Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,044
Previously on Charmed...
Mel, I've come from the future.
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,879
Bad things are happening
in my time.
3
00:00:04,921 --> 00:00:07,048
This is my baby from the future,
4
00:00:07,090 --> 00:00:15,598
and it's my job to keep it safe.
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,183
You traveled here from 2021?
6
00:00:17,225 --> 00:00:19,019
Yes. What happened?
7
00:00:19,060 --> 00:00:20,770
Mel called it
the Whispering Evil.
8
00:00:20,812 --> 00:00:22,439
Potentia trium!
9
00:00:22,480 --> 00:00:23,565
It gets in your brain
and hijacks
10
00:00:23,606 --> 00:00:24,774
the worst part of yourself,
11
00:00:24,816 --> 00:00:26,776
and then that's all you are.
12
00:00:26,818 --> 00:00:29,029
The symbol
of my immortality is gone,
13
00:00:29,070 --> 00:00:30,572
and so are my powers.
14
00:00:30,613 --> 00:00:31,823
The end of one thing
and the beginning
15
00:00:31,865 --> 00:00:33,199
of the rest of my life.
16
00:00:33,241 --> 00:00:35,076
And our life together.
17
00:00:35,118 --> 00:00:36,995
How close are
the contractions?
18
00:00:37,037 --> 00:00:38,997
Less than
four minutes apart.
19
00:00:39,039 --> 00:00:40,915
And no sign of future me.
20
00:00:40,957 --> 00:00:43,334
Is it possible
this thing isn't over
21
00:00:43,376 --> 00:00:45,962
- in the present?
- The Whispering Evil lives.
22
00:00:46,004 --> 00:00:48,214
No symbol means it's out there.
23
00:00:48,256 --> 00:00:50,759
It will find a new host.
24
00:00:50,800 --> 00:00:52,427
Just a matter of time.
25
00:00:54,429 --> 00:00:56,598
♪ ♪
26
00:01:23,541 --> 00:01:26,127
Bioluminescent lichen?
27
00:01:26,169 --> 00:01:28,421
It's a toxic fungus. Aladria
28
00:01:28,463 --> 00:01:30,298
said it's the only substance
on Earth
29
00:01:30,340 --> 00:01:31,341
that will stop
the Whispering Evil
30
00:01:31,382 --> 00:01:32,717
from infecting anyone else.
31
00:01:32,759 --> 00:01:34,135
And it only grows
32
00:01:34,177 --> 00:01:35,220
in the Cave of Ancients.
33
00:01:35,261 --> 00:01:36,554
Where Mel and I found
34
00:01:36,596 --> 00:01:37,597
the other half
of the Stone Tablet.
35
00:01:37,639 --> 00:01:39,474
I can lead the way.
36
00:01:39,516 --> 00:01:41,434
You're not going anywhere,
Harry.
37
00:01:41,476 --> 00:01:43,728
This toxin is dangerous.
38
00:01:45,313 --> 00:01:48,399
I'm only getting a sample
so I can make an antidote.
39
00:01:50,527 --> 00:01:51,778
It'll be easy-peasy.
40
00:01:56,032 --> 00:01:58,118
Easy-peasy.
41
00:02:16,886 --> 00:02:19,305
Not again. Come on.
42
00:02:29,524 --> 00:02:32,569
It's all over, Charmed One.
43
00:02:32,610 --> 00:02:36,948
Submit to the inevitable.
44
00:02:36,990 --> 00:02:39,993
We are destined to be together.
45
00:02:40,034 --> 00:02:42,996
The future is ours.
46
00:02:48,668 --> 00:02:50,879
No. No.
47
00:02:50,920 --> 00:02:52,797
No.
48
00:02:53,715 --> 00:02:54,924
No.
49
00:03:27,290 --> 00:03:29,375
Ooh.
50
00:03:34,464 --> 00:03:36,549
Easy-peasy.
51
00:04:16,172 --> 00:04:17,799
Macy, are you back?
52
00:04:17,840 --> 00:04:20,093
I got the supplies
you asked for.
53
00:04:21,010 --> 00:04:23,096
Macy?
54
00:04:35,358 --> 00:04:37,443
♪ ♪
55
00:04:39,696 --> 00:04:41,906
Maggie, Mel.
56
00:04:41,948 --> 00:04:44,617
Oh, my God. Macy.
57
00:04:44,659 --> 00:04:46,411
I found her on the floor
in the command center
58
00:04:46,452 --> 00:04:48,037
holding this.
59
00:04:48,079 --> 00:04:49,497
- The lichen.
- Well, she was
60
00:04:49,539 --> 00:04:50,581
just supposed to get
a sample. What happened?
61
00:04:50,623 --> 00:04:52,125
She seems to have ingested it.
62
00:04:52,166 --> 00:04:53,418
She thought it was the answer
to destroying
63
00:04:53,459 --> 00:04:55,003
- the Whispering Evil.
- Yes.
64
00:04:55,044 --> 00:04:57,297
But it's also
a prehistoric compound organism
65
00:04:57,338 --> 00:04:58,673
with no apparent antidote.
66
00:04:58,715 --> 00:05:00,508
Her pulse is weak.
Let's get her upstairs.
67
00:05:00,550 --> 00:05:02,051
Find a stabilizing spell.
68
00:05:02,093 --> 00:05:03,970
Quickly.
69
00:05:05,888 --> 00:05:07,181
Macy.
70
00:05:07,223 --> 00:05:08,725
Macy, can you hear me?
71
00:05:08,766 --> 00:05:11,144
Oh, damn it.
72
00:05:11,185 --> 00:05:13,479
You're sure there's no antidote?
73
00:05:14,981 --> 00:05:16,441
Why would she
74
00:05:16,482 --> 00:05:18,693
take that poison?
She's too smart to do that.
75
00:05:18,735 --> 00:05:20,278
Yes,
76
00:05:20,320 --> 00:05:22,071
she is.
77
00:05:23,406 --> 00:05:25,366
Of course she is.
78
00:05:25,408 --> 00:05:26,659
Jordan,
79
00:05:26,701 --> 00:05:27,910
that's it. Macy,
80
00:05:27,952 --> 00:05:29,495
don't worry. Help is on the way.
81
00:05:29,537 --> 00:05:31,080
We should have never
let her go alone.
82
00:05:31,122 --> 00:05:32,874
She was just
collecting a sample.
83
00:05:32,915 --> 00:05:34,250
A sample
that clearly poisoned her.
84
00:05:34,292 --> 00:05:35,668
She wasn't supposed
to eat it.
85
00:05:35,710 --> 00:05:38,421
Mags, here.
Josefina added this spell.
86
00:05:38,463 --> 00:05:41,215
It's from her great-great-great
abuelita Esperanza.
87
00:05:41,257 --> 00:05:42,717
It's called
Linea de la Vida.
88
00:05:42,759 --> 00:05:44,302
It means "lifeline"
in Spanish.
89
00:05:44,344 --> 00:05:46,179
Okay. And?
90
00:05:46,220 --> 00:05:49,724
"Cuando todo esté perdido,
esto te ayudará."
91
00:05:49,766 --> 00:05:53,186
"When all is lost,
this will see you through."
92
00:05:53,227 --> 00:05:55,730
Bingo.
"Con cuidado.
93
00:05:55,772 --> 00:05:57,231
"Si del lado
94
00:05:57,273 --> 00:05:58,900
"del herido te distancias,
95
00:05:58,941 --> 00:06:01,235
la línea
de la vida romperas."
96
00:06:01,277 --> 00:06:03,071
What?
97
00:06:03,112 --> 00:06:05,907
"Careful not to leave
the stricken one's side,
98
00:06:05,948 --> 00:06:08,868
for then the lifeline
will subside."
99
00:06:08,910 --> 00:06:10,286
Okay. Okay.
100
00:06:10,328 --> 00:06:11,913
Enough instructions.
Let's do this.
101
00:06:11,954 --> 00:06:13,581
Okay.
102
00:06:13,623 --> 00:06:15,666
We found a
stabilizing spell.
103
00:06:15,708 --> 00:06:17,418
The Whispering Evil.
104
00:06:17,460 --> 00:06:19,337
It died inside of Macy.
105
00:06:19,379 --> 00:06:21,923
What?
That's the only reason
she would have taken it.
106
00:06:21,964 --> 00:06:23,007
The poison.
107
00:06:23,049 --> 00:06:24,050
To destroy it.
108
00:06:24,092 --> 00:06:25,259
Which means...?
109
00:06:25,301 --> 00:06:27,261
A Whitelighter could heal her.
110
00:06:27,303 --> 00:06:29,889
What?
She was injured
by a magical toxin.
111
00:06:29,931 --> 00:06:32,600
Maybe I can heal her
i-if I get my powers back.
112
00:06:32,642 --> 00:06:33,893
Harry,
113
00:06:33,935 --> 00:06:35,269
you can't be serious.
114
00:06:35,311 --> 00:06:36,562
Dead serious.
115
00:06:36,604 --> 00:06:38,439
Hurry with that spell.
116
00:06:38,481 --> 00:06:40,942
I'm gonna find
Celeste. Now.
117
00:06:47,281 --> 00:06:49,283
MEL and MAGGIE:
"Between all realms
118
00:06:49,325 --> 00:06:52,245
exists a line that keeps
a family tree entwined."
119
00:06:52,286 --> 00:06:53,871
"By the powers
120
00:06:53,913 --> 00:06:56,874
of earth, water, wind and air."
121
00:06:56,916 --> 00:06:59,293
"By the family bond
we all share."
122
00:06:59,335 --> 00:07:00,920
"Que mi fuerza, sea tu fuerza.
123
00:07:00,962 --> 00:07:02,839
Familia para siempre."
124
00:07:02,880 --> 00:07:04,966
"My strength be your strength.
125
00:07:05,007 --> 00:07:06,592
Family forever."
126
00:07:13,558 --> 00:07:15,560
♪ ♪
127
00:07:15,601 --> 00:07:17,603
Mel?
128
00:07:19,856 --> 00:07:23,443
I have no idea.
129
00:07:25,486 --> 00:07:26,737
Come on, guys!
130
00:07:26,779 --> 00:07:28,656
Come on!
You're missing all the fun.
131
00:07:28,698 --> 00:07:31,284
Maggie.
I know. Don't
leave her side.
132
00:07:31,325 --> 00:07:33,661
What the hell is happening?
133
00:07:40,209 --> 00:07:41,627
I found the genus
134
00:07:41,669 --> 00:07:43,671
of lichen Macy ingested,
and you're right, Harry.
135
00:07:43,713 --> 00:07:45,673
There is no known
spell or cure
136
00:07:45,715 --> 00:07:48,885
for this magical toxin.
But a Whitelighter
could heal her?
137
00:07:49,802 --> 00:07:51,429
Harry.
138
00:07:51,471 --> 00:07:53,514
Just do it.
Give me back my powers.
139
00:07:53,556 --> 00:07:55,349
It's not that simple.
Whatever
140
00:07:55,391 --> 00:07:56,934
it takes, I don't care!
141
00:07:56,976 --> 00:07:59,687
I can't lose Macy,
not like this.
142
00:07:59,729 --> 00:08:02,273
What do I have to do?
143
00:08:03,232 --> 00:08:04,233
Celeste!
144
00:08:04,275 --> 00:08:06,986
Die, Harry.
145
00:08:07,028 --> 00:08:08,112
You have to die.
146
00:08:09,238 --> 00:08:11,491
By the hands of a mortal.
147
00:08:23,753 --> 00:08:26,297
Look, guys, we have
the whole place to ourselves.
148
00:08:26,339 --> 00:08:28,841
Come on.
The ride's about to start.
Yeah.
149
00:08:28,883 --> 00:08:30,635
We'll be right there.
150
00:08:30,676 --> 00:08:33,554
Something must have gone wrong
with the spell.
151
00:08:33,596 --> 00:08:36,182
Yeah, but Macy seems oblivious
that this is...
152
00:08:37,099 --> 00:08:38,059
Hey.
153
00:08:38,100 --> 00:08:40,895
...totally weird.
154
00:08:40,937 --> 00:08:42,188
Cotton candy, anybody?
155
00:08:42,230 --> 00:08:44,398
Cotton candy? Carmel corn?
156
00:08:44,440 --> 00:08:45,733
Vanilla shake?
157
00:08:45,775 --> 00:08:47,527
Oh. I'll have a shake.
158
00:08:49,612 --> 00:08:52,031
What? I love curly straws.
159
00:08:52,073 --> 00:08:53,449
We do have to stay
by her side,
160
00:08:53,491 --> 00:08:55,243
so...
When in Rome...
161
00:09:02,917 --> 00:09:06,003
Honestly, I can't remember the
last time I was on a carousel.
162
00:09:06,045 --> 00:09:08,339
My 12th birthday party.
163
00:09:08,381 --> 00:09:10,758
Oh, my God, yes.
And you cried
164
00:09:10,800 --> 00:09:12,718
because your horse
didn't go up and down.
165
00:09:12,760 --> 00:09:15,388
Of course I did.
What kind of fun is that?
166
00:09:15,429 --> 00:09:17,348
What about you, Mace?
167
00:09:17,390 --> 00:09:19,684
Oh, well...
168
00:09:19,725 --> 00:09:22,603
my dad used to take me
to the carnival every summer,
169
00:09:22,645 --> 00:09:25,398
and I'd ride the carousel
over and over again
170
00:09:25,439 --> 00:09:27,066
until I was dizzy.
171
00:09:28,442 --> 00:09:30,945
Used to watch
all the families.
172
00:09:30,987 --> 00:09:34,448
Moms and dads,
brothers and sisters.
173
00:09:34,490 --> 00:09:37,910
I always wished I had a sister
to go on the rides with me.
174
00:09:38,869 --> 00:09:40,454
Now you do.
175
00:09:41,831 --> 00:09:43,916
Two of them.
176
00:09:45,960 --> 00:09:47,670
I do.
177
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
Sorry.
178
00:09:54,468 --> 00:09:55,803
I just got to say...
179
00:09:55,845 --> 00:09:57,513
curly straws rock.
180
00:09:57,555 --> 00:09:59,849
To curly straws.
181
00:10:08,816 --> 00:10:10,151
Mel?
182
00:10:10,192 --> 00:10:14,447
I... I don't know.
183
00:10:15,781 --> 00:10:17,450
One minute till jump, ladies.
184
00:10:17,491 --> 00:10:18,909
One minute.
185
00:10:18,951 --> 00:10:20,494
Guys, I can't believe
186
00:10:20,536 --> 00:10:21,954
we're actually doing this.
I've always wanted
187
00:10:21,996 --> 00:10:23,497
to go skydiving.
188
00:10:23,539 --> 00:10:24,832
And you're always telling me
189
00:10:24,874 --> 00:10:26,500
to leap before I look,
so let's go!
190
00:10:26,542 --> 00:10:28,502
I can't jump out of a plane.
I'm eight months pregnant
191
00:10:28,544 --> 00:10:30,087
with my future baby!
192
00:10:30,129 --> 00:10:32,173
Mel, none of this is real.
We can do anything.
193
00:10:32,214 --> 00:10:34,133
And the spell says
"don't leave her side,"
194
00:10:34,175 --> 00:10:36,302
- right?
- It's go time, ladies.
195
00:10:36,344 --> 00:10:38,137
Okay.
196
00:10:38,179 --> 00:10:40,181
I guess we're really doing this.
197
00:10:40,222 --> 00:10:42,266
One. Two.
198
00:10:43,517 --> 00:10:45,519
Three!
199
00:10:53,736 --> 00:10:54,987
Kill you?
200
00:10:55,029 --> 00:10:57,239
You want me to kill you?
201
00:10:57,281 --> 00:10:58,616
Yes.
202
00:10:58,658 --> 00:11:00,868
You're both
out of your damn minds.
203
00:11:00,910 --> 00:11:03,871
It has to be a mortal, Jordan.
Okay.
204
00:11:03,913 --> 00:11:05,998
- But not this mortal.
- For Celeste
205
00:11:06,040 --> 00:11:07,541
to bring me back to life
as a Whitelighter,
206
00:11:07,583 --> 00:11:09,460
- it's the only way.
- Harry,
207
00:11:09,502 --> 00:11:12,004
this is nuts.
208
00:11:12,046 --> 00:11:14,840
There has to be another way.
Perhaps.
209
00:11:14,882 --> 00:11:17,051
But there isn't enough time
to figure it out.
210
00:11:17,093 --> 00:11:20,388
How do you know this won't
create another darklighter?
211
00:11:20,429 --> 00:11:24,392
Or worse?
Faith in my ability to learn
from my mistakes.
212
00:11:24,433 --> 00:11:25,685
For instance,
213
00:11:25,726 --> 00:11:26,894
stripping the soul
of the darkness?
214
00:11:26,936 --> 00:11:28,396
I won't do that again.
215
00:11:28,437 --> 00:11:30,481
And by leaving
my soul intact,
216
00:11:30,523 --> 00:11:32,650
I won't have another Jimmy
to worry about.
217
00:11:32,692 --> 00:11:36,195
Why don't you just run
in front of a car?
218
00:11:36,237 --> 00:11:37,947
Because it'll hurt.
Yeah.
219
00:11:38,906 --> 00:11:40,074
- And what if I live?
- All right.
220
00:11:40,116 --> 00:11:42,076
All right.
221
00:11:42,118 --> 00:11:44,412
But if I do this
and it doesn't work,
222
00:11:44,453 --> 00:11:45,913
you better not haunt me,
Whitelighter.
223
00:11:46,914 --> 00:11:49,041
Okay, Harry.
If we're gonna do this,
224
00:11:49,083 --> 00:11:52,086
we have to get
to the command center now.
225
00:11:56,507 --> 00:11:58,592
This whole
Eternal Sunshine of Macy's Mind
226
00:11:58,634 --> 00:12:00,261
definitely takes
some getting used to.
227
00:12:00,302 --> 00:12:01,971
Macy. Where is she?
228
00:12:02,012 --> 00:12:04,390
Who wants a picnic?
229
00:12:04,432 --> 00:12:06,183
Naked smoothie?
230
00:12:07,518 --> 00:12:09,895
Happy mom, happy baby.
231
00:12:10,896 --> 00:12:12,398
Mace,
232
00:12:12,440 --> 00:12:14,734
are you aware we're in a spell?
233
00:12:14,775 --> 00:12:17,278
And for you, Maggie, I have
234
00:12:17,319 --> 00:12:18,654
a vegan sandwich.
235
00:12:18,696 --> 00:12:20,740
Hummus sprout.
You're gonna love it.
236
00:12:20,781 --> 00:12:23,576
I guess that answers that.
237
00:12:25,119 --> 00:12:26,245
So,
238
00:12:26,287 --> 00:12:28,289
she's in her own dreamworld.
239
00:12:28,330 --> 00:12:30,332
But why?
240
00:12:32,293 --> 00:12:33,919
That's it, Mel.
241
00:12:33,961 --> 00:12:36,297
Her dreamworld.
242
00:12:36,338 --> 00:12:39,133
Things
she's always wanted to do...
243
00:12:39,175 --> 00:12:41,635
But never got the chance.
244
00:12:44,555 --> 00:12:46,766
Maybe the Lifeline Spell
isn't physical
245
00:12:46,807 --> 00:12:50,144
but emotional.
246
00:12:50,186 --> 00:12:53,481
Giving her a reason
to hold on to living.
247
00:12:53,522 --> 00:12:55,316
Gosh.
248
00:12:56,734 --> 00:12:59,487
What a perfect day.
249
00:12:59,528 --> 00:13:01,363
We should do nothing more often.
250
00:13:04,074 --> 00:13:05,993
Yeah.
251
00:13:06,035 --> 00:13:07,953
We should.
252
00:13:10,581 --> 00:13:12,666
I wish Mom were here.
253
00:13:12,708 --> 00:13:14,835
She would have loved
to see the three of us.
254
00:13:14,877 --> 00:13:16,670
Together.
255
00:13:16,712 --> 00:13:18,923
Three peas in a pod.
256
00:13:19,882 --> 00:13:21,008
Three and a half.
257
00:13:38,400 --> 00:13:41,153
What's happening?
258
00:13:42,530 --> 00:13:45,699
It's Macy.
She's falling asleep.
259
00:13:45,741 --> 00:13:48,202
Or dying.
260
00:13:48,244 --> 00:13:50,079
Macy, wake up.
261
00:13:50,120 --> 00:13:52,414
Hey. Wake up.
262
00:13:52,456 --> 00:13:54,208
Wake up.
Wake up. Come on!
263
00:14:01,882 --> 00:14:05,219
So, what exactly
264
00:14:05,261 --> 00:14:06,554
are you brewing in there?
265
00:14:07,555 --> 00:14:09,181
The Stillness.
266
00:14:09,223 --> 00:14:11,559
The most deadly poison
known to magic.
267
00:14:11,600 --> 00:14:13,394
A single drop
to the forehead
268
00:14:13,435 --> 00:14:15,688
causes instant death.
269
00:14:15,729 --> 00:14:18,524
Nasty stuff and a
real bitch to brew.
270
00:14:20,109 --> 00:14:23,487
Why do we need some crazy,
complex, magical nerve toxin?
271
00:14:23,529 --> 00:14:26,073
I stand the best chance
of coming back
272
00:14:26,115 --> 00:14:27,908
if I can be killed
with no cellular damage.
273
00:14:29,702 --> 00:14:33,038
And I have to be the one
to administer this toxin.
274
00:14:33,080 --> 00:14:34,415
Yes.
275
00:14:34,456 --> 00:14:36,750
A death by mortal hands
is required
276
00:14:36,792 --> 00:14:38,711
to become a Whitelighter.
277
00:14:38,752 --> 00:14:40,546
Which has worked
pretty darn well.
278
00:14:40,588 --> 00:14:43,924
90% of the time.
279
00:14:43,966 --> 00:14:45,426
Whoa, wha...?
280
00:14:45,467 --> 00:14:49,221
Liquorem hunc
potestate mortis imbue.
281
00:14:54,518 --> 00:14:56,770
Okay, Harry.
282
00:14:56,812 --> 00:14:59,231
Ready to die?
283
00:14:59,273 --> 00:15:01,317
Wake up, Macy!
284
00:15:01,358 --> 00:15:03,485
Come on!
You have to fight it.
285
00:15:03,527 --> 00:15:05,779
I'm so sleepy.
286
00:15:05,821 --> 00:15:07,072
No.
287
00:15:08,073 --> 00:15:09,825
Mel and I aren't tired yet.
288
00:15:09,867 --> 00:15:12,286
Maybe there's something
fun we can all do together.
289
00:15:12,328 --> 00:15:13,829
Yeah.
290
00:15:13,871 --> 00:15:15,998
There must be something
you've always wanted
291
00:15:16,040 --> 00:15:19,168
to do.
Just the three of us.
292
00:15:23,422 --> 00:15:25,424
Road trip.
293
00:15:29,011 --> 00:15:32,306
Okay. Road trip.
294
00:15:32,348 --> 00:15:34,642
Where are we going?
295
00:15:34,683 --> 00:15:37,311
Who cares? Just keep driving...
296
00:15:37,353 --> 00:15:40,481
long enough for Harry
to figure out how to save Macy
297
00:15:40,522 --> 00:15:42,107
and get us out of this matrix.
298
00:15:44,026 --> 00:15:46,320
Once the potion
is administered,
299
00:15:46,362 --> 00:15:48,322
this infinity symbol infused
300
00:15:48,364 --> 00:15:51,450
with black amber
will bring Harry back to life
301
00:15:51,492 --> 00:15:54,286
and imbue him
with immortality.
302
00:15:55,704 --> 00:15:57,706
Jordan, what are you doing?
303
00:15:57,748 --> 00:15:59,208
Defibrillator.
304
00:15:59,249 --> 00:16:01,710
There's a ten percent chance
this won't go
305
00:16:01,752 --> 00:16:03,671
according to plan.
306
00:16:03,712 --> 00:16:05,923
Good medic is always prepared.
307
00:16:12,054 --> 00:16:13,639
Ready?
308
00:16:13,681 --> 00:16:16,183
Yes.
309
00:16:16,225 --> 00:16:18,644
Good luck, brother.
310
00:16:50,759 --> 00:16:52,386
Look at this view.
311
00:16:52,428 --> 00:16:55,222
Spectacular.
312
00:16:55,264 --> 00:16:57,516
We never did get to take
a road trip together.
313
00:16:57,558 --> 00:17:00,769
Well, what's a road trip
without some music, right?
314
00:17:06,108 --> 00:17:09,695
♪ You're all I need ♪
♪ Like sweet morning dew ♪
315
00:17:09,737 --> 00:17:12,031
♪ I took one look at you ♪
♪ To get by ♪
316
00:17:12,072 --> 00:17:14,074
♪ And it was plain to see ♪
317
00:17:14,116 --> 00:17:16,869
♪ You were my destiny ♪
318
00:17:16,910 --> 00:17:19,705
♪ You're all ♪
♪ With arms open wide ♪
319
00:17:19,747 --> 00:17:23,000
♪ I need to get by ♪
♪ I threw away my pride ♪
320
00:17:23,042 --> 00:17:25,085
♪ I'll sacrifice for you ♪
321
00:17:25,127 --> 00:17:27,004
♪ Dedicate my life to you ♪
♪ Oh ♪
322
00:17:27,046 --> 00:17:28,547
♪ I will go ♪
323
00:17:28,589 --> 00:17:30,257
♪ Where you lead ♪
♪ Come on, baby ♪
324
00:17:30,299 --> 00:17:32,551
♪ Always there in time of need ♪
♪ Oh ♪
325
00:17:32,593 --> 00:17:34,595
♪ And when I lose my will ♪
326
00:17:34,636 --> 00:17:37,222
♪ You'll be there
to push me up the hill ♪
327
00:17:37,264 --> 00:17:38,515
♪ There's no ♪
328
00:17:38,557 --> 00:17:42,352
♪ No looking back for us ♪
329
00:17:42,394 --> 00:17:43,854
♪ We got love ♪
330
00:17:43,896 --> 00:17:46,106
♪ Sure 'nough, that's enough ♪
331
00:17:46,148 --> 00:17:48,442
♪ You're all ♪
332
00:17:48,484 --> 00:17:50,778
♪ You're all I need ♪
333
00:17:50,819 --> 00:17:53,072
♪ To get by ♪
334
00:17:54,448 --> 00:17:55,866
♪ I need ♪
♪ Oh ♪
335
00:17:55,908 --> 00:17:58,786
♪ To get by ♪
♪ Yeah, yeah ♪
336
00:17:58,827 --> 00:18:00,120
♪ Yeah, yeah, ooh ♪
337
00:18:01,663 --> 00:18:03,499
♪ You're all ♪
♪ Like an eagle ♪
338
00:18:03,540 --> 00:18:05,501
♪ Protects his nest ♪
♪ I need ♪
339
00:18:05,542 --> 00:18:06,960
♪ For you, I'll do my best ♪
340
00:18:07,002 --> 00:18:08,420
♪ Stand by you like a tree... ♪
341
00:18:08,462 --> 00:18:11,548
Macy. Macy!
342
00:18:13,509 --> 00:18:14,885
Look out!
343
00:18:18,514 --> 00:18:21,183
Huh?
344
00:18:21,225 --> 00:18:24,686
Mel, did you see that woman
Macy almost ran over?
345
00:18:24,728 --> 00:18:28,148
She looked like...
Macy. We're not supposed
to leave her alone.
346
00:18:28,190 --> 00:18:30,150
Macy!
Macy!
347
00:18:30,192 --> 00:18:33,237
- He's gone.
- Okay, Jordan.
348
00:18:33,278 --> 00:18:34,738
Back up.
349
00:18:34,780 --> 00:18:37,282
Outside the salt circle.
350
00:18:40,619 --> 00:18:42,830
All mortal debts are paid
351
00:18:42,871 --> 00:18:45,499
in the reaper's endless night.
352
00:18:45,541 --> 00:18:48,460
By the goddess be remade, arise,
353
00:18:48,502 --> 00:18:51,296
reborn in light.
354
00:19:08,730 --> 00:19:10,023
Nothing's happening.
355
00:19:10,065 --> 00:19:11,358
I can see that, Jordan.
356
00:19:11,400 --> 00:19:14,403
All mortal debts are paid
in the reaper's
357
00:19:14,444 --> 00:19:15,696
endless night.
358
00:19:15,737 --> 00:19:17,656
By the goddess be remade,
359
00:19:17,698 --> 00:19:21,785
arise, reborn in light!
360
00:19:24,913 --> 00:19:26,165
He's not waking up.
361
00:19:28,083 --> 00:19:29,501
Grab that defibrillator.
362
00:19:33,380 --> 00:19:36,842
Charge 120.
363
00:19:38,677 --> 00:19:39,678
Clear.
364
00:19:46,351 --> 00:19:48,103
Charge 200.
365
00:19:49,271 --> 00:19:51,690
Clear.
366
00:19:53,692 --> 00:19:56,361
Charge 325.
367
00:19:56,403 --> 00:19:58,697
Come on, come on.
368
00:19:59,656 --> 00:20:01,533
Clear!
369
00:20:04,077 --> 00:20:06,705
- Macy?
- Macy?
370
00:20:10,584 --> 00:20:12,211
How do I look?
371
00:20:23,972 --> 00:20:26,475
Oh, Macy.
You look...
372
00:20:26,516 --> 00:20:28,602
Like I'm freaking out?
373
00:20:28,644 --> 00:20:30,354
'Cause I'm not gonna lie,
I'm kind of freaking out.
374
00:20:30,395 --> 00:20:32,189
Maybe I'm just...
I'm just gonna lie down
375
00:20:32,231 --> 00:20:33,899
and relax for a moment.
No, no.
376
00:20:33,941 --> 00:20:35,442
No, no, no.
No! No, no, no, no.
377
00:20:35,484 --> 00:20:37,778
You just have
prewedding jitters
378
00:20:37,819 --> 00:20:39,947
because you don't have
everything that you need.
379
00:20:39,988 --> 00:20:42,032
Yes, that-that's right.
380
00:20:42,074 --> 00:20:44,910
You still need something old,
something new...
381
00:20:44,952 --> 00:20:47,079
Something borrowed,
something blue.
382
00:20:47,120 --> 00:20:50,791
Okay. Uh, well,
the-the dress is new.
383
00:20:50,832 --> 00:20:53,293
That's one down.
You know what?
384
00:20:53,335 --> 00:20:55,379
I've had these earrings
since I was a little girl.
385
00:20:55,420 --> 00:20:58,465
They're my faves.
So, that's something old.
386
00:20:58,507 --> 00:21:00,133
You know,
387
00:21:00,175 --> 00:21:01,468
those are mine,
if you recall.
388
00:21:01,510 --> 00:21:03,345
I just gave up
on getting them back.
389
00:21:03,387 --> 00:21:04,846
Well, then, that's
something borrowed, as well.
390
00:21:06,515 --> 00:21:09,268
Now you just need
something blue.
391
00:21:11,687 --> 00:21:13,438
Oh, I know.
392
00:21:21,154 --> 00:21:23,240
The ring.
393
00:21:24,199 --> 00:21:26,118
From when we got
the Power of Three back.
394
00:21:26,159 --> 00:21:27,953
You kept it.
395
00:21:27,995 --> 00:21:29,871
Of course I did.
396
00:21:29,913 --> 00:21:33,667
Like you said, familia...
397
00:21:33,709 --> 00:21:36,378
...para siempre.
...para siempre.
398
00:21:40,382 --> 00:21:45,220
♪ Fly ♪
399
00:21:48,056 --> 00:21:52,686
♪ I'm gonna promise you ♪
400
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
♪ In the dark ♪
401
00:21:55,147 --> 00:21:59,693
♪ We're gonna both get through ♪
402
00:21:59,735 --> 00:22:01,528
Hey.
Hi.
403
00:22:01,570 --> 00:22:05,657
♪ Both get out ♪
404
00:22:09,286 --> 00:22:10,746
♪ All the times... ♪
405
00:22:10,787 --> 00:22:13,248
You look exquisite.
406
00:22:13,290 --> 00:22:14,666
♪ Before ♪
407
00:22:14,708 --> 00:22:16,043
♪ Our hope was... ♪
408
00:22:16,084 --> 00:22:18,086
I know it's not
really happening, but...
409
00:22:18,128 --> 00:22:20,047
I know.
410
00:22:20,088 --> 00:22:22,382
♪ On the floor... ♪
411
00:22:22,424 --> 00:22:25,344
Dearly beloved,
we are gathered here today
412
00:22:25,385 --> 00:22:27,054
in the sight of the goddess
to unite
413
00:22:27,095 --> 00:22:28,889
these two in vows
414
00:22:28,930 --> 00:22:30,057
of eternal matrimony.
415
00:22:30,098 --> 00:22:31,558
The Guardian.
416
00:22:31,600 --> 00:22:33,226
She was the woman
in the road.
417
00:22:33,268 --> 00:22:35,187
And the pilot on the plane.
418
00:22:35,228 --> 00:22:37,230
What is she doing here?
419
00:22:37,272 --> 00:22:39,733
Do you, Harry Greenwood,
420
00:22:39,775 --> 00:22:42,319
take this woman to be
your spiritually wedded wife
421
00:22:42,361 --> 00:22:44,363
to love for all time
422
00:22:44,404 --> 00:22:46,740
in this life and the next?
423
00:22:46,782 --> 00:22:49,242
I do.
424
00:22:49,284 --> 00:22:51,328
And do you, Macy Vaughn,
take this man
425
00:22:51,370 --> 00:22:53,372
to be
your spiritually wedded husband
426
00:22:53,413 --> 00:22:56,541
to love for all time in
this life and the next?
427
00:22:56,583 --> 00:22:58,293
I do.
428
00:22:58,335 --> 00:23:01,588
By the power vested in me
by the powers that be,
429
00:23:01,630 --> 00:23:03,382
I now pronounce you
eternally bound
430
00:23:03,423 --> 00:23:05,592
in your love through
all dimensions,
431
00:23:05,634 --> 00:23:07,052
known and unknown.
432
00:23:07,094 --> 00:23:10,597
♪ But we keep running faster ♪
433
00:23:10,639 --> 00:23:14,601
♪ Running through it all ♪
434
00:23:14,643 --> 00:23:16,395
You may kiss.
435
00:23:16,436 --> 00:23:17,437
♪ Let this be... ♪
436
00:23:22,692 --> 00:23:25,445
It may not be real,
but it's still...
437
00:23:25,487 --> 00:23:27,280
Wonderful.
438
00:23:27,322 --> 00:23:29,950
♪ Light up the sky. ♪
439
00:23:40,836 --> 00:23:44,464
Shh, shh, shh. It's okay.
440
00:23:44,506 --> 00:23:46,091
Daddy's here. Go back to sleep.
441
00:23:46,133 --> 00:23:49,136
- God bless Harry.
- The man is a bedtime machine.
442
00:23:51,638 --> 00:23:55,267
Oh, gosh. We were supposed
to hang out, but I'm dead tired.
443
00:23:55,308 --> 00:23:56,601
Can we...
444
00:23:56,643 --> 00:23:59,771
Can we take a rain check?
445
00:23:59,813 --> 00:24:01,398
No! No, no, no.
446
00:24:01,440 --> 00:24:03,233
You can't go to sleep yet.
447
00:24:03,275 --> 00:24:05,569
- We just got here.
- Yeah.
448
00:24:05,610 --> 00:24:07,779
And it's not even bedtime.
449
00:24:11,158 --> 00:24:13,118
Who is that?
450
00:24:13,160 --> 00:24:14,494
She looks
451
00:24:14,536 --> 00:24:16,329
so familiar.
452
00:24:21,251 --> 00:24:23,628
Macy, wait.
453
00:24:23,670 --> 00:24:26,089
I have a bad
feeling about this.
454
00:24:27,048 --> 00:24:29,551
It's okay.
455
00:24:29,593 --> 00:24:32,471
Don't be afraid.
456
00:24:34,848 --> 00:24:36,349
Clear!
457
00:24:39,478 --> 00:24:41,146
I've got this thing maxed out,
458
00:24:41,188 --> 00:24:42,522
but it's barely
affecting him.
The defibrillator
459
00:24:42,564 --> 00:24:44,024
doesn't have enough power.
460
00:24:44,065 --> 00:24:45,859
That's crazy. This thing
goes up to 360 joules.
461
00:24:45,901 --> 00:24:47,611
There's more than enough power.
462
00:24:47,652 --> 00:24:50,030
For a mortal.
But perhaps not enough
463
00:24:50,071 --> 00:24:51,239
for a Whitelighter.
464
00:24:52,032 --> 00:24:56,077
Copia potentiae crescat.
465
00:24:59,164 --> 00:25:00,165
Wha...?
466
00:25:00,207 --> 00:25:02,000
What did you do?
467
00:25:02,042 --> 00:25:03,502
Gave it a kick in the pants.
468
00:25:03,543 --> 00:25:06,296
Now hurry. You're only gonna get
one shot at this.
469
00:25:06,338 --> 00:25:08,381
Clear!
470
00:25:18,600 --> 00:25:20,018
Oh!
471
00:25:22,771 --> 00:25:25,857
♪ ♪
472
00:25:31,821 --> 00:25:34,115
I don't like this one bit.
473
00:25:34,157 --> 00:25:37,077
What if the Guardian's
here to take Macy away?
474
00:25:37,118 --> 00:25:40,413
Over my dead body.
475
00:25:41,623 --> 00:25:43,500
No.
476
00:25:43,542 --> 00:25:44,918
No!
477
00:25:44,960 --> 00:25:46,503
The Lifeline Spell.
478
00:25:46,545 --> 00:25:48,505
It's broken.
479
00:25:49,464 --> 00:25:50,882
Oh, my God.
480
00:25:52,300 --> 00:25:54,386
Is this it?
481
00:26:01,977 --> 00:26:03,853
Over my dead body.
482
00:26:27,002 --> 00:26:28,295
Oh.
483
00:26:28,336 --> 00:26:29,963
Macy.
484
00:26:34,467 --> 00:26:36,428
Thank God.
485
00:26:36,469 --> 00:26:38,972
You did it, Har.
486
00:26:39,014 --> 00:26:41,349
You saved her.
487
00:26:41,391 --> 00:26:44,811
H-How?
488
00:26:44,853 --> 00:26:47,022
He got his powers back.
489
00:26:48,356 --> 00:26:50,442
Oh, no. Harry, no.
No, it was foolish
490
00:26:50,483 --> 00:26:51,776
to give them up.
491
00:26:51,818 --> 00:26:53,153
I don't care
492
00:26:53,194 --> 00:26:54,696
if I live forever.
493
00:26:54,738 --> 00:26:58,199
I just don't want anything
to happen to y...
494
00:27:04,873 --> 00:27:06,958
Oh, you're so cold.
495
00:27:08,043 --> 00:27:10,086
Because...
496
00:27:11,046 --> 00:27:14,424
Because I'm dying.
497
00:27:17,761 --> 00:27:19,054
What?
498
00:27:19,095 --> 00:27:21,139
No.
499
00:27:21,181 --> 00:27:23,183
No, you're in shock.
500
00:27:23,224 --> 00:27:24,934
That's all.
501
00:27:25,894 --> 00:27:27,854
C...
502
00:27:27,896 --> 00:27:29,564
Can I have a moment
503
00:27:29,606 --> 00:27:31,816
to talk to Harry...
504
00:27:33,735 --> 00:27:35,820
...alone?
505
00:27:51,211 --> 00:27:53,713
The toxin
506
00:27:53,755 --> 00:27:56,341
wasn't the fatal part.
507
00:27:57,258 --> 00:28:00,720
When the Whispering Evil
died, it was like
508
00:28:00,762 --> 00:28:02,722
a supernova
509
00:28:02,764 --> 00:28:05,725
exploding inside me at a...
510
00:28:05,767 --> 00:28:08,853
at a cellular level.
511
00:28:10,563 --> 00:28:13,900
But if I could've healed
you sooner, you...
The result
512
00:28:13,942 --> 00:28:15,610
would've been the same.
513
00:28:17,779 --> 00:28:19,739
There's nothing you
514
00:28:19,781 --> 00:28:23,576
or anyone else could've done
to heal me, Harry.
515
00:28:27,580 --> 00:28:29,582
No. No, no, no.
516
00:28:30,583 --> 00:28:32,669
I-I can't accept this.
517
00:28:33,628 --> 00:28:35,714
We just have to keep fighting.
518
00:28:35,755 --> 00:28:37,716
All right? Come on.
519
00:28:37,757 --> 00:28:39,634
Let me try.
520
00:28:39,676 --> 00:28:42,470
Let me try.
521
00:28:42,512 --> 00:28:45,098
Let me try.
522
00:28:45,140 --> 00:28:46,641
You can fight.
523
00:28:46,683 --> 00:28:49,185
Or you can hold me.
524
00:28:50,562 --> 00:28:52,814
No.
525
00:28:55,483 --> 00:28:57,444
Hold me.
526
00:28:57,485 --> 00:28:59,571
♪ ♪
527
00:29:02,699 --> 00:29:04,659
Hold me.
528
00:29:26,848 --> 00:29:29,559
♪ ♪
529
00:29:31,060 --> 00:29:32,937
I love you, Macy.
530
00:29:36,858 --> 00:29:39,402
I love you, too.
531
00:29:51,331 --> 00:29:53,958
And you will love again.
532
00:30:02,717 --> 00:30:04,010
Damn it.
533
00:30:04,052 --> 00:30:05,845
There must be something
that can help.
534
00:30:05,887 --> 00:30:07,931
Mel, I don't think it...
No.
535
00:30:07,972 --> 00:30:09,974
It's not over.
536
00:30:10,016 --> 00:30:13,186
- I won't let it be.
- She...
537
00:30:13,228 --> 00:30:16,022
- wants to see you both.
- It's all right, Harry.
538
00:30:16,064 --> 00:30:17,482
I have a plan.
539
00:30:18,483 --> 00:30:20,568
♪ ♪
540
00:30:40,088 --> 00:30:42,048
We are gonna do
541
00:30:42,090 --> 00:30:43,550
the Lifeline Spell again, Macy.
542
00:30:43,591 --> 00:30:45,385
Buy you more time.
543
00:30:49,597 --> 00:30:50,849
No.
544
00:30:52,767 --> 00:30:54,936
False hope.
545
00:30:56,729 --> 00:30:58,690
It's a time thief.
546
00:31:00,275 --> 00:31:03,528
And time is like shoes.
547
00:31:04,445 --> 00:31:06,406
Never have enough.
548
00:31:06,447 --> 00:31:08,157
But we stopped
549
00:31:08,199 --> 00:31:10,577
the destruction
of the sisterhood.
550
00:31:10,618 --> 00:31:13,830
We can stop this.
551
00:31:16,457 --> 00:31:18,293
Mel.
552
00:31:19,711 --> 00:31:22,255
We always knew
553
00:31:22,297 --> 00:31:25,216
this was a life of sacrifice.
554
00:31:26,467 --> 00:31:28,469
I saved the world
555
00:31:28,511 --> 00:31:32,432
from the Whispering Evil.
556
00:31:33,433 --> 00:31:36,853
Because of that,
your baby has a future now.
557
00:31:37,812 --> 00:31:39,856
You all do.
558
00:31:42,317 --> 00:31:43,735
Thank you.
559
00:31:46,487 --> 00:31:49,449
You can't die on us, Macy.
560
00:31:49,490 --> 00:31:51,868
We need you.
561
00:31:57,332 --> 00:31:59,751
Don't think of it as me dying.
562
00:32:04,339 --> 00:32:07,717
Think of it as me changing.
563
00:32:08,676 --> 00:32:11,095
Into what?
564
00:32:20,647 --> 00:32:24,817
Will we still be able
to see you here?
565
00:32:24,859 --> 00:32:27,820
I... I don't know.
566
00:32:30,531 --> 00:32:33,493
But I do know
I'll always be here,
567
00:32:33,534 --> 00:32:38,122
part of the magical world
one way or another.
568
00:32:49,258 --> 00:32:51,844
♪ Always there in time of need ♪
569
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
♪ And when I lose my will ♪
570
00:32:53,888 --> 00:32:56,724
♪ You'll be there
to push me up the hill ♪
571
00:32:56,766 --> 00:33:00,770
♪ There's no,
no looking back for us ♪
572
00:33:00,812 --> 00:33:01,854
I think I'm your sister.
573
00:33:01,896 --> 00:33:03,523
♪ We got love ♪
574
00:33:03,564 --> 00:33:05,525
♪ Sure 'nough, that's enough ♪
575
00:33:05,566 --> 00:33:08,027
♪ You're all ♪
576
00:33:08,069 --> 00:33:10,321
♪ You're all I need ♪
577
00:33:10,363 --> 00:33:12,323
♪ To get by ♪
578
00:33:12,365 --> 00:33:15,451
♪ Oh, babe ♪
♪ Ooh ♪
579
00:33:15,493 --> 00:33:16,619
♪ Oh, babe... ♪
580
00:33:16,661 --> 00:33:18,955
Potentia trium!
581
00:33:18,997 --> 00:33:20,540
We're with you.
582
00:33:20,581 --> 00:33:23,668
♪ Yeah ♪
Always.
583
00:33:23,710 --> 00:33:25,211
♪ Uh-huh ♪
♪ I need you, darling ♪
584
00:33:25,253 --> 00:33:27,380
♪ Oh, I need ♪
♪ You're all ♪
585
00:33:27,422 --> 00:33:28,923
♪ All your love ♪
♪ All I need ♪
586
00:33:28,965 --> 00:33:31,884
♪ Oh, 'cause we... ♪
587
00:33:34,762 --> 00:33:37,557
♪ And with love ♪
588
00:33:37,598 --> 00:33:39,934
♪ And determination ♪
589
00:33:39,976 --> 00:33:41,894
♪ You're all ♪
590
00:33:41,936 --> 00:33:44,564
♪ You're all
I want to strive for ♪
591
00:33:44,605 --> 00:33:46,357
♪ And do a little more,
you're all ♪
592
00:33:46,399 --> 00:33:50,069
♪ All the joys under the sun
wrapped up into one ♪
593
00:33:50,111 --> 00:33:51,738
♪ You're all ♪
594
00:33:51,779 --> 00:33:53,740
♪ You're all I need. ♪
595
00:33:57,660 --> 00:34:00,538
It was a beautiful wedding,
wasn't it?
596
00:34:02,206 --> 00:34:04,375
You remember?
597
00:34:06,461 --> 00:34:08,755
Yeah.
598
00:34:08,796 --> 00:34:09,922
I got to do it all.
599
00:34:12,967 --> 00:34:15,094
Because of you.
600
00:34:15,136 --> 00:34:16,512
Macy.
601
00:34:18,556 --> 00:34:20,433
It's time.
602
00:34:20,475 --> 00:34:22,560
♪ ♪
603
00:34:57,053 --> 00:34:59,138
♪ ♪
604
00:35:33,131 --> 00:35:35,174
♪ ♪
605
00:35:59,282 --> 00:36:01,367
Let's go home, Har.
606
00:36:03,327 --> 00:36:05,288
I...
607
00:36:05,329 --> 00:36:07,415
need a moment.
608
00:36:11,335 --> 00:36:13,421
♪ ♪
609
00:36:27,602 --> 00:36:31,272
♪ In the day, in the night,
I feel it ♪
610
00:36:34,192 --> 00:36:39,280
♪ Can't sleep,
I can't fight or dream it ♪
611
00:36:39,322 --> 00:36:41,282
Welcome home.
612
00:36:41,324 --> 00:36:46,204
♪ It's getting closer
every hour ♪
613
00:36:46,245 --> 00:36:49,081
♪ It's got a hold of me
with its power ♪
614
00:36:49,123 --> 00:36:53,544
♪ In the day, in the night,
I feel it... ♪
615
00:36:55,004 --> 00:36:56,881
I'm sorry.
616
00:36:56,923 --> 00:37:00,301
I know this is one
of the worst days of our lives.
617
00:37:00,343 --> 00:37:01,677
♪ Ready... ♪
618
00:37:01,719 --> 00:37:04,096
But maybe I can
lessen that pain...
619
00:37:04,138 --> 00:37:05,806
a little.
620
00:37:05,848 --> 00:37:08,226
♪ Has come... ♪
621
00:37:09,227 --> 00:37:13,272
Restaura lo que era
por lo que debería ser.
622
00:37:26,494 --> 00:37:28,913
You saved the future.
623
00:37:28,955 --> 00:37:30,873
And you saved us.
624
00:37:30,915 --> 00:37:33,000
Thank you.
625
00:37:34,502 --> 00:37:36,295
But the price...
626
00:37:36,337 --> 00:37:39,131
Was too high.
627
00:37:39,173 --> 00:37:40,925
I know.
628
00:37:40,967 --> 00:37:42,301
♪ I can feel it ♪
629
00:37:42,343 --> 00:37:44,136
Please tell us
it was worth it.
630
00:37:44,178 --> 00:37:45,680
♪ Coming soon ♪
631
00:37:45,721 --> 00:37:49,100
I-I won't believe you,
but I have to hear it.
632
00:37:49,141 --> 00:37:51,102
♪ I can feel it... ♪
633
00:37:51,143 --> 00:37:53,271
All I can say
634
00:37:53,312 --> 00:37:56,857
is that you have so much
635
00:37:56,899 --> 00:37:59,026
to look forward to.
636
00:38:03,197 --> 00:38:04,657
Mm.
637
00:38:04,699 --> 00:38:06,492
Contractions.
638
00:38:06,534 --> 00:38:10,121
Wow. This is really happening.
639
00:38:10,162 --> 00:38:11,998
Oh.
640
00:38:12,039 --> 00:38:14,000
I have to go now
641
00:38:14,041 --> 00:38:17,003
or time
will be hopelessly snarled.
642
00:38:17,044 --> 00:38:18,629
Love you.
643
00:38:20,381 --> 00:38:24,010
♪ I can feel it ♪
644
00:38:24,051 --> 00:38:28,139
♪ I can
feel it ♪
645
00:38:28,180 --> 00:38:31,809
♪ I can feel it ♪
646
00:38:31,851 --> 00:38:34,854
♪ Can feel it ♪
647
00:38:34,895 --> 00:38:36,147
♪ I can... ♪
648
00:38:36,188 --> 00:38:38,691
I'm so sorry, Mel.
649
00:38:38,733 --> 00:38:41,152
♪ Coming soon ♪
650
00:38:41,193 --> 00:38:42,987
The baby, she made it.
651
00:38:43,029 --> 00:38:44,530
♪ I can feel it... ♪
652
00:38:44,572 --> 00:38:46,907
We all made it...
653
00:38:46,949 --> 00:38:49,910
because of Macy.
654
00:38:49,952 --> 00:38:53,164
♪ I can feel it ♪
655
00:38:53,205 --> 00:38:56,709
♪ Coming soon... ♪
656
00:38:56,751 --> 00:38:58,544
I wish
657
00:38:58,586 --> 00:39:00,671
I could take
the pain away.
658
00:39:01,922 --> 00:39:05,217
I'm numb.
659
00:39:05,259 --> 00:39:07,219
Except for this cut
660
00:39:07,261 --> 00:39:08,596
on my finger.
661
00:39:08,637 --> 00:39:10,598
♪ Coming soon ♪
662
00:39:10,639 --> 00:39:13,392
I got it helping Macy
to the Tree Room,
663
00:39:13,434 --> 00:39:17,938
and now
I never want it to heal.
664
00:39:20,858 --> 00:39:23,361
It will.
665
00:39:25,738 --> 00:39:28,240
You will.
666
00:39:28,282 --> 00:39:31,077
♪ In the day, in the night... ♪
667
00:39:31,118 --> 00:39:34,080
And whatever form
that takes--
668
00:39:34,121 --> 00:39:38,709
sorrow, guilt, fury...
669
00:39:38,751 --> 00:39:41,087
♪ Or dream it ♪
670
00:39:41,128 --> 00:39:43,714
I'm-a be here
for you, Maggie.
671
00:39:43,756 --> 00:39:46,926
♪ It's getting closer
every hour ♪
672
00:39:46,967 --> 00:39:50,679
♪ It's got a hold of me
with its power... ♪
673
00:39:51,639 --> 00:39:53,974
You make everyone
feel better.
674
00:39:54,016 --> 00:39:55,726
♪ I feel it ♪
675
00:39:58,854 --> 00:40:01,816
I wish I could
do that for you.
676
00:40:01,857 --> 00:40:04,944
♪ I'm ready ♪
677
00:40:05,861 --> 00:40:10,825
♪ The time has come. ♪
678
00:40:20,000 --> 00:40:21,836
It's Mel.
679
00:40:23,796 --> 00:40:26,257
Harry's still not back.
680
00:40:30,302 --> 00:40:31,929
Harry?
681
00:40:36,851 --> 00:40:40,938
I just wanted to
be close to her...
682
00:40:43,315 --> 00:40:45,568
...one last time.
683
00:40:51,532 --> 00:40:53,951
It's not fair.
684
00:40:55,369 --> 00:40:57,413
I know, Har.
685
00:41:04,086 --> 00:41:06,130
So, what happens now?
686
00:41:07,089 --> 00:41:09,675
With the Power of Three?
687
00:41:09,717 --> 00:41:11,635
Is it just over?
688
00:41:13,012 --> 00:41:15,764
The destruction
of the sisterhood.
689
00:41:17,683 --> 00:41:20,644
It was our destiny
after all.
690
00:41:20,686 --> 00:41:22,813
No.
691
00:41:24,815 --> 00:41:26,358
What do you mean,
692
00:41:26,400 --> 00:41:28,194
"no"?
693
00:41:28,235 --> 00:41:31,697
There's only two of us.
694
00:41:31,739 --> 00:41:34,450
There is another.
695
00:41:38,579 --> 00:41:42,208
She's out there.
696
00:41:42,249 --> 00:41:44,126
Captioning sponsored by
CBS
697
00:41:44,168 --> 00:41:46,128
and TOYOTA.
698
00:41:46,170 --> 00:42:17,493
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
45167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.