All language subtitles for You.Are.My.Spring.S01E07.Episode.7.WEBRip.Netflix.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,227 --> 00:01:45,772
I can't reach Dr. Chase right now.
Can you…
2
00:01:47,106 --> 00:01:48,149
Hold on.
3
00:02:08,586 --> 00:02:10,130
Have you heard
4
00:02:10,839 --> 00:02:13,216
of Nanum Jeil Church in Changbi-dong?
5
00:02:16,052 --> 00:02:19,806
This is him?
The one who doesn't even have a name?
6
00:02:23,935 --> 00:02:26,646
Hey, why did you pat me
on the head earlier?
7
00:02:27,480 --> 00:02:29,399
Why did you pat me on the head?
8
00:02:29,482 --> 00:02:32,694
It wasn't me who patted you on the head.
9
00:02:34,154 --> 00:02:35,238
What?
10
00:02:43,955 --> 00:02:44,956
Dr. Chase.
11
00:02:45,540 --> 00:02:47,208
Can you hear me, Dr. Chase?
12
00:02:47,834 --> 00:02:48,668
Are you okay?
13
00:02:49,252 --> 00:02:51,087
Open your eyes. Dr. Chase.
14
00:03:39,218 --> 00:03:42,889
He assaulted you. You should sue him.
15
00:03:44,515 --> 00:03:45,934
Who are you going to call?
16
00:03:46,017 --> 00:03:49,479
The higher-ups. We should have him
kicked out and take a drug test.
17
00:03:49,562 --> 00:03:51,981
He could have dismissed you.
18
00:03:52,065 --> 00:03:53,775
Not "dismissed." "Strangled."
19
00:03:54,359 --> 00:03:57,362
-That's not important right now.
-Yes, it is.
20
00:03:57,946 --> 00:04:01,074
Because if you don't improve your Korean,
you might be dismissed.
21
00:04:01,157 --> 00:04:03,868
You might misunderstand a guest
and serve the wrong dish.
22
00:04:03,952 --> 00:04:08,039
Let me make myself clear.
I'm totally against letting this slide.
23
00:04:08,122 --> 00:04:09,207
I heard you.
24
00:04:09,290 --> 00:04:11,668
Calm down now. And get back to work.
25
00:04:22,553 --> 00:04:24,973
EPISODE 7
26
00:04:40,571 --> 00:04:44,200
He just came back from hiking.
I ought to eat some food after hiking.
27
00:04:44,284 --> 00:04:47,620
That's so funny. How come
you can't make your shows funny like this?
28
00:04:48,496 --> 00:04:51,416
-How come you can't fly?
-I just don't fly in front of you.
29
00:04:52,083 --> 00:04:54,919
-And I'm keeping my funny show from you.
-Good for you.
30
00:05:00,133 --> 00:05:01,217
Okay.
31
00:05:03,303 --> 00:05:04,679
-Leave.
-What?
32
00:05:05,555 --> 00:05:07,140
So you're heading to Gangneung?
33
00:05:07,223 --> 00:05:09,559
Yes. Are you free?
34
00:05:10,393 --> 00:05:12,270
I'm not sure if I'll be of any help.
35
00:05:13,438 --> 00:05:15,857
Does it have to be me?
What about Ms. Kang?
36
00:05:16,607 --> 00:05:17,525
Ms. Kang?
37
00:05:18,443 --> 00:05:20,236
-Ms. Kang.
-Ms. Kang.
38
00:05:20,320 --> 00:05:22,155
-Fair-skinned Ms. Kang.
-Fair-skinned Ms. Kang.
39
00:05:22,238 --> 00:05:24,032
-She has work in the morning.
-Ms. Kang.
40
00:05:24,115 --> 00:05:25,533
She can come after lunch.
41
00:05:25,616 --> 00:05:26,826
All right, then.
42
00:05:26,909 --> 00:05:29,162
I'll go and do whatever I can there.
43
00:05:32,874 --> 00:05:34,042
How's your stomach?
44
00:05:34,792 --> 00:05:35,960
It's fine.
45
00:05:36,461 --> 00:05:38,212
But you're still in a bad mood, right?
46
00:05:39,922 --> 00:05:41,215
I feel much better.
47
00:05:42,216 --> 00:05:43,551
Right.
48
00:05:43,634 --> 00:05:45,803
It's hard to be happy in the morning.
49
00:05:48,806 --> 00:05:50,391
Since breaking up with Jun-ho,
50
00:05:51,309 --> 00:05:52,560
you haven't dated anyone?
51
00:05:56,147 --> 00:05:56,981
No.
52
00:05:57,065 --> 00:05:58,858
Don't be scared to date.
53
00:05:59,442 --> 00:06:01,402
Not all breakups are as hard as that one.
54
00:06:01,486 --> 00:06:06,491
If they were, everyone would look worn out
and wrinkled even before they turned 30.
55
00:06:12,330 --> 00:06:13,831
Is it hard just for me?
56
00:06:17,085 --> 00:06:18,669
Want to hear some exciting news?
57
00:06:20,588 --> 00:06:23,758
You will never be able to
fall in love like that again.
58
00:06:25,635 --> 00:06:27,136
And that's the exciting news?
59
00:06:27,220 --> 00:06:29,138
What's the point of repeating?
60
00:06:29,680 --> 00:06:33,059
Opening your heart
and giving him every piece of you.
61
00:06:34,102 --> 00:06:36,270
That's not the only way to love.
62
00:06:37,688 --> 00:06:40,358
You can avoid puddles
and prevent fires together.
63
00:06:41,192 --> 00:06:44,904
It doesn't have to be suffocating.
It can be nice and comfortable.
64
00:06:48,616 --> 00:06:49,909
You'll get to
65
00:06:51,494 --> 00:06:52,620
experience that soon.
66
00:07:09,512 --> 00:07:10,888
Add an extra shot to the IVL.
67
00:07:10,972 --> 00:07:14,767
Yirgacheffe beans, a lot of whipped cream,
a half pump of syrup, and less ice.
68
00:07:14,851 --> 00:07:17,228
I'll use this voucher.
And stamp my card here.
69
00:07:20,857 --> 00:07:21,858
Come again?
70
00:07:22,984 --> 00:07:23,985
IVL.
71
00:07:24,902 --> 00:07:25,945
"IVL"?
72
00:07:28,114 --> 00:07:30,324
-IVL.
-IVL.
73
00:07:30,408 --> 00:07:32,535
IV… IV?
74
00:07:33,619 --> 00:07:35,872
I'm sorry. Let me confirm your order.
75
00:07:35,955 --> 00:07:37,290
It was an iced vanilla latte.
76
00:07:37,373 --> 00:07:38,916
You chose Yirgacheffe beans.
77
00:07:39,000 --> 00:07:41,794
An extra shot, a lot of whipped cream,
a half pump of syrup,
78
00:07:41,878 --> 00:07:43,004
and less ice. Correct?
79
00:07:43,087 --> 00:07:44,505
-Yes, it is.
-No, it was an IVL.
80
00:07:44,589 --> 00:07:46,007
-An IVL.
-Let me.
81
00:07:46,090 --> 00:07:47,884
-Do the dishes.
-Okay.
82
00:07:50,052 --> 00:07:51,888
-Thank you.
-Thank you.
83
00:07:51,971 --> 00:07:53,139
Next, please.
84
00:07:56,309 --> 00:07:57,560
You're leaving?
85
00:07:58,060 --> 00:08:00,438
I'll go get changed.
And I need to drop this off.
86
00:08:05,485 --> 00:08:07,320
I must. The business is slow as it is.
87
00:08:07,403 --> 00:08:10,698
We should cut down on rent.
You're sleeping over, right?
88
00:08:13,451 --> 00:08:14,660
Hey.
89
00:08:15,203 --> 00:08:18,206
If you closed the curtains,
at least turn on the lights.
90
00:08:21,250 --> 00:08:23,127
What are you doing with your hair?
91
00:08:23,628 --> 00:08:26,547
This is the secret to my silky hair.
Forget about using hot air.
92
00:08:26,631 --> 00:08:28,674
I always dry it with cool air.
93
00:08:28,758 --> 00:08:31,219
By the way,
do you have to turn on all the lights?
94
00:08:31,802 --> 00:08:34,138
I feel awkward under the lights
without makeup.
95
00:08:34,764 --> 00:08:36,057
How should I describe this?
96
00:08:37,683 --> 00:08:38,851
"Your skin is so dry.
97
00:08:38,935 --> 00:08:40,394
You look so old today!"
98
00:08:42,063 --> 00:08:43,940
I can hear the lights yelling at me.
99
00:08:45,900 --> 00:08:46,859
Okay.
100
00:08:49,904 --> 00:08:51,322
You haven't eaten yet, right?
101
00:08:53,032 --> 00:08:54,700
Are those dumplings?
102
00:08:55,743 --> 00:08:57,787
How did you know
that I was craving dumplings?
103
00:08:58,496 --> 00:09:01,791
I'm not sure. You only texted me
photos of dumplings four times.
104
00:09:02,458 --> 00:09:04,168
I wonder how I knew that.
105
00:09:04,252 --> 00:09:06,462
I like staying here.
106
00:09:06,546 --> 00:09:09,674
Is it because you work at a fancy hotel?
I might stay here longer.
107
00:09:15,763 --> 00:09:16,847
No comment on that?
108
00:09:16,931 --> 00:09:18,599
Is that okay? You'll let me?
109
00:09:22,311 --> 00:09:23,229
Just eat.
110
00:09:27,233 --> 00:09:29,110
I see. You're just ignoring me.
111
00:09:41,664 --> 00:09:42,665
Who are you?
112
00:09:43,249 --> 00:09:45,042
What? Did you call me?
113
00:09:45,543 --> 00:09:48,671
Do you want one?
Although I could eat more.
114
00:09:58,723 --> 00:10:01,434
WARM WATER
115
00:10:06,772 --> 00:10:07,815
What's this?
116
00:10:09,108 --> 00:10:10,359
You want me to fill up on water?
117
00:10:10,443 --> 00:10:12,111
It's warm water.
118
00:10:12,194 --> 00:10:14,405
You dried your hair with cool air.
119
00:10:14,488 --> 00:10:15,698
And you just sneezed.
120
00:10:20,244 --> 00:10:22,079
Where are you going? I don't need more.
121
00:10:22,163 --> 00:10:23,623
I rarely eat a lot, you know.
122
00:10:24,290 --> 00:10:26,917
The cafe needs a hand,
so I'm helping them out.
123
00:10:29,253 --> 00:10:31,005
I'm going to be alone again?
124
00:10:31,088 --> 00:10:32,798
I've been alone the whole day.
125
00:10:40,014 --> 00:10:43,184
Well, I'm okay. Take your time.
126
00:10:43,893 --> 00:10:45,061
If I get bored,
127
00:10:45,645 --> 00:10:48,773
I can stick my fingers
in the socket and enjoy the shock.
128
00:10:50,024 --> 00:10:51,692
Do you have a mirror?
129
00:10:52,401 --> 00:10:53,944
You should look in the mirror.
130
00:11:03,079 --> 00:11:04,080
Why? I look pretty.
131
00:11:07,458 --> 00:11:08,417
Eat up.
132
00:11:08,501 --> 00:11:10,378
-See you later.
-Okay.
133
00:11:12,838 --> 00:11:16,467
She's not going to stay here
only eating dumplings for 15 years, right?
134
00:11:28,562 --> 00:11:30,856
A-ri, do you need anything else?
135
00:11:30,940 --> 00:11:32,358
Since we're not busy now,
136
00:11:32,441 --> 00:11:35,027
can you go through
the packages we got today?
137
00:11:35,111 --> 00:11:38,656
And bring paper cups, straws, and syrup
on your way back and fill them up.
138
00:11:38,739 --> 00:11:40,491
-Okay.
-Fill them up? Okay.
139
00:11:40,574 --> 00:11:42,076
-Let's go.
-Okay.
140
00:11:42,701 --> 00:11:44,245
-Here.
-Okay.
141
00:11:47,498 --> 00:11:51,252
Where's the syrup? Where is it?
142
00:11:53,212 --> 00:11:54,839
-Paper cups.
-Right here.
143
00:12:01,929 --> 00:12:03,055
Be careful.
144
00:12:03,139 --> 00:12:06,016
You should cut the tape on the box,
not your fingers.
145
00:12:09,186 --> 00:12:11,147
Can't you see what it says here?
146
00:12:11,230 --> 00:12:13,899
"Those who don't know
what an IVL is must shut up."
147
00:12:22,616 --> 00:12:24,702
-The straws…
-I got it.
148
00:12:26,036 --> 00:12:27,163
What happened there?
149
00:12:30,749 --> 00:12:31,750
It's nothing.
150
00:12:33,002 --> 00:12:35,004
That's weird. It wasn't there before.
151
00:12:35,087 --> 00:12:37,590
It takes a while for bruises to show.
152
00:12:37,673 --> 00:12:38,591
Let me take a look.
153
00:12:46,599 --> 00:12:48,726
I was waking up a guest,
154
00:12:49,268 --> 00:12:51,479
but he must've thought
I was attacking him.
155
00:12:52,229 --> 00:12:53,522
He suddenly pushed me.
156
00:12:55,566 --> 00:12:58,486
For a bruise like this,
he must've grabbed and bent it.
157
00:12:59,612 --> 00:13:00,738
Are you okay?
158
00:13:01,322 --> 00:13:04,283
It happened at the hotel.
The floor is carpeted.
159
00:13:04,366 --> 00:13:05,409
You fell on the floor?
160
00:13:06,368 --> 00:13:07,495
What did he do?
161
00:13:15,961 --> 00:13:17,004
Did you report him?
162
00:13:19,048 --> 00:13:20,716
Does your hotel know about this?
163
00:13:22,384 --> 00:13:24,595
I didn't tell them
as it was a minor incident.
164
00:13:24,678 --> 00:13:27,723
I was rushing, so I went in alone.
That's why it happened.
165
00:13:27,806 --> 00:13:28,974
It's really nothing.
166
00:13:29,058 --> 00:13:32,311
Nothing? How is this nothing?
167
00:13:33,354 --> 00:13:35,731
He grabbed your wrist
hard enough to leave a bruise,
168
00:13:35,814 --> 00:13:38,067
pushed you onto the floor, and choked you.
169
00:13:38,150 --> 00:13:39,151
How is this nothing?
170
00:13:40,027 --> 00:13:43,572
If you were shocked and hurt, you
should've seen a doctor or rest at home.
171
00:13:43,656 --> 00:13:45,324
You should have at least told me.
172
00:13:47,076 --> 00:13:49,370
You shouldn't be working here
with that bruise.
173
00:13:52,122 --> 00:13:55,793
People might think
I did something wrong to you.
174
00:13:57,044 --> 00:14:00,923
Are you acting like this
because you won my wrist the other day?
175
00:14:01,465 --> 00:14:02,883
Because I hurt your wrist?
176
00:14:02,967 --> 00:14:04,885
This isn't the time to make jokes!
177
00:14:04,969 --> 00:14:07,388
Then, why are you getting so mad?
I said I was fine.
178
00:14:07,471 --> 00:14:09,181
You got hurt.
179
00:14:09,723 --> 00:14:12,810
And I'm so pissed off
at that guest I don't even know.
180
00:14:13,769 --> 00:14:16,355
But I have no right to be mad
as we're only neighbors.
181
00:14:16,438 --> 00:14:18,232
And it's weird for me to get mad.
182
00:14:18,315 --> 00:14:21,110
I know that all too well,
so there's nothing I can do.
183
00:14:21,193 --> 00:14:23,821
That makes me feel
so frustrated and stupid.
184
00:14:24,780 --> 00:14:25,865
Happy now?
185
00:14:43,424 --> 00:14:45,426
I didn't mean to slam the door.
186
00:14:45,509 --> 00:14:46,635
It was the wind.
187
00:14:56,270 --> 00:14:57,354
I know.
188
00:14:59,857 --> 00:15:01,567
Wait here. I'll bring some ointment.
189
00:15:02,151 --> 00:15:03,110
I'm fine…
190
00:15:08,240 --> 00:15:09,700
How is it going there?
191
00:15:09,783 --> 00:15:11,535
We just got out of the lunch rush.
192
00:15:11,619 --> 00:15:13,245
How are Young-do and Da-jeong?
193
00:15:13,329 --> 00:15:14,747
I sent them to get the syrup.
194
00:15:14,830 --> 00:15:17,249
But I think they went
to Brazil to get sugar canes.
195
00:15:17,333 --> 00:15:18,500
They are still not back.
196
00:15:19,877 --> 00:15:21,712
I'm quitting today. Right now.
197
00:15:21,795 --> 00:15:23,631
Why? What's going on?
198
00:15:24,256 --> 00:15:26,008
The annoying couple is here.
199
00:15:27,009 --> 00:15:28,052
Hello.
200
00:15:28,761 --> 00:15:31,472
See? That scary lady isn't here.
Or that guy with bomb hair.
201
00:15:31,555 --> 00:15:33,974
Right. Only the pretty girl is here today.
202
00:15:34,058 --> 00:15:35,935
Hello. Is it just you today?
203
00:15:36,602 --> 00:15:37,686
Yes.
204
00:15:37,770 --> 00:15:38,771
Let go.
205
00:15:39,480 --> 00:15:41,357
-What's wrong?
-Go play with her. I'll go.
206
00:15:42,024 --> 00:15:43,817
-No.
-Why did you ask her that?
207
00:15:43,901 --> 00:15:46,487
I was just checking
if that crazy pair was here.
208
00:15:46,570 --> 00:15:47,780
It didn't sound like that.
209
00:15:47,863 --> 00:15:51,241
Come on. Don't be like that.
You're the only pretty one here.
210
00:15:51,325 --> 00:15:53,911
Look. They are all ugly. Look at her.
211
00:15:54,495 --> 00:15:56,497
Please? Babe.
212
00:16:02,002 --> 00:16:04,171
I think it's been ten minutes.
213
00:16:08,175 --> 00:16:10,636
You should ice it
for at least the next two days.
214
00:16:11,762 --> 00:16:13,973
I even get bruises from donating blood.
215
00:16:14,682 --> 00:16:16,809
Some people have weak capillaries.
216
00:16:17,768 --> 00:16:19,687
You have thin skin as well.
217
00:16:20,896 --> 00:16:22,064
I'll do it.
218
00:16:22,856 --> 00:16:24,108
You're not a doctor.
219
00:16:25,192 --> 00:16:27,152
Only doctors can apply ointment?
220
00:16:27,695 --> 00:16:28,696
Right.
221
00:16:29,488 --> 00:16:30,531
That's news to me.
222
00:16:51,593 --> 00:16:52,678
This is odd.
223
00:16:53,929 --> 00:16:56,765
I thought you would
insist on applying it yourself.
224
00:16:59,018 --> 00:17:00,561
That's the power of ointment.
225
00:17:02,396 --> 00:17:03,856
In the movies,
226
00:17:03,939 --> 00:17:07,609
no matter how scary the characters look,
when people apply ointment on them,
227
00:17:08,569 --> 00:17:10,571
they let them treat their wounds.
228
00:17:11,739 --> 00:17:13,657
Ma Dong-seok did that in The Outlaws.
229
00:17:13,741 --> 00:17:16,869
So did Hellboy, Dr. Hollow,
230
00:17:18,037 --> 00:17:20,873
Darth Vader, and the Terminator.
231
00:17:21,957 --> 00:17:24,501
Darth Vader and the Terminator
are cyborgs.
232
00:17:25,461 --> 00:17:27,212
They apply it on cyborgs?
233
00:17:27,713 --> 00:17:29,006
They will rust then.
234
00:17:29,590 --> 00:17:31,425
I wasn't just talking about ointment.
235
00:17:34,261 --> 00:17:36,013
Have any friends in liberal arts?
236
00:17:36,597 --> 00:17:37,806
I do. Seung-won…
237
00:17:39,266 --> 00:17:40,309
Let's just say I don't.
238
00:17:46,982 --> 00:17:49,693
Is it because I studied medicine?
239
00:17:50,319 --> 00:17:52,112
This is the only thing I remember.
240
00:17:52,946 --> 00:17:54,198
It's an old line.
241
00:17:57,534 --> 00:17:58,619
"Does it hurt?
242
00:17:59,912 --> 00:18:01,288
It hurts me, too."
243
00:18:02,414 --> 00:18:03,290
Oh, dear.
244
00:18:08,837 --> 00:18:12,049
Apply it twice a day
like I did for you just now.
245
00:18:21,308 --> 00:18:24,561
I don't like this ointment.
It doesn't seem to apply well.
246
00:18:24,645 --> 00:18:26,522
-Give it back.
-It's mine.
247
00:18:29,274 --> 00:18:30,776
Don't get hurt.
248
00:18:31,485 --> 00:18:33,195
You're broke now
249
00:18:33,946 --> 00:18:36,073
since you lost
all of your savings on a bet.
250
00:18:36,615 --> 00:18:38,117
You should at least be healthy.
251
00:18:38,659 --> 00:18:39,660
Oh, dear.
252
00:18:40,285 --> 00:18:43,580
-Stop copying me.
-Stop copying me.
253
00:18:43,664 --> 00:18:45,082
-So childish.
-So childish.
254
00:18:45,666 --> 00:18:47,960
-Kang Da-jeong is a dummy.
-That's cheating.
255
00:18:48,043 --> 00:18:49,503
That's cheating.
256
00:18:51,255 --> 00:18:52,965
-Young-do's a dummy.
-Young-do's a dummy.
257
00:18:54,007 --> 00:18:55,384
What? That's no fun.
258
00:18:57,386 --> 00:18:58,428
It is true.
259
00:18:59,263 --> 00:19:01,265
-This is no fun.
-This is no fun.
260
00:19:01,765 --> 00:19:04,768
-Gosh. Come on.
-Gosh. Come on.
261
00:19:05,769 --> 00:19:06,770
Gosh.
262
00:19:09,773 --> 00:19:11,024
Seventy-two.
263
00:19:13,735 --> 00:19:16,321
That's the combined ages of you two.
264
00:19:16,405 --> 00:19:18,323
This was a good way to learn
265
00:19:18,407 --> 00:19:20,075
age is just a number.
266
00:19:20,909 --> 00:19:24,204
I'll come find you
when my perspective of life gets too dark.
267
00:19:25,706 --> 00:19:27,082
Okay. Please do.
268
00:19:31,044 --> 00:19:32,838
Right. If you two are planning
269
00:19:32,921 --> 00:19:36,258
to take things farther,
at least lock the door.
270
00:19:36,800 --> 00:19:39,136
I don't want to walk in on you two
271
00:19:39,219 --> 00:19:41,513
all tangled up as one.
272
00:19:42,890 --> 00:19:43,891
No.
273
00:19:44,850 --> 00:19:46,143
Do I want to see that?
274
00:19:46,810 --> 00:19:49,188
What are you imagining?
275
00:19:50,063 --> 00:19:51,648
Stop scanning us like that.
276
00:19:51,732 --> 00:19:53,483
Don't picture it.
277
00:19:54,484 --> 00:19:55,360
You dog…
278
00:19:57,946 --> 00:19:58,989
Oh, dear.
279
00:20:04,369 --> 00:20:05,412
Do you think I…
280
00:20:06,830 --> 00:20:07,831
You too, Da-jeong.
281
00:20:08,707 --> 00:20:09,708
So naughty.
282
00:20:11,460 --> 00:20:13,128
What is she picturing right now?
283
00:20:13,754 --> 00:20:14,963
What's wrong with her?
284
00:20:18,133 --> 00:20:18,967
No way.
285
00:20:28,435 --> 00:20:29,394
See?
286
00:20:29,478 --> 00:20:31,813
She left after making me
feel like a pervert again.
287
00:20:48,872 --> 00:20:50,874
TO SEOUL
288
00:21:10,102 --> 00:21:12,688
-What about the cafe?
-Young-do and Da-jeong are there.
289
00:21:56,023 --> 00:21:57,649
Don't you miss me?
290
00:21:57,733 --> 00:21:58,984
I miss you so…
291
00:22:02,779 --> 00:22:05,324
Some people don't feel safe
with their feelings.
292
00:22:06,408 --> 00:22:10,620
People like that get scared
and do one of these two things
293
00:22:10,704 --> 00:22:12,372
when someone gets too close.
294
00:22:14,166 --> 00:22:16,960
They go into hiding to avoid that person,
295
00:22:17,919 --> 00:22:20,255
or hurt that person
without even realizing it.
296
00:22:22,591 --> 00:22:26,845
Then Ga-yeong is doing the former.
297
00:22:31,224 --> 00:22:34,936
How can I make her feel safe?
298
00:22:36,772 --> 00:22:38,982
You need to reassure her.
299
00:22:40,192 --> 00:22:42,861
Instead of making her feel
you would die without her,
300
00:22:43,570 --> 00:22:45,197
make her feel you'd be okay.
301
00:22:48,283 --> 00:22:49,993
I'm on my way to the airport
302
00:22:50,077 --> 00:22:53,246
for a fan meetup in Thailand.
I'll perform the best I can there.
303
00:23:00,170 --> 00:23:01,379
You forgot this.
304
00:23:02,297 --> 00:23:03,465
Right.
305
00:23:03,548 --> 00:23:05,759
I was scatterbrained because of A-ri.
306
00:23:07,594 --> 00:23:10,764
It's nice and cool here.
Let's have our beer alfresco.
307
00:23:10,847 --> 00:23:12,474
It'll feel like I'm on a trip.
308
00:23:12,557 --> 00:23:15,143
And I can say hello
to the pigeons I befriended yesterday.
309
00:23:21,983 --> 00:23:24,444
She locked me up
and only fed me dumplings!
310
00:23:24,528 --> 00:23:27,906
-I bet she didn't tell you.
-You told me not to tell him.
311
00:23:27,989 --> 00:23:29,324
I didn't think you'd listen.
312
00:23:29,407 --> 00:23:31,660
How could you not tell him
just because I asked?
313
00:23:31,743 --> 00:23:34,996
What? This is… The pigeons… Goodness!
314
00:23:36,748 --> 00:23:37,791
Ga-yeong…
315
00:23:38,625 --> 00:23:39,751
Ms. Kang…
316
00:23:42,337 --> 00:23:44,339
-Why…
-What's this?
317
00:23:45,298 --> 00:23:47,509
Is that some kind of code between you two?
318
00:23:53,557 --> 00:23:55,767
Why? What? You two…
319
00:23:55,851 --> 00:23:57,853
How is… Gosh.
320
00:24:05,735 --> 00:24:06,778
That was easy.
321
00:24:07,279 --> 00:24:08,655
We got rid of him.
322
00:24:18,957 --> 00:24:21,126
Don't just stand there. Come and sit.
323
00:24:39,311 --> 00:24:40,145
Here.
324
00:24:40,729 --> 00:24:43,273
I locked you up here? Did I?
325
00:24:43,356 --> 00:24:45,734
Don't worry.
He doesn't believe what I say anyway.
326
00:24:52,866 --> 00:24:55,410
By the way,
I guess you're not the curious type.
327
00:24:55,493 --> 00:24:56,620
No questions for me?
328
00:25:01,750 --> 00:25:03,543
How much longer are you staying here?
329
00:25:05,086 --> 00:25:08,131
If I tell you my secret,
will I owe you a bit less?
330
00:25:09,049 --> 00:25:12,886
If it's a secret,
wouldn't it be better not to tell me?
331
00:25:16,473 --> 00:25:19,643
Whenever I go to Young-do,
he always scolds me.
332
00:25:19,726 --> 00:25:21,102
"How many sleeping pills?
333
00:25:21,186 --> 00:25:22,520
Are you getting therapy?"
334
00:25:23,188 --> 00:25:25,857
After that, he only tells me four things.
335
00:25:25,941 --> 00:25:28,944
"Good. I'm busy. Go now. Don't come back."
336
00:25:30,820 --> 00:25:32,864
But I still go to him
337
00:25:33,406 --> 00:25:37,827
because I want to check if I'm doing okay.
338
00:25:38,578 --> 00:25:39,871
And that's because
339
00:25:41,665 --> 00:25:44,626
when I wasn't okay, Young-do noticed
340
00:25:46,294 --> 00:25:47,420
and saved me.
341
00:25:49,506 --> 00:25:54,552
SEPTEMBER 2015, SEOUL
342
00:25:54,636 --> 00:25:57,138
He didn't come
to my drama series wrap party.
343
00:25:57,681 --> 00:25:59,015
So I went to him.
344
00:26:00,141 --> 00:26:02,477
Why would I go to the wrap party?
345
00:26:02,560 --> 00:26:04,396
Ahn Ga-yeong invited you to come.
346
00:26:04,479 --> 00:26:05,939
I can only go if you go.
347
00:26:06,439 --> 00:26:08,358
This is my only chance to meet her.
348
00:26:23,832 --> 00:26:27,335
THOUSAND WON
349
00:26:27,419 --> 00:26:28,461
Answer it.
350
00:26:29,713 --> 00:26:31,047
I don't answer his calls.
351
00:26:38,888 --> 00:26:42,100
"What a fine day. Not too hot."
352
00:26:43,560 --> 00:26:45,979
"A fine day to hang oneself."
353
00:26:50,066 --> 00:26:51,776
They are lines
354
00:26:51,860 --> 00:26:55,155
from Uncle Vanya,
a play I did when I was in school.
355
00:26:55,947 --> 00:26:56,865
Okay.
356
00:26:57,365 --> 00:26:59,075
They just popped into my head
357
00:27:00,035 --> 00:27:01,202
since it's raining.
358
00:27:02,954 --> 00:27:05,623
I don't want to be
an actress in my next life.
359
00:27:06,624 --> 00:27:07,834
What makes you say that?
360
00:27:08,585 --> 00:27:10,712
My life is already a play.
361
00:27:12,255 --> 00:27:14,674
It's ridiculous
I still act in front of the cameras.
362
00:27:21,931 --> 00:27:23,558
You'll bring my coffee too, right?
363
00:27:25,101 --> 00:27:27,354
-Of course.
-Thank you
364
00:27:28,605 --> 00:27:30,231
for everything.
365
00:27:33,943 --> 00:27:34,944
Excuse me.
366
00:28:01,012 --> 00:28:03,515
MANAGER YEONG-BIN
367
00:28:09,562 --> 00:28:11,064
What's wrong with her today?
368
00:28:11,856 --> 00:28:15,902
She left her wallet, watch,
and key card to her apartment in the van.
369
00:28:15,985 --> 00:28:18,029
She can't get in without this key card.
370
00:28:23,284 --> 00:28:25,453
"A fine day to hang oneself."
371
00:28:25,537 --> 00:28:28,081
Thank you for everything.
372
00:28:41,344 --> 00:28:42,387
Get out.
373
00:28:45,306 --> 00:28:46,641
What are you doing?
374
00:28:46,725 --> 00:28:47,767
Get out of the car.
375
00:28:51,104 --> 00:28:53,398
-Can't you just talk there?
-No, I can't.
376
00:28:54,274 --> 00:28:55,442
Get out now.
377
00:28:56,484 --> 00:28:57,694
What are you doing?
378
00:29:00,572 --> 00:29:03,116
What is this?
Why are you getting in my car?
379
00:29:05,076 --> 00:29:05,952
That's…
380
00:29:16,713 --> 00:29:19,549
-What's this?
-I have a prescription for them.
381
00:29:19,632 --> 00:29:20,884
You saved them up.
382
00:29:21,593 --> 00:29:24,262
No doctors would prescribe
this much zolpidem.
383
00:29:24,345 --> 00:29:26,890
Give them back. It's not your concern.
384
00:29:26,973 --> 00:29:28,183
Yes, it is.
385
00:29:29,642 --> 00:29:31,644
You came here to ask for help.
386
00:29:33,062 --> 00:29:35,690
Who told you that?
Who said I came here to get help?
387
00:29:47,577 --> 00:29:48,745
What are you doing?
388
00:29:49,662 --> 00:29:50,747
Have you gone mad?
389
00:29:51,831 --> 00:29:53,500
How could you dump them out?
390
00:30:15,355 --> 00:30:16,523
Why should you die?
391
00:30:17,148 --> 00:30:18,983
Don't die. You can live.
392
00:30:19,818 --> 00:30:21,653
Let go of me. Let me go.
393
00:30:24,614 --> 00:30:25,824
You can get better.
394
00:30:26,991 --> 00:30:29,327
It's hard to believe it,
but you will be okay.
395
00:30:29,410 --> 00:30:31,746
Let go. Let go of me!
396
00:30:49,889 --> 00:30:52,559
You don't know how tough it is for me.
397
00:30:53,893 --> 00:30:55,395
Tomorrow will be no different.
398
00:30:55,895 --> 00:30:57,522
And the day after tomorrow, too.
399
00:30:58,147 --> 00:31:00,692
Why are you telling me to keep going?
400
00:31:05,947 --> 00:31:07,782
Please just let me die.
401
00:31:11,536 --> 00:31:12,745
Let me die.
402
00:31:14,163 --> 00:31:15,915
Please let me go!
403
00:31:33,600 --> 00:31:35,351
Help me.
404
00:31:36,936 --> 00:31:38,021
Help…
405
00:31:39,272 --> 00:31:40,899
Help me.
406
00:31:42,025 --> 00:31:43,943
Please.
407
00:31:45,111 --> 00:31:46,988
Please help me.
408
00:31:48,489 --> 00:31:49,824
You will be okay.
409
00:31:51,159 --> 00:31:52,493
I'll help you.
410
00:32:02,378 --> 00:32:03,880
I wanted to live,
411
00:32:05,006 --> 00:32:08,176
and Young-do wanted me to live.
So we got married.
412
00:32:09,302 --> 00:32:12,055
Others get a divorce
because their marriages fail,
413
00:32:12,138 --> 00:32:14,223
but we got a divorce because it worked.
414
00:32:15,266 --> 00:32:17,685
I got much better only after a year.
415
00:32:19,270 --> 00:32:21,272
So you must be very grateful to me.
416
00:32:26,027 --> 00:32:28,279
I got better after
going through the treatment
417
00:32:28,363 --> 00:32:30,406
and set him free as a single guy again.
418
00:32:34,577 --> 00:32:36,913
If you have any more questions, just ask.
419
00:32:36,996 --> 00:32:40,792
Questions like…
"Did Young-do have feelings for you?"
420
00:32:40,875 --> 00:32:43,920
"Did you have feelings for him?"
Something like that.
421
00:32:45,922 --> 00:32:48,675
To answer that question,
I did develop feelings for him.
422
00:32:50,259 --> 00:32:52,345
But he said that it wasn't the case
423
00:32:52,428 --> 00:32:54,973
and that I was dependent on him
and it was some syndrome.
424
00:32:55,056 --> 00:32:57,141
He made sure I didn't cross the line.
425
00:32:57,934 --> 00:33:01,437
Any more questions?
How we divide our assets? Or alimony?
426
00:33:02,730 --> 00:33:04,983
Well, ask me anything.
427
00:33:05,858 --> 00:33:06,943
Are you
428
00:33:07,944 --> 00:33:09,362
okay now?
429
00:33:11,906 --> 00:33:13,366
Are you not hurting anymore?
430
00:33:21,374 --> 00:33:23,418
It must have been really hard on you.
431
00:33:27,672 --> 00:33:28,798
And I hope…
432
00:33:31,551 --> 00:33:33,636
things will be a bit easier on you.
433
00:33:55,783 --> 00:33:57,660
"It must've been really hard on you.
434
00:33:59,454 --> 00:34:03,332
I hope that there won't be any more pain."
435
00:34:06,002 --> 00:34:09,589
It means although they couldn't
embrace your pain,
436
00:34:10,923 --> 00:34:14,844
they want to give you a warm hug
for overcoming those painful days.
437
00:34:16,262 --> 00:34:19,348
It's the most comforting thing to hear.
438
00:34:38,910 --> 00:34:40,745
-Yes?
-Hello.
439
00:34:40,828 --> 00:34:43,247
I got your number
from Mr. Cheon Seung-won.
440
00:34:43,331 --> 00:34:46,375
-We'll be launching a new show.
-I already turned that down.
441
00:34:46,459 --> 00:34:47,627
Really?
442
00:34:47,710 --> 00:34:50,171
Then is Mr. Seo Ha-neul not
joining the show either?
443
00:34:50,254 --> 00:34:52,131
-Who?
-The veterinarian.
444
00:34:52,757 --> 00:34:54,926
He said he knew you.
445
00:34:56,344 --> 00:34:58,513
He's going to be on the show?
446
00:34:59,180 --> 00:35:00,306
Ha-neul. Seo Ha-neul!
447
00:35:01,599 --> 00:35:02,975
-Hey.
-It's you, right?
448
00:35:03,059 --> 00:35:04,685
-It's been a while.
-Gosh.
449
00:35:04,769 --> 00:35:06,687
-A wedding is a nice way to catch up.
-Yes.
450
00:35:06,771 --> 00:35:08,439
-How have you been?
-It's the same.
451
00:35:08,523 --> 00:35:11,275
-You've gotten handsome.
-Well, I've always been handsome.
452
00:35:13,486 --> 00:35:14,612
OCTOBER 2015, GRAND HYATT HOTEL
453
00:35:14,695 --> 00:35:16,781
So even Ahn Ga-yeong is getting married.
454
00:35:17,323 --> 00:35:18,574
The groom must be crazy.
455
00:35:18,658 --> 00:35:20,576
-I see a bumpy road ahead.
-He's a shrink.
456
00:35:20,660 --> 00:35:23,371
At least, she's hot with a rocking body.
457
00:35:23,454 --> 00:35:24,956
He can be her shrink now.
458
00:35:25,665 --> 00:35:26,958
I heard she often loses it.
459
00:35:27,834 --> 00:35:29,043
What a match.
460
00:35:31,504 --> 00:35:32,713
Are you that jealous?
461
00:35:34,715 --> 00:35:36,634
Are you annoyed that you're jealous?
462
00:35:37,218 --> 00:35:39,804
Then, cry. Crying is
nothing to be embarrassed about.
463
00:35:39,887 --> 00:35:43,558
What's embarrassing is to badmouth people
just to feel better about yourselves.
464
00:35:45,101 --> 00:35:46,978
You must be upset to look like that
465
00:35:47,520 --> 00:35:48,729
when they're good-looking.
466
00:35:50,857 --> 00:35:52,650
You're lonely because no one likes you
467
00:35:53,234 --> 00:35:54,735
when they are so loved.
468
00:35:56,445 --> 00:35:58,823
Bored? Because
all you can do is badmouth them?
469
00:35:58,906 --> 00:36:01,450
But that doesn't mean
you can shit with your words.
470
00:36:01,534 --> 00:36:03,244
Weren't you potty-trained?
471
00:36:03,327 --> 00:36:04,620
Who the heck are you?
472
00:36:06,289 --> 00:36:07,456
I am
473
00:36:09,417 --> 00:36:11,085
Young-do's great-grandmother.
474
00:36:11,961 --> 00:36:13,087
Grandmother?
475
00:36:13,713 --> 00:36:16,007
I'm a ghost only visible to those
476
00:36:17,091 --> 00:36:21,220
with prejudices that pretty women and
rich men are the best marriage material.
477
00:36:23,598 --> 00:36:24,473
Let's just go.
478
00:36:24,557 --> 00:36:26,726
-The food here is good.
-Get the meal tickets.
479
00:36:35,651 --> 00:36:37,403
Do you have a lint remover here?
480
00:36:37,486 --> 00:36:39,488
No. But I have scissors.
481
00:36:45,786 --> 00:36:48,831
Scissors.
482
00:36:51,042 --> 00:36:52,877
Okay. Get back to work. Don't mind me.
483
00:36:53,794 --> 00:36:55,254
Where's the coffee machine?
484
00:36:57,006 --> 00:36:58,257
At the first-floor cafe.
485
00:36:58,341 --> 00:37:00,593
-You don't have one here?
-No.
486
00:37:07,225 --> 00:37:09,560
Okay. Get back to work. Don't mind me.
487
00:37:10,937 --> 00:37:12,647
You're video calling me this time.
488
00:37:13,564 --> 00:37:16,025
-I can have this, right?
-You can eat anything…
489
00:37:17,026 --> 00:37:18,152
No. Not that.
490
00:37:19,862 --> 00:37:20,780
You scared me.
491
00:37:21,739 --> 00:37:24,450
You can eat anything else,
but not that. That cookie…
492
00:37:25,785 --> 00:37:26,786
What?
493
00:37:26,869 --> 00:37:29,622
Is it like a pet?
Do you have to water it and feed it?
494
00:37:30,206 --> 00:37:31,415
It's just a cookie.
495
00:37:31,499 --> 00:37:33,960
Young-do gives them out for free at his…
496
00:37:38,297 --> 00:37:40,007
I see.
497
00:37:41,217 --> 00:37:43,010
There's chocolate in the freezer.
498
00:37:43,719 --> 00:37:47,223
We sell them at the hotel.
It's really good chocolate.
499
00:37:47,306 --> 00:37:50,017
I also have eggs and cup noodles.
500
00:37:50,101 --> 00:37:51,060
Since you have two,
501
00:37:51,143 --> 00:37:53,229
I'll only eat one. That's okay, right?
502
00:37:53,312 --> 00:37:54,272
No.
503
00:37:54,355 --> 00:37:56,107
Hey. Hey!
504
00:37:56,190 --> 00:37:58,484
Hey. No.
505
00:37:58,567 --> 00:37:59,735
Ta-da.
506
00:38:02,071 --> 00:38:04,991
I should buy some sweets
when I go down to buy coffee.
507
00:38:05,074 --> 00:38:07,743
Don't mind me. Get back to work.
508
00:38:07,827 --> 00:38:09,412
Bye.
509
00:38:12,540 --> 00:38:13,624
Darn it.
510
00:38:15,293 --> 00:38:17,253
So you're like that toy figure.
511
00:38:17,753 --> 00:38:20,214
I have more useful hostages now.
512
00:38:22,925 --> 00:38:24,051
BOOM, CLAP (WORKING TITLE)
513
00:38:26,512 --> 00:38:28,597
You guys know each other, right?
514
00:38:28,681 --> 00:38:30,808
Yes. Have you been well?
515
00:38:30,891 --> 00:38:31,809
Hi.
516
00:38:32,643 --> 00:38:35,771
But I don't remember him that well.
517
00:38:35,855 --> 00:38:38,316
His name sounded
like a beach in the East Sea.
518
00:38:39,775 --> 00:38:42,486
Right. It might sound like that.
519
00:38:43,904 --> 00:38:46,532
I'm West Sky, Seo Ha-neul.
520
00:38:47,616 --> 00:38:48,576
Hi.
521
00:38:50,703 --> 00:38:51,537
Excuse me.
522
00:39:01,339 --> 00:39:02,882
Have you been well?
523
00:39:04,091 --> 00:39:04,967
Yes.
524
00:39:06,761 --> 00:39:09,138
I remember that you run a gym.
525
00:39:09,221 --> 00:39:12,099
-I do.
-I really need to work out.
526
00:39:12,725 --> 00:39:14,769
-You should stop by.
-Pardon?
527
00:39:15,603 --> 00:39:18,522
Sure. I'll stop by sometime.
528
00:39:19,648 --> 00:39:20,483
When?
529
00:39:21,108 --> 00:39:21,942
Pardon?
530
00:39:22,526 --> 00:39:23,986
When will you stop by?
531
00:39:24,070 --> 00:39:26,197
You must exercise.
If you don't, you'll die.
532
00:39:27,782 --> 00:39:29,283
Yes. Right.
533
00:39:30,534 --> 00:39:31,619
Gosh. I can't die.
534
00:39:33,120 --> 00:39:34,121
Sometime--
535
00:39:34,205 --> 00:39:36,665
When are you free? How about next week?
536
00:39:53,182 --> 00:39:54,308
Late-night snacks much?
537
00:39:55,101 --> 00:39:56,185
You can see that?
538
00:39:56,268 --> 00:39:58,396
I can see dumplings right under your chin.
539
00:39:58,479 --> 00:39:59,855
Two dumplings at that.
540
00:40:01,107 --> 00:40:04,193
You've skipped four sessions
and been MIA for two days.
541
00:40:06,404 --> 00:40:08,823
-And your muscles are MIA too.
-That bad?
542
00:40:09,532 --> 00:40:11,951
Is your brain MIA too?
543
00:40:12,034 --> 00:40:13,077
You went running
544
00:40:13,160 --> 00:40:15,704
to your ex when you had
a problem with your boyfriend?
545
00:40:16,288 --> 00:40:18,624
I was on the fourth floor,
not the third floor.
546
00:40:19,625 --> 00:40:21,836
-Who's on the fourth floor?
-My friend.
547
00:40:22,920 --> 00:40:26,257
As if. Why don't you just tell me
that you found a phoenix nest
548
00:40:26,340 --> 00:40:28,342
or that unicorns exist?
549
00:40:28,426 --> 00:40:29,301
I'm serious.
550
00:40:29,385 --> 00:40:32,179
Her name is Kang Da-jeong.
She and Young-do like each other.
551
00:40:32,263 --> 00:40:33,556
And she's my friend.
552
00:40:34,807 --> 00:40:36,392
We can be the three musketeers.
553
00:40:37,726 --> 00:40:39,145
What kind of nonsense is this?
554
00:40:39,728 --> 00:40:41,981
Does she know that you're her friend now?
555
00:40:43,983 --> 00:40:46,569
Well, if she doesn't, I can just tell her.
556
00:40:50,197 --> 00:40:52,950
I'll give you five minutes.
Go upstairs and get your things.
557
00:40:54,493 --> 00:40:55,411
Okay.
558
00:40:59,748 --> 00:41:02,293
Hurry up. Run. Now!
559
00:41:06,380 --> 00:41:09,133
Where's Ms. Kang Da-jeong?
560
00:41:09,717 --> 00:41:11,594
She stepped out for a moment.
561
00:41:11,677 --> 00:41:13,971
May I ask what this is about?
562
00:41:14,054 --> 00:41:15,514
I want to talk to her in person.
563
00:41:17,433 --> 00:41:20,352
If you leave a message,
I'll make sure she gets it.
564
00:41:33,991 --> 00:41:36,202
Read it now. Come on. Hurry.
565
00:41:36,285 --> 00:41:37,453
-Read it now.
-What is it?
566
00:41:39,038 --> 00:41:40,289
Can I read it too?
567
00:41:45,085 --> 00:41:47,463
"Please call me. From Ian Chase."
568
00:41:47,546 --> 00:41:50,299
He took that long to write just one line?
569
00:41:51,133 --> 00:41:54,136
-How long?
-For about 15 to 20 minutes.
570
00:41:55,054 --> 00:41:56,514
There's nothing on the back?
571
00:41:58,265 --> 00:41:59,892
Something doesn't feel right.
572
00:42:00,392 --> 00:42:05,022
Why "Ian Chase," instead of "Dr. Chase"?
We're not on a first-name basis with him.
573
00:42:05,564 --> 00:42:08,234
That's where we need to start deducing.
574
00:42:21,705 --> 00:42:24,500
Hello. This is Kang Da-jeong,
the concierge manager.
575
00:42:25,709 --> 00:42:27,336
Did I hurt you that day?
576
00:42:28,921 --> 00:42:30,422
You don't need to worry.
577
00:42:30,506 --> 00:42:33,509
It bothers me
that you're telling me not to worry.
578
00:42:34,343 --> 00:42:36,512
It also sounds like you were hurt badly.
579
00:42:38,764 --> 00:42:41,225
The bruise was only minor.
580
00:42:41,308 --> 00:42:43,727
A good doctor treated me.
581
00:42:44,728 --> 00:42:46,146
I want to formally apologize.
582
00:42:46,730 --> 00:42:48,399
I know it wasn't intentional.
583
00:42:52,111 --> 00:42:54,863
You had a nightmare, didn't you?
584
00:42:57,533 --> 00:42:58,450
Yes.
585
00:42:59,326 --> 00:43:00,786
Then, I know how that feels.
586
00:43:01,579 --> 00:43:03,581
You get disoriented when you wake up.
587
00:43:06,458 --> 00:43:09,503
Do you also have nightmares?
588
00:43:11,463 --> 00:43:14,174
I had a lot of them when I was young.
589
00:43:27,146 --> 00:43:29,398
Well, it wasn't serious.
590
00:43:30,274 --> 00:43:33,152
In my dream,
I went to the house next to my home.
591
00:43:34,194 --> 00:43:35,738
But I was back at my home.
592
00:43:36,530 --> 00:43:39,283
So I would come out,
but I was back at my home again.
593
00:43:40,034 --> 00:43:41,702
When I woke up, I was still there.
594
00:43:42,620 --> 00:43:44,538
Well, it was something like that.
595
00:43:45,873 --> 00:43:47,458
How is that a nightmare?
596
00:43:52,504 --> 00:43:53,797
Back then,
597
00:43:55,174 --> 00:43:57,676
I wanted to be
my next door neighbors' family.
598
00:44:01,472 --> 00:44:03,390
That was way too personal.
599
00:44:04,183 --> 00:44:06,727
I tend to feel uncomfortable in silence
600
00:44:07,436 --> 00:44:09,313
although I can handle it better now.
601
00:44:11,982 --> 00:44:14,652
I felt uncomfortable that you saw the part
602
00:44:14,735 --> 00:44:16,445
I don't want anyone to see.
603
00:44:18,405 --> 00:44:20,074
But your story made me feel better.
604
00:44:21,700 --> 00:44:22,785
Thank you
605
00:44:24,119 --> 00:44:25,746
for making me less embarrassed.
606
00:44:28,374 --> 00:44:31,418
If it's okay with you,
I would like to buy you dinner.
607
00:44:33,045 --> 00:44:34,505
Thank you, but it's okay.
608
00:44:36,006 --> 00:44:37,966
Sorry for making you feel uncomfortable.
609
00:44:39,218 --> 00:44:40,636
That won't happen again.
610
00:44:41,720 --> 00:44:42,846
Okay.
611
00:44:44,598 --> 00:44:46,350
It wasn't that bad, though.
612
00:44:49,937 --> 00:44:51,730
I'll let you go. I know you're busy.
613
00:44:54,233 --> 00:44:56,902
I hope you have a nice dream today.
614
00:45:13,377 --> 00:45:16,755
DECEMBER 1992
615
00:45:20,050 --> 00:45:22,386
Wake up. Come on.
616
00:45:30,686 --> 00:45:31,812
Open your mouth.
617
00:45:33,230 --> 00:45:35,649
It's strawberry flavor. You like this.
618
00:45:35,732 --> 00:45:38,110
That's cold medicine.
619
00:45:39,194 --> 00:45:41,989
He likes it. Not me.
620
00:45:43,949 --> 00:45:45,033
Just drink it.
621
00:45:47,744 --> 00:45:48,871
One more.
622
00:46:26,617 --> 00:46:28,285
Hey, come here.
623
00:46:28,952 --> 00:46:29,953
Come here.
624
00:46:33,624 --> 00:46:34,750
Hurry up!
625
00:46:35,250 --> 00:46:37,920
Don't look at him. Just keep on eating.
626
00:46:39,838 --> 00:46:41,298
Where am I?
627
00:46:41,882 --> 00:46:43,800
Where's my younger brother?
628
00:46:43,884 --> 00:46:45,260
Where's my mother?
629
00:46:46,428 --> 00:46:49,431
This is him?
The one who doesn't even have a name?
630
00:46:50,015 --> 00:46:52,476
My name is Choi Jeong-min.
631
00:46:53,060 --> 00:46:54,353
That's your brother's name.
632
00:46:54,937 --> 00:46:57,022
Both of our names are Choi Jeong-min.
633
00:46:57,105 --> 00:46:57,981
You brat.
634
00:46:58,065 --> 00:47:02,528
You might share a spoon or a toothbrush,
but you don't share a name.
635
00:47:02,611 --> 00:47:04,780
But we have the same name.
636
00:47:04,863 --> 00:47:06,657
And you don't share toothbrushes.
637
00:47:08,825 --> 00:47:12,120
Gosh. She must've only registered
the birth of one of the boys.
638
00:47:12,204 --> 00:47:13,914
Get back to work. Stop being nosy.
639
00:47:13,997 --> 00:47:15,499
Come on.
640
00:47:15,582 --> 00:47:16,959
But look at him.
641
00:47:17,793 --> 00:47:20,546
Look at the sparkle in his eyes.
642
00:47:21,171 --> 00:47:23,131
Hey. You'll sell well.
643
00:47:24,132 --> 00:47:26,301
Twins would have made a better sale.
644
00:47:27,886 --> 00:47:29,388
So one of them is leaving today.
645
00:48:00,127 --> 00:48:02,671
Everyone gets their own name.
646
00:48:02,754 --> 00:48:05,674
Choi Jeong-min is your brother.
And you don't have a name.
647
00:48:05,757 --> 00:48:08,719
But my brother and I are
both Choi Jeong-min.
648
00:48:08,802 --> 00:48:10,846
And he's not even your brother now.
649
00:48:11,513 --> 00:48:12,889
I want to call my mom.
650
00:48:12,973 --> 00:48:15,601
And she's not even your mother now.
651
00:48:16,852 --> 00:48:18,186
What do you mean?
652
00:48:18,270 --> 00:48:19,855
Do what I say
653
00:48:19,938 --> 00:48:21,648
and stay here like a good boy.
654
00:48:21,732 --> 00:48:23,650
And if the clients like you,
655
00:48:23,734 --> 00:48:26,153
then you can get a new mom too.
656
00:48:36,747 --> 00:48:37,581
Come here.
657
00:48:39,374 --> 00:48:40,459
I want more.
658
00:48:41,960 --> 00:48:43,670
You're tiny. You don't need more.
659
00:48:44,296 --> 00:48:45,172
Go.
660
00:48:45,964 --> 00:48:46,965
Higher.
661
00:48:48,967 --> 00:48:51,386
Here. Come. Come closer.
662
00:49:05,275 --> 00:49:06,860
VICTIM: KIM MYEONG-JA
663
00:49:08,695 --> 00:49:10,864
From here,
it's Detective Park's point of view.
664
00:49:12,699 --> 00:49:14,451
But when he goes outside,
665
00:49:16,203 --> 00:49:18,705
he looks back at where he stood
from the other side.
666
00:49:21,041 --> 00:49:24,419
And from here, he moves away
from Detective Park.
667
00:49:25,712 --> 00:49:28,965
So you're saying that Chase already knew
668
00:49:29,049 --> 00:49:31,093
that someone else was following him.
669
00:49:32,135 --> 00:49:34,137
But he never told us that.
670
00:49:34,721 --> 00:49:36,223
Sir, I think this is the package
671
00:49:36,306 --> 00:49:38,934
from Kim Myeong-ja's husband.
The one he promised you.
672
00:49:52,781 --> 00:49:55,117
I never imagined this would show up here.
673
00:49:56,201 --> 00:49:58,870
While I was looking into
Choi Jeong-min's suicide note,
674
00:49:58,954 --> 00:50:00,872
I called Ms. Kim's husband.
675
00:50:00,956 --> 00:50:04,376
He said another detective
came and asked about this.
676
00:50:04,459 --> 00:50:07,796
His description matched Jeong-beom,
so I met up with him.
677
00:50:19,266 --> 00:50:20,308
That's me.
678
00:50:23,770 --> 00:50:25,814
What are you talking about?
679
00:50:26,356 --> 00:50:29,943
NANUM JEIL PRAYER HOUSE
680
00:50:31,361 --> 00:50:33,238
Everyone, smile.
681
00:50:33,321 --> 00:50:35,323
-Smile.
-Let's take the photo.
682
00:50:35,407 --> 00:50:36,533
-Closer
-Raise it high.
683
00:50:36,616 --> 00:50:39,578
Hey, I told you to smile.
Show him some smile, for God's sake.
684
00:50:39,661 --> 00:50:41,371
Don't you dare glare at me.
685
00:50:42,038 --> 00:50:44,624
Come on. Stand closer. Yes.
686
00:50:46,001 --> 00:50:48,545
Hey, you! You should be in the photo, too.
687
00:50:48,628 --> 00:50:49,963
-Not him.
-Why not?
688
00:50:50,046 --> 00:50:52,632
The more kids, the better it'll look.
689
00:50:53,341 --> 00:50:54,801
Hey, you come here.
690
00:50:55,635 --> 00:50:56,928
Run.
691
00:51:00,724 --> 00:51:01,975
I'll take it now.
692
00:51:02,058 --> 00:51:04,644
NANUM JEIL PRAYER HOUSE
693
00:51:26,792 --> 00:51:27,834
Your dad won't return.
694
00:51:27,918 --> 00:51:30,086
-You were abandoned, too.
-No.
695
00:51:30,170 --> 00:51:31,671
How do you know that?
696
00:51:31,755 --> 00:51:34,132
I can tell when he's lying to me.
697
00:51:34,216 --> 00:51:37,469
My dad will come back for me.
He said he would.
698
00:51:37,552 --> 00:51:39,262
I'm Ju Young-do.
699
00:51:39,888 --> 00:51:41,181
What's your name?
700
00:51:41,264 --> 00:51:42,808
I don't need a stupid name.
701
00:51:48,188 --> 00:51:50,565
NANUM JEIL PRAYER HOUSE
702
00:51:50,649 --> 00:51:53,276
-Have you been well, Dad?
-Yes.
703
00:51:53,360 --> 00:51:54,528
I have been well.
704
00:52:17,259 --> 00:52:18,385
Here's your food.
705
00:52:35,986 --> 00:52:37,237
In his suicide note,
706
00:52:37,320 --> 00:52:40,323
there was no motive
for killing Kim Myeong-ja.
707
00:52:40,407 --> 00:52:43,243
Right. That's why
we thought it was a thrill kill.
708
00:52:43,326 --> 00:52:44,202
If
709
00:52:45,120 --> 00:52:46,746
this guy was Choi Jeong-min,
710
00:52:46,830 --> 00:52:48,373
that could explain his motive.
711
00:52:49,082 --> 00:52:51,626
I see. Because he was abused?
Something like that?
712
00:52:52,502 --> 00:52:55,714
They were keeping the kids there
to sell them.
713
00:52:55,797 --> 00:52:57,424
I doubt the kids were treated well.
714
00:52:57,507 --> 00:52:59,217
And you thought it was a shady place.
715
00:52:59,301 --> 00:53:02,804
But my memory is too old and blurry
to be a reliable source.
716
00:53:04,139 --> 00:53:07,726
And if it's certain that
they were involved in illegal adoption,
717
00:53:08,602 --> 00:53:10,312
it's more likely that this guy is
718
00:53:10,395 --> 00:53:12,564
Ian Chase, not Choi Jeong-min.
719
00:53:12,647 --> 00:53:14,482
If that's the case,
720
00:53:14,566 --> 00:53:16,651
Choi's confession will be challenged.
721
00:53:16,735 --> 00:53:18,236
Maybe he committed the murder
722
00:53:18,862 --> 00:53:19,905
for his older brother?
723
00:53:20,655 --> 00:53:23,325
It'd only make sense if Choi Jeong-min
724
00:53:23,408 --> 00:53:26,536
and Ian Chase were
in touch for all those years.
725
00:53:26,620 --> 00:53:29,289
But I didn't find any US numbers
in Choi's phone.
726
00:53:30,916 --> 00:53:33,960
But how will we find out
whether the kid is Ian Chase or Choi?
727
00:53:35,253 --> 00:53:36,713
You should get some rest.
728
00:53:38,506 --> 00:53:40,467
-Are you done with your meal?
-Yes.
729
00:53:40,967 --> 00:53:42,302
Let me take that for you.
730
00:53:43,637 --> 00:53:46,681
-I should get going.
-Gosh. That went by quickly.
731
00:53:46,765 --> 00:53:49,392
-Sorry you couldn't have lunch.
-I'll get something to eat.
732
00:53:50,143 --> 00:53:51,227
-Get some rest.
-Okay.
733
00:53:59,527 --> 00:54:01,529
It's been so long since we ate out.
734
00:54:01,613 --> 00:54:03,573
I'm dying for that spicy tteokbokki.
735
00:54:03,657 --> 00:54:05,659
We ate out yesterday too.
736
00:54:06,993 --> 00:54:09,746
What does she eat
to keep her skin smooth like that?
737
00:54:10,538 --> 00:54:12,499
Dumplings?
738
00:54:12,582 --> 00:54:14,084
Does she only drink water?
739
00:54:14,793 --> 00:54:17,003
She probably eats them with every sip.
740
00:54:17,087 --> 00:54:18,797
Let's hurry, or we'll have to wait.
741
00:54:18,880 --> 00:54:21,591
-Run.
-Okay. Run.
742
00:54:25,470 --> 00:54:27,597
All right. Let's go
get your spicy tteokbokki.
743
00:54:27,681 --> 00:54:28,723
Thank you.
744
00:54:32,769 --> 00:54:34,604
TTEOKBOKKI
745
00:54:34,688 --> 00:54:36,731
Two servings of Hell level, please.
746
00:54:36,815 --> 00:54:38,817
Okay. Two Fiery Hells here.
747
00:54:43,363 --> 00:54:45,407
FIERY HELL TTEOKBOKKI
748
00:54:49,703 --> 00:54:51,705
Do you not have a tongue?
749
00:54:51,788 --> 00:54:54,165
Or are your tastebuds dead or something?
750
00:54:54,916 --> 00:54:55,959
No way.
751
00:54:56,042 --> 00:54:58,670
I've had the bitter taste of life
countless times.
752
00:54:59,462 --> 00:55:00,505
Shall we go?
753
00:55:04,259 --> 00:55:07,178
-We'd like to pay now.
-Your tab was already paid.
754
00:55:08,054 --> 00:55:09,264
Ours? Who did that?
755
00:55:09,347 --> 00:55:11,599
The guy who ate alone here.
756
00:55:11,683 --> 00:55:14,227
He ordered it
when he couldn't even eat spicy food.
757
00:55:15,228 --> 00:55:17,522
He didn't even touch it. What a waste.
758
00:55:21,067 --> 00:55:22,110
Here.
759
00:55:30,076 --> 00:55:31,077
Let's go.
760
00:55:31,703 --> 00:55:35,290
GRAND HYATT
761
00:55:44,340 --> 00:55:45,633
Goodbye.
762
00:55:53,016 --> 00:55:54,392
How was lunch?
763
00:55:55,101 --> 00:55:57,062
Wasn't that Dr. Chase?
764
00:55:57,145 --> 00:55:58,772
Yes. He checked out today.
765
00:55:59,939 --> 00:56:01,066
All of a sudden?
766
00:56:01,941 --> 00:56:04,152
You weren't informed
about this, either. Right?
767
00:56:04,736 --> 00:56:05,862
No, not at all.
768
00:56:05,945 --> 00:56:08,615
Do you think
it's because of what he did to you?
769
00:56:08,698 --> 00:56:10,325
Because he's embarrassed?
770
00:56:11,076 --> 00:56:12,952
Don't talk about our guest like that.
771
00:56:14,537 --> 00:56:16,873
But at least, you won't be choked again.
772
00:56:22,128 --> 00:56:24,130
MEDICAL COOPERATION CENTER
773
00:56:32,013 --> 00:56:35,475
Thanks to you,
I was able to see the snow the other day.
774
00:56:35,975 --> 00:56:38,978
It was beautiful, and I was so grateful.
775
00:56:40,730 --> 00:56:42,732
But it's getting too hard for me.
776
00:56:43,942 --> 00:56:48,530
I'm sorry I won't be able to keep
my promise to come see you.
777
00:56:49,072 --> 00:56:51,783
The caller is not available right now.
778
00:57:29,195 --> 00:57:31,614
The caller is not available right now.
779
00:57:32,490 --> 00:57:34,075
I know you're home.
780
00:57:34,159 --> 00:57:37,579
I'll be in front of your house.
Come out when you're ready.
781
00:58:34,052 --> 00:58:35,553
Why are you so late?
782
00:58:39,390 --> 00:58:40,934
Why are you here again?
783
00:58:41,809 --> 00:58:43,895
I've been editing nonstop. I need a break.
784
00:58:45,230 --> 00:58:46,731
But my house is too far.
785
00:58:47,649 --> 00:58:49,150
I told you to move.
786
00:58:55,907 --> 00:58:56,991
Hey, Young-do.
787
00:58:58,993 --> 00:59:00,912
What's wrong with your face?
788
00:59:02,664 --> 00:59:04,374
What's wrong with your face?
789
00:59:14,050 --> 00:59:15,301
You have a fever.
790
00:59:21,140 --> 00:59:22,141
Don't move.
791
00:59:23,768 --> 00:59:24,852
Thirty-nine?
792
00:59:24,936 --> 00:59:27,230
Let's go to the hospital. Young-do.
793
00:59:29,357 --> 00:59:31,484
The chest X-ray showed an infiltration.
794
00:59:31,568 --> 00:59:34,070
I used third-generation cephalosporins
and quinolones.
795
00:59:34,153 --> 00:59:37,490
But your creatinine level went up,
so I adjusted the cyclosporine level.
796
00:59:37,574 --> 00:59:38,533
So sit tight.
797
00:59:38,616 --> 00:59:39,909
-Okay.
-Well,
798
00:59:39,993 --> 00:59:41,869
can you put that in layman's terms?
799
00:59:41,953 --> 00:59:46,082
"You have nothing to worry about.
I washed your blood with antibiotics."
800
00:59:48,376 --> 00:59:50,211
I heard you're not coming back here.
801
00:59:50,295 --> 00:59:53,047
Cut down on your outpatients.
Take care of yourself first.
802
00:59:53,631 --> 00:59:54,716
Will do.
803
00:59:56,134 --> 00:59:57,135
Thank you.
804
01:00:01,889 --> 01:00:03,057
You should go too.
805
01:00:04,309 --> 01:00:06,227
-No.
-Just go.
806
01:00:06,311 --> 01:00:07,812
If I leave, Ha-neul will do this.
807
01:00:07,895 --> 01:00:09,939
"Young-do. Gosh, Young-do."
808
01:00:10,023 --> 01:00:12,358
He'll cry like this.
You still want me to go?
809
01:00:16,863 --> 01:00:18,239
You should stay.
810
01:00:18,323 --> 01:00:20,783
CLOSED UNTIL THURSDAY
DUE TO DR. JU'S PERSONAL CIRCUMSTANCES
811
01:00:20,867 --> 01:00:22,327
Good evening.
812
01:00:22,410 --> 01:00:26,456
Well, I can't say that it is
a good evening as you can see here.
813
01:00:29,208 --> 01:00:32,170
Did something happen to Mr. Ju?
814
01:00:38,009 --> 01:00:39,677
Do you drink?
815
01:00:42,138 --> 01:00:44,557
Just a little.
I enjoy one or two cans of beer.
816
01:00:44,641 --> 01:00:47,352
How good are you at handling emergencies?
817
01:00:47,435 --> 01:00:50,480
Number one, good.
Number two, average, Number three, bad.
818
01:00:51,564 --> 01:00:52,649
Number one.
819
01:00:52,732 --> 01:00:54,651
I take such courses
regularly at the hotel.
820
01:00:54,734 --> 01:00:57,028
What do your friends say about you?
One, a nutcase.
821
01:00:57,111 --> 01:00:58,821
Two, a smart girl.
822
01:00:58,905 --> 01:01:00,948
Three. You don't have any friends.
823
01:01:03,660 --> 01:01:07,538
If I have to choose,
I would say I'm close to number two.
824
01:01:07,622 --> 01:01:10,249
But I still have to ask
my friends about that.
825
01:01:10,333 --> 01:01:13,795
My last question.
What do you think about Ju Young-do?
826
01:01:13,878 --> 01:01:15,630
One. You really like him.
827
01:01:15,713 --> 01:01:19,300
Two. You want to hit him.
Three. You don't care about him.
828
01:01:23,554 --> 01:01:25,473
The choices are too extreme.
829
01:01:30,353 --> 01:01:34,482
If I have to choose,
it would be number one.
830
01:01:34,565 --> 01:01:37,944
We are neighbors. And he helped me a lot.
831
01:01:38,027 --> 01:01:41,906
And my mom really likes him.
832
01:01:41,989 --> 01:01:44,867
Mr. Ju is a nice person.
833
01:01:44,951 --> 01:01:47,412
And it's not like I love him or anything.
834
01:01:47,495 --> 01:01:48,705
He's a good person.
835
01:01:48,788 --> 01:01:50,289
He was in the hospital.
836
01:01:50,373 --> 01:01:52,417
He got antibiotics and got discharged.
837
01:01:52,500 --> 01:01:55,920
And he should be between
sleeping or waking up at home.
838
01:01:56,003 --> 01:01:59,048
It's the perfect time
to ask him how he's doing.
839
01:02:15,940 --> 01:02:17,191
Yes, Ms. Kang.
840
01:02:17,275 --> 01:02:18,985
Isn't this so unfair?
841
01:02:20,778 --> 01:02:21,946
What's wrong?
842
01:02:22,780 --> 01:02:25,658
You know everything about me.
843
01:02:27,285 --> 01:02:29,078
You've been to my house.
844
01:02:29,162 --> 01:02:31,122
And you're close to my mom.
845
01:02:31,205 --> 01:02:32,957
You know how I grew up.
846
01:02:33,040 --> 01:02:35,501
And you even figured out
what I didn't tell you.
847
01:02:38,421 --> 01:02:39,630
You bought me soup,
848
01:02:39,714 --> 01:02:43,134
came to Gangneung with me, and
did crazy things with me on a snowy day.
849
01:02:44,802 --> 01:02:46,554
When you hear my footsteps,
850
01:02:47,472 --> 01:02:49,307
you know that I'm home.
851
01:02:49,974 --> 01:02:52,935
And if I step on a bar of soap
and fall with a big thud,
852
01:02:55,021 --> 01:02:58,608
you would be the first to rush
to the rooftop to check if I was okay.
853
01:03:01,611 --> 01:03:04,489
But why can't I do anything for you?
854
01:03:05,698 --> 01:03:08,451
You scolded me for the bruise on my wrist.
855
01:03:09,577 --> 01:03:11,579
But you didn't tell me when you got sick.
856
01:03:12,663 --> 01:03:14,665
You were even hospitalized.
857
01:03:18,085 --> 01:03:19,128
Right now,
858
01:03:20,713 --> 01:03:23,007
I have no idea if you are alone
859
01:03:23,925 --> 01:03:25,593
or with someone.
860
01:03:29,013 --> 01:03:30,932
I don't know if you had porridge
861
01:03:31,599 --> 01:03:33,726
or took any medicine at all.
862
01:03:40,233 --> 01:03:41,359
Are you listening?
863
01:03:44,487 --> 01:03:46,656
I'm asking if you are still sick.
864
01:03:47,448 --> 01:03:48,407
Ms. Kang.
865
01:03:49,992 --> 01:03:50,993
Then,
866
01:03:53,246 --> 01:03:54,831
can you come here right now?
867
01:04:24,360 --> 01:04:25,236
It's porridge.
868
01:04:27,405 --> 01:04:28,406
What?
869
01:04:29,615 --> 01:04:30,700
It's sludge?
870
01:04:33,995 --> 01:04:34,996
Come on in.
871
01:04:53,598 --> 01:04:55,349
What happened?
872
01:04:57,268 --> 01:04:58,603
I just had a fever.
873
01:04:59,979 --> 01:05:02,607
No adults get hospitalized over a fever.
874
01:05:03,691 --> 01:05:04,734
I do.
875
01:05:10,072 --> 01:05:11,616
You're very upset.
876
01:05:18,539 --> 01:05:21,626
To make it fair,
I guess I should tell you about me.
877
01:05:22,168 --> 01:05:23,377
Where should I start?
878
01:05:23,961 --> 01:05:25,546
Should I start with my family?
879
01:05:26,923 --> 01:05:28,466
It doesn't have to be today.
880
01:05:30,760 --> 01:05:33,095
You're not well.
It must be tiring to talk.
881
01:05:34,597 --> 01:05:35,598
No.
882
01:05:37,058 --> 01:05:38,476
I think I need to.
883
01:05:44,982 --> 01:05:46,901
As for my family,
884
01:05:48,486 --> 01:05:50,905
I only have my dad. That's it.
885
01:05:52,239 --> 01:05:53,991
We talk on the phone every weekend.
886
01:05:54,492 --> 01:05:58,287
Our phone calls don't last long.
They last about 47 seconds.
887
01:05:59,413 --> 01:06:00,831
"You're doing well, right?"
888
01:06:01,624 --> 01:06:04,043
"Yes. What about you?" "Same."
889
01:06:10,758 --> 01:06:13,219
I could tell when people lied
even when I was young
890
01:06:13,302 --> 01:06:16,514
because everyone around me kept lying.
891
01:06:18,766 --> 01:06:19,976
The nurse told me
892
01:06:21,394 --> 01:06:24,105
it didn't hurt
when she was giving my brother a shot.
893
01:06:25,022 --> 01:06:28,442
The doctor told my brother
he would get better
894
01:06:28,526 --> 01:06:30,236
as long as he ate his meals.
895
01:06:31,028 --> 01:06:32,363
And my father told me
896
01:06:33,656 --> 01:06:35,741
I didn't have to donate my kidney
897
01:06:36,659 --> 01:06:38,244
to help my brother live.
898
01:06:43,833 --> 01:06:45,960
And I chose to be a psychiatrist because…
899
01:06:46,627 --> 01:06:47,837
When I was an intern,
900
01:06:48,462 --> 01:06:51,966
a mom brought her baby to the ER
because the baby was coughing.
901
01:06:53,592 --> 01:06:56,262
But when they arrived,
the baby had stopped breathing.
902
01:06:58,389 --> 01:07:00,975
And it was my first time…
903
01:07:03,728 --> 01:07:05,563
to pronounce someone dead.
904
01:07:06,897 --> 01:07:10,943
Back then, I couldn't even look at her
because I was crying my eyes out.
905
01:07:15,281 --> 01:07:16,365
A few days later,
906
01:07:17,783 --> 01:07:19,660
we got a patient who had taken poison.
907
01:07:21,537 --> 01:07:23,080
It was the baby's mother.
908
01:07:25,666 --> 01:07:29,003
If I had just told her,
909
01:07:32,506 --> 01:07:33,591
"Ma'am.
910
01:07:35,426 --> 01:07:37,344
It's not your fault."
911
01:07:42,850 --> 01:07:46,645
I couldn't save my brother
or that baby's mother.
912
01:07:47,563 --> 01:07:49,815
But when I was sick, someone saved me.
913
01:07:51,609 --> 01:07:53,694
Someone donated a heart to me.
914
01:08:06,248 --> 01:08:09,418
That's why you don't run…
915
01:08:12,129 --> 01:08:13,255
or drink.
916
01:08:16,342 --> 01:08:17,802
That's why you must
917
01:08:20,137 --> 01:08:22,389
do your best to live as long as you can.
918
01:08:26,852 --> 01:08:30,439
The survival rate for
heart transplant recipients after a decade
919
01:08:31,524 --> 01:08:32,900
is about 50 percent.
920
01:08:34,485 --> 01:08:36,278
But the rate would go up
921
01:08:37,279 --> 01:08:40,699
for lucky people like me who received
a good heart and had a great doctor
922
01:08:40,783 --> 01:08:42,326
to perform the surgery.
923
01:08:46,914 --> 01:08:48,666
I'm telling you all this because…
924
01:08:57,299 --> 01:08:59,635
Because I've come to like you.
925
01:09:12,231 --> 01:09:13,649
When you like someone,
926
01:09:13,732 --> 01:09:16,235
you make promises you can't keep.
927
01:09:17,278 --> 01:09:18,779
"Let's be together forever."
928
01:09:20,239 --> 01:09:22,116
"I'll always be by your side."
929
01:09:26,620 --> 01:09:27,663
But
930
01:09:29,290 --> 01:09:31,000
I…
931
01:09:44,930 --> 01:09:46,265
So I was wondering…
932
01:10:03,657 --> 01:10:05,201
How about we be friends?
933
01:11:38,794 --> 01:11:40,921
All relationships come to an end.
934
01:11:42,840 --> 01:11:44,967
For the lucky ones,
they end with marriage.
935
01:11:46,593 --> 01:11:49,638
If not, with breakups.
936
01:11:51,515 --> 01:11:56,228
But for some people, they end
as soon as their feelings are professed.
937
01:11:57,229 --> 01:11:59,023
These feelings in their hearts
938
01:11:59,732 --> 01:12:02,526
can't be shared or removed now.
939
01:12:03,861 --> 01:12:05,612
And a good word like "friend"
940
01:12:06,196 --> 01:12:08,282
becomes the saddest word.
941
01:12:14,621 --> 01:12:19,626
For some people,
that's how their relationships end.
942
01:14:39,892 --> 01:14:43,729
Is he my daughter's boyfriend
or her guy friend?
943
01:14:43,812 --> 01:14:46,732
Why does everyone want
to be friends with me?
944
01:14:46,815 --> 01:14:48,775
Am I a friend bot or something?
945
01:14:48,859 --> 01:14:52,070
I shouldn't change it
since I want him to come here.
946
01:14:52,154 --> 01:14:55,699
He might've failed
to realize his true feelings.
947
01:14:56,450 --> 01:14:58,785
I've also come to like you.
948
01:14:59,703 --> 01:15:02,039
I won't say that.
949
01:15:02,122 --> 01:15:06,001
He just wants to be by her side.
950
01:15:06,084 --> 01:15:08,128
Is it crazy to like someone
951
01:15:08,212 --> 01:15:10,464
if you can't promise
to be with them forever?
952
01:15:10,547 --> 01:15:15,385
Subtitle translation by: Won-hyang Son
67446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.