:21:23,193 --> 00:21:25,195
Officer Turley
was diabolically possessed.
460
00:21:25,240 --> 00:21:27,938
Yes, and if he's a member
of The Protectors,
461
00:21:27,981 --> 00:21:30,767
then the answer is possibly yes.
462
00:21:34,075 --> 00:21:36,250
So this miracle
in Upstate New York...
463
00:21:36,295 --> 00:21:38,731
Your Eminence, we have a case.
464
00:21:38,775 --> 00:21:40,994
We're not finished yet.
You pushed us to pursue this.
465
00:21:41,038 --> 00:21:42,910
MARX: You had a case.
You're trying to turn it
466
00:21:42,952 --> 00:21:46,653
into something bigger involving
racism and your sigil map.
467
00:21:46,695 --> 00:21:48,194
You asked
if Officer Turley was possessed
468
00:21:48,219 --> 00:21:50,177
when he killed
an African American driver.
469
00:21:50,221 --> 00:21:52,135
That's a question
we are trying to answer.
470
00:21:52,180 --> 00:21:53,766
- By going after all the cops?
- KRISTEN: No, no.
471
00:21:53,789 --> 00:21:55,182
By going after a gang of cops
472
00:21:55,226 --> 00:21:56,508
within the NYPD called
The Protectors.
473
00:21:56,531 --> 00:21:58,359
MARX:
The Protectors are not a gang.
474
00:21:58,403 --> 00:22:01,363
It's what the cops call
themselves on Justice Served.
475
00:22:01,406 --> 00:22:02,843
Excuse me?
476
00:22:02,885 --> 00:22:05,279
The TV show. You're making it
all sound sinister.
477
00:22:05,324 --> 00:22:08,369
It's not. It's just a TV show,
like-like Law & Order.
478
00:22:09,588 --> 00:22:12,374
So, now let's turn
to our next case, please.
479
00:22:12,417 --> 00:22:14,375
And if the show is the source
of the evil?
480
00:22:14,420 --> 00:22:16,180
- What are you talking about?
- The cops are influenced
481
00:22:16,203 --> 00:22:18,597
by the show enough
to copy their sigil.
482
00:22:18,641 --> 00:22:22,428
So why isn't the show
the source of evil?
483
00:22:23,645 --> 00:22:25,647
I have no idea
what to do with that.
484
00:22:25,692 --> 00:22:27,346
That's why you have us.
485
00:22:32,567 --> 00:22:34,527
Okay, what's wrong, Lex?
486
00:22:35,528 --> 00:22:37,311
Come on.
487
00:22:37,355 --> 00:22:39,096
Tell me, or I'll kill you.
488
00:22:39,140 --> 00:22:40,968
[laughing]:
Come on.
489
00:22:42,577 --> 00:22:46,625
I don't want to lie,
but I think Mom wants me to.
490
00:22:46,669 --> 00:22:48,627
No, she doesn't.
491
00:22:48,671 --> 00:22:49,977
Yes, she does.
492
00:22:50,019 --> 00:22:51,586
About what?
493
00:22:52,587 --> 00:22:54,502
About where Mom was.
494
00:22:54,547 --> 00:22:55,677
Where was she?
495
00:22:56,505 --> 00:22:58,986
I don't think
I should say any more.
496
00:22:59,028 --> 00:23:00,988
Okay.
497
00:23:01,030 --> 00:23:03,598
So, here's what I say.
498
00:23:06,471 --> 00:23:08,430
Mom doesn't want you to lie.
499
00:23:08,473 --> 00:23:10,953
She wants you to tell the truth.
Always.
500
00:23:10,998 --> 00:23:12,478
Even if it hurts her?
501
00:23:12,520 --> 00:23:14,914
Truth isn't gonna
hurt your mom. Only lying will.
502
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
You think so?
503
00:23:16,960 --> 00:23:19,180
I know so.
504
00:23:19,222 --> 00:23:22,617
Here, follow me.
505
00:23:23,618 --> 00:23:25,229
Where are you going?
506
00:23:25,272 --> 00:23:27,536
[singsongy]:
Just follow me.
507
00:23:27,579 --> 00:23:30,320
[door opens,
footsteps approaching]
508
00:23:35,239 --> 00:23:37,546
What is that?
509
00:23:37,589 --> 00:23:39,679
It's Eddie.
510
00:23:42,072 --> 00:23:44,335
[Sheryl sighs]
511
00:23:51,691 --> 00:23:54,388
[quietly]:
Eddie, my Eddie,
512
00:23:54,432 --> 00:23:57,958
I offer this sacrifice
in the name of Lexis.
513
00:23:58,000 --> 00:23:59,786
She is in doubt.
514
00:23:59,828 --> 00:24:02,657
Bring her clarity, not calamity.
515
00:24:04,181 --> 00:24:05,965
Grandma, what are you doing?
516
00:24:06,009 --> 00:24:07,576
This is Eddie.
517
00:24:07,619 --> 00:24:09,838
When you need something,
you bring him a sacrifice,
518
00:24:09,883 --> 00:24:11,753
and he will grant it to you.
519
00:24:11,798 --> 00:24:13,843
Come on over here.
520
00:24:13,886 --> 00:24:15,326
Oh, come on.
He's not gonna bite you.
521
00:24:15,365 --> 00:24:18,152
[laughing]:
Come on.
522
00:24:18,194 --> 00:24:20,459
Okay, stay there.
523
00:24:21,547 --> 00:24:23,679
[whispering]:
Eddie, my Eddie,
524
00:24:23,722 --> 00:24:25,507
help Lexis to understand.
525
00:24:25,550 --> 00:24:28,204
Help her to know
when to do the right thing.
526
00:24:28,249 --> 00:24:31,251
And to always tell the truth...
527
00:24:33,427 --> 00:24:35,430
...even if it hurts.
528
00:24:37,779 --> 00:24:39,826
Lexis, look.
529
00:24:39,868 --> 00:24:42,349
Look. [laughs]
530
00:24:44,830 --> 00:24:46,093
Oh, come on. Honey.
531
00:24:46,135 --> 00:24:48,529
Honey, come on!
532
00:24:51,794 --> 00:24:53,752
Eddie, my Eddie.
533
00:24:53,796 --> 00:24:56,016
[sniffles]
534
00:24:56,058 --> 00:24:57,407
[siren blaring, engine revving]
535
00:24:57,451 --> 00:24:59,714
[siren blaring, tires squeal]
536
00:25:02,718 --> 00:25:04,720
Hands out the window now!
537
00:25:06,416 --> 00:25:08,201
WOMAN:
Cut!
538
00:25:08,244 --> 00:25:10,377
Felt good to me.
539
00:25:10,421 --> 00:25:12,597
[indistinct crew chatter]
540
00:25:16,471 --> 00:25:18,211
Louie!
541
00:25:18,255 --> 00:25:19,692
[both laughing]
542
00:25:19,734 --> 00:25:21,084
- Hey.
- Oh.
543
00:25:21,127 --> 00:25:23,086
Oh, you're still trying
to lose the gut, I see.
544
00:25:23,130 --> 00:25:25,611
Yeah. You're still looking
like an extra in Kill Bill.
545
00:25:25,653 --> 00:25:30,310
Third week of keto. Nothing but
caveman fat and protein, baby.
546
00:25:30,354 --> 00:25:33,227
What's with the, uh...
the Mod Squad here?
547
00:25:33,269 --> 00:25:35,708
Yeah, this-this is Kristen,
David and Ben.
548
00:25:35,750 --> 00:25:37,404
- Howdy.
- Hi.
549
00:25:37,448 --> 00:25:38,990
Yeah, we're actually
investigating something
550
00:25:39,015 --> 00:25:40,950
for the Church, and we could use
your help, Mr. Carr.
551
00:25:40,973 --> 00:25:43,585
For Louie, I can give you
a hot minute. Walk with me.
552
00:25:43,628 --> 00:25:46,587
So you guys, uh, fans of
Justice Served?
553
00:25:46,632 --> 00:25:48,415
We've been watching a lot
lately.
554
00:25:48,459 --> 00:25:50,287
- Yeah?
- Really compelling.
555
00:25:50,330 --> 00:25:51,854
Compelling? Is that all you got?
556
00:25:51,897 --> 00:25:53,769
It's the number one cop show
in the world.
557
00:25:53,813 --> 00:25:55,596
Well, we've seen... Sorry.
558
00:25:55,641 --> 00:25:59,165
...seen several seasons,
and we found this symbol.
559
00:25:59,209 --> 00:26:02,385
That's not a symbol.
That's a sigil.
560
00:26:03,257 --> 00:26:05,040
What did I say?
561
00:26:05,085 --> 00:26:06,913
We noticed some
of the cops watching your show
562
00:26:06,955 --> 00:26:08,261
started using the sigil, too.
563
00:26:08,305 --> 00:26:09,436
Yeah, I know.
564
00:26:09,480 --> 00:26:11,307
So, where does this sigil
come from?
565
00:26:11,352 --> 00:26:13,875
Oh, that's old. I got that from,
uh, one of my mentors.
566
00:26:13,920 --> 00:26:16,182
He used it on Dragnet
back in the '50s.
567
00:26:16,226 --> 00:26:17,270
- Oh, yeah?
- [laughing]
568
00:26:17,314 --> 00:26:18,663
So you got it from Dragnet?
569
00:26:18,707 --> 00:26:20,403
Well, we all did.
You see that on CHiPs.
570
00:26:20,448 --> 00:26:22,537
It's on, uh, Starsky and Hutch.
Every cop show
571
00:26:22,580 --> 00:26:24,233
- for the last 40 years.
- Right.
572
00:26:24,278 --> 00:26:26,759
It's kind of like our rabbit's
foot, our, uh, Wilhelm Scream.
573
00:26:26,801 --> 00:26:29,631
This is craft services.
You can grab anything you want.
574
00:26:29,674 --> 00:26:32,286
Mr. Carr, we're dealing
with a case of a cop
575
00:26:32,328 --> 00:26:34,941
shooting an unarmed driver and
then claiming they saw a gun.
576
00:26:34,983 --> 00:26:37,813
Oh, you're talking about
Jim Turley, right? It's awful.
577
00:26:37,856 --> 00:26:40,176
We give him some moonlighting
work during our night shoots.
578
00:26:40,207 --> 00:26:41,686
He's a nice guy.
579
00:26:41,730 --> 00:26:43,950
- Why are those two so grim?
- They care.
580
00:26:43,992 --> 00:26:46,169
They care? And we don't?
581
00:26:46,212 --> 00:26:47,538
You and me...
we got to stick together.
582
00:26:47,561 --> 00:26:49,259
Do you think your show...
583
00:26:49,302 --> 00:26:51,392
My shows. I have five.
584
00:26:51,434 --> 00:26:52,872
Do you think
they have any influence
585
00:26:52,914 --> 00:26:55,308
on the police
or how they behave?
586
00:26:55,352 --> 00:26:57,484
Ah, I love these questions.
Keep 'em coming.
587
00:26:57,528 --> 00:26:59,400
Entertainment is the real issue,
right?
588
00:26:59,442 --> 00:27:01,054
It has nothing to do
with the behavior.
589
00:27:01,096 --> 00:27:02,727
Yeah, but the lead character
on your show, Cliff Locke...
590
00:27:02,750 --> 00:27:04,535
he's a cop
who doesn't play by the rules.
591
00:27:04,578 --> 00:27:05,817
- But he gets the job done.
- DAVID: Even though
592
00:27:05,840 --> 00:27:07,538
he abuses suspects,
badgers witnesses?
593
00:27:07,582 --> 00:27:10,105
So if a kid plays a video game
594
00:27:10,150 --> 00:27:12,171
and shoots up a school,
you blame the video game, right?
595
00:27:12,194 --> 00:27:13,935
Kids don't get a badge or a gun.
596
00:27:13,980 --> 00:27:17,853
Ah, come on. My shows
help people know good from bad.
597
00:27:17,896 --> 00:27:20,942
Cliff Locke... he's a hero.
He's not an antihero.
598
00:27:20,987 --> 00:27:23,467
He's not Tony Soprano
or Vic Mackey,
599
00:27:23,510 --> 00:27:25,904
but a real hero,
who is aspirational.
600
00:27:25,948 --> 00:27:27,645
- Mr. Carr.
- Cliff Locke makes cops
601
00:27:27,689 --> 00:27:29,647
want to be better cops.
602
00:27:29,691 --> 00:27:33,826
That's why the NAACP
and the AFL-CIO gave us plaques.
603
00:27:33,868 --> 00:27:37,394
That is why there was a 30%
increase in POC applications
604
00:27:37,438 --> 00:27:40,354
to the NYPD
right after our first season.
605
00:27:40,396 --> 00:27:42,355
And I've increased diversity
by 30%
606
00:27:42,398 --> 00:27:43,704
across all of my shows.
607
00:27:43,749 --> 00:27:46,011
I even pitched a show last year,
608
00:27:46,055 --> 00:27:47,970
three POCs in Park Slope,
609
00:27:48,013 --> 00:27:49,711
for crying out loud,
and they passed on it.
610
00:27:49,755 --> 00:27:51,712
You see, I'm not the problem.
611
00:27:51,757 --> 00:27:53,627
The problem, I'm afraid to say,
612
00:27:53,672 --> 00:27:55,630
is what the, uh,
public really wants.
613
00:27:55,673 --> 00:27:57,868
You see, you can go out there
and scream "Black Lives Matter,"
614
00:27:57,893 --> 00:28:00,026
and a whole bunch of people
will be with you.
615
00:28:00,068 --> 00:28:01,548
Go and write a drama
616
00:28:01,592 --> 00:28:03,266
about people screaming
"Black Lives Matter,"
617
00:28:03,289 --> 00:28:04,746
you see how fast
people switch you off.
618
00:28:04,769 --> 00:28:06,292
Listen, I got to get back
to work.
619
00:28:06,336 --> 00:28:08,730
It was very nice meeting you.
Good luck.
620
00:28:08,773 --> 00:28:10,513
Hey, Mick.
621
00:28:10,557 --> 00:28:11,864
BEN:
He's a megalomaniac.
622
00:28:11,906 --> 00:28:13,450
But... I hate to say it...
he's not wrong.
623
00:28:13,473 --> 00:28:15,693
So, should we end this case?
624
00:28:16,519 --> 00:28:18,913
I'll talk to His Eminence.
625
00:28:36,061 --> 00:28:38,454
[sighs]
626
00:28:38,499 --> 00:28:40,719
[taps desk]
627
00:28:42,372 --> 00:28:44,634
[sniffles]
628
00:28:52,382 --> 00:28:54,776
[sighs]
629
00:29:00,651 --> 00:29:03,828
[dramatic
video game music playing]
630
00:29:07,962 --> 00:29:09,616
โช
631
00:29:18,799 --> 00:29:20,366
[beep]
632
00:29:25,023 --> 00:29:26,721
MAN [on game]:
You are back in the game.
633
00:29:26,765 --> 00:29:28,983
[dramatic
video game music playing]
634
00:29:31,856 --> 00:29:33,641
โช
635
00:29:43,128 --> 00:29:45,347
[soft rustling]
636
00:29:52,094 --> 00:29:54,096
[wind whistling softly]
637
00:29:54,140 --> 00:29:56,358
[creaking, tapping]
638
00:30:05,541 --> 00:30:08,022
[muffled groaning]
639
00:30:08,067 --> 00:30:09,198
Hey, Ben.
640
00:30:09,241 --> 00:30:11,330
- [muffled groan]
- I've missed you.
641
00:30:11,374 --> 00:30:13,462
- [groans]
- Shh.
642
00:30:13,507 --> 00:30:14,900
Don't speak.
643
00:30:14,942 --> 00:30:17,858
I know you have trouble
expressing your feelings.
644
00:30:17,903 --> 00:30:20,209
So, Cas-3.
645
00:30:20,252 --> 00:30:23,951
Why turn your back on genetics
if you did nothing wrong?
646
00:30:23,996 --> 00:30:26,825
Why become
some stupid contractor?
647
00:30:26,867 --> 00:30:29,871
Look how CRISPR advanced
without you.
648
00:30:29,914 --> 00:30:32,787
[dramatic
video game music playing]
649
00:30:32,830 --> 00:30:34,155
MAN [in video game]:
You are back in the game.
650
00:30:34,180 --> 00:30:35,528
[muffled groaning]
651
00:30:35,572 --> 00:30:37,051
What do you think you're doing?
652
00:30:37,096 --> 00:30:38,357
Playing.
653
00:30:38,401 --> 00:30:40,882
I don't like video games.
654
00:30:40,925 --> 00:30:43,842
Too bad. I do,
and I'm really good at them.
655
00:30:46,192 --> 00:30:48,846
โช
656
00:30:52,285 --> 00:30:55,027
Two against one.
657
00:30:55,069 --> 00:30:57,420
Well, this is unfair.
658
00:31:04,644 --> 00:31:06,472
David?
659
00:31:06,516 --> 00:31:08,823
I was always here.
660
00:31:08,866 --> 00:31:10,128
[gasps]
661
00:31:10,172 --> 00:31:12,434
[panting]
662
00:31:16,961 --> 00:31:18,963
David.
663
00:31:22,444 --> 00:31:24,925
Is everything all right?
664
00:31:26,188 --> 00:31:29,409
Uh, I just wanted to, uh...
665
00:31:29,451 --> 00:31:32,106
talk for a minute.
666
00:31:32,151 --> 00:31:34,195
About?
667
00:31:34,240 --> 00:31:36,459
I don't know.
668
00:31:38,592 --> 00:31:41,508
Forgiveness... maybe.
669
00:31:41,550 --> 00:31:43,465
Really?
670
00:31:43,509 --> 00:31:46,904
I know. Uh...
671
00:31:46,948 --> 00:31:51,125
So, you're one month away
from being a priest, right?
672
00:31:51,170 --> 00:31:54,173
Yeah, unless
something goes wrong, yeah.
673
00:31:54,215 --> 00:31:56,697
- What could go wrong?
- Oh, nothing.
674
00:31:56,740 --> 00:31:58,699
I'm just braced.
675
00:31:58,741 --> 00:32:00,701
God could hate me.
676
00:32:00,743 --> 00:32:03,703
I could... hate God.
677
00:32:03,747 --> 00:32:05,662
- Is that possible?
- Which one?
678
00:32:05,705 --> 00:32:08,099
- Either.
- I don't think so.
679
00:32:08,143 --> 00:32:09,928
But...
680
00:32:09,971 --> 00:32:13,192
I'm always surprised by life.
681
00:32:13,234 --> 00:32:15,541
Um, you're the closest
682
00:32:15,585 --> 00:32:19,849
to someone who I respect
683
00:32:19,894 --> 00:32:21,852
who believes in God...
684
00:32:21,895 --> 00:32:23,810
um, the real God. The...
685
00:32:23,854 --> 00:32:27,554
Uh, uh, well, the-the...
supernatural God.
686
00:32:27,596 --> 00:32:29,250
Thank you.
687
00:32:29,295 --> 00:32:31,513
And so, what I...
688
00:32:32,558 --> 00:32:36,258
What I need to know is
689
00:32:36,301 --> 00:32:39,000
what do you do
when you don't believe in God,
690
00:32:39,044 --> 00:32:41,523
and you're looking
for forgiveness?
691
00:32:41,567 --> 00:32:44,657
Not from one person, but...
692
00:32:44,701 --> 00:32:46,528
for something you did?
693
00:32:46,573 --> 00:32:49,054
- What did you do?
- Nothing.
694
00:32:49,096 --> 00:32:51,882
It's a question. It's just...
It's a hypothetical.
695
00:32:57,887 --> 00:33:01,195
I did a job in my past
that I'm not proud of.
696
00:33:01,240 --> 00:33:04,025
Um...
697
00:33:04,068 --> 00:33:07,333
when Julia and I were doing
the 12 steps,
698
00:33:07,375 --> 00:33:10,423
they said if we were looking
for forgiveness,
699
00:33:10,465 --> 00:33:15,253
we could ask it of anything
bigger than ourselves.
700
00:33:15,297 --> 00:33:19,039
A tree, um, a forest,
701
00:33:19,084 --> 00:33:20,824
the post office.
702
00:33:20,867 --> 00:33:23,174
- What does that do?
- It acknowledges
703
00:33:23,218 --> 00:33:26,265
that something is bigger
than yourself.
704
00:33:26,307 --> 00:33:30,790
It allows you to say
the actual words "I'm sorry,"
705
00:33:30,834 --> 00:33:32,880
you know, to the world,
706
00:33:32,923 --> 00:33:35,883
not just in your mind.
707
00:33:35,925 --> 00:33:40,278
You have to say, to, um...
708
00:33:40,322 --> 00:33:43,804
verbalize it, you know?
709
00:33:45,587 --> 00:33:49,766
To a tree or the post office?
710
00:33:49,809 --> 00:33:51,376
Or the ocean.
711
00:33:51,420 --> 00:33:53,049
I mean, you're not treating
those things as God.
712
00:33:53,074 --> 00:33:55,816
You're just looking for
something larger than yourself.
713
00:33:58,992 --> 00:34:00,820
That sounds insane.
714
00:34:00,864 --> 00:34:03,040
[chuckles] Yes.
715
00:34:03,084 --> 00:34:06,782
But forgiveness is looking
716
00:34:06,826 --> 00:34:12,440
for "peace that passeth
understanding."
717
00:34:12,485 --> 00:34:15,226
Anything logical,
like going to a therapist
718
00:34:15,269 --> 00:34:17,489
or getting a pill,
719
00:34:17,532 --> 00:34:20,971
is not going
to give you true peace.
720
00:34:21,014 --> 00:34:23,626
People intuitively know
721
00:34:23,670 --> 00:34:27,804
that the limits
of the empirical are...
722
00:34:27,847 --> 00:34:30,197
the empirical.
723
00:34:36,856 --> 00:34:38,902
Are you nuts?
724
00:34:40,164 --> 00:34:43,516
Yeah, I am.
725
00:34:43,559 --> 00:34:45,605
Yup.
726
00:34:52,829 --> 00:34:55,483
- Hey.
- I'm sorry. Will you forgive me?
727
00:34:55,527 --> 00:34:58,356
Sure. Whatever.
728
00:34:58,400 --> 00:35:00,097
No, it's not whatever.
729
00:35:00,141 --> 00:35:01,489
Please forgive me.
730
00:35:01,534 --> 00:35:03,143
Say "I forgive you."
731
00:35:03,188 --> 00:35:05,320
I forgive you.
732
00:35:05,364 --> 00:35:07,539
Get some help.
733
00:35:17,289 --> 00:35:19,552
[sighs]
734
00:35:22,945 --> 00:35:24,382
WOLFF:
Thank you
735
00:35:24,425 --> 00:35:27,255
for all your great work,
and so sorry to put you out,
736
00:35:27,298 --> 00:35:30,389
but, well,
everything's great now.
737
00:35:31,867 --> 00:35:35,045
Turns out the grand jury
cleared Officer Turley.
738
00:35:35,088 --> 00:35:37,831
- You're kidding.
- WOLFF: No.
739
00:35:37,873 --> 00:35:40,224
He's back on the force,
so, as you can see,
740
00:35:40,268 --> 00:35:42,182
there's no need for a defense.
741
00:35:42,226 --> 00:35:44,489
He wanted me
to thank you for him.
742
00:35:44,532 --> 00:35:47,884
And, Your Eminence,
the union's gonna be sending
743
00:35:47,927 --> 00:35:50,364
some volunteers to you
over the next few Sundays.
744
00:35:51,670 --> 00:35:54,413
So was that The Protectors
protecting one of their own?
745
00:35:54,456 --> 00:35:55,936
[Wolff chuckles]
746
00:35:55,978 --> 00:35:58,199
I don't know
what you're talking about.
747
00:35:58,242 --> 00:36:00,201
The grand jury's independent.
748
00:36:00,244 --> 00:36:02,507
And Jim made an honest mistake.
749
00:36:02,550 --> 00:36:07,512
But I do have a thought
for you, Mr. Acosta.
750
00:36:09,123 --> 00:36:11,342
I would
stop questioning Mick Carr.
751
00:36:11,385 --> 00:36:14,563
He's a good man,
and he's been good to the union.
752
00:36:14,606 --> 00:36:17,130
- Is that a threat?
- Oh, no, no, no.
753
00:36:17,175 --> 00:36:19,177
We'd never threaten
a seminarian.
754
00:36:19,219 --> 00:36:20,960
We respect the Church.
755
00:36:21,003 --> 00:36:23,659
But we want you to respect us.
756
00:36:27,532 --> 00:36:30,579
MARX: Last year, Father Thomas
died of natural causes.
757
00:36:30,623 --> 00:36:34,365
A week ago, monks heard humming
coming from his tomb.
758
00:36:34,409 --> 00:36:36,237
The monastery opened the crypt
759
00:36:36,280 --> 00:36:39,021
and found him like this.
760
00:36:39,065 --> 00:36:42,025
The Vatican wants to consider
Father Thomas for sainthood,
761
00:36:42,068 --> 00:36:44,244
but they need two things first.
762
00:36:44,289 --> 00:36:47,987
DNA evidence to make sure
this is true incorruptibility,
763
00:36:48,030 --> 00:36:49,250
no decay.
764
00:36:49,293 --> 00:36:51,338
And evidence
of a second miracle.
765
00:36:51,382 --> 00:36:54,036
- So you need us to go get it?
- Yes.
766
00:36:54,081 --> 00:36:56,083
And here's the difficulty.
Sacred Trinity
767
00:36:56,126 --> 00:36:57,867
is a silent monastery.
768
00:36:57,911 --> 00:37:00,391
No talking, not a word, for
the whole weekend you're there.
769
00:37:05,744 --> 00:37:08,400
That ended the way
it was going to, didn't it?
770
00:37:08,443 --> 00:37:11,664
Grand juries never
prosecute cops.
771
00:37:11,706 --> 00:37:14,014
Onto the next.
772
00:37:22,501 --> 00:37:24,284
[siren blaring]
773
00:37:24,329 --> 00:37:26,940
Oh, come on. What did I do?
774
00:37:26,983 --> 00:37:29,202
[siren whoops]
775
00:37:35,295 --> 00:37:37,951
Hello, Officer. I-I honestly
don't know what I did.
776
00:37:37,994 --> 00:37:39,952
No, don't worry about it,
Mr. Shakir.
777
00:37:39,996 --> 00:37:41,626
Just making sure
you're getting home safe.
778
00:37:41,650 --> 00:37:45,349
- Excuse me?
- World can be so dangerous.
779
00:37:45,393 --> 00:37:48,047
Just want to make sure
nothing happens to you.
780
00:37:48,090 --> 00:37:50,659
Have a good evening.
781
00:37:57,275 --> 00:37:59,494
[quietly]:
Man.
782
00:38:01,539 --> 00:38:02,802
David,
783
00:38:02,844 --> 00:38:04,717
where are you?
784
00:38:04,760 --> 00:38:06,675
- Third and Lamb.
- I think
785
00:38:06,719 --> 00:38:09,460
we're being intimidated
by the police.
786
00:38:09,503 --> 00:38:11,289
Yes, we are.
787
00:38:11,331 --> 00:38:14,596
You need to call Kristen.
I can't.
788
00:38:14,639 --> 00:38:16,293
Okay. I'm on it.
789
00:38:16,336 --> 00:38:17,990
[phone vibrating]
790
00:38:18,034 --> 00:38:19,427
KRISTEN:
Hey, Ben, what's up?
791
00:38:19,471 --> 00:38:21,472
BEN:
Uh, anything going on there?
792
00:38:21,516 --> 00:38:23,648
Uh, well, I'm packing
for our silent retreat.
793
00:38:23,692 --> 00:38:26,215
Not sure what to bring.
Probably not a swimsuit, right?
794
00:38:26,260 --> 00:38:27,608
David and I are getting
795
00:38:27,652 --> 00:38:29,481
some intimidation
from the police.
796
00:38:29,523 --> 00:38:31,483
Some stop-and-frisk stuff.
797
00:38:31,525 --> 00:38:34,355
I think it's from
our questioning Mick Carr.
798
00:38:34,398 --> 00:38:36,226
- Why?
- Well,
799
00:38:36,269 --> 00:38:38,184
I think a lot of cops
are moonlighting for him,
800
00:38:38,228 --> 00:38:39,838
and I think they're protective.
801
00:38:39,882 --> 00:38:41,188
Nothing going on there?
802
00:38:41,231 --> 00:38:42,494
Uh, no, nothing.
803
00:38:42,536 --> 00:38:44,974
- Okay. I'd watch out.
- Okay.
804
00:38:45,018 --> 00:38:46,585
Well, you be careful out there.
805
00:38:46,628 --> 00:38:49,239
Yeah, same to you.
806
00:39:08,606 --> 00:39:09,650
[gasps]
807
00:39:25,840 --> 00:39:28,583
[panting]
808
00:39:50,039 --> 00:39:52,389
[exhales]
809
00:40:06,012 --> 00:40:08,014
Mira. Hey, it's me.
810
00:40:08,056 --> 00:40:09,842
No, I'm-I'm fine.
811
00:40:09,885 --> 00:40:11,931
I mean, I don't know. Um...
812
00:40:11,974 --> 00:40:15,804
There's somebody in my yard
trying to scare us.
813
00:40:15,847 --> 00:40:18,806
I-I-I hate doing this,
but would you be able...?
814
00:40:18,851 --> 00:40:20,592
Oh, that'd be great.
815
00:40:20,635 --> 00:40:23,724
Okay, thank you. Thank you.
Okay, bye.
816
00:40:28,425 --> 00:40:30,731
[loud knocking]
817
00:40:32,168 --> 00:40:34,387
[loud knocking]
818
00:40:36,911 --> 00:40:40,393
[knocking]
819
00:40:46,007 --> 00:40:48,271
[loud knocking]
820
00:40:50,012 --> 00:40:53,451
Go away! I have a gun!
821
00:40:54,277 --> 00:40:57,454
[doorknob clicking]
822
00:41:07,289 --> 00:41:09,510
I will shoot you!
823
00:41:19,302 --> 00:41:21,652
[door creaking]
824
00:41:29,574 --> 00:41:32,577
[train rattles softly]
825
00:41:53,989 --> 00:41:55,990
You're not scaring me.
826
00:42:02,476 --> 00:42:04,695
[leaves rustling]
827
00:42:07,001 --> 00:42:09,090
You can't scare me.
828
00:42:09,135 --> 00:42:11,398
MAN:
Hi, Kristen.
829
00:42:13,313 --> 00:42:15,402
[gasps]
830
00:42:15,445 --> 00:42:16,708
Long time no see.
831
00:42:22,626 --> 00:42:24,150
[train rattling on tracks]
832
00:42:24,193 --> 00:42:26,108
It's good to see you.
833
00:42:26,152 --> 00:42:28,197
You're not real.
834
00:42:28,240 --> 00:42:31,025
You're a manifestation
of my guilt.
835
00:42:31,070 --> 00:42:33,027
Well, that would make
a lot of sense,
836
00:42:33,072 --> 00:42:36,030
if you felt guilty,
837
00:42:36,074 --> 00:42:38,425
but you and I both know
that you don't.
838
00:42:38,467 --> 00:42:40,427
This is about the medication
Dr. Boggs prescribed.
839
00:42:40,469 --> 00:42:42,429
I'm still seeing hallucinations.
You're not real.
840
00:42:42,472 --> 00:42:47,041
Once you take a life, there's
nothing like it, Kristen.
841
00:42:47,085 --> 00:42:50,175
At first,
you're a little nervous,
842
00:42:50,219 --> 00:42:52,177
maybe even a little clumsy.
843
00:42:52,221 --> 00:42:54,572
And then it just
all comes together.
844
00:42:54,614 --> 00:42:58,400
- You shut up! [groans]
- [groans]
845
00:42:58,445 --> 00:43:00,186
That moment when
846
00:43:00,228 --> 00:43:02,971
they take their last breath...
847
00:43:03,014 --> 00:43:05,190
it's incredible.
848
00:43:05,233 --> 00:43:09,150
- I would lean in and listen.
- [crying]
849
00:43:09,195 --> 00:43:12,067
And I would look
into their eyes,
850
00:43:12,110 --> 00:43:15,070
just like you and me now.
851
00:43:15,114 --> 00:43:17,246
And they and I would both know
852
00:43:17,289 --> 00:43:21,641
that I was the last person
they were ever gonna see.
853
00:43:21,686 --> 00:43:23,643
And at that moment,
854
00:43:23,688 --> 00:43:26,646
it's like I'm their God.
855
00:43:26,690 --> 00:43:30,782
- [gasps sharply]
- And that was you... to me.
856
00:43:30,824 --> 00:43:32,739
You were my God.
857
00:43:32,784 --> 00:43:34,742
You deserved to die.
858
00:43:34,786 --> 00:43:37,092
Your victims did not!
859
00:43:37,135 --> 00:43:40,052
ANYA: Freeze! Police!
Drop your weapon!
860
00:43:50,235 --> 00:43:52,324
I said, drop it!
861
00:43:58,722 --> 00:44:00,463
Kristen?
862
00:44:00,507 --> 00:44:03,902
- Mira. Hey.
- [train rattling]
863
00:44:03,945 --> 00:44:07,731
What... what are you doing?
Who were you talking to?
864
00:44:07,775 --> 00:44:09,864
I-I thought I...
865
00:44:09,907 --> 00:44:11,735
I heard someone in-in the yard.
866
00:44:11,778 --> 00:44:13,693
We came as fast as we could.
You okay?
867
00:44:13,737 --> 00:44:15,478
Yeah. I-I-I just...
868
00:44:15,521 --> 00:44:19,657
I thought I saw someone
back... back there.
869
00:44:21,702 --> 00:44:24,139
What's this?
870
00:44:27,621 --> 00:44:30,275
It's my ax from, uh...
from climbing.
871
00:44:30,318 --> 00:44:32,539
ANYA:
Yeah, I see that.
872
00:44:39,719 --> 00:44:41,722
It's serrated.
873
00:44:41,766 --> 00:44:44,333
I-It is.
874
00:44:44,376 --> 00:44:46,335
ANYA:
And your daughter...
875
00:44:46,378 --> 00:44:48,641
she wasn't sure
if you tucked her in.
876
00:44:49,947 --> 00:44:51,731
You questioned her?
877
00:44:51,775 --> 00:44:53,907
ANYA:
We did. Your mother let us.
878
00:44:53,952 --> 00:44:55,909
MIRA:
She's a good girl, Lexis.
879
00:44:55,954 --> 00:44:57,782
[crying]:
She is.
880
00:44:59,608 --> 00:45:01,655
I'm guilty, Mira.
881
00:45:04,527 --> 00:45:07,181
[crying]
882
00:45:09,445 --> 00:45:11,708
Anya, can you give us a minute?
883
00:45:13,144 --> 00:45:16,061
[crying]
884
00:45:19,063 --> 00:45:21,021
Kristen...
885
00:45:21,065 --> 00:45:23,371
- It's true.
- Kristen,
886
00:45:23,416 --> 00:45:26,201
I need you not to say anything.
887
00:45:30,815 --> 00:45:33,556
LeRoux was a piece of crap.
888
00:45:33,599 --> 00:45:35,601
A serial killer.
889
00:45:35,644 --> 00:45:38,735
He was threatening your family.
890
00:45:38,778 --> 00:45:42,565
And... you,
you're a good person.
891
00:45:42,608 --> 00:45:45,132
You're a nice, suburban mom
892
00:45:45,177 --> 00:45:47,222
with four sweet kids
in Catholic school.
893
00:45:47,266 --> 00:45:51,661
You drive a station wagon, and
you have a friend who's a cop.
894
00:45:51,704 --> 00:45:53,445
Mira...
895
00:45:53,489 --> 00:45:56,579
No. Don't say anything.
896
00:45:56,623 --> 00:46:00,322
What happened
to LeRoux was justice.
897
00:46:01,976 --> 00:46:05,762
We told our superiors,
guy had hundreds of enemies.
898
00:46:05,806 --> 00:46:08,242
We'll probably never know
who killed him.
899
00:46:09,461 --> 00:46:11,463
Some people deserve to die.
900
00:46:11,507 --> 00:46:14,248
Cops know that better
than anyone.
901
00:46:15,380 --> 00:46:18,514
Here. You should put that
somewhere safe.
902
00:46:22,692 --> 00:46:25,478
[train rattling,
whistle blowing]
903
00:46:29,873 --> 00:46:32,050
I'll say
we saw a Black man back here.
904
00:46:32,092 --> 00:46:34,400
You came out and scared him off.
905
00:46:35,182 --> 00:46:37,445
[crying]
906
00:46:47,065 --> 00:46:49,762
[sobbing]
907
00:46:52,853 --> 00:46:54,855
[sobbing]
908
00:47:04,255 --> 00:47:07,172
[panting]
909
00:47:15,179 --> 00:47:17,443
[wind whistling]
910
00:47:46,688 --> 00:47:48,690
โช
64008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.