All language subtitles for animal.kingdom.us.s05e03.1080p.webrip.x264-cakes_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,202 -Pete Trujillo has a job for us. -What's the job? 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,604 Smuggler's plane came down in the San Bernardino Mountains. 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,873 What's in it? Drugs? Money. 4 00:00:07,875 --> 00:00:09,408 Why doesn't Pete just do it himself? 5 00:00:09,410 --> 00:00:10,609 It's too tough to get to. 6 00:00:10,611 --> 00:00:12,144 Ropes, climbing gear. 7 00:00:12,146 --> 00:00:14,881 It's 20 miles away from easy vehicle access. 8 00:00:16,884 --> 00:00:18,617 [ Laughs ] 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,753 I don't get it. We used to do this shit all the time. 10 00:00:20,755 --> 00:00:22,755 And that's how I ended up in jail. 11 00:00:22,757 --> 00:00:24,089 What are you gonna do for money? 12 00:00:24,091 --> 00:00:26,425 Trying some new shit, been networking. 13 00:00:26,427 --> 00:00:27,826 What else you got? 14 00:00:27,828 --> 00:00:30,363 Even my ashtrays are pure silver. 15 00:00:30,365 --> 00:00:32,231 That Adrian is a good-looking guy. 16 00:00:32,233 --> 00:00:36,169 You could spot them anywhere, like an airport security camera. 17 00:00:36,171 --> 00:00:37,970 I didn't care about you. I do now. 18 00:00:37,972 --> 00:00:39,172 -Pull the trigger. -Relax. Relax! 19 00:00:39,174 --> 00:00:40,773 Pull it! You want to play with me? 20 00:00:40,775 --> 00:00:41,974 -You want to play with me?! -Go on! Pull the trigger! 21 00:00:41,976 --> 00:00:43,776 Get this crazy bitch out of my house! 22 00:00:43,778 --> 00:00:45,844 We can't just leave her out here. What are we supposed to do? 23 00:00:45,846 --> 00:00:47,246 Get out. 24 00:00:47,248 --> 00:00:51,050 ♪♪ 25 00:00:51,052 --> 00:00:52,251 Deran: Where's Pope? 26 00:00:52,253 --> 00:00:55,320 So we need to figure out what to do with Smurf's ashes. 27 00:00:55,322 --> 00:00:57,390 Do we have any idea what set him off? 28 00:00:57,392 --> 00:00:59,759 ♪♪ 29 00:01:00,928 --> 00:01:04,463 ♪♪ 30 00:01:04,465 --> 00:01:10,403 ♪ She stares deeply ♪ 31 00:01:10,405 --> 00:01:14,339 ♪ Locked inside me ♪ 32 00:01:14,341 --> 00:01:17,376 ♪ Burnin' brightly ♪ 33 00:01:20,147 --> 00:01:25,818 ♪ One they know that I cannot take ♪ 34 00:01:25,820 --> 00:01:29,422 ♪ Waitin' for it all to begin ♪ 35 00:01:29,424 --> 00:01:32,625 ♪ Every night now, they'll win ♪ 36 00:01:36,431 --> 00:01:39,098 ♪ Come and meet my black hole ♪ 37 00:01:39,100 --> 00:01:42,968 ♪ Got a big black hole ♪ 38 00:01:42,970 --> 00:01:46,839 ♪ Got a big black hole ♪ 39 00:01:46,841 --> 00:01:50,576 ♪ I've got a big black hole ♪ 40 00:01:50,578 --> 00:01:54,713 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 41 00:01:54,715 --> 00:01:58,517 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 42 00:01:58,519 --> 00:02:00,720 ♪ Got a ♪ 43 00:02:01,388 --> 00:02:09,394 ♪♪ 44 00:02:09,396 --> 00:02:17,202 ♪♪ 45 00:02:17,204 --> 00:02:19,939 Louis: Did you get any of those little chorizos at the store? 46 00:02:19,941 --> 00:02:20,940 Blake: Yep. 47 00:02:20,942 --> 00:02:22,074 Yes! 48 00:02:22,076 --> 00:02:26,545 ♪♪ 49 00:02:26,547 --> 00:02:30,015 Oh. Sorry. Didn't mean to wake you. 50 00:02:30,017 --> 00:02:32,217 Just need to get the blanket. 51 00:02:32,219 --> 00:02:35,354 Got to in Taos on our honeymoon. 52 00:02:35,356 --> 00:02:36,622 I was getting up. 53 00:02:42,229 --> 00:02:45,097 Blake: We're heading back to our place to get some chow. 54 00:02:45,099 --> 00:02:46,499 You want to come with? 55 00:02:48,970 --> 00:02:50,970 No. 56 00:02:50,972 --> 00:02:52,705 That was fun. 57 00:02:52,707 --> 00:02:55,908 We should get together again soon. 58 00:02:58,846 --> 00:03:00,379 Sure. 59 00:03:00,381 --> 00:03:03,716 Well, um, till next time. 60 00:03:05,186 --> 00:03:06,451 Later. 61 00:03:06,453 --> 00:03:13,326 ♪♪ 62 00:03:13,328 --> 00:03:19,798 ♪♪ 63 00:03:19,800 --> 00:03:22,134 Secretary: Fleischer, Hartman, and Jones, attorneys at law. 64 00:03:22,136 --> 00:03:23,468 Gloria Hartman, please. 65 00:03:23,470 --> 00:03:25,004 And who may I say is calling? 66 00:03:25,006 --> 00:03:28,140 J Cody. I want to talk about my grandmother's estate. 67 00:03:28,142 --> 00:03:29,475 Please hold. 68 00:03:33,214 --> 00:03:34,880 Nice. 69 00:03:34,882 --> 00:03:37,016 Yeah, got them from in front of that fancy new spin studio 70 00:03:37,018 --> 00:03:40,085 on Mission -- the one with the huge climbing wall. 71 00:03:40,087 --> 00:03:42,888 People ride their bikes to a cycling class? 72 00:03:42,890 --> 00:03:46,291 All I know is they use shitty locks. 73 00:03:46,293 --> 00:03:47,960 Alright, $150 each. 74 00:03:47,962 --> 00:03:50,696 Gloria: Hello, J. What can I do for you? 75 00:03:50,698 --> 00:03:53,899 Hey, I wanted to see if Pamela Johnson got in touch. 76 00:03:53,901 --> 00:03:55,735 No, haven't heard a peep. 77 00:03:57,304 --> 00:03:58,637 Why not? 78 00:03:58,639 --> 00:04:00,506 It's a process. 79 00:04:06,180 --> 00:04:15,254 ♪♪ 80 00:04:15,256 --> 00:04:24,529 ♪♪ 81 00:04:24,531 --> 00:04:33,606 ♪♪ 82 00:04:33,608 --> 00:04:35,340 [ Sighs ] 83 00:04:35,342 --> 00:04:40,279 ♪♪ 84 00:04:40,281 --> 00:04:42,615 [ Toilet flushes ] 85 00:04:42,617 --> 00:04:48,020 ♪♪ 86 00:04:48,022 --> 00:04:53,059 ♪♪ 87 00:05:04,505 --> 00:05:06,839 Renn: You got an eye problem? 88 00:05:06,841 --> 00:05:08,641 I can't help it. 89 00:05:10,177 --> 00:05:12,311 Your boobs look amazing right now. 90 00:05:30,665 --> 00:05:32,932 [ Baby crying in distance ] 91 00:05:37,071 --> 00:05:38,203 Sorry. 92 00:05:38,205 --> 00:05:39,872 Babies get first dibs on boobs. 93 00:05:39,874 --> 00:05:41,774 Mm-hmm. Mm-hmm. 94 00:05:45,146 --> 00:05:46,846 [ Sighs ] 95 00:05:47,815 --> 00:05:49,682 [ Knock on door ] 96 00:05:49,684 --> 00:05:50,983 [ Crying stops ] 97 00:05:59,026 --> 00:05:59,959 Hey, man. Is Renn here? 98 00:05:59,961 --> 00:06:01,226 Get the hell off my porch. 99 00:06:01,228 --> 00:06:03,028 Hey, it's Renn's porch, too, right? 100 00:06:03,030 --> 00:06:04,563 -She's not here. -Her car's here. 101 00:06:04,565 --> 00:06:06,832 [ Baby cries in distance ] Oh, she in there with the baby? 102 00:06:06,834 --> 00:06:10,102 Yo, you need Renn, call her. 103 00:06:10,104 --> 00:06:13,506 Don't show up here again. 104 00:06:13,508 --> 00:06:14,773 Chill out, man. 105 00:06:14,775 --> 00:06:15,975 Go! 106 00:06:25,119 --> 00:06:26,519 Yo, it's bad enough that you got 107 00:06:26,521 --> 00:06:28,721 that dipshit Tonya coming around. Shh! 108 00:06:28,723 --> 00:06:30,055 But Z.Z.? 109 00:06:30,057 --> 00:06:31,590 The guy's a walking arrest warrant. 110 00:06:31,592 --> 00:06:33,392 [ Baby crying ] 111 00:06:33,394 --> 00:06:35,794 Craig, I just got Nick to start latching. 112 00:06:35,796 --> 00:06:37,930 You said that Tonya was a one-off. 113 00:06:37,932 --> 00:06:39,798 So you want me doing this, what, on a corner somewhere? 114 00:06:39,800 --> 00:06:41,534 What, Z.Z., seriously? 115 00:06:41,536 --> 00:06:42,668 Out. 116 00:06:42,670 --> 00:06:45,204 What? Fue. 117 00:06:45,206 --> 00:06:46,672 Whatever. 118 00:06:49,744 --> 00:06:51,944 [ Water running ] 119 00:06:54,081 --> 00:06:56,281 Boy, didn't I take that knife from you once? 120 00:06:56,283 --> 00:06:57,550 Unh-unh! Unh-unh! 121 00:06:57,552 --> 00:07:01,754 That is your lunch you're poking holes in. 122 00:07:01,756 --> 00:07:03,322 [ Laughs ] 123 00:07:05,426 --> 00:07:07,360 Are you hearing this? 124 00:07:07,362 --> 00:07:11,096 Sure. Lunch, knife. 125 00:07:11,098 --> 00:07:13,098 Hey, do you have a hair dryer? 126 00:07:13,100 --> 00:07:14,633 Where are you going? 127 00:07:14,635 --> 00:07:15,768 Out. 128 00:07:15,770 --> 00:07:17,103 Out where? 129 00:07:20,041 --> 00:07:22,108 I got a lead on a job. 130 00:07:25,180 --> 00:07:28,381 Julia, take your brother into my bedroom. 131 00:07:28,383 --> 00:07:29,648 Why? 132 00:07:29,650 --> 00:07:33,052 Aunt Birdie's got some new makeup in there you can try. 133 00:07:34,989 --> 00:07:37,790 Come on, Andrew. 134 00:07:37,792 --> 00:07:39,825 [ Siren wailing in distance ] 135 00:07:45,867 --> 00:07:47,400 A job, huh? 136 00:07:47,402 --> 00:07:51,203 Uh...I'm just checking a few things out. 137 00:07:51,205 --> 00:07:55,408 If anything pans out, I'll let you know. 138 00:07:55,410 --> 00:08:00,145 You get picked, I am not taking care of your kids. 139 00:08:00,147 --> 00:08:02,748 I'm calling Family Services. 140 00:08:05,486 --> 00:08:09,088 Pam, do you think maybe 141 00:08:09,090 --> 00:08:12,157 you could lend me a couple bucks just for bus fare? 142 00:08:12,159 --> 00:08:14,493 My car finally bit the dust. 143 00:08:14,495 --> 00:08:15,728 I -- 144 00:08:22,570 --> 00:08:24,437 Thank you. 145 00:08:24,439 --> 00:08:25,404 [ Sighs ] 146 00:08:31,312 --> 00:08:32,311 Bye. 147 00:08:32,313 --> 00:08:33,578 Bye. 148 00:08:33,580 --> 00:08:35,848 [ Door opens ] 149 00:08:36,918 --> 00:08:42,988 ♪♪ 150 00:08:42,990 --> 00:08:44,389 Hey, man, I found your toothbrush 151 00:08:44,391 --> 00:08:45,658 next to the prep sink. 152 00:08:45,660 --> 00:08:47,793 Figured you probably didn't want the health department 153 00:08:47,795 --> 00:08:49,394 writing you up again. 154 00:08:49,396 --> 00:08:53,065 ♪♪ 155 00:08:53,067 --> 00:08:54,667 [ Clears throat ] 156 00:08:54,669 --> 00:09:01,206 ♪♪ 157 00:09:01,208 --> 00:09:02,941 You doing alright, man? 158 00:09:02,943 --> 00:09:05,077 ♪♪ 159 00:09:05,079 --> 00:09:06,479 [ Door opens ] 160 00:09:06,481 --> 00:09:12,818 ♪♪ 161 00:09:12,820 --> 00:09:18,891 ♪♪ 162 00:09:18,893 --> 00:09:21,426 Uh, I'm gonna go grab that keg. 163 00:09:21,428 --> 00:09:29,034 ♪♪ 164 00:09:29,036 --> 00:09:30,303 Ahh. 165 00:09:32,773 --> 00:09:34,907 Deran: You look like shit. 166 00:09:34,909 --> 00:09:36,909 So what's up? 167 00:09:36,911 --> 00:09:40,379 You cool about this Trujillo job? 168 00:09:40,381 --> 00:09:43,782 I mean, what, they'll send a couple low-level douchebags 169 00:09:43,784 --> 00:09:45,450 to go and look around. 170 00:09:45,452 --> 00:09:48,654 They don't find anything, then, oh, well. 171 00:09:48,656 --> 00:09:50,122 Cost of doing business. 172 00:09:51,926 --> 00:09:55,528 We're stealing cash from a cartel. 173 00:09:55,530 --> 00:09:57,062 I just don't want to end up headless, 174 00:09:57,064 --> 00:09:58,397 hanging from a bridge somewhere. 175 00:09:58,399 --> 00:10:02,467 They don't do that shit up here, man. 176 00:10:02,469 --> 00:10:04,337 You know what a cartel actually is? 177 00:10:04,339 --> 00:10:05,804 Hmm? 178 00:10:05,806 --> 00:10:10,009 Just baggage handlers and middle managers, man. 179 00:10:10,011 --> 00:10:12,611 Like a Best Buy. 180 00:10:12,613 --> 00:10:14,079 Corporation, basically. 181 00:10:14,081 --> 00:10:15,748 Yeah, well, corporations don't like people 182 00:10:15,750 --> 00:10:17,683 stealing money from them. 183 00:10:17,685 --> 00:10:21,020 They figure their losses into their business models. 184 00:10:21,022 --> 00:10:22,922 Their business models? Hmm. 185 00:10:24,759 --> 00:10:30,563 Yo, if anything's off, we just walk away. 186 00:10:30,565 --> 00:10:35,300 ♪♪ 187 00:10:35,302 --> 00:10:37,503 [ Indistinct conversations ] 188 00:10:38,906 --> 00:10:40,473 [ Door closes ] 189 00:10:52,186 --> 00:10:55,854 It's been a while. 190 00:10:55,856 --> 00:10:57,990 You look good. 191 00:10:57,992 --> 00:10:59,058 You too. 192 00:10:59,060 --> 00:11:02,261 What's this? 193 00:11:02,263 --> 00:11:03,662 Manny: Jake got married. 194 00:11:03,664 --> 00:11:06,065 Congratulations. 195 00:11:06,067 --> 00:11:07,066 Thank you. 196 00:11:07,068 --> 00:11:09,468 Who's the lucky lady? 197 00:11:09,470 --> 00:11:10,469 Cheryl. 198 00:11:10,471 --> 00:11:11,604 What do you want? 199 00:11:13,674 --> 00:11:21,814 ♪♪ 200 00:11:21,816 --> 00:11:24,217 A horse. So what? 201 00:11:24,219 --> 00:11:26,018 It's a unicorn. 202 00:11:26,020 --> 00:11:30,823 And it's worth...$7,000. 203 00:11:30,825 --> 00:11:32,557 You can get more of these? 204 00:11:32,559 --> 00:11:33,759 Yep. 205 00:11:33,761 --> 00:11:39,231 And some gold and some cash, other valuables. 206 00:11:39,233 --> 00:11:42,635 Security? Smash and grab? What? 207 00:11:42,637 --> 00:11:46,705 No guns. It's just a quick in and out. 208 00:11:46,707 --> 00:11:48,107 You sure? 209 00:11:48,109 --> 00:11:50,175 Oh, you need to check with your wife? 210 00:11:50,177 --> 00:11:58,117 ♪♪ 211 00:12:01,389 --> 00:12:02,621 So you get to carry the drone, 212 00:12:02,623 --> 00:12:05,291 and I'm supposed to carry all this crap? 213 00:12:05,293 --> 00:12:08,528 We can drop the gear and free-climb if you want. 214 00:12:12,300 --> 00:12:14,500 -Where were you last night? -Out. 215 00:12:14,502 --> 00:12:15,902 Out where? 216 00:12:15,904 --> 00:12:18,704 You told me to get you a ride, I got you a ride. 217 00:12:20,575 --> 00:12:22,040 Craig: Where the hell have you been? 218 00:12:22,042 --> 00:12:24,577 Looking for an ATM. 219 00:12:24,579 --> 00:12:27,646 You know that Union 76 card got declined. 220 00:12:27,648 --> 00:12:30,849 This estate bullshit is a pain in the ass. 221 00:12:30,851 --> 00:12:33,352 And all the damn cards are in Smurf's name. 222 00:12:37,525 --> 00:12:40,192 Yo, is this a 23-inch frame? 223 00:12:40,194 --> 00:12:43,261 They're all either 22- or 23-inch frames. 224 00:12:43,263 --> 00:12:44,663 I raised the seat post as high as it'll go, 225 00:12:44,665 --> 00:12:46,332 but the handlebars won't budge. 226 00:12:46,334 --> 00:12:49,067 You'll be fine, man. Just ride it like a BMX. 227 00:12:49,069 --> 00:12:50,536 For 20 miles? 228 00:12:50,538 --> 00:12:52,404 You're always bragging about stamina. 229 00:12:52,406 --> 00:12:53,806 Why don't you prove it? 230 00:12:53,808 --> 00:12:56,008 Alright, hey, let's just take the dirt bikes, okay? 231 00:12:56,010 --> 00:12:58,544 You want to lower a dirt bike off a cliff? 232 00:12:58,546 --> 00:12:59,712 It's a nice ride. 233 00:13:00,949 --> 00:13:03,015 Yeah. 234 00:13:03,017 --> 00:13:04,150 Stole it about an hour ago 235 00:13:04,152 --> 00:13:07,686 off a lot on the 600 block of Tremont. 236 00:13:07,688 --> 00:13:10,756 It was parked between two pickup trucks, 237 00:13:10,758 --> 00:13:14,426 a blue Ford, black Dodge. 238 00:13:14,428 --> 00:13:18,430 Alright, so we ride in about 20 miles, 239 00:13:18,432 --> 00:13:21,167 rappel down to the plane, grab the shit, and get out. 240 00:13:21,169 --> 00:13:23,502 -Simple. -Simple. 241 00:13:23,504 --> 00:13:26,238 We could be out there all day looking for this thing, no? 242 00:13:26,240 --> 00:13:28,641 No. We have the transponder. 243 00:13:31,311 --> 00:13:32,444 And you're sure the owners of the plane 244 00:13:32,446 --> 00:13:34,112 are at least a day behind us? 245 00:13:34,114 --> 00:13:36,048 Yeah, according to Pete. 246 00:13:36,050 --> 00:13:37,516 And if anybody does show up, 247 00:13:37,518 --> 00:13:39,918 we're just three guys mountain-biking for the day. 248 00:13:39,920 --> 00:13:49,595 ♪♪ 249 00:13:49,597 --> 00:13:51,664 [ Whistling ] 250 00:13:51,666 --> 00:13:59,938 ♪♪ 251 00:13:59,940 --> 00:14:08,280 ♪♪ 252 00:14:08,282 --> 00:14:16,755 ♪♪ 253 00:14:16,757 --> 00:14:18,658 [ Speaking Spanish ] 254 00:14:23,031 --> 00:14:24,030 [ Speaking Spanish ] 255 00:14:24,032 --> 00:14:26,098 [ Speaking Spanish ] 256 00:14:26,100 --> 00:14:33,706 ♪♪ 257 00:14:33,708 --> 00:14:35,908 Here. Living room's around there. 258 00:14:35,910 --> 00:14:37,910 There's shiny shit on the tables, everything. 259 00:14:37,912 --> 00:14:39,511 You have three minutes. 260 00:14:39,513 --> 00:14:48,254 ♪♪ 261 00:14:48,256 --> 00:14:57,396 ♪♪ 262 00:14:57,398 --> 00:15:06,338 ♪♪ 263 00:15:06,340 --> 00:15:08,074 [ Footsteps ] 264 00:15:08,076 --> 00:15:15,881 ♪♪ 265 00:15:15,883 --> 00:15:23,622 ♪♪ 266 00:15:23,624 --> 00:15:31,163 ♪♪ 267 00:15:31,165 --> 00:15:38,905 ♪♪ 268 00:15:38,907 --> 00:15:41,173 [ Beeping ] 269 00:15:41,175 --> 00:15:43,509 Yeah. Yeah. 270 00:15:43,511 --> 00:15:44,977 Alright, let's go. 271 00:15:44,979 --> 00:15:49,982 ♪♪ 272 00:15:49,984 --> 00:15:52,050 You good? 273 00:15:52,052 --> 00:15:53,152 Yeah. 274 00:15:54,188 --> 00:15:56,188 See you on the other side. 275 00:15:56,190 --> 00:16:02,060 ♪♪ 276 00:16:02,062 --> 00:16:02,995 [ Gasps ] Aye! 277 00:16:02,997 --> 00:16:04,196 Lo siento. 278 00:16:04,198 --> 00:16:05,731 I'm sorry. 279 00:16:05,733 --> 00:16:07,733 I'm sorry. Marcus said I could sleep in. 280 00:16:07,735 --> 00:16:10,002 Uh, sí. Está bien. 281 00:16:10,004 --> 00:16:15,073 ♪♪ 282 00:16:15,075 --> 00:16:16,909 Hey! What? 283 00:16:18,613 --> 00:16:20,212 There's another maid. 284 00:16:20,214 --> 00:16:21,581 What the hell? 285 00:16:24,218 --> 00:16:25,618 Go, go. 286 00:16:25,620 --> 00:16:33,225 ♪♪ 287 00:16:33,227 --> 00:16:40,833 ♪♪ 288 00:16:40,835 --> 00:16:48,507 ♪♪ 289 00:16:48,509 --> 00:16:50,176 ♪ Ah ah ah ♪ 290 00:16:50,178 --> 00:16:52,178 ♪ Ah ah ah ♪ 291 00:16:52,180 --> 00:16:54,046 ♪ Ah ah ah ♪ 292 00:16:54,048 --> 00:16:55,914 ♪ Oh oh-oh-oh-oh ♪ 293 00:16:55,916 --> 00:16:57,583 ♪ Ah ah ah ♪ 294 00:16:57,585 --> 00:16:59,385 ♪ Ah ah ah ♪ 295 00:16:59,387 --> 00:17:03,255 ♪♪ 296 00:17:03,257 --> 00:17:05,123 ♪ Ah ah ah ♪ 297 00:17:05,125 --> 00:17:06,725 ♪ Ah ah ah ♪ 298 00:17:06,727 --> 00:17:08,694 ♪ Oh oh-oh-oh-oh ♪ 299 00:17:11,799 --> 00:17:14,733 Craig: I thought you said it wasn't too uphill this way. 300 00:17:14,735 --> 00:17:17,670 Yeah, it's less uphill than the other route. 301 00:17:17,672 --> 00:17:19,538 You're getting soft, big man. 302 00:17:19,540 --> 00:17:21,273 You can always use your granny gear. 303 00:17:21,275 --> 00:17:23,275 [ Laughs ] 304 00:17:23,277 --> 00:17:24,977 Come on, we got to climb. 305 00:17:33,421 --> 00:17:35,555 [ Bird squawking ] 306 00:17:37,225 --> 00:17:43,762 ♪♪ 307 00:17:43,764 --> 00:17:50,102 ♪♪ 308 00:17:50,104 --> 00:17:51,970 He's killing the bunny. 309 00:17:51,972 --> 00:17:53,572 Janine: It's alright, baby. 310 00:17:53,574 --> 00:17:57,576 One of them has to die so the other one can live. 311 00:17:57,578 --> 00:18:04,316 ♪♪ 312 00:18:04,318 --> 00:18:11,257 ♪♪ 313 00:18:11,259 --> 00:18:18,064 ♪♪ 314 00:18:23,337 --> 00:18:25,137 That sucked. 315 00:18:25,139 --> 00:18:27,607 [ Drone whirring ] 316 00:18:30,544 --> 00:18:39,351 ♪♪ 317 00:18:39,353 --> 00:18:48,226 ♪♪ 318 00:18:48,228 --> 00:18:49,628 J: I think that's it. 319 00:18:49,630 --> 00:18:51,297 Looks like the tip of a wing. 320 00:18:51,299 --> 00:18:52,565 No, it's too small. 321 00:18:52,567 --> 00:18:54,233 It's the right distance and direction. 322 00:18:54,235 --> 00:18:55,768 Get a little closer. 323 00:18:58,172 --> 00:19:00,038 There. 324 00:19:00,040 --> 00:19:02,174 Yeah, that's it. That's it. 325 00:19:02,176 --> 00:19:03,442 Alright. 326 00:19:03,444 --> 00:19:11,984 ♪♪ 327 00:19:11,986 --> 00:19:14,052 Yeah, I'm good. Keep going. 328 00:19:14,054 --> 00:19:21,327 ♪♪ 329 00:19:21,329 --> 00:19:22,394 Bike. 330 00:19:22,396 --> 00:19:26,732 ♪♪ 331 00:19:26,734 --> 00:19:28,400 When you're ready, Craig. 332 00:19:28,402 --> 00:19:37,343 ♪♪ 333 00:19:37,345 --> 00:19:46,218 ♪♪ 334 00:19:46,220 --> 00:19:54,961 ♪♪ 335 00:19:54,963 --> 00:20:03,636 ♪♪ 336 00:20:03,638 --> 00:20:06,238 Deran: Pete say anything about a dead guy? 337 00:20:06,240 --> 00:20:08,240 Craig: Looks like the animals got to him. 338 00:20:08,242 --> 00:20:09,942 Geez. 339 00:20:11,311 --> 00:20:13,646 Alright, come on. Let's get the shit out. 340 00:20:13,648 --> 00:20:15,448 Got a crowbar? 341 00:20:18,853 --> 00:20:21,253 -[ Grunts ] -Let's go. 342 00:20:21,255 --> 00:20:29,528 ♪♪ 343 00:20:29,530 --> 00:20:31,330 Oh, shit. 344 00:20:31,332 --> 00:20:36,468 ♪♪ 345 00:20:36,470 --> 00:20:41,674 ♪♪ 346 00:20:41,676 --> 00:20:43,843 Yeah, that ain't cash, J. 347 00:20:49,316 --> 00:20:51,784 Can't even fit all of it into the backpacks, man. 348 00:20:51,786 --> 00:20:53,152 All this shit. 349 00:20:53,788 --> 00:20:56,188 You said it was cash. 350 00:20:56,190 --> 00:20:57,990 You know about this? 351 00:20:57,992 --> 00:21:00,126 [ Drone whirring ] 352 00:21:02,529 --> 00:21:04,096 J: That drone isn't mine. 353 00:21:09,204 --> 00:21:10,002 [ Gunshots ] 354 00:21:10,004 --> 00:21:13,406 Deran: Jesus. Hey! 355 00:21:13,408 --> 00:21:15,207 What are you doing, man? 356 00:21:15,209 --> 00:21:18,077 You're not gonna be able to hit that shit from right here. 357 00:21:18,079 --> 00:21:19,544 God damn it. 358 00:21:19,546 --> 00:21:21,146 Alright, just pack this shit up. Let's get out of here. 359 00:21:21,148 --> 00:21:22,948 [ Gunshots ] Oh, shit, get down. 360 00:21:22,950 --> 00:21:26,485 ♪♪ 361 00:21:26,487 --> 00:21:28,353 [ Gunshots in distance ] 362 00:21:28,355 --> 00:21:31,490 ♪♪ 363 00:21:31,492 --> 00:21:34,293 [ Gunshots ] 364 00:21:34,295 --> 00:21:37,896 No, man, they can't get down here from up there, no way. 365 00:21:37,898 --> 00:21:39,498 They're gonna find another way down. 366 00:21:39,500 --> 00:21:42,435 Let's get out of here. 367 00:21:42,437 --> 00:21:43,769 Go, go, go. 368 00:21:43,771 --> 00:21:52,845 ♪♪ 369 00:21:52,847 --> 00:21:56,315 [ Cellphone ringing ] 370 00:21:56,317 --> 00:21:58,851 -Pope! -I'm at the rendezvous point. 371 00:21:58,853 --> 00:22:00,453 What's up? 372 00:22:00,455 --> 00:22:03,255 Craig: Dudes on ATVs coming for us. 373 00:22:03,257 --> 00:22:05,724 Definitely not friendly. 374 00:22:05,726 --> 00:22:07,059 Do you know how many? 375 00:22:07,061 --> 00:22:10,329 No. But they're looking for a way off the ridge. 376 00:22:10,331 --> 00:22:11,864 They'll probably head back to the highway 377 00:22:11,866 --> 00:22:13,532 to catch the fire road. 378 00:22:13,534 --> 00:22:14,667 I'm on it. 379 00:22:14,669 --> 00:22:23,676 ♪♪ 380 00:22:23,678 --> 00:22:32,685 ♪♪ 381 00:22:32,687 --> 00:22:41,694 ♪♪ 382 00:22:41,696 --> 00:22:43,562 [ Tires screech ] 383 00:22:43,564 --> 00:22:44,897 [ Man grunts ] 384 00:22:44,899 --> 00:22:54,640 ♪♪ 385 00:22:54,642 --> 00:23:04,517 ♪♪ 386 00:23:04,519 --> 00:23:14,059 ♪♪ 387 00:23:14,061 --> 00:23:23,936 ♪♪ 388 00:23:23,938 --> 00:23:25,404 Damn! 389 00:23:25,406 --> 00:23:30,009 ♪♪ 390 00:23:30,011 --> 00:23:33,078 [ Dialing ] 391 00:23:33,080 --> 00:23:36,415 I got one. Other one's headed for you. 392 00:23:36,417 --> 00:23:38,483 Craig: Just meet us at the rendezvous. 393 00:23:38,485 --> 00:23:41,486 There's one coming down the fire road! 394 00:23:41,488 --> 00:23:51,496 ♪♪ 395 00:23:51,498 --> 00:24:01,306 ♪♪ 396 00:24:01,308 --> 00:24:04,343 Yo, hold up. Hold up. Hold up. 397 00:24:07,582 --> 00:24:09,382 I must have hit a rock or something. 398 00:24:09,384 --> 00:24:10,649 Yeah, you got a snakebite. 399 00:24:10,651 --> 00:24:12,385 You're not gonna make it more than 50 yards. 400 00:24:12,387 --> 00:24:14,653 [ Gunshots ] Get down. 401 00:24:14,655 --> 00:24:16,255 -You good? -Yeah. 402 00:24:16,257 --> 00:24:17,790 Cover me. I'll fix it. 403 00:24:17,792 --> 00:24:18,991 Yeah. 404 00:24:18,993 --> 00:24:21,794 [ Gunshots ] 405 00:24:21,796 --> 00:24:24,129 We're seeing the shots before we hear them. 406 00:24:24,131 --> 00:24:27,600 Means he's a ways out, probably 500 yards. 407 00:24:27,602 --> 00:24:29,802 Craig: There's no way he can hit us from that far. 408 00:24:29,804 --> 00:24:31,536 He can if he's a good shot. 409 00:24:31,538 --> 00:24:35,808 Guy's a low-level sicario, not a special forces sniper. 410 00:24:35,810 --> 00:24:37,443 J, hurry up. 411 00:24:39,146 --> 00:24:40,713 I think he stopped. 412 00:24:42,149 --> 00:24:44,283 [ Engine revving ] 413 00:24:44,285 --> 00:24:45,885 Come on, J. He's on the move again. 414 00:24:45,887 --> 00:24:49,088 He's gonna try to outflank us. 415 00:24:49,090 --> 00:24:50,756 Okay, we're good. Let's go. 416 00:24:50,758 --> 00:24:59,564 ♪♪ 417 00:24:59,566 --> 00:25:08,107 ♪♪ 418 00:25:08,109 --> 00:25:16,915 ♪♪ 419 00:25:16,917 --> 00:25:25,724 ♪♪ 420 00:25:25,726 --> 00:25:27,326 Deran: God damn it! 421 00:25:30,931 --> 00:25:32,598 J: We can do this. 422 00:25:32,600 --> 00:25:34,533 Once we're down there, we're home free. 423 00:25:34,535 --> 00:25:35,668 Come on. 424 00:25:35,670 --> 00:25:37,336 Oh, shit. 425 00:25:37,338 --> 00:25:39,872 Oh, God damn it.. 426 00:25:39,874 --> 00:25:42,074 Okay. [ Exhales ] 427 00:25:42,076 --> 00:25:45,744 ♪♪ 428 00:25:45,746 --> 00:25:48,881 Oh. 429 00:25:48,883 --> 00:25:49,949 Okay. 430 00:25:49,951 --> 00:25:51,750 -Gonna go? -Yeah. 431 00:25:51,752 --> 00:25:59,358 ♪♪ 432 00:25:59,360 --> 00:26:01,760 Like dropping in on a halfpipe. 433 00:26:01,762 --> 00:26:09,634 ♪♪ 434 00:26:09,636 --> 00:26:17,242 ♪♪ 435 00:26:17,244 --> 00:26:19,979 Yo! I like this bike. 436 00:26:19,981 --> 00:26:22,848 ♪♪ 437 00:26:22,850 --> 00:26:23,983 Come on. 438 00:26:23,985 --> 00:26:26,152 [ Bikes approach ] 439 00:26:31,192 --> 00:26:37,796 ♪♪ 440 00:26:37,798 --> 00:26:44,603 ♪♪ 441 00:26:44,605 --> 00:26:45,604 We good? 442 00:26:45,606 --> 00:26:47,272 -Let's go. -Yeah. 443 00:26:47,274 --> 00:26:48,741 [ Engine starts ] 444 00:26:48,743 --> 00:26:53,279 ♪♪ 445 00:26:56,884 --> 00:26:57,984 Manny: I've got a fence who will do us a solid deal. 446 00:26:57,986 --> 00:26:59,318 We can go now. 447 00:26:59,320 --> 00:27:01,787 I got to split, but how about I take the cash 448 00:27:01,789 --> 00:27:03,856 and you guys take the jewels and shit? 449 00:27:03,858 --> 00:27:06,925 What? If someone says, "Yeah, I saw a pretty white girl 450 00:27:06,927 --> 00:27:08,194 with all your shit," 451 00:27:08,196 --> 00:27:10,196 what can I say, I'm pretty hard to forget. 452 00:27:10,198 --> 00:27:12,865 You're pretty easy to forget. 453 00:27:12,867 --> 00:27:15,668 Jake: The jewels and shit are worth more than the cash anyway. 454 00:27:15,670 --> 00:27:17,069 It works out better for us. 455 00:27:17,071 --> 00:27:19,839 Yeah, you'll get more than 6 grand for all this crap. 456 00:27:22,877 --> 00:27:24,010 Whoa, leave the gun. 457 00:27:24,012 --> 00:27:26,345 Oh, no, I earned this. 458 00:27:28,816 --> 00:27:31,017 Okay, later. 459 00:27:31,019 --> 00:27:33,619 Uh, we can give you a ride. 460 00:27:33,621 --> 00:27:34,753 Uh, no, thanks. 461 00:27:34,755 --> 00:27:38,024 Well, just, hey. 462 00:27:38,026 --> 00:27:39,958 How are you doing? 463 00:27:39,960 --> 00:27:41,427 I'm fine. 464 00:27:41,429 --> 00:27:43,295 A-Are the kids okay? 465 00:27:43,297 --> 00:27:47,366 Sure. They're kids. 466 00:27:47,368 --> 00:27:48,801 You just look tired. 467 00:27:50,371 --> 00:27:53,906 Well, you look stupid, but at least I can take a nap. 468 00:27:53,908 --> 00:27:58,176 You look great. I mean, you always look great. 469 00:27:58,178 --> 00:28:00,213 Do you need anything? 470 00:28:04,318 --> 00:28:05,852 Not anymore. 471 00:28:05,854 --> 00:28:15,261 ♪♪ 472 00:28:15,263 --> 00:28:24,670 ♪♪ 473 00:28:24,672 --> 00:28:27,540 What'd you think, we were just gonna grab this shit 474 00:28:27,542 --> 00:28:29,141 and not know what it was? 475 00:28:29,143 --> 00:28:32,611 I knew you'd figure it out. I thought it was worth the risk. 476 00:28:32,613 --> 00:28:34,080 You thought it was worth the risk. 477 00:28:34,082 --> 00:28:36,282 You know how hard it's gonna be to move this stuff? 478 00:28:36,284 --> 00:28:39,285 It's not gonna be hard. I made a deal with Pete. 479 00:28:39,287 --> 00:28:41,087 Wait, you what? Pete's gonna move it. 480 00:28:41,089 --> 00:28:42,421 It's all worked out. 481 00:28:42,423 --> 00:28:44,524 What else are you hiding from us, J? 482 00:28:47,561 --> 00:28:49,328 He has bowling alley. 483 00:28:51,432 --> 00:28:56,435 J's got a bowling alley and a laundromat... 484 00:28:56,437 --> 00:28:58,637 and a condo. 485 00:28:58,639 --> 00:29:01,574 He bought it all with money he stole from Smurf. 486 00:29:04,245 --> 00:29:06,579 You own a bowling alley? 487 00:29:06,581 --> 00:29:10,916 It'll help us clean money. So will the laundromat. 488 00:29:10,918 --> 00:29:12,385 And the condo? 489 00:29:14,255 --> 00:29:16,122 It's a good investment. 490 00:29:16,124 --> 00:29:21,994 ♪♪ 491 00:29:21,996 --> 00:29:23,595 You stole from us. 492 00:29:23,597 --> 00:29:25,364 I stole from Smurf. 493 00:29:27,601 --> 00:29:29,335 It's the same thing, J. 494 00:29:29,337 --> 00:29:37,810 ♪♪ 495 00:29:37,812 --> 00:29:41,347 Look, I did this to help us. 496 00:29:41,349 --> 00:29:42,815 Bullshit. 497 00:29:42,817 --> 00:29:49,956 ♪♪ 498 00:29:49,958 --> 00:29:57,029 ♪♪ 499 00:29:57,031 --> 00:30:00,432 Are you okay with this shit? No. 500 00:30:00,434 --> 00:30:02,602 The score will bring us a lot of money. 501 00:30:05,640 --> 00:30:08,841 Pete'll move it. It's not our problem. 502 00:30:11,445 --> 00:30:13,045 The DEA agent who busted Adrian 503 00:30:13,047 --> 00:30:15,247 stopped by my bar looking for me. 504 00:30:15,249 --> 00:30:16,582 What, is he tailing you? 505 00:30:16,584 --> 00:30:19,318 No, he just showed up. 506 00:30:19,320 --> 00:30:21,187 And now we have all this coke in the house. 507 00:30:21,189 --> 00:30:22,722 Well, what's he want? 508 00:30:24,792 --> 00:30:28,927 He wants me to tell him where Adrian is. 509 00:30:28,929 --> 00:30:30,296 Okay. 510 00:30:32,200 --> 00:30:33,932 Okay. Well, look. Hey. 511 00:30:33,934 --> 00:30:36,202 We're not handling the coke. 512 00:30:36,204 --> 00:30:38,270 So you just play it cool. 513 00:30:38,272 --> 00:30:41,374 Then this DEA guy will just fade away. 514 00:30:45,680 --> 00:30:47,479 I was gonna tell them about the properties 515 00:30:47,481 --> 00:30:49,281 when the time was right. 516 00:30:49,283 --> 00:30:57,423 ♪♪ 517 00:30:57,425 --> 00:31:01,027 When your mom died... 518 00:31:01,029 --> 00:31:05,163 like, what did you do? 519 00:31:05,165 --> 00:31:09,368 ♪♪ 520 00:31:09,370 --> 00:31:10,436 Came here. 521 00:31:10,438 --> 00:31:12,538 I'm not talking about that. 522 00:31:16,444 --> 00:31:18,176 What are you talking about? 523 00:31:18,178 --> 00:31:25,183 ♪♪ 524 00:31:25,185 --> 00:31:32,190 ♪♪ 525 00:31:32,192 --> 00:31:33,926 I don't know. 526 00:31:33,928 --> 00:31:39,131 ♪♪ 527 00:31:39,133 --> 00:31:43,870 ♪♪ 528 00:31:43,872 --> 00:31:46,739 That's not how you play it. 529 00:31:52,012 --> 00:31:53,980 [ Door opens ] 530 00:31:56,350 --> 00:31:58,551 [ Chips clatter ] 531 00:31:58,553 --> 00:32:00,520 Hi, babies. 532 00:32:05,826 --> 00:32:07,593 Did you get a job? 533 00:32:10,765 --> 00:32:13,299 The job wasn't right, baby. 534 00:32:13,301 --> 00:32:16,168 I'll keep looking. 535 00:32:16,170 --> 00:32:19,238 I heard something interesting. Yeah? 536 00:32:19,240 --> 00:32:22,775 My friend's house in Baldwin Hills got robbed. 537 00:32:25,713 --> 00:32:29,415 Oh. Wow, that's crazy. 538 00:32:36,190 --> 00:32:37,490 Pam: Let's go. 539 00:32:40,661 --> 00:32:42,495 [ Door bangs ] 540 00:32:45,800 --> 00:32:48,067 How stupid are you? 541 00:32:54,875 --> 00:32:57,476 Why are you so mad about this? 542 00:32:58,746 --> 00:33:02,080 Come on, I mean, the house was just sitting there 543 00:33:02,082 --> 00:33:05,617 with nothing but a couple maids looking after it. 544 00:33:05,619 --> 00:33:07,954 What did they think was gonna happen? 545 00:33:07,956 --> 00:33:13,225 Do you know how long it took me to get inside that man's house? 546 00:33:13,227 --> 00:33:16,562 [ Laughing ] No, but it took me 30 seconds. 547 00:33:16,564 --> 00:33:18,164 You're not getting it. 548 00:33:20,234 --> 00:33:24,436 I'm not doing this pissant bullshit the rest of my life. 549 00:33:24,438 --> 00:33:27,239 I've been down that road. 550 00:33:27,241 --> 00:33:31,644 You can run with whatever wild and crazy idea 551 00:33:31,646 --> 00:33:33,579 just pops up in your head, 552 00:33:33,581 --> 00:33:34,780 but I'm trying to build something. 553 00:33:34,782 --> 00:33:36,849 Hey, Pam, look around. 554 00:33:36,851 --> 00:33:38,717 Everything's gone to shit! 555 00:33:38,719 --> 00:33:41,087 There is nothing left to build. 556 00:33:43,457 --> 00:33:51,129 ♪♪ 557 00:33:51,131 --> 00:33:58,537 ♪♪ 558 00:33:58,539 --> 00:34:00,939 I want my cut. 559 00:34:00,941 --> 00:34:01,740 What? 560 00:34:01,742 --> 00:34:03,009 Finder's fee. 561 00:34:03,011 --> 00:34:05,411 You found that house because I took you to it. 562 00:34:05,413 --> 00:34:07,079 I want my cut. 563 00:34:07,081 --> 00:34:12,484 ♪♪ 564 00:34:12,486 --> 00:34:14,286 Okay. Mm-hmm. 565 00:34:14,288 --> 00:34:19,358 ♪♪ 566 00:34:19,360 --> 00:34:24,496 ♪♪ 567 00:34:24,498 --> 00:34:26,265 [ Door bangs ] 568 00:34:29,770 --> 00:34:32,104 Now pack your shit and get out! 569 00:34:32,106 --> 00:34:38,644 ♪♪ 570 00:34:38,646 --> 00:34:45,751 ♪♪ 571 00:34:48,790 --> 00:34:50,722 [ Indistinct conversations ] 572 00:34:50,724 --> 00:34:52,724 Good. Yep. 573 00:34:52,726 --> 00:34:58,063 ♪♪ 574 00:34:58,065 --> 00:34:59,699 Evening, barkeep. 575 00:35:01,869 --> 00:35:04,870 Yes, we tracked you down. 576 00:35:04,872 --> 00:35:09,475 We have a very particular set of skills. 577 00:35:09,477 --> 00:35:11,877 What can I get you guys? 578 00:35:11,879 --> 00:35:14,180 Some more of what we had last night. 579 00:35:15,950 --> 00:35:17,617 So a couple beers? 580 00:35:17,619 --> 00:35:19,218 Gin and tonics. 581 00:35:19,220 --> 00:35:24,089 ♪♪ 582 00:35:24,091 --> 00:35:27,960 Uh, spoiler alert -- You are a good lay. 583 00:35:27,962 --> 00:35:29,629 [ Liquid pouring ] 584 00:35:29,631 --> 00:35:32,164 Amazing. 585 00:35:32,166 --> 00:35:33,332 Thank you. 586 00:35:36,904 --> 00:35:38,304 Got to go to the kitchen. 587 00:35:38,306 --> 00:35:41,773 Okay, uh, we're coming on strong. 588 00:35:41,775 --> 00:35:43,242 It's just that -- 589 00:35:43,244 --> 00:35:46,412 I mean, come on, admit it. 590 00:35:47,982 --> 00:35:49,715 That was great last night. 591 00:35:49,717 --> 00:35:55,388 ♪♪ 592 00:36:00,794 --> 00:36:02,028 [ Engine shuts off ] 593 00:36:20,882 --> 00:36:25,551 [ Refrigerator door opens, closes ] 594 00:36:25,553 --> 00:36:26,686 [ Clink ] 595 00:36:26,688 --> 00:36:29,355 What the hell did you do to Z.Z.? 596 00:36:29,357 --> 00:36:32,091 Craig: What? 597 00:36:32,093 --> 00:36:33,959 He's been telling people you picked him up 598 00:36:33,961 --> 00:36:36,696 and slammed him onto the sidewalk. 599 00:36:36,698 --> 00:36:40,432 [ Scoffs ] Jesus. 600 00:36:40,434 --> 00:36:41,500 I barely touched him. 601 00:36:41,502 --> 00:36:44,503 Well, now my other clients are afraid to come here. 602 00:36:44,505 --> 00:36:46,572 Good. 603 00:36:46,574 --> 00:36:49,375 You can't mess up my business, Craig. 604 00:36:49,377 --> 00:36:53,178 Well, then don't do your business in my house. 605 00:36:53,180 --> 00:36:56,048 Our house. Fine, whatever. 606 00:36:56,050 --> 00:36:57,649 Don't do your business here. 607 00:36:57,651 --> 00:36:58,650 Where, then? 608 00:36:58,652 --> 00:37:00,052 Look. 609 00:37:00,054 --> 00:37:04,123 We have no idea who could be watching us. 610 00:37:04,125 --> 00:37:07,326 And if I get busted, that's one thing. 611 00:37:07,328 --> 00:37:13,132 And it sucks, but a boy can get by when his dad's in the joint. 612 00:37:13,134 --> 00:37:16,102 That's not true if you get busted. 613 00:37:18,872 --> 00:37:23,275 ♪♪ 614 00:37:23,277 --> 00:37:24,377 Fine. 615 00:37:28,082 --> 00:37:30,116 I won't deal from the house. 616 00:37:33,755 --> 00:37:35,988 You need to quit. 617 00:37:37,891 --> 00:37:39,325 Quit. 618 00:37:41,362 --> 00:37:43,362 And do what? 619 00:37:43,364 --> 00:37:44,997 I don't know. 620 00:37:48,836 --> 00:37:50,269 I don't know. 621 00:37:53,507 --> 00:37:54,774 But I've got you. 622 00:37:54,776 --> 00:38:01,113 ♪♪ 623 00:38:01,115 --> 00:38:03,048 I take care of myself. 624 00:38:03,050 --> 00:38:12,592 ♪♪ 625 00:38:12,594 --> 00:38:15,060 How'd you get that back from Aunt Birdie? 626 00:38:15,062 --> 00:38:16,829 Don't call her that. 627 00:38:23,737 --> 00:38:25,605 He'll stop when it hurts. 628 00:38:25,607 --> 00:38:27,540 [ Vehicle approaches ] 629 00:38:30,544 --> 00:38:31,677 Alright. 630 00:38:31,679 --> 00:38:34,380 [ Truck door opens, closes ] 631 00:38:35,749 --> 00:38:37,083 Janine: Hi, Jake. 632 00:38:38,820 --> 00:38:40,353 You guys all set? 633 00:38:42,223 --> 00:38:43,422 Well, you can ride in the back, 634 00:38:43,424 --> 00:38:47,493 but you got to jump really high, okay? 635 00:38:47,495 --> 00:38:50,029 That's a good jump. 636 00:38:50,031 --> 00:38:52,932 There you go. Thataboy. 637 00:38:55,503 --> 00:38:57,904 [ Siren wailing in distance ] 638 00:39:00,174 --> 00:39:03,576 So...where to? 639 00:39:07,781 --> 00:39:09,915 Oceanside. 640 00:39:09,917 --> 00:39:11,484 Jake: Oceanside? 641 00:39:14,788 --> 00:39:16,022 Hey. 642 00:39:19,527 --> 00:39:21,327 Why there? 643 00:39:21,329 --> 00:39:24,263 Um... 644 00:39:24,265 --> 00:39:25,931 Can we just go? 645 00:39:25,933 --> 00:39:31,803 ♪♪ 646 00:39:31,805 --> 00:39:33,205 Oceanside it is. 647 00:39:33,207 --> 00:39:35,207 [ Truck door closes ] 648 00:39:35,209 --> 00:39:36,808 You good, bud? 649 00:39:36,810 --> 00:39:44,950 ♪♪ 650 00:39:44,952 --> 00:39:47,553 [ Engine starts ] 651 00:39:47,555 --> 00:39:50,956 ♪♪ 652 00:39:50,958 --> 00:39:55,827 ♪ Mystery ♪ 653 00:39:55,829 --> 00:39:57,363 ♪ Stirred something ♪ 654 00:39:57,365 --> 00:39:58,364 Unh. 655 00:39:58,366 --> 00:40:00,499 ♪ Inside of me ♪ 656 00:40:00,501 --> 00:40:02,034 You want that, don't you, slut? 657 00:40:02,036 --> 00:40:03,168 Yeah. 658 00:40:03,170 --> 00:40:05,104 [ Breathing heavily ] 659 00:40:07,709 --> 00:40:09,174 You're gonna watch. 660 00:40:10,244 --> 00:40:13,845 What? I said you're gonna stand over there and you're gonna watch. 661 00:40:13,847 --> 00:40:22,054 ♪♪ 662 00:40:22,056 --> 00:40:30,195 ♪♪ 663 00:40:30,197 --> 00:40:38,337 ♪♪ 664 00:40:38,339 --> 00:40:41,541 Let's -- Blake. Let's go, Blake. 665 00:40:41,543 --> 00:40:44,143 No. 666 00:40:44,145 --> 00:40:45,277 [ Grunts ] 667 00:40:45,279 --> 00:40:47,613 [ Breathing heavily ] 668 00:40:47,615 --> 00:40:49,815 [ Grunting ] 669 00:40:49,817 --> 00:40:56,556 ♪♪ 670 00:40:56,558 --> 00:41:03,495 ♪♪ 671 00:41:03,497 --> 00:41:06,031 So? 672 00:41:06,033 --> 00:41:07,767 It went good. 673 00:41:07,769 --> 00:41:11,637 I knew you boys were up for that mountaineering shit. 674 00:41:11,639 --> 00:41:13,573 I'll bring it by tomorrow. 675 00:41:13,575 --> 00:41:14,706 The hell you will. 676 00:41:14,708 --> 00:41:18,578 Told you I'd move it, not hold it. 677 00:41:18,580 --> 00:41:21,313 That's too risky. 678 00:41:21,315 --> 00:41:23,248 How long to move it? 679 00:41:23,250 --> 00:41:25,051 Just got to find one buyer. 680 00:41:27,254 --> 00:41:28,387 Wholesale. 681 00:41:28,389 --> 00:41:30,656 Yeah, wholesale. 682 00:41:30,658 --> 00:41:33,259 What you think, I got guys slinging on the corner? 683 00:41:33,261 --> 00:41:36,261 I own a garage, J. 684 00:41:36,263 --> 00:41:37,763 Good job. 685 00:41:39,667 --> 00:41:41,500 [ Engine starts ] 686 00:41:48,542 --> 00:41:51,244 [ Indistinct conversation ] 687 00:41:54,148 --> 00:41:56,816 ♪♪ 688 00:41:56,818 --> 00:41:58,384 Natalie: J? 689 00:42:00,822 --> 00:42:02,955 J: Natalie, hey. 690 00:42:02,957 --> 00:42:05,557 Long time no see. 691 00:42:05,559 --> 00:42:07,827 What are you doing? 692 00:42:07,829 --> 00:42:10,530 Oh, just hanging out. 693 00:42:12,299 --> 00:42:14,433 This is J. 694 00:42:14,435 --> 00:42:18,971 Smartest guy in the whole world. 695 00:42:18,973 --> 00:42:20,439 I'll be right back. 696 00:42:23,577 --> 00:42:26,379 So, have you heard from Nicky lately? 697 00:42:28,249 --> 00:42:31,317 No. No, not in a while. 698 00:42:31,319 --> 00:42:32,652 She got married. 699 00:42:35,256 --> 00:42:40,660 She's out in Barstow now. There's a base there. 700 00:42:40,662 --> 00:42:42,328 A base? 701 00:42:42,330 --> 00:42:45,797 She married a marine. 702 00:42:45,799 --> 00:42:47,066 Right. 703 00:42:47,068 --> 00:42:49,601 Hate to be the bearer of bad news. 704 00:42:49,603 --> 00:42:55,207 ♪♪ 705 00:42:55,209 --> 00:42:57,677 You look like you could use a friend. 706 00:42:57,679 --> 00:43:04,416 ♪♪ 707 00:43:04,418 --> 00:43:11,090 ♪♪ 708 00:43:11,092 --> 00:43:18,030 ♪♪ 709 00:43:18,032 --> 00:43:20,366 Shit. 710 00:43:20,368 --> 00:43:22,434 I think... 711 00:43:22,436 --> 00:43:25,371 I think I screwed up. 712 00:43:25,373 --> 00:43:26,739 Big-time. 713 00:43:29,711 --> 00:43:32,578 Get out. 714 00:43:32,580 --> 00:43:33,613 What? 715 00:43:36,517 --> 00:43:38,850 I said get out. 716 00:43:38,852 --> 00:43:41,587 [ A.A. Bondy's "I'll Never Know" plays ] 717 00:43:41,589 --> 00:43:50,195 ♪♪ 718 00:43:50,197 --> 00:43:59,071 ♪♪ 719 00:43:59,073 --> 00:44:02,308 ♪ Fire in a body ♪ 720 00:44:05,479 --> 00:44:08,781 ♪ Fire in a heart ♪ 721 00:44:12,086 --> 00:44:15,488 ♪ As we go together ♪ 722 00:44:18,626 --> 00:44:23,663 ♪ As we come apart ♪ 723 00:44:25,166 --> 00:44:28,434 ♪ I'll never know ♪ 724 00:44:28,436 --> 00:44:32,471 ♪ Every shape you can take ♪ 725 00:44:36,510 --> 00:44:41,647 ♪ Oh, I'll never know ♪ 726 00:44:41,649 --> 00:44:45,851 ♪ Every shape you can take ♪ 727 00:44:45,853 --> 00:44:55,127 ♪♪ 728 00:44:55,129 --> 00:45:04,203 ♪♪ 729 00:45:04,205 --> 00:45:13,745 ♪♪ 730 00:45:13,747 --> 00:45:22,955 ♪♪ 731 00:45:22,957 --> 00:45:32,131 ♪♪ 732 00:45:37,238 --> 00:45:41,507 ♪♪ 733 00:45:41,509 --> 00:45:50,650 ♪♪ 734 00:45:50,652 --> 00:45:53,853 ♪ I'll never know ♪ 735 00:45:53,855 --> 00:45:57,890 ♪ Every shape you can take ♪ 48086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.