All language subtitles for charmed.2018.s03e18.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 Previously on Charmed... Mel, I've come from the future. 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,879 Bad things are happening in my time. 3 00:00:04,921 --> 00:00:07,048 This is my baby from the future, 4 00:00:07,090 --> 00:00:15,598 and it's my job to keep it safe. 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,183 You traveled here from 2021? 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,019 Yes. What happened? 7 00:00:19,060 --> 00:00:20,770 Mel called it the Whispering Evil. 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,439 Potentia trium! 9 00:00:22,480 --> 00:00:23,565 It gets in your brain and hijacks 10 00:00:23,606 --> 00:00:24,774 the worst part of yourself, 11 00:00:24,816 --> 00:00:26,776 and then that's all you are. 12 00:00:26,818 --> 00:00:29,029 The symbol of my immortality is gone, 13 00:00:29,070 --> 00:00:30,572 and so are my powers. 14 00:00:30,613 --> 00:00:31,823 The end of one thing and the beginning 15 00:00:31,865 --> 00:00:33,199 of the rest of my life. 16 00:00:33,241 --> 00:00:35,076 And our life together. 17 00:00:35,118 --> 00:00:36,995 How close are the contractions? 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,997 Less than four minutes apart. 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,915 And no sign of future me. 20 00:00:40,957 --> 00:00:43,334 Is it possible this thing isn't over 21 00:00:43,376 --> 00:00:45,962 - in the present? - The Whispering Evil lives. 22 00:00:46,004 --> 00:00:48,214 No symbol means it's out there. 23 00:00:48,256 --> 00:00:50,759 It will find a new host. 24 00:00:50,800 --> 00:00:52,427 Just a matter of time. 25 00:00:54,429 --> 00:00:56,598 ♪ ♪ 26 00:01:23,541 --> 00:01:26,127 Bioluminescent lichen? 27 00:01:26,169 --> 00:01:28,421 It's a toxic fungus. Aladria 28 00:01:28,463 --> 00:01:30,298 said it's the only substance on Earth 29 00:01:30,340 --> 00:01:31,341 that will stop the Whispering Evil 30 00:01:31,382 --> 00:01:32,717 from infecting anyone else. 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,135 And it only grows 32 00:01:34,177 --> 00:01:35,220 in the Cave of Ancients. 33 00:01:35,261 --> 00:01:36,554 Where Mel and I found 34 00:01:36,596 --> 00:01:37,597 the other half of the Stone Tablet. 35 00:01:37,639 --> 00:01:39,474 I can lead the way. 36 00:01:39,516 --> 00:01:41,434 You're not going anywhere, Harry. 37 00:01:41,476 --> 00:01:43,728 This toxin is dangerous. 38 00:01:45,313 --> 00:01:48,399 I'm only getting a sample so I can make an antidote. 39 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 It'll be easy-peasy. 40 00:01:56,032 --> 00:01:58,118 Easy-peasy. 41 00:02:16,886 --> 00:02:19,305 Not again. Come on. 42 00:02:29,524 --> 00:02:32,569 It's all over, Charmed One. 43 00:02:32,610 --> 00:02:36,948 Submit to the inevitable. 44 00:02:36,990 --> 00:02:39,993 We are destined to be together. 45 00:02:40,034 --> 00:02:42,996 The future is ours. 46 00:02:48,668 --> 00:02:50,879 No. No. 47 00:02:50,920 --> 00:02:52,797 No. 48 00:02:53,715 --> 00:02:54,924 No. 49 00:03:27,290 --> 00:03:29,375 Ooh. 50 00:03:34,464 --> 00:03:36,549 Easy-peasy. 51 00:04:16,172 --> 00:04:17,799 Macy, are you back? 52 00:04:17,840 --> 00:04:20,093 I got the supplies you asked for. 53 00:04:21,010 --> 00:04:23,096 Macy? 54 00:04:35,358 --> 00:04:37,443 ♪ ♪ 55 00:04:39,696 --> 00:04:41,906 Maggie, Mel. 56 00:04:41,948 --> 00:04:44,617 Oh, my God. Macy. 57 00:04:44,659 --> 00:04:46,411 I found her on the floor in the command center 58 00:04:46,452 --> 00:04:48,037 holding this. 59 00:04:48,079 --> 00:04:49,497 - The lichen. - Well, she was 60 00:04:49,539 --> 00:04:50,581 just supposed to get a sample. What happened? 61 00:04:50,623 --> 00:04:52,125 She seems to have ingested it. 62 00:04:52,166 --> 00:04:53,418 She thought it was the answer to destroying 63 00:04:53,459 --> 00:04:55,003 - the Whispering Evil. - Yes. 64 00:04:55,044 --> 00:04:57,297 But it's also a prehistoric compound organism 65 00:04:57,338 --> 00:04:58,673 with no apparent antidote. 66 00:04:58,715 --> 00:05:00,508 Her pulse is weak. Let's get her upstairs. 67 00:05:00,550 --> 00:05:02,051 Find a stabilizing spell. 68 00:05:02,093 --> 00:05:03,970 Quickly. 69 00:05:05,888 --> 00:05:07,181 Macy. 70 00:05:07,223 --> 00:05:08,725 Macy, can you hear me? 71 00:05:08,766 --> 00:05:11,144 Oh, damn it. 72 00:05:11,185 --> 00:05:13,479 You're sure there's no antidote? 73 00:05:14,981 --> 00:05:16,441 Why would she 74 00:05:16,482 --> 00:05:18,693 take that poison? She's too smart to do that. 75 00:05:18,735 --> 00:05:20,278 Yes, 76 00:05:20,320 --> 00:05:22,071 she is. 77 00:05:23,406 --> 00:05:25,366 Of course she is. 78 00:05:25,408 --> 00:05:26,659 Jordan, 79 00:05:26,701 --> 00:05:27,910 that's it. Macy, 80 00:05:27,952 --> 00:05:29,495 don't worry. Help is on the way. 81 00:05:29,537 --> 00:05:31,080 We should have never let her go alone. 82 00:05:31,122 --> 00:05:32,874 She was just collecting a sample. 83 00:05:32,915 --> 00:05:34,250 A sample that clearly poisoned her. 84 00:05:34,292 --> 00:05:35,668 She wasn't supposed to eat it. 85 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 Mags, here. Josefina added this spell. 86 00:05:38,463 --> 00:05:41,215 It's from her great-great-great abuelita Esperanza. 87 00:05:41,257 --> 00:05:42,717 It's called Linea de la Vida. 88 00:05:42,759 --> 00:05:44,302 It means "lifeline" in Spanish. 89 00:05:44,344 --> 00:05:46,179 Okay. And? 90 00:05:46,220 --> 00:05:49,724 "Cuando todo esté perdido, esto te ayudará." 91 00:05:49,766 --> 00:05:53,186 "When all is lost, this will see you through." 92 00:05:53,227 --> 00:05:55,730 Bingo. "Con cuidado. 93 00:05:55,772 --> 00:05:57,231 "Si del lado 94 00:05:57,273 --> 00:05:58,900 "del herido te distancias, 95 00:05:58,941 --> 00:06:01,235 la línea de la vida romperas." 96 00:06:01,277 --> 00:06:03,071 What? 97 00:06:03,112 --> 00:06:05,907 "Careful not to leave the stricken one's side, 98 00:06:05,948 --> 00:06:08,868 for then the lifeline will subside." 99 00:06:08,910 --> 00:06:10,286 Okay. Okay. 100 00:06:10,328 --> 00:06:11,913 Enough instructions. Let's do this. 101 00:06:11,954 --> 00:06:13,581 Okay. 102 00:06:13,623 --> 00:06:15,666 We found a stabilizing spell. 103 00:06:15,708 --> 00:06:17,418 The Whispering Evil. 104 00:06:17,460 --> 00:06:19,337 It died inside of Macy. 105 00:06:19,379 --> 00:06:21,923 What? That's the only reason she would have taken it. 106 00:06:21,964 --> 00:06:23,007 The poison. 107 00:06:23,049 --> 00:06:24,050 To destroy it. 108 00:06:24,092 --> 00:06:25,259 Which means...? 109 00:06:25,301 --> 00:06:27,261 A Whitelighter could heal her. 110 00:06:27,303 --> 00:06:29,889 What? She was injured by a magical toxin. 111 00:06:29,931 --> 00:06:32,600 Maybe I can heal her i-if I get my powers back. 112 00:06:32,642 --> 00:06:33,893 Harry, 113 00:06:33,935 --> 00:06:35,269 you can't be serious. 114 00:06:35,311 --> 00:06:36,562 Dead serious. 115 00:06:36,604 --> 00:06:38,439 Hurry with that spell. 116 00:06:38,481 --> 00:06:40,942 I'm gonna find Celeste. Now. 117 00:06:47,281 --> 00:06:49,283 MEL and MAGGIE: "Between all realms 118 00:06:49,325 --> 00:06:52,245 exists a line that keeps a family tree entwined." 119 00:06:52,286 --> 00:06:53,871 "By the powers 120 00:06:53,913 --> 00:06:56,874 of earth, water, wind and air." 121 00:06:56,916 --> 00:06:59,293 "By the family bond we all share." 122 00:06:59,335 --> 00:07:00,920 "Que mi fuerza, sea tu fuerza. 123 00:07:00,962 --> 00:07:02,839 Familia para siempre." 124 00:07:02,880 --> 00:07:04,966 "My strength be your strength. 125 00:07:05,007 --> 00:07:06,592 Family forever." 126 00:07:13,558 --> 00:07:15,560 ♪ ♪ 127 00:07:15,601 --> 00:07:17,603 Mel? 128 00:07:19,856 --> 00:07:23,443 I have no idea. 129 00:07:25,486 --> 00:07:26,737 Come on, guys! 130 00:07:26,779 --> 00:07:28,656 Come on! You're missing all the fun. 131 00:07:28,698 --> 00:07:31,284 Maggie. I know. Don't leave her side. 132 00:07:31,325 --> 00:07:33,661 What the hell is happening? 133 00:07:40,209 --> 00:07:41,627 I found the genus 134 00:07:41,669 --> 00:07:43,671 of lichen Macy ingested, and you're right, Harry. 135 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 There is no known spell or cure 136 00:07:45,715 --> 00:07:48,885 for this magical toxin. But a Whitelighter could heal her? 137 00:07:49,802 --> 00:07:51,429 Harry. 138 00:07:51,471 --> 00:07:53,514 Just do it. Give me back my powers. 139 00:07:53,556 --> 00:07:55,349 It's not that simple. Whatever 140 00:07:55,391 --> 00:07:56,934 it takes, I don't care! 141 00:07:56,976 --> 00:07:59,687 I can't lose Macy, not like this. 142 00:07:59,729 --> 00:08:02,273 What do I have to do? 143 00:08:03,232 --> 00:08:04,233 Celeste! 144 00:08:04,275 --> 00:08:06,986 Die, Harry. 145 00:08:07,028 --> 00:08:08,112 You have to die. 146 00:08:09,238 --> 00:08:11,491 By the hands of a mortal. 147 00:08:23,753 --> 00:08:26,297 Look, guys, we have the whole place to ourselves. 148 00:08:26,339 --> 00:08:28,841 Come on. The ride's about to start. Yeah. 149 00:08:28,883 --> 00:08:30,635 We'll be right there. 150 00:08:30,676 --> 00:08:33,554 Something must have gone wrong with the spell. 151 00:08:33,596 --> 00:08:36,182 Yeah, but Macy seems oblivious that this is... 152 00:08:37,099 --> 00:08:38,059 Hey. 153 00:08:38,100 --> 00:08:40,895 ...totally weird. 154 00:08:40,937 --> 00:08:42,188 Cotton candy, anybody? 155 00:08:42,230 --> 00:08:44,398 Cotton candy? Carmel corn? 156 00:08:44,440 --> 00:08:45,733 Vanilla shake? 157 00:08:45,775 --> 00:08:47,527 Oh. I'll have a shake. 158 00:08:49,612 --> 00:08:52,031 What? I love curly straws. 159 00:08:52,073 --> 00:08:53,449 We do have to stay by her side, 160 00:08:53,491 --> 00:08:55,243 so... When in Rome... 161 00:09:02,917 --> 00:09:06,003 Honestly, I can't remember the last time I was on a carousel. 162 00:09:06,045 --> 00:09:08,339 My 12th birthday party. 163 00:09:08,381 --> 00:09:10,758 Oh, my God, yes. And you cried 164 00:09:10,800 --> 00:09:12,718 because your horse didn't go up and down. 165 00:09:12,760 --> 00:09:15,388 Of course I did. What kind of fun is that? 166 00:09:15,429 --> 00:09:17,348 What about you, Mace? 167 00:09:17,390 --> 00:09:19,684 Oh, well... 168 00:09:19,725 --> 00:09:22,603 my dad used to take me to the carnival every summer, 169 00:09:22,645 --> 00:09:25,398 and I'd ride the carousel over and over again 170 00:09:25,439 --> 00:09:27,066 until I was dizzy. 171 00:09:28,442 --> 00:09:30,945 Used to watch all the families. 172 00:09:30,987 --> 00:09:34,448 Moms and dads, brothers and sisters. 173 00:09:34,490 --> 00:09:37,910 I always wished I had a sister to go on the rides with me. 174 00:09:38,869 --> 00:09:40,454 Now you do. 175 00:09:41,831 --> 00:09:43,916 Two of them. 176 00:09:45,960 --> 00:09:47,670 I do. 177 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 Sorry. 178 00:09:54,468 --> 00:09:55,803 I just got to say... 179 00:09:55,845 --> 00:09:57,513 curly straws rock. 180 00:09:57,555 --> 00:09:59,849 To curly straws. 181 00:10:08,816 --> 00:10:10,151 Mel? 182 00:10:10,192 --> 00:10:14,447 I... I don't know. 183 00:10:15,781 --> 00:10:17,450 One minute till jump, ladies. 184 00:10:17,491 --> 00:10:18,909 One minute. 185 00:10:18,951 --> 00:10:20,494 Guys, I can't believe 186 00:10:20,536 --> 00:10:21,954 we're actually doing this. I've always wanted 187 00:10:21,996 --> 00:10:23,497 to go skydiving. 188 00:10:23,539 --> 00:10:24,832 And you're always telling me 189 00:10:24,874 --> 00:10:26,500 to leap before I look, so let's go! 190 00:10:26,542 --> 00:10:28,502 I can't jump out of a plane. I'm eight months pregnant 191 00:10:28,544 --> 00:10:30,087 with my future baby! 192 00:10:30,129 --> 00:10:32,173 Mel, none of this is real. We can do anything. 193 00:10:32,214 --> 00:10:34,133 And the spell says "don't leave her side," 194 00:10:34,175 --> 00:10:36,302 - right? - It's go time, ladies. 195 00:10:36,344 --> 00:10:38,137 Okay. 196 00:10:38,179 --> 00:10:40,181 I guess we're really doing this. 197 00:10:40,222 --> 00:10:42,266 One. Two. 198 00:10:43,517 --> 00:10:45,519 Three! 199 00:10:53,736 --> 00:10:54,987 Kill you? 200 00:10:55,029 --> 00:10:57,239 You want me to kill you? 201 00:10:57,281 --> 00:10:58,616 Yes. 202 00:10:58,658 --> 00:11:00,868 You're both out of your damn minds. 203 00:11:00,910 --> 00:11:03,871 It has to be a mortal, Jordan. Okay. 204 00:11:03,913 --> 00:11:05,998 - But not this mortal. - For Celeste 205 00:11:06,040 --> 00:11:07,541 to bring me back to life as a Whitelighter, 206 00:11:07,583 --> 00:11:09,460 - it's the only way. - Harry, 207 00:11:09,502 --> 00:11:12,004 this is nuts. 208 00:11:12,046 --> 00:11:14,840 There has to be another way. Perhaps. 209 00:11:14,882 --> 00:11:17,051 But there isn't enough time to figure it out. 210 00:11:17,093 --> 00:11:20,388 How do you know this won't create another darklighter? 211 00:11:20,429 --> 00:11:24,392 Or worse? Faith in my ability to learn from my mistakes. 212 00:11:24,433 --> 00:11:25,685 For instance, 213 00:11:25,726 --> 00:11:26,894 stripping the soul of the darkness? 214 00:11:26,936 --> 00:11:28,396 I won't do that again. 215 00:11:28,437 --> 00:11:30,481 And by leaving my soul intact, 216 00:11:30,523 --> 00:11:32,650 I won't have another Jimmy to worry about. 217 00:11:32,692 --> 00:11:36,195 Why don't you just run in front of a car? 218 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 Because it'll hurt. Yeah. 219 00:11:38,906 --> 00:11:40,074 - And what if I live? - All right. 220 00:11:40,116 --> 00:11:42,076 All right. 221 00:11:42,118 --> 00:11:44,412 But if I do this and it doesn't work, 222 00:11:44,453 --> 00:11:45,913 you better not haunt me, Whitelighter. 223 00:11:46,914 --> 00:11:49,041 Okay, Harry. If we're gonna do this, 224 00:11:49,083 --> 00:11:52,086 we have to get to the command center now. 225 00:11:56,507 --> 00:11:58,592 This whole Eternal Sunshine of Macy's Mind 226 00:11:58,634 --> 00:12:00,261 definitely takes some getting used to. 227 00:12:00,302 --> 00:12:01,971 Macy. Where is she? 228 00:12:02,012 --> 00:12:04,390 Who wants a picnic? 229 00:12:04,432 --> 00:12:06,183 Naked smoothie? 230 00:12:07,518 --> 00:12:09,895 Happy mom, happy baby. 231 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Mace, 232 00:12:12,440 --> 00:12:14,734 are you aware we're in a spell? 233 00:12:14,775 --> 00:12:17,278 And for you, Maggie, I have 234 00:12:17,319 --> 00:12:18,654 a vegan sandwich. 235 00:12:18,696 --> 00:12:20,740 Hummus sprout. You're gonna love it. 236 00:12:20,781 --> 00:12:23,576 I guess that answers that. 237 00:12:25,119 --> 00:12:26,245 So, 238 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 she's in her own dreamworld. 239 00:12:28,330 --> 00:12:30,332 But why? 240 00:12:32,293 --> 00:12:33,919 That's it, Mel. 241 00:12:33,961 --> 00:12:36,297 Her dreamworld. 242 00:12:36,338 --> 00:12:39,133 Things she's always wanted to do... 243 00:12:39,175 --> 00:12:41,635 But never got the chance. 244 00:12:44,555 --> 00:12:46,766 Maybe the Lifeline Spell isn't physical 245 00:12:46,807 --> 00:12:50,144 but emotional. 246 00:12:50,186 --> 00:12:53,481 Giving her a reason to hold on to living. 247 00:12:53,522 --> 00:12:55,316 Gosh. 248 00:12:56,734 --> 00:12:59,487 What a perfect day. 249 00:12:59,528 --> 00:13:01,363 We should do nothing more often. 250 00:13:04,074 --> 00:13:05,993 Yeah. 251 00:13:06,035 --> 00:13:07,953 We should. 252 00:13:10,581 --> 00:13:12,666 I wish Mom were here. 253 00:13:12,708 --> 00:13:14,835 She would have loved to see the three of us. 254 00:13:14,877 --> 00:13:16,670 Together. 255 00:13:16,712 --> 00:13:18,923 Three peas in a pod. 256 00:13:19,882 --> 00:13:21,008 Three and a half. 257 00:13:38,400 --> 00:13:41,153 What's happening? 258 00:13:42,530 --> 00:13:45,699 It's Macy. She's falling asleep. 259 00:13:45,741 --> 00:13:48,202 Or dying. 260 00:13:48,244 --> 00:13:50,079 Macy, wake up. 261 00:13:50,120 --> 00:13:52,414 Hey. Wake up. 262 00:13:52,456 --> 00:13:54,208 Wake up. Wake up. Come on! 263 00:14:01,882 --> 00:14:05,219 So, what exactly 264 00:14:05,261 --> 00:14:06,554 are you brewing in there? 265 00:14:07,555 --> 00:14:09,181 The Stillness. 266 00:14:09,223 --> 00:14:11,559 The most deadly poison known to magic. 267 00:14:11,600 --> 00:14:13,394 A single drop to the forehead 268 00:14:13,435 --> 00:14:15,688 causes instant death. 269 00:14:15,729 --> 00:14:18,524 Nasty stuff and a real bitch to brew. 270 00:14:20,109 --> 00:14:23,487 Why do we need some crazy, complex, magical nerve toxin? 271 00:14:23,529 --> 00:14:26,073 I stand the best chance of coming back 272 00:14:26,115 --> 00:14:27,908 if I can be killed with no cellular damage. 273 00:14:29,702 --> 00:14:33,038 And I have to be the one to administer this toxin. 274 00:14:33,080 --> 00:14:34,415 Yes. 275 00:14:34,456 --> 00:14:36,750 A death by mortal hands is required 276 00:14:36,792 --> 00:14:38,711 to become a Whitelighter. 277 00:14:38,752 --> 00:14:40,546 Which has worked pretty darn well. 278 00:14:40,588 --> 00:14:43,924 90% of the time. 279 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 Whoa, wha...? 280 00:14:45,467 --> 00:14:49,221 Liquorem hunc potestate mortis imbue. 281 00:14:54,518 --> 00:14:56,770 Okay, Harry. 282 00:14:56,812 --> 00:14:59,231 Ready to die? 283 00:14:59,273 --> 00:15:01,317 Wake up, Macy! 284 00:15:01,358 --> 00:15:03,485 Come on! You have to fight it. 285 00:15:03,527 --> 00:15:05,779 I'm so sleepy. 286 00:15:05,821 --> 00:15:07,072 No. 287 00:15:08,073 --> 00:15:09,825 Mel and I aren't tired yet. 288 00:15:09,867 --> 00:15:12,286 Maybe there's something fun we can all do together. 289 00:15:12,328 --> 00:15:13,829 Yeah. 290 00:15:13,871 --> 00:15:15,998 There must be something you've always wanted 291 00:15:16,040 --> 00:15:19,168 to do. Just the three of us. 292 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 Road trip. 293 00:15:29,011 --> 00:15:32,306 Okay. Road trip. 294 00:15:32,348 --> 00:15:34,642 Where are we going? 295 00:15:34,683 --> 00:15:37,311 Who cares? Just keep driving... 296 00:15:37,353 --> 00:15:40,481 long enough for Harry to figure out how to save Macy 297 00:15:40,522 --> 00:15:42,107 and get us out of this matrix. 298 00:15:44,026 --> 00:15:46,320 Once the potion is administered, 299 00:15:46,362 --> 00:15:48,322 this infinity symbol infused 300 00:15:48,364 --> 00:15:51,450 with black amber will bring Harry back to life 301 00:15:51,492 --> 00:15:54,286 and imbue him with immortality. 302 00:15:55,704 --> 00:15:57,706 Jordan, what are you doing? 303 00:15:57,748 --> 00:15:59,208 Defibrillator. 304 00:15:59,249 --> 00:16:01,710 There's a ten percent chance this won't go 305 00:16:01,752 --> 00:16:03,671 according to plan. 306 00:16:03,712 --> 00:16:05,923 Good medic is always prepared. 307 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 Ready? 308 00:16:13,681 --> 00:16:16,183 Yes. 309 00:16:16,225 --> 00:16:18,644 Good luck, brother. 310 00:16:50,759 --> 00:16:52,386 Look at this view. 311 00:16:52,428 --> 00:16:55,222 Spectacular. 312 00:16:55,264 --> 00:16:57,516 We never did get to take a road trip together. 313 00:16:57,558 --> 00:17:00,769 Well, what's a road trip without some music, right? 314 00:17:06,108 --> 00:17:09,695 ♪ You're all I need ♪ ♪ Like sweet morning dew ♪ 315 00:17:09,737 --> 00:17:12,031 ♪ I took one look at you ♪ ♪ To get by ♪ 316 00:17:12,072 --> 00:17:14,074 ♪ And it was plain to see ♪ 317 00:17:14,116 --> 00:17:16,869 ♪ You were my destiny ♪ 318 00:17:16,910 --> 00:17:19,705 ♪ You're all ♪ ♪ With arms open wide ♪ 319 00:17:19,747 --> 00:17:23,000 ♪ I need to get by ♪ ♪ I threw away my pride ♪ 320 00:17:23,042 --> 00:17:25,085 ♪ I'll sacrifice for you ♪ 321 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 ♪ Dedicate my life to you ♪ ♪ Oh ♪ 322 00:17:27,046 --> 00:17:28,547 ♪ I will go ♪ 323 00:17:28,589 --> 00:17:30,257 ♪ Where you lead ♪ ♪ Come on, baby ♪ 324 00:17:30,299 --> 00:17:32,551 ♪ Always there in time of need ♪ ♪ Oh ♪ 325 00:17:32,593 --> 00:17:34,595 ♪ And when I lose my will ♪ 326 00:17:34,636 --> 00:17:37,222 ♪ You'll be there to push me up the hill ♪ 327 00:17:37,264 --> 00:17:38,515 ♪ There's no ♪ 328 00:17:38,557 --> 00:17:42,352 ♪ No looking back for us ♪ 329 00:17:42,394 --> 00:17:43,854 ♪ We got love ♪ 330 00:17:43,896 --> 00:17:46,106 ♪ Sure 'nough, that's enough ♪ 331 00:17:46,148 --> 00:17:48,442 ♪ You're all ♪ 332 00:17:48,484 --> 00:17:50,778 ♪ You're all I need ♪ 333 00:17:50,819 --> 00:17:53,072 ♪ To get by ♪ 334 00:17:54,448 --> 00:17:55,866 ♪ I need ♪ ♪ Oh ♪ 335 00:17:55,908 --> 00:17:58,786 ♪ To get by ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 336 00:17:58,827 --> 00:18:00,120 ♪ Yeah, yeah, ooh ♪ 337 00:18:01,663 --> 00:18:03,499 ♪ You're all ♪ ♪ Like an eagle ♪ 338 00:18:03,540 --> 00:18:05,501 ♪ Protects his nest ♪ ♪ I need ♪ 339 00:18:05,542 --> 00:18:06,960 ♪ For you, I'll do my best ♪ 340 00:18:07,002 --> 00:18:08,420 ♪ Stand by you like a tree... ♪ 341 00:18:08,462 --> 00:18:11,548 Macy. Macy! 342 00:18:13,509 --> 00:18:14,885 Look out! 343 00:18:18,514 --> 00:18:21,183 Huh? 344 00:18:21,225 --> 00:18:24,686 Mel, did you see that woman Macy almost ran over? 345 00:18:24,728 --> 00:18:28,148 She looked like... Macy. We're not supposed to leave her alone. 346 00:18:28,190 --> 00:18:30,150 Macy! Macy! 347 00:18:30,192 --> 00:18:33,237 - He's gone. - Okay, Jordan. 348 00:18:33,278 --> 00:18:34,738 Back up. 349 00:18:34,780 --> 00:18:37,282 Outside the salt circle. 350 00:18:40,619 --> 00:18:42,830 All mortal debts are paid 351 00:18:42,871 --> 00:18:45,499 in the reaper's endless night. 352 00:18:45,541 --> 00:18:48,460 By the goddess be remade, arise, 353 00:18:48,502 --> 00:18:51,296 reborn in light. 354 00:19:08,730 --> 00:19:10,023 Nothing's happening. 355 00:19:10,065 --> 00:19:11,358 I can see that, Jordan. 356 00:19:11,400 --> 00:19:14,403 All mortal debts are paid in the reaper's 357 00:19:14,444 --> 00:19:15,696 endless night. 358 00:19:15,737 --> 00:19:17,656 By the goddess be remade, 359 00:19:17,698 --> 00:19:21,785 arise, reborn in light! 360 00:19:24,913 --> 00:19:26,165 He's not waking up. 361 00:19:28,083 --> 00:19:29,501 Grab that defibrillator. 362 00:19:33,380 --> 00:19:36,842 Charge 120. 363 00:19:38,677 --> 00:19:39,678 Clear. 364 00:19:46,351 --> 00:19:48,103 Charge 200. 365 00:19:49,271 --> 00:19:51,690 Clear. 366 00:19:53,692 --> 00:19:56,361 Charge 325. 367 00:19:56,403 --> 00:19:58,697 Come on, come on. 368 00:19:59,656 --> 00:20:01,533 Clear! 369 00:20:04,077 --> 00:20:06,705 - Macy? - Macy? 370 00:20:10,584 --> 00:20:12,211 How do I look? 371 00:20:23,972 --> 00:20:26,475 Oh, Macy. You look... 372 00:20:26,516 --> 00:20:28,602 Like I'm freaking out? 373 00:20:28,644 --> 00:20:30,354 'Cause I'm not gonna lie, I'm kind of freaking out. 374 00:20:30,395 --> 00:20:32,189 Maybe I'm just... I'm just gonna lie down 375 00:20:32,231 --> 00:20:33,899 and relax for a moment. No, no. 376 00:20:33,941 --> 00:20:35,442 No, no, no. No! No, no, no, no. 377 00:20:35,484 --> 00:20:37,778 You just have prewedding jitters 378 00:20:37,819 --> 00:20:39,947 because you don't have everything that you need. 379 00:20:39,988 --> 00:20:42,032 Yes, that-that's right. 380 00:20:42,074 --> 00:20:44,910 You still need something old, something new... 381 00:20:44,952 --> 00:20:47,079 Something borrowed, something blue. 382 00:20:47,120 --> 00:20:50,791 Okay. Uh, well, the-the dress is new. 383 00:20:50,832 --> 00:20:53,293 That's one down. You know what? 384 00:20:53,335 --> 00:20:55,379 I've had these earrings since I was a little girl. 385 00:20:55,420 --> 00:20:58,465 They're my faves. So, that's something old. 386 00:20:58,507 --> 00:21:00,133 You know, 387 00:21:00,175 --> 00:21:01,468 those are mine, if you recall. 388 00:21:01,510 --> 00:21:03,345 I just gave up on getting them back. 389 00:21:03,387 --> 00:21:04,846 Well, then, that's something borrowed, as well. 390 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 Now you just need something blue. 391 00:21:11,687 --> 00:21:13,438 Oh, I know. 392 00:21:21,154 --> 00:21:23,240 The ring. 393 00:21:24,199 --> 00:21:26,118 From when we got the Power of Three back. 394 00:21:26,159 --> 00:21:27,953 You kept it. 395 00:21:27,995 --> 00:21:29,871 Of course I did. 396 00:21:29,913 --> 00:21:33,667 Like you said, familia... 397 00:21:33,709 --> 00:21:36,378 ...para siempre. ...para siempre. 398 00:21:40,382 --> 00:21:45,220 ♪ Fly ♪ 399 00:21:48,056 --> 00:21:52,686 ♪ I'm gonna promise you ♪ 400 00:21:52,728 --> 00:21:55,105 ♪ In the dark ♪ 401 00:21:55,147 --> 00:21:59,693 ♪ We're gonna both get through ♪ 402 00:21:59,735 --> 00:22:01,528 Hey. Hi. 403 00:22:01,570 --> 00:22:05,657 ♪ Both get out ♪ 404 00:22:09,286 --> 00:22:10,746 ♪ All the times... ♪ 405 00:22:10,787 --> 00:22:13,248 You look exquisite. 406 00:22:13,290 --> 00:22:14,666 ♪ Before ♪ 407 00:22:14,708 --> 00:22:16,043 ♪ Our hope was... ♪ 408 00:22:16,084 --> 00:22:18,086 I know it's not really happening, but... 409 00:22:18,128 --> 00:22:20,047 I know. 410 00:22:20,088 --> 00:22:22,382 ♪ On the floor... ♪ 411 00:22:22,424 --> 00:22:25,344 Dearly beloved, we are gathered here today 412 00:22:25,385 --> 00:22:27,054 in the sight of the goddess to unite 413 00:22:27,095 --> 00:22:28,889 these two in vows 414 00:22:28,930 --> 00:22:30,057 of eternal matrimony. 415 00:22:30,098 --> 00:22:31,558 The Guardian. 416 00:22:31,600 --> 00:22:33,226 She was the woman in the road. 417 00:22:33,268 --> 00:22:35,187 And the pilot on the plane. 418 00:22:35,228 --> 00:22:37,230 What is she doing here? 419 00:22:37,272 --> 00:22:39,733 Do you, Harry Greenwood, 420 00:22:39,775 --> 00:22:42,319 take this woman to be your spiritually wedded wife 421 00:22:42,361 --> 00:22:44,363 to love for all time 422 00:22:44,404 --> 00:22:46,740 in this life and the next? 423 00:22:46,782 --> 00:22:49,242 I do. 424 00:22:49,284 --> 00:22:51,328 And do you, Macy Vaughn, take this man 425 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 to be your spiritually wedded husband 426 00:22:53,413 --> 00:22:56,541 to love for all time in this life and the next? 427 00:22:56,583 --> 00:22:58,293 I do. 428 00:22:58,335 --> 00:23:01,588 By the power vested in me by the powers that be, 429 00:23:01,630 --> 00:23:03,382 I now pronounce you eternally bound 430 00:23:03,423 --> 00:23:05,592 in your love through all dimensions, 431 00:23:05,634 --> 00:23:07,052 known and unknown. 432 00:23:07,094 --> 00:23:10,597 ♪ But we keep running faster ♪ 433 00:23:10,639 --> 00:23:14,601 ♪ Running through it all ♪ 434 00:23:14,643 --> 00:23:16,395 You may kiss. 435 00:23:16,436 --> 00:23:17,437 ♪ Let this be... ♪ 436 00:23:22,692 --> 00:23:25,445 It may not be real, but it's still... 437 00:23:25,487 --> 00:23:27,280 Wonderful. 438 00:23:27,322 --> 00:23:29,950 ♪ Light up the sky. ♪ 439 00:23:40,836 --> 00:23:44,464 Shh, shh, shh. It's okay. 440 00:23:44,506 --> 00:23:46,091 Daddy's here. Go back to sleep. 441 00:23:46,133 --> 00:23:49,136 - God bless Harry. - The man is a bedtime machine. 442 00:23:51,638 --> 00:23:55,267 Oh, gosh. We were supposed to hang out, but I'm dead tired. 443 00:23:55,308 --> 00:23:56,601 Can we... 444 00:23:56,643 --> 00:23:59,771 Can we take a rain check? 445 00:23:59,813 --> 00:24:01,398 No! No, no, no. 446 00:24:01,440 --> 00:24:03,233 You can't go to sleep yet. 447 00:24:03,275 --> 00:24:05,569 - We just got here. - Yeah. 448 00:24:05,610 --> 00:24:07,779 And it's not even bedtime. 449 00:24:11,158 --> 00:24:13,118 Who is that? 450 00:24:13,160 --> 00:24:14,494 She looks 451 00:24:14,536 --> 00:24:16,329 so familiar. 452 00:24:21,251 --> 00:24:23,628 Macy, wait. 453 00:24:23,670 --> 00:24:26,089 I have a bad feeling about this. 454 00:24:27,048 --> 00:24:29,551 It's okay. 455 00:24:29,593 --> 00:24:32,471 Don't be afraid. 456 00:24:34,848 --> 00:24:36,349 Clear! 457 00:24:39,478 --> 00:24:41,146 I've got this thing maxed out, 458 00:24:41,188 --> 00:24:42,522 but it's barely affecting him. The defibrillator 459 00:24:42,564 --> 00:24:44,024 doesn't have enough power. 460 00:24:44,065 --> 00:24:45,859 That's crazy. This thing goes up to 360 joules. 461 00:24:45,901 --> 00:24:47,611 There's more than enough power. 462 00:24:47,652 --> 00:24:50,030 For a mortal. But perhaps not enough 463 00:24:50,071 --> 00:24:51,239 for a Whitelighter. 464 00:24:52,032 --> 00:24:56,077 Copia potentiae crescat. 465 00:24:59,164 --> 00:25:00,165 Wha...? 466 00:25:00,207 --> 00:25:02,000 What did you do? 467 00:25:02,042 --> 00:25:03,502 Gave it a kick in the pants. 468 00:25:03,543 --> 00:25:06,296 Now hurry. You're only gonna get one shot at this. 469 00:25:06,338 --> 00:25:08,381 Clear! 470 00:25:18,600 --> 00:25:20,018 Oh! 471 00:25:22,771 --> 00:25:25,857 ♪ ♪ 472 00:25:31,821 --> 00:25:34,115 I don't like this one bit. 473 00:25:34,157 --> 00:25:37,077 What if the Guardian's here to take Macy away? 474 00:25:37,118 --> 00:25:40,413 Over my dead body. 475 00:25:41,623 --> 00:25:43,500 No. 476 00:25:43,542 --> 00:25:44,918 No! 477 00:25:44,960 --> 00:25:46,503 The Lifeline Spell. 478 00:25:46,545 --> 00:25:48,505 It's broken. 479 00:25:49,464 --> 00:25:50,882 Oh, my God. 480 00:25:52,300 --> 00:25:54,386 Is this it? 481 00:26:01,977 --> 00:26:03,853 Over my dead body. 482 00:26:27,002 --> 00:26:28,295 Oh. 483 00:26:28,336 --> 00:26:29,963 Macy. 484 00:26:34,467 --> 00:26:36,428 Thank God. 485 00:26:36,469 --> 00:26:38,972 You did it, Har. 486 00:26:39,014 --> 00:26:41,349 You saved her. 487 00:26:41,391 --> 00:26:44,811 H-How? 488 00:26:44,853 --> 00:26:47,022 He got his powers back. 489 00:26:48,356 --> 00:26:50,442 Oh, no. Harry, no. No, it was foolish 490 00:26:50,483 --> 00:26:51,776 to give them up. 491 00:26:51,818 --> 00:26:53,153 I don't care 492 00:26:53,194 --> 00:26:54,696 if I live forever. 493 00:26:54,738 --> 00:26:58,199 I just don't want anything to happen to y... 494 00:27:04,873 --> 00:27:06,958 Oh, you're so cold. 495 00:27:08,043 --> 00:27:10,086 Because... 496 00:27:11,046 --> 00:27:14,424 Because I'm dying. 497 00:27:17,761 --> 00:27:19,054 What? 498 00:27:19,095 --> 00:27:21,139 No. 499 00:27:21,181 --> 00:27:23,183 No, you're in shock. 500 00:27:23,224 --> 00:27:24,934 That's all. 501 00:27:25,894 --> 00:27:27,854 C... 502 00:27:27,896 --> 00:27:29,564 Can I have a moment 503 00:27:29,606 --> 00:27:31,816 to talk to Harry... 504 00:27:33,735 --> 00:27:35,820 ...alone? 505 00:27:51,211 --> 00:27:53,713 The toxin 506 00:27:53,755 --> 00:27:56,341 wasn't the fatal part. 507 00:27:57,258 --> 00:28:00,720 When the Whispering Evil died, it was like 508 00:28:00,762 --> 00:28:02,722 a supernova 509 00:28:02,764 --> 00:28:05,725 exploding inside me at a... 510 00:28:05,767 --> 00:28:08,853 at a cellular level. 511 00:28:10,563 --> 00:28:13,900 But if I could've healed you sooner, you... The result 512 00:28:13,942 --> 00:28:15,610 would've been the same. 513 00:28:17,779 --> 00:28:19,739 There's nothing you 514 00:28:19,781 --> 00:28:23,576 or anyone else could've done to heal me, Harry. 515 00:28:27,580 --> 00:28:29,582 No. No, no, no. 516 00:28:30,583 --> 00:28:32,669 I-I can't accept this. 517 00:28:33,628 --> 00:28:35,714 We just have to keep fighting. 518 00:28:35,755 --> 00:28:37,716 All right? Come on. 519 00:28:37,757 --> 00:28:39,634 Let me try. 520 00:28:39,676 --> 00:28:42,470 Let me try. 521 00:28:42,512 --> 00:28:45,098 Let me try. 522 00:28:45,140 --> 00:28:46,641 You can fight. 523 00:28:46,683 --> 00:28:49,185 Or you can hold me. 524 00:28:50,562 --> 00:28:52,814 No. 525 00:28:55,483 --> 00:28:57,444 Hold me. 526 00:28:57,485 --> 00:28:59,571 ♪ ♪ 527 00:29:02,699 --> 00:29:04,659 Hold me. 528 00:29:26,848 --> 00:29:29,559 ♪ ♪ 529 00:29:31,060 --> 00:29:32,937 I love you, Macy. 530 00:29:36,858 --> 00:29:39,402 I love you, too. 531 00:29:51,331 --> 00:29:53,958 And you will love again. 532 00:30:02,717 --> 00:30:04,010 Damn it. 533 00:30:04,052 --> 00:30:05,845 There must be something that can help. 534 00:30:05,887 --> 00:30:07,931 Mel, I don't think it... No. 535 00:30:07,972 --> 00:30:09,974 It's not over. 536 00:30:10,016 --> 00:30:13,186 - I won't let it be. - She... 537 00:30:13,228 --> 00:30:16,022 - wants to see you both. - It's all right, Harry. 538 00:30:16,064 --> 00:30:17,482 I have a plan. 539 00:30:18,483 --> 00:30:20,568 ♪ ♪ 540 00:30:40,088 --> 00:30:42,048 We are gonna do 541 00:30:42,090 --> 00:30:43,550 the Lifeline Spell again, Macy. 542 00:30:43,591 --> 00:30:45,385 Buy you more time. 543 00:30:49,597 --> 00:30:50,849 No. 544 00:30:52,767 --> 00:30:54,936 False hope. 545 00:30:56,729 --> 00:30:58,690 It's a time thief. 546 00:31:00,275 --> 00:31:03,528 And time is like shoes. 547 00:31:04,445 --> 00:31:06,406 Never have enough. 548 00:31:06,447 --> 00:31:08,157 But we stopped 549 00:31:08,199 --> 00:31:10,577 the destruction of the sisterhood. 550 00:31:10,618 --> 00:31:13,830 We can stop this. 551 00:31:16,457 --> 00:31:18,293 Mel. 552 00:31:19,711 --> 00:31:22,255 We always knew 553 00:31:22,297 --> 00:31:25,216 this was a life of sacrifice. 554 00:31:26,467 --> 00:31:28,469 I saved the world 555 00:31:28,511 --> 00:31:32,432 from the Whispering Evil. 556 00:31:33,433 --> 00:31:36,853 Because of that, your baby has a future now. 557 00:31:37,812 --> 00:31:39,856 You all do. 558 00:31:42,317 --> 00:31:43,735 Thank you. 559 00:31:46,487 --> 00:31:49,449 You can't die on us, Macy. 560 00:31:49,490 --> 00:31:51,868 We need you. 561 00:31:57,332 --> 00:31:59,751 Don't think of it as me dying. 562 00:32:04,339 --> 00:32:07,717 Think of it as me changing. 563 00:32:08,676 --> 00:32:11,095 Into what? 564 00:32:20,647 --> 00:32:24,817 Will we still be able to see you here? 565 00:32:24,859 --> 00:32:27,820 I... I don't know. 566 00:32:30,531 --> 00:32:33,493 But I do know I'll always be here, 567 00:32:33,534 --> 00:32:38,122 part of the magical world one way or another. 568 00:32:49,258 --> 00:32:51,844 ♪ Always there in time of need ♪ 569 00:32:51,886 --> 00:32:53,846 ♪ And when I lose my will ♪ 570 00:32:53,888 --> 00:32:56,724 ♪ You'll be there to push me up the hill ♪ 571 00:32:56,766 --> 00:33:00,770 ♪ There's no, no looking back for us ♪ 572 00:33:00,812 --> 00:33:01,854 I think I'm your sister. 573 00:33:01,896 --> 00:33:03,523 ♪ We got love ♪ 574 00:33:03,564 --> 00:33:05,525 ♪ Sure 'nough, that's enough ♪ 575 00:33:05,566 --> 00:33:08,027 ♪ You're all ♪ 576 00:33:08,069 --> 00:33:10,321 ♪ You're all I need ♪ 577 00:33:10,363 --> 00:33:12,323 ♪ To get by ♪ 578 00:33:12,365 --> 00:33:15,451 ♪ Oh, babe ♪ ♪ Ooh ♪ 579 00:33:15,493 --> 00:33:16,619 ♪ Oh, babe... ♪ 580 00:33:16,661 --> 00:33:18,955 Potentia trium! 581 00:33:18,997 --> 00:33:20,540 We're with you. 582 00:33:20,581 --> 00:33:23,668 ♪ Yeah ♪ Always. 583 00:33:23,710 --> 00:33:25,211 ♪ Uh-huh ♪ ♪ I need you, darling ♪ 584 00:33:25,253 --> 00:33:27,380 ♪ Oh, I need ♪ ♪ You're all ♪ 585 00:33:27,422 --> 00:33:28,923 ♪ All your love ♪ ♪ All I need ♪ 586 00:33:28,965 --> 00:33:31,884 ♪ Oh, 'cause we... ♪ 587 00:33:34,762 --> 00:33:37,557 ♪ And with love ♪ 588 00:33:37,598 --> 00:33:39,934 ♪ And determination ♪ 589 00:33:39,976 --> 00:33:41,894 ♪ You're all ♪ 590 00:33:41,936 --> 00:33:44,564 ♪ You're all I want to strive for ♪ 591 00:33:44,605 --> 00:33:46,357 ♪ And do a little more, you're all ♪ 592 00:33:46,399 --> 00:33:50,069 ♪ All the joys under the sun wrapped up into one ♪ 593 00:33:50,111 --> 00:33:51,738 ♪ You're all ♪ 594 00:33:51,779 --> 00:33:53,740 ♪ You're all I need. ♪ 595 00:33:57,660 --> 00:34:00,538 It was a beautiful wedding, wasn't it? 596 00:34:02,206 --> 00:34:04,375 You remember? 597 00:34:06,461 --> 00:34:08,755 Yeah. 598 00:34:08,796 --> 00:34:09,922 I got to do it all. 599 00:34:12,967 --> 00:34:15,094 Because of you. 600 00:34:15,136 --> 00:34:16,512 Macy. 601 00:34:18,556 --> 00:34:20,433 It's time. 602 00:34:20,475 --> 00:34:22,560 ♪ ♪ 603 00:34:57,053 --> 00:34:59,138 ♪ ♪ 604 00:35:33,131 --> 00:35:35,174 ♪ ♪ 605 00:35:59,282 --> 00:36:01,367 Let's go home, Har. 606 00:36:03,327 --> 00:36:05,288 I... 607 00:36:05,329 --> 00:36:07,415 need a moment. 608 00:36:11,335 --> 00:36:13,421 ♪ ♪ 609 00:36:27,602 --> 00:36:31,272 ♪ In the day, in the night, I feel it ♪ 610 00:36:34,192 --> 00:36:39,280 ♪ Can't sleep, I can't fight or dream it ♪ 611 00:36:39,322 --> 00:36:41,282 Welcome home. 612 00:36:41,324 --> 00:36:46,204 ♪ It's getting closer every hour ♪ 613 00:36:46,245 --> 00:36:49,081 ♪ It's got a hold of me with its power ♪ 614 00:36:49,123 --> 00:36:53,544 ♪ In the day, in the night, I feel it... ♪ 615 00:36:55,004 --> 00:36:56,881 I'm sorry. 616 00:36:56,923 --> 00:37:00,301 I know this is one of the worst days of our lives. 617 00:37:00,343 --> 00:37:01,677 ♪ Ready... ♪ 618 00:37:01,719 --> 00:37:04,096 But maybe I can lessen that pain... 619 00:37:04,138 --> 00:37:05,806 a little. 620 00:37:05,848 --> 00:37:08,226 ♪ Has come... ♪ 621 00:37:09,227 --> 00:37:13,272 Restaura lo que era por lo que debería ser. 622 00:37:26,494 --> 00:37:28,913 You saved the future. 623 00:37:28,955 --> 00:37:30,873 And you saved us. 624 00:37:30,915 --> 00:37:33,000 Thank you. 625 00:37:34,502 --> 00:37:36,295 But the price... 626 00:37:36,337 --> 00:37:39,131 Was too high. 627 00:37:39,173 --> 00:37:40,925 I know. 628 00:37:40,967 --> 00:37:42,301 ♪ I can feel it ♪ 629 00:37:42,343 --> 00:37:44,136 Please tell us it was worth it. 630 00:37:44,178 --> 00:37:45,680 ♪ Coming soon ♪ 631 00:37:45,721 --> 00:37:49,100 I-I won't believe you, but I have to hear it. 632 00:37:49,141 --> 00:37:51,102 ♪ I can feel it... ♪ 633 00:37:51,143 --> 00:37:53,271 All I can say 634 00:37:53,312 --> 00:37:56,857 is that you have so much 635 00:37:56,899 --> 00:37:59,026 to look forward to. 636 00:38:03,197 --> 00:38:04,657 Mm. 637 00:38:04,699 --> 00:38:06,492 Contractions. 638 00:38:06,534 --> 00:38:10,121 Wow. This is really happening. 639 00:38:10,162 --> 00:38:11,998 Oh. 640 00:38:12,039 --> 00:38:14,000 I have to go now 641 00:38:14,041 --> 00:38:17,003 or time will be hopelessly snarled. 642 00:38:17,044 --> 00:38:18,629 Love you. 643 00:38:20,381 --> 00:38:24,010 ♪ I can feel it ♪ 644 00:38:24,051 --> 00:38:28,139 ♪ I can feel it ♪ 645 00:38:28,180 --> 00:38:31,809 ♪ I can feel it ♪ 646 00:38:31,851 --> 00:38:34,854 ♪ Can feel it ♪ 647 00:38:34,895 --> 00:38:36,147 ♪ I can... ♪ 648 00:38:36,188 --> 00:38:38,691 I'm so sorry, Mel. 649 00:38:38,733 --> 00:38:41,152 ♪ Coming soon ♪ 650 00:38:41,193 --> 00:38:42,987 The baby, she made it. 651 00:38:43,029 --> 00:38:44,530 ♪ I can feel it... ♪ 652 00:38:44,572 --> 00:38:46,907 We all made it... 653 00:38:46,949 --> 00:38:49,910 because of Macy. 654 00:38:49,952 --> 00:38:53,164 ♪ I can feel it ♪ 655 00:38:53,205 --> 00:38:56,709 ♪ Coming soon... ♪ 656 00:38:56,751 --> 00:38:58,544 I wish 657 00:38:58,586 --> 00:39:00,671 I could take the pain away. 658 00:39:01,922 --> 00:39:05,217 I'm numb. 659 00:39:05,259 --> 00:39:07,219 Except for this cut 660 00:39:07,261 --> 00:39:08,596 on my finger. 661 00:39:08,637 --> 00:39:10,598 ♪ Coming soon ♪ 662 00:39:10,639 --> 00:39:13,392 I got it helping Macy to the Tree Room, 663 00:39:13,434 --> 00:39:17,938 and now I never want it to heal. 664 00:39:20,858 --> 00:39:23,361 It will. 665 00:39:25,738 --> 00:39:28,240 You will. 666 00:39:28,282 --> 00:39:31,077 ♪ In the day, in the night... ♪ 667 00:39:31,118 --> 00:39:34,080 And whatever form that takes-- 668 00:39:34,121 --> 00:39:38,709 sorrow, guilt, fury... 669 00:39:38,751 --> 00:39:41,087 ♪ Or dream it ♪ 670 00:39:41,128 --> 00:39:43,714 I'm-a be here for you, Maggie. 671 00:39:43,756 --> 00:39:46,926 ♪ It's getting closer every hour ♪ 672 00:39:46,967 --> 00:39:50,679 ♪ It's got a hold of me with its power... ♪ 673 00:39:51,639 --> 00:39:53,974 You make everyone feel better. 674 00:39:54,016 --> 00:39:55,726 ♪ I feel it ♪ 675 00:39:58,854 --> 00:40:01,816 I wish I could do that for you. 676 00:40:01,857 --> 00:40:04,944 ♪ I'm ready ♪ 677 00:40:05,861 --> 00:40:10,825 ♪ The time has come. ♪ 678 00:40:20,000 --> 00:40:21,836 It's Mel. 679 00:40:23,796 --> 00:40:26,257 Harry's still not back. 680 00:40:30,302 --> 00:40:31,929 Harry? 681 00:40:36,851 --> 00:40:40,938 I just wanted to be close to her... 682 00:40:43,315 --> 00:40:45,568 ...one last time. 683 00:40:51,532 --> 00:40:53,951 It's not fair. 684 00:40:55,369 --> 00:40:57,413 I know, Har. 685 00:41:04,086 --> 00:41:06,130 So, what happens now? 686 00:41:07,089 --> 00:41:09,675 With the Power of Three? 687 00:41:09,717 --> 00:41:11,635 Is it just over? 688 00:41:13,012 --> 00:41:15,764 The destruction of the sisterhood. 689 00:41:17,683 --> 00:41:20,644 It was our destiny after all. 690 00:41:20,686 --> 00:41:22,813 No. 691 00:41:24,815 --> 00:41:26,358 What do you mean, 692 00:41:26,400 --> 00:41:28,194 "no"? 693 00:41:28,235 --> 00:41:31,697 There's only two of us. 694 00:41:31,739 --> 00:41:34,450 There is another. 695 00:41:38,579 --> 00:41:42,208 She's out there. 696 00:41:42,249 --> 00:41:44,126 Captioning sponsored by CBS 697 00:41:44,168 --> 00:41:46,128 and TOYOTA. 698 00:41:46,170 --> 00:42:17,493 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 45167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.