All language subtitles for ach kkkkkk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,033 --> 00:00:34,994 BANDAI VISUAL, TV ASAHI, TOKYO THEATRES, 2 00:00:35,119 --> 00:00:38,164 WOWOW and OFFICE KITANO Production 3 00:00:51,260 --> 00:00:53,387 Ponder this question. 4 00:00:53,679 --> 00:00:54,472 Yes, master. 5 00:00:55,431 --> 00:01:00,352 Fast runner Achilles races with slow Tortoise. 6 00:01:01,270 --> 00:01:03,856 Tortoise runs only 1 meter per second. 7 00:01:04,648 --> 00:01:07,777 Achilles runs 10m per second. 8 00:01:08,736 --> 00:01:12,615 If Tortoise starts 9m ahead of Achilles, 9 00:01:12,990 --> 00:01:15,326 will Achilles ever catch up with Tortoise? 10 00:01:16,202 --> 00:01:18,329 Of course, he will. 11 00:01:19,288 --> 00:01:21,373 Can he really? 12 00:01:22,666 --> 00:01:26,420 It will take 0.9 seconds for Achilles to reach where Tortoise started. 13 00:01:27,088 --> 00:01:30,674 By then, Tortoise will have run 0.9m further. 14 00:01:30,925 --> 00:01:31,675 Indeed. 15 00:01:32,093 --> 00:01:38,641 Then it would take another .09 seconds for him to reach where Tortoise was. 16 00:01:39,517 --> 00:01:43,729 But Tortoise will have already run another .09m further. 17 00:01:44,188 --> 00:01:44,980 Indeed. 18 00:01:45,731 --> 00:01:49,819 In order to reach the point where Tortoise was, 19 00:01:49,944 --> 00:01:52,404 Achilles would need another .009 seconds. 20 00:01:53,155 --> 00:01:57,493 Tortoise will have again run another .009m further. 21 00:02:01,330 --> 00:02:03,833 Thus the chase goes on infinitely... 22 00:02:04,458 --> 00:02:10,172 and Achilles can never overtake Tortoise. 23 00:02:20,641 --> 00:02:29,275 ACHILLES AND THE TORTOISE 24 00:02:41,996 --> 00:02:46,959 Let me hear 25 00:02:47,084 --> 00:02:53,132 those sweet words 26 00:02:54,508 --> 00:02:58,721 Tell me 27 00:02:58,846 --> 00:03:04,810 your old stories 28 00:03:06,395 --> 00:03:10,566 Say these words 29 00:03:10,733 --> 00:03:16,155 over and over 30 00:03:16,572 --> 00:03:20,409 "Je vous aime" 31 00:03:27,082 --> 00:03:28,417 I'm home! 32 00:03:38,928 --> 00:03:40,262 Come on in. 33 00:03:40,971 --> 00:03:42,097 Bring me the wine! 34 00:03:44,975 --> 00:03:46,852 We're back. 35 00:03:51,106 --> 00:03:54,944 - How many days did it take? - Nine days. 36 00:03:55,778 --> 00:03:57,529 So tiring! 37 00:03:57,905 --> 00:03:59,615 Terrible food. 38 00:04:00,282 --> 00:04:01,533 Was it cold there? 39 00:04:01,742 --> 00:04:04,203 Freezing. 40 00:04:04,328 --> 00:04:06,622 I hate cold weather. 41 00:04:08,165 --> 00:04:12,795 Maestro, you painted this 10 years ago. 42 00:04:13,128 --> 00:04:14,129 Remember? 43 00:04:14,296 --> 00:04:16,799 Of course, I do. 44 00:04:17,132 --> 00:04:21,136 Frankly I didn't know what I was doing at the time. 45 00:04:21,595 --> 00:04:26,058 Didn't know if I wanted to be Picasso or Matisse. 46 00:04:26,308 --> 00:04:29,895 You really helped me out then, buying my paintings. 47 00:04:30,145 --> 00:04:32,564 I was dead broke then. 48 00:04:32,940 --> 00:04:36,986 Mr. Kuramochi even took you to France. 49 00:04:37,152 --> 00:04:38,570 You were so lucky. 50 00:04:39,113 --> 00:04:39,822 I appreciate that. 51 00:04:39,989 --> 00:04:42,992 Maestro, in the art world, 52 00:04:44,326 --> 00:04:52,001 the talented need patrons to support their rise to fame. 53 00:04:52,626 --> 00:04:56,171 Behind every genius is someone understanding. 54 00:04:56,839 --> 00:05:00,259 Artists can't live without people like you. 55 00:05:01,385 --> 00:05:02,928 That's right. 56 00:05:03,637 --> 00:05:06,098 Thank you so much, Mr. Kuramochi. 57 00:05:08,976 --> 00:05:10,853 What's Machisu doing? 58 00:05:11,145 --> 00:05:12,855 He's painting in his room. 59 00:05:13,522 --> 00:05:15,107 He's painting again? 60 00:05:15,733 --> 00:05:18,694 He must have inherited my passion for art. 61 00:05:20,154 --> 00:05:23,699 - What kind of paintings? - The usual. 62 00:05:23,866 --> 00:05:25,701 He's only a kid. 63 00:05:25,826 --> 00:05:29,121 Could I see them? 64 00:05:29,705 --> 00:05:31,373 - Really? - I'd love to! 65 00:05:31,540 --> 00:05:34,793 Might be a good experience for him. 66 00:05:39,840 --> 00:05:42,051 They're amazing! 67 00:05:43,844 --> 00:05:46,972 So free and powerful for a kid! 68 00:05:48,766 --> 00:05:50,392 At this rate, 69 00:05:50,517 --> 00:05:53,479 he'll soon be better than me. 70 00:05:54,855 --> 00:05:56,732 Machisu, who's this? 71 00:05:57,024 --> 00:05:57,983 Her. 72 00:05:59,526 --> 00:06:01,320 My goodness! 73 00:06:01,570 --> 00:06:03,906 Stop fooling around, son. 74 00:06:10,079 --> 00:06:10,913 Machisu, 75 00:06:11,288 --> 00:06:13,749 a flounder's eyes are vertical, not horizontal. 76 00:06:14,458 --> 00:06:18,337 Observe closely when painting. 77 00:06:21,382 --> 00:06:22,341 Oh yes. 78 00:06:23,884 --> 00:06:24,843 Machisu... 79 00:06:25,594 --> 00:06:27,012 A gift for you. 80 00:06:29,139 --> 00:06:30,933 It may be too big now, 81 00:06:31,266 --> 00:06:33,185 but you can wear it when you're older. 82 00:06:34,478 --> 00:06:36,605 Aren't you glad, Machisu? 83 00:06:37,106 --> 00:06:39,108 A gift from the maestro! 84 00:06:39,274 --> 00:06:41,110 Lucky you, Machisu. 85 00:06:44,905 --> 00:06:47,449 Machisu had a dream of becoming a painter. 86 00:06:47,616 --> 00:06:50,077 Or rather he was made to have one. 87 00:06:50,202 --> 00:06:53,288 FUKUMI ELEMENTARY SCHOOL 88 00:07:04,425 --> 00:07:06,135 Have a good day. 89 00:07:06,301 --> 00:07:07,636 Okay. 90 00:07:19,148 --> 00:07:21,650 ...and make the denominators even. 91 00:07:23,652 --> 00:07:25,237 2 times 2 is 4. 92 00:07:25,779 --> 00:07:27,489 1 times 2 is 2. 93 00:07:28,449 --> 00:07:31,827 We now made denominators the same. 94 00:07:34,163 --> 00:07:37,666 Then add up just the numerators. 95 00:07:37,833 --> 00:07:40,752 Not the denominators, only the numerators. 96 00:07:40,878 --> 00:07:42,838 This is very important. 97 00:07:44,173 --> 00:07:46,842 The denominator remains at 4. 98 00:07:47,342 --> 00:07:49,511 The numerator adds up to 3. 99 00:07:50,387 --> 00:07:53,182 So the answer is 3/4. Understood? 100 00:07:53,348 --> 00:07:54,516 Yes. 101 00:07:54,683 --> 00:07:55,517 Next. 102 00:07:56,477 --> 00:07:58,520 1/2 plus 1/3. 103 00:07:58,687 --> 00:07:59,688 Teacher! 104 00:08:00,814 --> 00:08:02,941 Kuramochi is drawing again. 105 00:08:08,155 --> 00:08:10,365 Don't mind him. 106 00:08:11,241 --> 00:08:15,621 His father will take him to France and make him a painter. 107 00:08:19,875 --> 00:08:21,376 Is this my portrait? 108 00:08:22,169 --> 00:08:24,379 How courageous! 109 00:08:25,339 --> 00:08:27,799 This kind of courage makes a good painting. 110 00:08:33,430 --> 00:08:34,556 Where are you going? 111 00:08:34,723 --> 00:08:36,475 Outside to paint. 112 00:08:43,565 --> 00:08:45,734 Class, work on that. 113 00:09:09,591 --> 00:09:12,594 Maestro, how should I sell this? 114 00:09:14,763 --> 00:09:18,100 Sell to Kuramochi. Say it's an Impressionist. 115 00:09:22,104 --> 00:09:23,772 He wouldn't know. 116 00:09:24,565 --> 00:09:25,857 Right. 117 00:09:35,951 --> 00:09:36,868 Bye. 118 00:10:09,109 --> 00:10:11,403 Stupid ass, what are you doing? 119 00:10:11,778 --> 00:10:13,071 That's dangerous. 120 00:10:13,780 --> 00:10:14,656 Move! 121 00:10:16,491 --> 00:10:19,661 That's Mr. Kuramochi's son. 122 00:10:22,623 --> 00:10:23,665 Junior... 123 00:10:24,625 --> 00:10:26,251 Could you paint somewhere else? 124 00:10:27,002 --> 00:10:28,420 It's not safe there. 125 00:10:44,645 --> 00:10:48,106 Junior, can we pass? 126 00:10:49,691 --> 00:10:50,942 Kuramochi, 127 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 you have to let them pass. 128 00:10:53,362 --> 00:10:54,363 Okay. 129 00:11:22,391 --> 00:11:26,812 A flounder's eyes are vertical, not horizontal. 130 00:12:28,081 --> 00:12:32,210 Is this really Blue Mountain blend? 131 00:12:32,919 --> 00:12:33,962 Yes. 132 00:12:38,759 --> 00:12:40,469 It doesn't taste good at all. 133 00:12:42,679 --> 00:12:46,224 That coffee guy must have added something extra. 134 00:12:47,017 --> 00:12:49,978 He doesn't understand coffee is culture itself. 135 00:12:50,937 --> 00:12:52,981 I hate that pathetic hick. 136 00:12:55,150 --> 00:12:56,818 What's Machisu doing? 137 00:12:57,986 --> 00:13:00,155 He's out painting. 138 00:13:17,339 --> 00:13:18,673 Junior! 139 00:13:19,508 --> 00:13:22,511 It's hard to make chickens cooperate. 140 00:13:23,637 --> 00:13:26,431 Look at him and stay still. Junior is trying to draw. 141 00:13:28,475 --> 00:13:32,103 Maestro brought this from France. 142 00:13:32,521 --> 00:13:36,858 This guy needed quick cash so I arranged the money for him. 143 00:13:37,359 --> 00:13:39,361 This is what I got in return. 144 00:13:40,028 --> 00:13:41,947 What's his name? 145 00:13:42,823 --> 00:13:44,783 I can't tell you now, 146 00:13:45,408 --> 00:13:50,455 but he'll be famous very soon and the price will surely rise. 147 00:13:51,540 --> 00:13:52,624 Really? 148 00:13:52,749 --> 00:13:53,875 Yes, sir. 149 00:14:15,564 --> 00:14:17,732 All the silkworms are dead? 150 00:14:23,530 --> 00:14:26,575 We have to shut down all the factories? 151 00:14:28,869 --> 00:14:32,247 Can't a French trader send us the silkworms? 152 00:14:32,539 --> 00:14:36,418 We tried, but they are out of season. 153 00:14:39,212 --> 00:14:40,589 Now what? 154 00:14:44,593 --> 00:14:46,511 What are we going to do? 155 00:15:12,787 --> 00:15:13,955 Bank President! 156 00:15:14,789 --> 00:15:18,960 Mr. Chairman, what shall we do with our bank tomorrow? 157 00:15:19,586 --> 00:15:20,545 What about it? 158 00:15:20,754 --> 00:15:21,630 Shall we open? 159 00:15:23,131 --> 00:15:24,299 Why wouldn't you? 160 00:15:24,633 --> 00:15:27,719 People will storm the bank! 161 00:15:28,261 --> 00:15:29,638 Complete havoc! 162 00:15:30,805 --> 00:15:33,975 We don't have any choice, do we? 163 00:15:48,281 --> 00:15:51,242 "Cocoon Wipe Out" 164 00:15:51,660 --> 00:15:54,079 "Kuramochi Silk Stock Drastic Drop" 165 00:15:54,371 --> 00:15:56,998 "Kuramochi Bank on Verge of Bankruptcy" 166 00:16:15,058 --> 00:16:17,268 I guess it's over for us. 167 00:16:18,853 --> 00:16:22,190 I must have put you through some hard times. 168 00:16:27,153 --> 00:16:31,199 We're not through yet. 169 00:16:38,748 --> 00:16:41,209 Don't be a wimp. 170 00:16:42,669 --> 00:16:45,880 Drink up, Manager. 171 00:18:13,009 --> 00:18:14,886 We've identified the bodies. 172 00:18:15,095 --> 00:18:18,640 Risuke Kuramochi, male. Michiyakko, a geisha. 173 00:18:18,973 --> 00:18:20,058 Double suicide. 174 00:18:20,433 --> 00:18:23,812 Kuramochi's company just went bankrupt. 175 00:18:49,170 --> 00:18:50,630 Good evening. 176 00:18:57,679 --> 00:18:58,972 Excuse me. 177 00:19:03,101 --> 00:19:04,519 My condolences. 178 00:19:27,667 --> 00:19:29,335 Take anything that looks valuable. 179 00:19:29,460 --> 00:19:32,839 There are four paintings in the living room. 180 00:19:35,508 --> 00:19:39,137 What else is there? 181 00:19:43,183 --> 00:19:45,518 The widow's ring. 182 00:19:56,196 --> 00:19:57,405 Show me your hands. 183 00:20:06,915 --> 00:20:09,083 Only this for the wife of Kuramochi? 184 00:20:26,184 --> 00:20:30,271 - What's in there? - Kid's room. 185 00:20:37,070 --> 00:20:38,571 Nothing valuable. 186 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 Kid's paintings. 187 00:20:56,881 --> 00:20:58,049 Not worth shit. 188 00:20:58,174 --> 00:21:00,385 Of course not. 189 00:21:00,885 --> 00:21:04,722 Nothing of worth here but tin toys. 190 00:21:05,974 --> 00:21:07,558 Forget it. 191 00:21:10,728 --> 00:21:11,771 Idiot! 192 00:21:12,647 --> 00:21:14,983 Those could bring in money. 193 00:21:15,984 --> 00:21:19,779 Art dealers trick people into buying them. 194 00:21:24,784 --> 00:21:25,994 Move it, brat! 195 00:22:02,238 --> 00:22:04,824 I forgot something. 196 00:22:37,231 --> 00:22:39,192 That's what you went back for? 197 00:22:39,525 --> 00:22:40,401 Yes. 198 00:23:25,613 --> 00:23:26,906 Don't cry. 199 00:23:30,201 --> 00:23:31,411 I'm sorry. 200 00:25:45,836 --> 00:25:47,547 How selfish can you be? 201 00:25:50,716 --> 00:25:53,886 I'm his brother, yet he refused to lend me money. 202 00:25:54,303 --> 00:25:55,763 He even ignored my calls. 203 00:25:56,722 --> 00:25:58,182 I'm sorry. 204 00:25:59,725 --> 00:26:00,935 And you... 205 00:26:02,270 --> 00:26:04,230 Didn't you marry for money? 206 00:26:05,022 --> 00:26:07,108 He's not even your own kid. 207 00:26:07,275 --> 00:26:08,442 Now what? 208 00:26:09,151 --> 00:26:11,237 He went bankrupt, so you want out? 209 00:26:11,612 --> 00:26:13,447 And you want us to raise him? 210 00:26:15,658 --> 00:26:17,118 I'm so sorry. 211 00:26:18,077 --> 00:26:20,204 Why not give them a break? 212 00:26:20,621 --> 00:26:22,248 They're in trouble. 213 00:26:22,707 --> 00:26:24,625 He's still a young child. 214 00:26:29,046 --> 00:26:30,590 Just for a couple of years. 215 00:26:31,048 --> 00:26:32,425 That's all! 216 00:26:36,470 --> 00:26:37,597 Listen. 217 00:26:38,055 --> 00:26:41,934 Do what your uncle tells you. Be a good boy. 218 00:26:43,394 --> 00:26:45,104 I promise I'll come back for you. 219 00:26:48,065 --> 00:26:50,484 His belongings. 220 00:26:52,111 --> 00:26:53,821 Thank you very much. 221 00:27:08,044 --> 00:27:09,795 Don't just stand there! 222 00:27:11,756 --> 00:27:13,174 Clean the front yard. 223 00:27:14,133 --> 00:27:16,427 We've got a lot of work. 224 00:27:17,678 --> 00:27:19,180 Then feed the chickens. 225 00:27:19,347 --> 00:27:20,473 Is that clear? 226 00:28:23,160 --> 00:28:25,204 What an annoying brat. 227 00:28:57,111 --> 00:29:00,948 Who told you to draw chickens? I told you to feed them. 228 00:29:01,824 --> 00:29:04,452 We give you food and shelter. 229 00:29:05,536 --> 00:29:07,371 Be grateful and do some work. 230 00:29:12,251 --> 00:29:13,586 Useless bastard! 231 00:29:26,599 --> 00:29:28,809 He's still unknown. 232 00:29:29,518 --> 00:29:31,145 But he's a master. 233 00:29:31,979 --> 00:29:34,774 He tragically died at age 12. 234 00:29:35,775 --> 00:29:38,486 Now the prices are rising. 235 00:29:39,111 --> 00:29:40,488 What's his name? 236 00:29:42,072 --> 00:29:45,284 I can't tell you now. It's complicated. 237 00:29:46,202 --> 00:29:47,328 How so? 238 00:29:50,498 --> 00:29:51,457 Sir, 239 00:29:52,875 --> 00:29:56,170 the greater the mystery, the more valuable the painting. 240 00:30:00,466 --> 00:30:01,509 Matazo. 241 00:30:04,470 --> 00:30:05,638 Let's go home. 242 00:30:07,431 --> 00:30:08,766 It's getting cold. 243 00:30:10,976 --> 00:30:12,645 It's time for dinner. 244 00:30:15,856 --> 00:30:17,691 The landscape will be there tomorrow. 245 00:31:02,820 --> 00:31:04,238 Thanks for the meal. 246 00:31:08,367 --> 00:31:10,661 Clear the table when you finish, idiot! 247 00:31:29,388 --> 00:31:31,432 What about his schooling? 248 00:31:32,391 --> 00:31:35,269 He doesn't need it. He will only be here temporarily. 249 00:31:36,061 --> 00:31:38,230 Why should I tend to that? 250 00:31:39,023 --> 00:31:40,399 We can't afford it. 251 00:31:43,903 --> 00:31:44,904 Let's go. 252 00:31:47,031 --> 00:31:48,032 Hey you! 253 00:31:48,324 --> 00:31:49,617 Do as you're told. 254 00:31:50,284 --> 00:31:52,286 Clean up the kitchen. Hear me? 255 00:32:14,808 --> 00:32:16,143 Let's play. 256 00:32:22,900 --> 00:32:24,818 I'm Matazo. 257 00:32:25,402 --> 00:32:26,987 What's your name? 258 00:32:27,404 --> 00:32:28,614 I'm Machisu. 259 00:32:30,199 --> 00:32:33,619 Machisu? Strange name. 260 00:33:05,693 --> 00:33:07,361 What's this? 261 00:33:07,653 --> 00:33:09,863 The rain will wet it. 262 00:33:22,751 --> 00:33:25,379 What's this? He hasn't cleaned up. 263 00:33:30,259 --> 00:33:33,637 Didn't I say to clean the kitchen? 264 00:33:34,346 --> 00:33:36,056 You haven't done a thing. 265 00:33:36,432 --> 00:33:37,516 Stupid brat! 266 00:33:40,185 --> 00:33:41,687 Honey, come and see. 267 00:33:52,573 --> 00:33:56,035 The kid really loves to paint. 268 00:33:56,910 --> 00:33:58,412 Why don't you let him? 269 00:33:59,705 --> 00:34:02,666 We should let him go to school too. 270 00:34:04,501 --> 00:34:06,754 Why should I? 271 00:34:23,145 --> 00:34:24,605 He's weird. 272 00:34:24,730 --> 00:34:26,899 It's freezing but he wears shorts. 273 00:34:27,483 --> 00:34:28,734 What a weirdo. 274 00:34:31,987 --> 00:34:35,365 A new friend to our class... Machisu Kuramochi. 275 00:34:35,491 --> 00:34:37,242 Nice to meet you. 276 00:34:37,743 --> 00:34:40,120 Okay, first period is grammar. 277 00:34:40,245 --> 00:34:43,791 Today we'll learn more about Chinese characters. 278 00:34:43,957 --> 00:34:45,793 Take out your notebooks. 279 00:34:46,335 --> 00:34:47,294 Yes. 280 00:34:47,419 --> 00:34:49,963 First, let me give you a problem. 281 00:34:53,759 --> 00:34:56,053 - How do you read this? - Mouth! 282 00:34:56,178 --> 00:34:57,387 That's right. 283 00:34:57,554 --> 00:35:02,893 Add one line and it makes a different character. 284 00:35:04,103 --> 00:35:05,062 What is it? 285 00:35:06,146 --> 00:35:07,106 Miss Aoi. 286 00:35:08,232 --> 00:35:11,819 - Day. - That's right, 'day.' 287 00:35:11,944 --> 00:35:16,406 - And adding two lines makes? - Eye! 288 00:35:16,615 --> 00:35:19,409 That's right. 289 00:35:21,370 --> 00:35:27,000 Adding lines to 'mouth' creates a different character. 290 00:35:27,126 --> 00:35:32,422 Another example is the character for 'rice field.' 291 00:35:32,548 --> 00:35:35,467 See if you can come up with other examples. 292 00:35:36,635 --> 00:35:37,636 Mr. Okada. 293 00:35:39,763 --> 00:35:40,806 Figure. 294 00:35:40,973 --> 00:35:43,600 'Figure.' That's right. 295 00:35:46,687 --> 00:35:47,688 Anything else? 296 00:35:48,313 --> 00:35:49,314 Miss Aoi. 297 00:35:49,398 --> 00:35:52,151 Add another 'mouth' and we have 'turn.' 298 00:35:52,276 --> 00:35:56,488 That's right. 'Turn' as in turn around. 299 00:35:56,697 --> 00:35:57,614 Anything else? 300 00:35:58,157 --> 00:35:59,032 Mr. Ueki. 301 00:35:59,825 --> 00:36:00,534 Four. 302 00:36:00,659 --> 00:36:02,619 That's right, the number 'four.' 303 00:36:02,744 --> 00:36:04,788 As in one, two, three, four. 304 00:36:06,498 --> 00:36:08,667 You've all done your homework well. 305 00:36:14,131 --> 00:36:15,299 What are you doing? 306 00:36:18,760 --> 00:36:20,220 No drawing in class! 307 00:37:50,227 --> 00:37:52,062 Not like that. 308 00:37:52,521 --> 00:37:53,981 You're not good. 309 00:37:55,565 --> 00:37:56,483 Look. 310 00:38:11,415 --> 00:38:16,753 I want to draw trains and buses, but they pass too quickly. 311 00:38:17,296 --> 00:38:20,090 They stop if you stand in front of them. 312 00:38:33,854 --> 00:38:34,855 It's coming. 313 00:38:55,667 --> 00:38:56,710 Assholes! 314 00:38:56,877 --> 00:38:58,462 Don't stand in the way. 315 00:38:58,628 --> 00:39:00,297 You're blocking the road! 316 00:39:53,016 --> 00:39:54,267 Junior... 317 00:39:56,019 --> 00:39:57,020 It's me, Aki. 318 00:40:08,740 --> 00:40:10,700 Thank you for coming. 319 00:40:29,970 --> 00:40:32,806 My duty because she has no relatives? 320 00:40:33,723 --> 00:40:35,058 Even her burial? 321 00:40:35,892 --> 00:40:37,894 My brother was a jerk! 322 00:40:38,645 --> 00:40:41,231 Why should I pay for her funeral? 323 00:40:43,316 --> 00:40:44,985 Terrible. 324 00:40:46,445 --> 00:40:49,489 How could you? Selfish! 325 00:40:51,241 --> 00:40:53,410 What do we do with that? 326 00:41:35,327 --> 00:41:37,954 He should have arranged a decent tomb. 327 00:41:38,330 --> 00:41:41,041 Then he wouldn't be buried in this dump. 328 00:41:41,750 --> 00:41:44,211 He only cared about money. 329 00:41:45,837 --> 00:41:48,131 At least his wife is beside him. 330 00:41:49,633 --> 00:41:52,886 Let's go home before the sun sets. 331 00:41:54,554 --> 00:41:55,639 Hurry up. 332 00:42:19,955 --> 00:42:20,830 Come on. 333 00:42:29,422 --> 00:42:32,259 Save electricity and go to bed. 334 00:42:43,186 --> 00:42:44,229 Gross! 335 00:42:44,563 --> 00:42:47,524 Honey, come up here! 336 00:42:50,193 --> 00:42:51,111 What now? 337 00:42:51,778 --> 00:42:52,779 Look at that. 338 00:42:59,536 --> 00:43:01,538 You little asshole. 339 00:43:02,205 --> 00:43:03,748 Drawing a picture like that! 340 00:43:04,541 --> 00:43:06,376 Get out, you ungrateful bastard! 341 00:43:07,002 --> 00:43:08,461 Got a grudge against me? 342 00:43:09,045 --> 00:43:11,798 Don't blame me for her death! 343 00:43:12,882 --> 00:43:15,260 Hear me? 344 00:43:27,439 --> 00:43:28,398 How was it? 345 00:43:28,898 --> 00:43:32,402 They told me to bring the kid right away. 346 00:43:33,486 --> 00:43:38,325 It turns out that my rich jerk brother supported orphanages. 347 00:43:38,783 --> 00:43:40,994 So why didn't he help us? 348 00:43:41,578 --> 00:43:43,830 All he cared about was his reputation. 349 00:43:44,664 --> 00:43:46,082 Well, I'm relieved. 350 00:43:46,625 --> 00:43:48,168 You wrote the letter? 351 00:43:52,922 --> 00:43:54,424 To Sunflower Orphanage 352 00:43:54,549 --> 00:43:56,509 Here... 353 00:43:56,676 --> 00:43:58,303 Give them that. 354 00:43:58,511 --> 00:44:02,766 Don't paint all the time and do as you're told. 355 00:45:10,625 --> 00:45:13,253 Asshole! What the hell! 356 00:45:13,920 --> 00:45:16,172 Why jump out in the road? 357 00:45:17,507 --> 00:45:19,342 He came out of nowhere. 358 00:45:19,509 --> 00:45:21,761 Matazo from Watsuji Village! 359 00:45:21,886 --> 00:45:25,014 The imbecile who painted everywhere he went! 360 00:46:15,273 --> 00:46:16,483 Good morning. 361 00:46:29,287 --> 00:46:32,457 MACHISU 362 00:46:32,957 --> 00:46:36,419 Machisu reached young manhood. 363 00:46:36,586 --> 00:46:41,508 He held on to his dream of being a painter. 364 00:47:53,121 --> 00:47:54,205 We're back! 365 00:47:54,539 --> 00:47:55,915 Eat breakfast quickly. 366 00:47:56,207 --> 00:47:57,250 Thanks. 367 00:48:20,315 --> 00:48:21,274 Hello. 368 00:48:22,025 --> 00:48:23,026 What? 369 00:48:23,234 --> 00:48:24,861 They're not delivered yet? 370 00:48:26,362 --> 00:48:28,364 He left a while ago. 371 00:48:29,699 --> 00:48:30,909 I'm sorry. 372 00:48:31,868 --> 00:48:34,203 I've been telling him. 373 00:48:35,872 --> 00:48:37,415 It happened again? 374 00:48:38,166 --> 00:48:39,792 I'll be right there. 375 00:48:58,436 --> 00:48:59,771 Kuramochi! 376 00:49:09,572 --> 00:49:12,575 Kuramochi, I already told you. 377 00:49:12,784 --> 00:49:15,912 Finish your deliveries then you can paint all you want. 378 00:49:16,371 --> 00:49:17,830 We got complaints again. 379 00:49:18,915 --> 00:49:20,166 Let's go. I'll help you. 380 00:50:34,157 --> 00:50:37,910 Our fathers worked together for years. 381 00:50:39,370 --> 00:50:42,415 It's interesting how relationships can be passed on. 382 00:50:48,629 --> 00:50:53,342 No offense, but you can find landscapes like yours anywhere. 383 00:50:55,178 --> 00:50:57,346 They're going out of style. 384 00:50:58,973 --> 00:51:01,934 We want something with more impact. 385 00:51:02,351 --> 00:51:04,103 Or they just don't sell. 386 00:51:06,355 --> 00:51:09,692 Any painter with decent skills can paint like that. 387 00:51:11,694 --> 00:51:13,279 Try something more unique. 388 00:51:15,615 --> 00:51:17,408 You've studied art, haven't you? 389 00:51:18,034 --> 00:51:20,119 No, only on my own. 390 00:51:22,497 --> 00:51:26,125 You must go to art school unless you're a born genius. 391 00:51:26,876 --> 00:51:29,796 You could learn a lot. 392 00:51:31,464 --> 00:51:37,970 Realism, Impressionism, Cubism, Fauvism, Contemporary. 393 00:51:38,888 --> 00:51:40,890 Art has changed throughout history. 394 00:51:42,892 --> 00:51:45,228 Please seek proper training. 395 00:51:52,068 --> 00:51:55,738 You can find those in any public bathhouse. 396 00:51:57,281 --> 00:52:00,493 Even house painters can paint like that. 397 00:52:02,453 --> 00:52:05,748 Learn more about modern art. 398 00:52:09,210 --> 00:52:11,754 I'll keep that one, 399 00:52:13,297 --> 00:52:16,843 in case someone wants it for their shop. 400 00:53:02,096 --> 00:53:03,472 Excuse me, 401 00:53:04,849 --> 00:53:07,852 I'm thinking of quitting. 402 00:53:08,519 --> 00:53:10,062 Why? 403 00:53:10,688 --> 00:53:12,982 I want to study art properly. 404 00:53:14,192 --> 00:53:16,569 You can work here and study. 405 00:53:17,737 --> 00:53:20,156 I'm thinking of going to art school. 406 00:53:20,698 --> 00:53:23,826 I need to take a day job to pay for the tuition. 407 00:53:24,994 --> 00:53:26,245 I see. 408 00:54:26,847 --> 00:54:29,475 So you're an art student? 409 00:54:30,017 --> 00:54:32,478 Yes. I want to be a painter. 410 00:54:33,354 --> 00:54:35,773 But painting costs money. 411 00:54:36,315 --> 00:54:38,401 Since I don't have any relatives, 412 00:54:39,068 --> 00:54:42,905 I work to pay for tuition and supplies. 413 00:54:43,364 --> 00:54:46,659 I admire artists so much. 414 00:54:47,410 --> 00:54:48,995 If only I had talent. 415 00:54:49,203 --> 00:54:52,415 I'm no different. I just love to paint. 416 00:54:54,917 --> 00:54:58,337 That's why you always wear a beret. 417 00:55:00,548 --> 00:55:02,675 I've always wanted to be a model. 418 00:55:03,926 --> 00:55:04,927 Really? 419 00:55:05,344 --> 00:55:06,262 Sure. 420 00:55:07,513 --> 00:55:08,681 Call me anytime. 421 00:55:20,234 --> 00:55:21,694 Is it any good? 422 00:55:24,613 --> 00:55:27,283 He said it's Impressionism. 423 00:56:01,734 --> 00:56:04,153 They make us pay and teach us nothing. 424 00:56:04,904 --> 00:56:05,821 That teacher... 425 00:56:06,906 --> 00:56:09,325 He was famous for living in France. 426 00:56:09,825 --> 00:56:12,828 They finally realized he had no talent and he ended up here. 427 00:56:22,880 --> 00:56:24,215 What's his name? 428 00:56:25,758 --> 00:56:27,343 Takanawa, I think. 429 00:56:32,098 --> 00:56:33,891 If you'll excuse me. 430 00:56:50,699 --> 00:56:54,703 It's no use learning how to sketch anymore. 431 00:56:55,079 --> 00:56:56,414 But it's the basics. 432 00:56:56,705 --> 00:56:58,707 Aren't we supposed to learn the basics? 433 00:56:59,166 --> 00:57:02,753 You can depict something as it is by taking a photograph. 434 00:57:03,170 --> 00:57:05,589 Sketching is for making replicas. 435 00:57:06,757 --> 00:57:09,635 That might have been needed before, 436 00:57:09,885 --> 00:57:12,805 but today we have cameras and copiers. 437 00:57:12,930 --> 00:57:16,559 Skilled sketchers aren't needed anymore for replicas. 438 00:57:17,893 --> 00:57:21,939 Modern artists should be more creative. 439 00:57:25,609 --> 00:57:27,153 It looks nothing like it. 440 00:57:27,570 --> 00:57:29,280 Not at all! 441 00:57:30,448 --> 00:57:31,991 You guys have no taste. 442 00:57:32,366 --> 00:57:35,828 Check out how the Cubists painted faces. 443 00:57:36,120 --> 00:57:38,330 Why paint that way? 444 00:57:38,581 --> 00:57:40,249 They painted with their souls. 445 00:57:41,125 --> 00:57:42,835 You sketch with your soul? 446 00:57:43,252 --> 00:57:44,295 Hell yeah. 447 00:57:44,587 --> 00:57:46,255 Not with charcoal? 448 00:57:48,132 --> 00:57:50,009 Shut up, Mohawk! 449 00:57:51,927 --> 00:57:53,095 Stop laughing! 450 00:58:15,618 --> 00:58:16,785 What are you doing? 451 00:58:16,952 --> 00:58:18,287 Sketching with my soul. 452 00:58:22,500 --> 00:58:24,001 Shut up, Mohawk! 453 00:58:34,637 --> 00:58:38,015 I'm a dry ice eater. 454 00:58:41,477 --> 00:58:42,978 Bon appetit! 455 00:58:45,481 --> 00:58:47,816 Watch his nose! 456 00:58:55,324 --> 00:58:57,076 We want something hot! 457 00:58:58,160 --> 00:59:00,162 Dangerous Cigarette Smoking! 458 00:59:03,666 --> 00:59:06,502 We'll light up with this huge firecracker. 459 00:59:11,715 --> 00:59:13,008 Is it lit? 460 00:59:17,680 --> 00:59:21,100 Time for Ziplock Zen! 461 00:59:23,018 --> 00:59:24,520 Some plastic sheeting... 462 00:59:28,857 --> 00:59:30,025 See you in space! 463 00:59:30,192 --> 00:59:32,945 Have a safe trip! 464 00:59:35,906 --> 00:59:38,075 Turn on the vacuum cleaner. 465 00:59:39,368 --> 00:59:42,371 Air is coming out of the bag. 466 00:59:44,748 --> 00:59:46,125 He's done it! 467 00:59:55,050 --> 00:59:56,635 Back to earth! 468 01:00:08,564 --> 01:00:09,732 Leave it for tomorrow. 469 01:00:11,066 --> 01:00:12,234 Okay. 470 01:00:12,359 --> 01:00:13,736 Goodbye, sir. 471 01:00:25,873 --> 01:00:27,333 We're off tomorrow. 472 01:00:27,499 --> 01:00:29,001 Are you free? 473 01:00:29,793 --> 01:00:31,629 I'll be painting with friends. 474 01:00:32,254 --> 01:00:34,423 Artist friends, how nice. 475 01:00:35,382 --> 01:00:36,675 Can I come along? 476 01:00:37,051 --> 01:00:40,012 We're trying something wild. It's too dangerous for girls. 477 01:00:40,179 --> 01:00:41,513 How about tomorrow night? 478 01:00:42,431 --> 01:00:46,518 Mie will pose for me, so I can do some figure painting. 479 01:00:46,810 --> 01:00:48,145 What's that about? 480 01:00:48,437 --> 01:00:50,522 I could pose for you. 481 01:00:50,814 --> 01:00:53,609 Mie is just a model to me. 482 01:00:53,734 --> 01:00:55,277 There's nothing between us. 483 01:00:57,112 --> 01:00:58,947 How do you see me? 484 01:01:02,951 --> 01:01:04,119 I like you. 485 01:01:06,121 --> 01:01:07,706 Fine, then. 486 01:01:14,380 --> 01:01:16,382 Check this out. 487 01:01:16,632 --> 01:01:18,217 Put this on. 488 01:01:26,558 --> 01:01:29,895 Itagaki, that's not art. 489 01:01:30,229 --> 01:01:31,480 Sideways. 490 01:01:31,605 --> 01:01:32,231 Sideways? 491 01:01:32,398 --> 01:01:33,065 This way. 492 01:02:15,691 --> 01:02:17,860 Photo time! 493 01:03:07,951 --> 01:03:10,078 It's not intense enough. 494 01:03:10,788 --> 01:03:14,333 We need more impact for action painting. 495 01:03:15,000 --> 01:03:16,627 Do your parents have a car? 496 01:03:16,960 --> 01:03:17,836 Why? 497 01:03:18,754 --> 01:03:22,007 We can crash it and splash paint on the wall. 498 01:03:22,341 --> 01:03:24,259 Why use our car? 499 01:03:24,426 --> 01:03:25,677 Dumb ass! 500 01:03:26,011 --> 01:03:27,805 It's for art's sake! 501 01:03:28,222 --> 01:03:30,432 You're the only one with a car. 502 01:03:31,391 --> 01:03:33,143 We'll do it tomorrow. 503 01:03:33,894 --> 01:03:35,103 Kuramochi? 504 01:03:36,021 --> 01:03:37,773 I got work at the factory. 505 01:03:37,898 --> 01:03:39,483 Forget work, dumb ass. 506 01:03:39,942 --> 01:03:42,528 Which is more important, the factory or art? 507 01:04:20,148 --> 01:04:21,900 Can I put my clothes back on? 508 01:04:23,735 --> 01:04:24,987 Yes. 509 01:04:44,464 --> 01:04:48,594 You didn't really need me, did you? 510 01:04:58,520 --> 01:04:59,605 Kuramochi. 511 01:04:59,730 --> 01:05:00,731 Follow me. 512 01:05:10,282 --> 01:05:12,034 This doesn't look too good. 513 01:05:13,201 --> 01:05:14,244 CLOSEOUT SALE 514 01:05:14,369 --> 01:05:16,955 It's a closeout, but you went too far. 515 01:05:17,956 --> 01:05:20,375 It has more impact. 516 01:05:20,500 --> 01:05:22,461 Impact is not the issue. 517 01:05:23,378 --> 01:05:25,464 Flyers shouldn't look so sinister. 518 01:05:26,715 --> 01:05:28,550 The clients were furious. 519 01:05:30,260 --> 01:05:31,261 I'm sorry. 520 01:05:32,763 --> 01:05:34,264 You've been acting strange. 521 01:05:35,182 --> 01:05:37,142 Draw something normal. 522 01:05:40,896 --> 01:05:45,442 Can I take the rest of the day off? 523 01:05:45,734 --> 01:05:48,111 What's the matter? 524 01:05:49,029 --> 01:05:51,573 I'm working on a project with my friends. 525 01:05:57,537 --> 01:06:02,751 Art may be important, but you're paid to do a job. 526 01:06:03,961 --> 01:06:05,921 We're not doing this for charity. 527 01:06:15,722 --> 01:06:16,848 Cool! 528 01:06:17,015 --> 01:06:18,141 Try other colors. 529 01:06:18,266 --> 01:06:19,351 - Yellow! - Blue! 530 01:06:19,518 --> 01:06:21,311 Try yellow and blue. 531 01:06:29,361 --> 01:06:31,780 More! Now which colors? 532 01:06:31,947 --> 01:06:32,948 - Green. - Orange. 533 01:06:33,115 --> 01:06:34,533 Try green and orange. 534 01:06:44,626 --> 01:06:46,044 The bicycle broke. 535 01:06:46,795 --> 01:06:47,671 It broke? 536 01:06:48,171 --> 01:06:49,339 Then carry it. 537 01:06:50,298 --> 01:06:51,508 What colors? 538 01:06:51,633 --> 01:06:52,718 Whatever. 539 01:06:53,802 --> 01:06:55,387 Yeah, whatever! 540 01:07:10,485 --> 01:07:12,696 Bicycle did well. You'll do better. 541 01:07:12,904 --> 01:07:14,031 You think it's safe? 542 01:07:14,156 --> 01:07:15,490 Car's safer. 543 01:07:15,615 --> 01:07:18,326 - Don't worry. - Go on! 544 01:07:18,493 --> 01:07:19,661 Right. 545 01:07:22,164 --> 01:07:23,665 Show some guts! 546 01:07:58,533 --> 01:08:00,535 Where's Machisu today? 547 01:08:01,203 --> 01:08:03,371 His friend had an accident, so he took the day off. 548 01:08:04,372 --> 01:08:06,541 Look at that. ls that me? 549 01:08:07,417 --> 01:08:09,711 That's what he painted. 550 01:08:10,128 --> 01:08:11,963 Does that look like me? 551 01:08:12,255 --> 01:08:14,299 It's amazing. 552 01:08:15,008 --> 01:08:16,885 Art is so deep. 553 01:08:18,804 --> 01:08:21,389 Everybody laughed when they saw it. 554 01:08:21,515 --> 01:08:23,100 It's so embarrassing. 555 01:08:23,892 --> 01:08:25,894 The owner wanted to hang it. 556 01:08:26,853 --> 01:08:28,897 Looks nothing like me, right? 557 01:08:29,356 --> 01:08:31,483 You have to use your imagination. 558 01:08:32,526 --> 01:08:34,444 Screw imagination. 559 01:08:35,695 --> 01:08:38,240 I look like a meatball. I hate it. 560 01:08:38,615 --> 01:08:40,325 I won't pose again. 561 01:08:41,368 --> 01:08:43,245 Then I will. 562 01:08:44,496 --> 01:08:47,999 I understand his art. 563 01:09:28,957 --> 01:09:30,041 Want to try some? 564 01:09:31,042 --> 01:09:32,002 What is it? 565 01:09:32,377 --> 01:09:33,628 It gets you high. 566 01:09:35,630 --> 01:09:36,548 No thanks. 567 01:09:46,975 --> 01:09:48,810 Maybe I'll go to America. 568 01:09:49,978 --> 01:09:54,065 Now that he's dead, I'll go back to my hometown. 569 01:09:55,442 --> 01:09:59,237 The talentless pack up and go home. 570 01:10:00,030 --> 01:10:02,240 Who knows when talent is unleashed? 571 01:10:03,450 --> 01:10:05,535 Maybe it just hasn't awakened! 572 01:10:05,785 --> 01:10:07,913 If it hasn't woken up by now, 573 01:10:08,079 --> 01:10:10,248 it will never wake up. 574 01:10:16,838 --> 01:10:18,882 Are you crazy? 575 01:10:27,682 --> 01:10:28,892 I'm leaving. 576 01:10:47,953 --> 01:10:50,622 We tried crashing the car to splash paint. 577 01:10:51,248 --> 01:10:53,291 Art isn't produced by accident. 578 01:10:54,918 --> 01:10:57,420 Famous artists can control chance. 579 01:10:58,880 --> 01:11:02,884 Being famous has nothing to do with talent. 580 01:11:05,720 --> 01:11:08,473 All this talk about art... 581 01:11:09,391 --> 01:11:10,892 Go to Africa, 582 01:11:11,434 --> 01:11:15,939 and show the starving a Picasso and a rice ball. 583 01:11:17,565 --> 01:11:19,609 Everyone would choose the rice ball. 584 01:11:20,443 --> 01:11:24,072 Art means nothing to a starving person. 585 01:11:26,074 --> 01:11:27,492 You're no different. 586 01:11:28,576 --> 01:11:31,955 - I'd choose the Picasso! - Don't be so naive. 587 01:11:33,039 --> 01:11:35,583 Art is just one big hoax. 588 01:12:28,845 --> 01:12:32,724 Room 102 Machisu and Sachiko Kuramochi 589 01:13:14,808 --> 01:13:20,438 Machisu married an understanding partner. 590 01:13:51,052 --> 01:13:52,220 I'm off. 591 01:13:52,387 --> 01:13:53,430 Good luck. 592 01:14:28,465 --> 01:14:30,175 You're copying Mondrian. 593 01:14:34,596 --> 01:14:36,097 That resembles Klee. 594 01:14:39,767 --> 01:14:43,021 I advised you to study, not imitate. 595 01:14:44,272 --> 01:14:45,440 This is imitation. 596 01:14:46,024 --> 01:14:47,525 Bad ones, at that. 597 01:14:49,736 --> 01:14:50,695 Is that Miro? 598 01:14:50,820 --> 01:14:52,363 Yes, it's Miro. 599 01:14:56,284 --> 01:14:57,285 Whose next? 600 01:14:58,369 --> 01:14:59,704 Hundertwasser. 601 01:15:00,580 --> 01:15:02,123 Doesn't look like that. 602 01:15:02,874 --> 01:15:04,501 That's even worse. 603 01:15:09,589 --> 01:15:10,548 What's that? 604 01:15:12,050 --> 01:15:13,635 I call it "Mr. Arakuma." 605 01:15:14,052 --> 01:15:15,053 And? 606 01:15:15,845 --> 01:15:19,557 I saw him in the street. Named him Mr. Arakuma. 607 01:15:21,684 --> 01:15:22,727 A bit weird. 608 01:15:23,853 --> 01:15:26,064 At least it's better than imitating. 609 01:15:40,078 --> 01:15:42,038 I need money to buy paint. 610 01:15:44,165 --> 01:15:45,500 Did the paintings sell? 611 01:15:55,843 --> 01:15:56,928 What are these? 612 01:15:57,554 --> 01:15:59,722 Mr. Arakuma's whole family. 613 01:16:02,475 --> 01:16:03,518 Who's that? 614 01:16:04,227 --> 01:16:05,353 Grandfather. 615 01:16:05,687 --> 01:16:07,105 Not grandmother? 616 01:16:07,313 --> 01:16:08,189 Who's that? 617 01:16:08,356 --> 01:16:09,524 Father. 618 01:16:09,732 --> 01:16:11,025 Not mother? 619 01:16:11,568 --> 01:16:12,443 Who's that? 620 01:16:12,569 --> 01:16:13,736 Big brother. 621 01:16:13,861 --> 01:16:14,737 And that? 622 01:16:14,862 --> 01:16:15,780 Younger brother. 623 01:16:16,531 --> 01:16:17,365 And that? 624 01:16:17,532 --> 01:16:18,575 Sister. 625 01:16:19,117 --> 01:16:19,951 And that? 626 01:16:20,118 --> 01:16:21,119 Cousin. 627 01:16:21,703 --> 01:16:22,370 And that? 628 01:16:22,537 --> 01:16:23,621 Second cousin. 629 01:16:24,038 --> 01:16:26,124 It makes no sense at all. 630 01:16:26,916 --> 01:16:28,543 They are all the same. 631 01:16:30,086 --> 01:16:33,089 I say one good thing and this is how you react. 632 01:16:47,562 --> 01:16:48,938 Too ordinary. 633 01:16:49,897 --> 01:16:51,733 Try to be more experimental. 634 01:16:58,406 --> 01:17:01,242 Try not using a brush. 635 01:17:06,247 --> 01:17:07,915 You must think differently. 636 01:17:27,727 --> 01:17:33,608 Machisu reached middle age. His paintings still didn't sell. 637 01:18:06,891 --> 01:18:08,184 I'm home. 638 01:18:09,310 --> 01:18:10,395 You're late. 639 01:18:10,520 --> 01:18:11,646 I need help. 640 01:18:11,813 --> 01:18:12,814 Okay. 641 01:18:13,189 --> 01:18:15,316 - What are you doing? - I'm coming. 642 01:18:15,483 --> 01:18:18,152 It needs to be done quickly. 643 01:18:21,489 --> 01:18:22,198 Put this in. 644 01:18:22,323 --> 01:18:24,992 Which color? 645 01:18:25,118 --> 01:18:26,994 Put in the paint and I'll hit. 646 01:18:54,230 --> 01:18:55,773 Mom, can I have some money? 647 01:18:57,233 --> 01:19:00,278 We're not exactly rich. Can't do it. 648 01:19:02,363 --> 01:19:05,032 I know. Thanks to your stupid art! 649 01:19:05,783 --> 01:19:07,869 How long do I have to put up with this shit? 650 01:19:09,036 --> 01:19:10,872 I'm the laughing stock in school. 651 01:19:12,081 --> 01:19:14,792 What horrible parents make their daughters work? 652 01:19:19,172 --> 01:19:20,047 Keep going. 653 01:19:20,757 --> 01:19:21,424 Go on. 654 01:19:31,017 --> 01:19:33,311 Go! 655 01:19:33,436 --> 01:19:34,562 Slow and easy. 656 01:19:35,188 --> 01:19:36,147 Good. 657 01:19:37,899 --> 01:19:38,900 You're outside the line. 658 01:19:39,066 --> 01:19:40,318 Get back inside. 659 01:19:43,237 --> 01:19:44,071 Okay. 660 01:19:44,405 --> 01:19:45,656 Come back. 661 01:19:46,741 --> 01:19:47,909 Too slow. 662 01:19:48,242 --> 01:19:49,660 A little more like this. 663 01:19:49,827 --> 01:19:50,328 What? 664 01:19:50,536 --> 01:19:51,996 You're moving onto the road. 665 01:19:52,872 --> 01:19:53,831 Like this? 666 01:19:53,956 --> 01:19:54,749 Yes. 667 01:19:55,416 --> 01:19:57,418 You're wobbling. Nice and smooth. 668 01:19:58,252 --> 01:19:59,337 One more time. 669 01:19:59,504 --> 01:20:00,630 Watch out. 670 01:20:01,005 --> 01:20:01,964 Once more. 671 01:20:03,424 --> 01:20:04,842 - Over the white. - White? 672 01:20:04,967 --> 01:20:09,138 - Where there's no color. - No color? 673 01:20:10,139 --> 01:20:12,350 Watch for white areas. 674 01:20:16,270 --> 01:20:16,979 That's good. 675 01:20:17,104 --> 01:20:18,105 Nice and smooth. 676 01:20:18,231 --> 01:20:19,273 Don't get off the bike. 677 01:20:19,398 --> 01:20:20,525 Nice and smooth. 678 01:20:21,442 --> 01:20:22,485 Watch out. 679 01:20:25,488 --> 01:20:27,198 Stay off the line. 680 01:20:27,365 --> 01:20:28,616 You better stay off. 681 01:20:30,284 --> 01:20:32,370 Go over the edge. 682 01:20:33,204 --> 01:20:36,332 Right there, quick turn. 683 01:20:36,457 --> 01:20:37,124 Beautiful. 684 01:20:37,250 --> 01:20:38,793 On your right. 685 01:20:39,377 --> 01:20:40,461 Again! 686 01:20:40,586 --> 01:20:41,629 Over the white. 687 01:21:27,592 --> 01:21:28,593 What's this? 688 01:21:29,343 --> 01:21:33,431 You just splashed paint onto canvas. 689 01:21:35,182 --> 01:21:36,517 It's been done before. 690 01:21:38,269 --> 01:21:39,854 Try something different. 691 01:21:42,356 --> 01:21:44,191 You knew this guy, didn't you? 692 01:21:56,537 --> 01:22:00,416 "New York Raves About Todd Sato, The Japanese Basquiat!" 693 01:22:13,679 --> 01:22:16,641 It's not done with sprays, is it? 694 01:22:17,433 --> 01:22:19,435 No, it's brush. 695 01:22:23,105 --> 01:22:25,149 I paint with you at night, 696 01:22:26,984 --> 01:22:28,736 and work during the day. 697 01:22:30,488 --> 01:22:32,156 When will I sleep? 698 01:22:33,240 --> 01:22:34,158 Forget it. 699 01:24:03,164 --> 01:24:04,749 What the hell are you doing? 700 01:24:05,207 --> 01:24:07,752 So you're the ones! 701 01:24:18,929 --> 01:24:22,266 Repaint everything or come down to the station. 702 01:24:22,641 --> 01:24:23,768 It's your choice. 703 01:24:24,894 --> 01:24:25,895 Which is it? 704 01:24:27,021 --> 01:24:28,189 We'll paint. 705 01:25:30,835 --> 01:25:31,919 Thanks. 706 01:25:47,977 --> 01:25:49,770 You almost done? 707 01:25:50,521 --> 01:25:51,647 I'm done. 708 01:25:51,772 --> 01:25:52,857 Will this do? 709 01:25:53,190 --> 01:25:54,441 I guess it has to. 710 01:25:57,027 --> 01:25:58,445 We're very sorry. 711 01:26:39,278 --> 01:26:43,699 We would've been famous if we had finished. 712 01:26:46,160 --> 01:26:48,162 They don't understand art. 713 01:27:04,553 --> 01:27:06,513 Painting on storefronts? 714 01:27:07,681 --> 01:27:09,433 The whole neighborhood is laughing. 715 01:27:11,560 --> 01:27:13,020 It's so embarrassing. 716 01:27:16,232 --> 01:27:18,609 Once more and I'm leaving. 717 01:27:31,038 --> 01:27:31,747 What's this? 718 01:27:32,456 --> 01:27:33,791 Self-portrait. 719 01:28:01,902 --> 01:28:06,156 Who wants to buy a portrait of an unknown painter? 720 01:28:10,411 --> 01:28:11,495 What's that? 721 01:28:11,912 --> 01:28:14,498 I was going to paint a white rhino. 722 01:28:15,416 --> 01:28:17,167 Why the white rhino? 723 01:28:17,918 --> 01:28:19,461 Endangered species. 724 01:28:21,255 --> 01:28:22,589 Great idea. 725 01:28:22,756 --> 01:28:24,341 Making a statement with art. 726 01:28:25,384 --> 01:28:29,179 But it's like advertising, not art. 727 01:28:30,889 --> 01:28:34,143 More like a poster for an animal rights campaign. 728 01:28:35,394 --> 01:28:39,440 Not bad. Art with a specific concept. 729 01:28:51,035 --> 01:28:51,952 Excuse me! 730 01:28:59,960 --> 01:29:03,464 Can you hammer over this house? 731 01:29:08,927 --> 01:29:09,887 Sure. 732 01:29:26,528 --> 01:29:27,529 That's enough. 733 01:29:28,322 --> 01:29:31,408 I said that's enough! 734 01:29:33,994 --> 01:29:35,913 Enough! 735 01:29:36,372 --> 01:29:37,331 Stop it! 736 01:29:48,342 --> 01:29:50,928 I gave you a little extra. 737 01:29:54,098 --> 01:29:55,349 Enough ink? 738 01:29:55,682 --> 01:29:57,768 Start walking slowly. 739 01:30:02,022 --> 01:30:04,942 Leave your footprints clearly. That's fine. 740 01:30:08,195 --> 01:30:09,196 Now go back. 741 01:30:09,363 --> 01:30:10,280 Wait! 742 01:30:10,406 --> 01:30:13,367 The other way around. 743 01:30:13,492 --> 01:30:14,618 Turn around. 744 01:30:16,203 --> 01:30:18,038 Don't tread over the others. 745 01:30:25,295 --> 01:30:26,630 Where are you going? 746 01:30:26,755 --> 01:30:27,881 What are you doing? 747 01:30:28,006 --> 01:30:30,384 No. Go back. 748 01:30:31,218 --> 01:30:34,388 They go all over. Go in one direction. 749 01:30:40,060 --> 01:30:41,645 You stepped on a footprint! 750 01:30:42,396 --> 01:30:43,105 Never mind. 751 01:30:44,064 --> 01:30:46,316 I call it "Black Continent." 752 01:30:46,817 --> 01:30:49,153 Africa, trampled by white men. 753 01:30:51,780 --> 01:30:53,407 Sensational concept. 754 01:30:55,492 --> 01:30:58,745 But that looks like African trampling. 755 01:31:01,415 --> 01:31:04,626 You should have painted Africa black and the footprints in white. 756 01:31:05,752 --> 01:31:08,922 Looks like African footsteps. 757 01:31:11,800 --> 01:31:15,137 Africans trampling their own continent. 758 01:31:18,307 --> 01:31:20,767 And barefoot? 759 01:31:22,769 --> 01:31:25,022 White men would wear shoes. 760 01:31:33,989 --> 01:31:35,157 Excuse me. 761 01:31:37,951 --> 01:31:40,370 Can you drive over this? 762 01:31:41,622 --> 01:31:42,706 What's that? 763 01:31:43,457 --> 01:31:49,129 We want to paint your wheels to make red tracks across it. 764 01:31:50,214 --> 01:31:52,508 That's disgusting. 765 01:31:53,967 --> 01:31:58,722 It's inspired by an accident in which a car crashed into a line of kids. 766 01:31:59,681 --> 01:32:03,977 We think this painting will help raise awareness on safe driving. 767 01:32:04,645 --> 01:32:06,313 Don't remind me about that! 768 01:32:06,605 --> 01:32:08,023 Who would help you? 769 01:32:19,785 --> 01:32:21,328 Watch out, asshole! 770 01:32:57,573 --> 01:32:58,240 Ambulance. 771 01:32:58,323 --> 01:33:00,742 Wait, wait! 772 01:33:09,167 --> 01:33:10,586 Hold this. 773 01:33:18,552 --> 01:33:19,886 What do you think you're doing? 774 01:33:27,894 --> 01:33:31,106 "Freaky Art Couple Sketches at Crash Site" 775 01:33:43,160 --> 01:33:44,119 What's this? 776 01:33:47,205 --> 01:33:50,584 I'm too embarrassed to go to school. 777 01:33:52,252 --> 01:33:53,587 I'm leaving! 778 01:33:54,504 --> 01:33:55,672 Mari! 779 01:33:55,839 --> 01:33:57,966 Leave her alone. 780 01:33:58,425 --> 01:33:59,593 She'll come back. 781 01:34:00,218 --> 01:34:01,178 Don't worry about it. 782 01:34:02,846 --> 01:34:05,140 See, we're almost there. 783 01:34:06,600 --> 01:34:07,768 We are. 784 01:34:14,608 --> 01:34:17,944 Getting original, but you need more madness. 785 01:34:19,237 --> 01:34:23,325 Another's mortality is one thing. Confronting your own is something else. 786 01:34:24,493 --> 01:34:27,162 Push yourself to the limit when you think. 787 01:34:28,580 --> 01:34:31,708 Confront art in that state of mind. 788 01:34:38,632 --> 01:34:39,716 Please start. 789 01:34:49,643 --> 01:34:51,478 Please hit her a bit softer. 790 01:34:51,645 --> 01:34:53,397 What happened? 791 01:34:53,522 --> 01:34:54,815 Fight back. 792 01:34:55,273 --> 01:34:56,316 Go. 793 01:34:59,653 --> 01:35:03,532 You must fight back. 794 01:35:03,990 --> 01:35:05,826 Body blow, please. 795 01:35:06,493 --> 01:35:07,703 Fight, fight! 796 01:35:11,998 --> 01:35:13,417 Hit him! 797 01:35:29,266 --> 01:35:30,350 Here's your money. 798 01:35:30,809 --> 01:35:32,602 Thank you so much. 799 01:35:40,819 --> 01:35:42,028 Are you okay? 800 01:35:43,196 --> 01:35:44,114 Yes. 801 01:35:44,698 --> 01:35:46,700 My turn to push myself to the limit. 802 01:35:47,534 --> 01:35:48,618 What will you do? 803 01:35:48,952 --> 01:35:50,912 I'll hover between life and death. 804 01:35:51,955 --> 01:35:53,874 Push real hard. 805 01:35:54,374 --> 01:35:58,754 Lack of oxygen will really inspire me. 806 01:35:58,879 --> 01:36:00,464 Then I can just paint. 807 01:36:00,839 --> 01:36:02,257 - Let's start. - Okay. 808 01:36:19,566 --> 01:36:20,650 Can you draw? 809 01:36:24,821 --> 01:36:26,740 It's no good. 810 01:36:27,324 --> 01:36:30,577 I need to get a little crazier. 811 01:36:31,536 --> 01:36:33,288 You want me to push harder? 812 01:36:48,512 --> 01:36:49,429 How's that? 813 01:37:00,190 --> 01:37:02,317 It's not working. 814 01:37:02,692 --> 01:37:04,986 Hold me down harder. 815 01:37:05,570 --> 01:37:09,324 I have to be almost dead to get some great ideas. 816 01:37:10,450 --> 01:37:11,451 Do it right. 817 01:37:11,576 --> 01:37:12,661 I'll push harder. 818 01:38:09,050 --> 01:38:11,428 It's not what you think. 819 01:38:11,761 --> 01:38:13,346 I didn't... 820 01:38:18,977 --> 01:38:22,397 I didn't do it. 821 01:38:41,875 --> 01:38:42,918 Honey? 822 01:38:46,379 --> 01:38:47,881 We should split up. 823 01:38:48,381 --> 01:38:49,215 Huh? 824 01:38:50,926 --> 01:38:52,802 I can't take it anymore. 825 01:38:55,889 --> 01:38:57,557 Mari has left home. 826 01:38:58,892 --> 01:39:02,062 We can't go on like this. 827 01:39:05,231 --> 01:39:07,233 I want to think about my future. 828 01:39:11,029 --> 01:39:14,324 You won't give up your art, will you? 829 01:39:17,035 --> 01:39:17,994 No. 830 01:40:42,579 --> 01:40:44,372 Wait there. This won't take long. 831 01:40:53,590 --> 01:40:54,549 How may I help you? 832 01:40:54,674 --> 01:40:55,842 I don't want anything. 833 01:40:58,845 --> 01:40:59,554 What is it? 834 01:41:01,264 --> 01:41:02,390 Lend me some money. 835 01:41:03,475 --> 01:41:04,517 What? 836 01:41:05,518 --> 01:41:08,605 I need money to buy paint. 837 01:41:11,107 --> 01:41:14,360 What father would borrow money from his prostitute daughter? 838 01:41:25,497 --> 01:41:27,457 Take it. 839 01:41:30,502 --> 01:41:31,628 You're pathetic. 840 01:41:32,170 --> 01:41:33,630 Some artist! 841 01:41:37,884 --> 01:41:39,886 I can't stand it. 842 01:41:41,262 --> 01:41:43,556 Take this and lighten up. 843 01:41:45,850 --> 01:41:47,644 Thanks for waiting. Let's go. 844 01:43:04,596 --> 01:43:05,513 Want to try me? 845 01:43:14,939 --> 01:43:17,650 You've just hustled a client. 846 01:43:18,193 --> 01:43:18,860 Huh? 847 01:43:18,943 --> 01:43:21,237 You've hustled a client. 848 01:43:22,447 --> 01:43:23,740 You new here? 849 01:43:24,991 --> 01:43:25,992 Give it to me. 850 01:43:27,577 --> 01:43:28,661 Give me the money. 851 01:43:30,371 --> 01:43:32,665 No business here without my permission! 852 01:43:37,670 --> 01:43:39,422 You do have the money, you bastard. 853 01:45:35,455 --> 01:45:36,706 You have a lipstick? 854 01:45:39,542 --> 01:45:40,543 Lipstick? 855 01:46:16,245 --> 01:46:19,248 Honey, stop. 856 01:46:32,720 --> 01:46:33,930 You're insane. 857 01:46:36,224 --> 01:46:37,767 You've lost it. 858 01:46:40,269 --> 01:46:41,437 Not even human. 859 01:46:44,357 --> 01:46:45,775 You're not even human! 860 01:49:20,096 --> 01:49:21,222 He's out of gas. 861 01:51:47,368 --> 01:51:50,871 Fire! 862 01:52:39,545 --> 01:52:40,963 Are you up? 863 01:52:49,221 --> 01:52:50,973 Take care. 864 01:53:54,954 --> 01:53:57,373 - Lots of stuff. - We could sell something. 865 01:53:57,540 --> 01:53:59,208 We could. 866 01:54:00,459 --> 01:54:01,877 What could we sell? 867 01:54:08,133 --> 01:54:09,051 What's this? 868 01:54:10,803 --> 01:54:14,056 200,000 yen for an old can? 869 01:54:14,223 --> 01:54:15,224 It looks kind of cool. 870 01:54:15,474 --> 01:54:17,560 Are you crazy? It's just garbage. 871 01:54:17,893 --> 01:54:18,894 Is it? 872 01:54:35,828 --> 01:54:37,246 I'll buy it. 873 01:54:47,339 --> 01:54:48,257 Let's go home. 874 01:55:41,393 --> 01:55:49,151 And so Achilles did catch up with Tortoise. 875 01:55:52,446 --> 01:55:56,492 BEAT Takeshi Kanako HIGUCHI 876 01:55:57,576 --> 01:56:01,830 Kumiko ASO Yurei YANAGI 877 01:57:15,988 --> 01:57:20,659 Produced by Masayuki MORI and Takio YOSHIDA 878 01:57:21,326 --> 01:57:26,081 Cinematography by Katsumi YANAGIJIMA Lighting Design by Hitoshi TAKAYA 879 01:57:26,665 --> 01:57:31,336 Production Design by Norihiro ISODA Sound Design by Senji HORIUCHI 880 01:57:31,754 --> 01:57:36,592 Music by Yuki KAJIURA Calligraphy by Kouji KAKINUMA 881 01:59:37,880 --> 01:59:42,551 Written, Edited, Directed and Paintings by Takeshi KITANO 882 01:59:43,302 --> 01:59:48,640 Subtitles: Richard LORMAND and OFFICE KITANO 56204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.