All language subtitles for Voice.S04E12.210724-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,382 --> 00:00:30,716 Do you hear something? 2 00:00:36,192 --> 00:00:37,386 Over there. 3 00:00:40,202 --> 00:00:41,856 Wait. Stop where you are! 4 00:01:43,261 --> 00:01:44,526 Detective Cho. 5 00:01:46,162 --> 00:01:47,397 Detective Cho. 6 00:02:00,841 --> 00:02:02,906 Director Kang, where are you? 7 00:02:10,521 --> 00:02:11,691 This is Dispatch Four. 8 00:02:11,692 --> 00:02:14,557 I think Dong Bang Min left the hospital. 9 00:02:14,622 --> 00:02:15,920 We'll search the vicinity. 10 00:02:15,921 --> 00:02:17,057 Let's go. 11 00:02:17,462 --> 00:02:19,687 This is Dispatch Five. Director Kang. 12 00:02:20,861 --> 00:02:22,426 Director Kang, do you hear me? 13 00:02:24,502 --> 00:02:25,697 Detective Cho! 14 00:02:27,141 --> 00:02:28,396 Detective Cho! 15 00:02:41,622 --> 00:02:43,787 You said we were family. 16 00:02:43,791 --> 00:02:44,986 Who are you? 17 00:02:45,521 --> 00:02:48,557 Don't you remember me? 18 00:03:15,182 --> 00:03:16,347 Come here. 19 00:03:18,122 --> 00:03:20,886 Are you okay? You almost fell. 20 00:03:33,942 --> 00:03:35,097 Are you okay? 21 00:03:36,972 --> 00:03:38,941 I heard a goshawk's cry, 22 00:03:38,942 --> 00:03:41,807 and a 12-year-old came up talking like I was his sister. 23 00:03:41,882 --> 00:03:43,576 Then I saw Dong Bang Min. 24 00:03:53,462 --> 00:03:54,657 Director Kang. 25 00:03:56,462 --> 00:03:58,926 I actually saw Seung Ah just now. 26 00:03:59,432 --> 00:04:00,627 I think... 27 00:04:01,761 --> 00:04:04,197 I think we were drugged with something. 28 00:04:06,671 --> 00:04:07,937 Can you walk? 29 00:04:09,972 --> 00:04:11,136 Okay. 30 00:04:15,511 --> 00:04:16,737 Director Kang! 31 00:04:19,582 --> 00:04:20,877 Are you all right? 32 00:04:23,222 --> 00:04:25,721 Someone drugged us, causing us to hallucinate. 33 00:04:25,722 --> 00:04:28,360 On the way up here, I smelled something like a herb. 34 00:04:28,361 --> 00:04:30,156 It wasn't just one person's doing. 35 00:04:31,291 --> 00:04:32,831 I'll call for backup... 36 00:04:32,832 --> 00:04:34,956 and search the training center's vicinity. 37 00:04:36,631 --> 00:04:39,297 Let's get you to a medic for a checkup. 38 00:04:39,501 --> 00:04:40,596 Okay, let's. 39 00:04:41,241 --> 00:04:44,370 This is Dispatch Two. Director Kang, we found Dong Bang Min. 40 00:04:44,371 --> 00:04:46,976 He's sound asleep on a bench outside the hospital. 41 00:04:50,251 --> 00:04:52,351 Mr. Dong Bang. 42 00:04:52,352 --> 00:04:53,476 Young Master! 43 00:04:56,121 --> 00:04:58,817 We'll look after him. You can go. 44 00:04:58,991 --> 00:05:00,487 Don't you see we're investigating him? 45 00:05:00,522 --> 00:05:02,021 Can you knock it off? 46 00:05:02,022 --> 00:05:04,560 Kwak Man Taek was revealed as the killer long ago. 47 00:05:04,561 --> 00:05:06,456 How much longer must you torment our young master? 48 00:05:07,102 --> 00:05:08,396 This is the final warning. 49 00:05:10,631 --> 00:05:12,567 Say that again. What? 50 00:05:12,871 --> 00:05:15,240 Are all of you high on something? 51 00:05:15,241 --> 00:05:17,170 Don't, Dae Shik. Stop it. 52 00:05:17,171 --> 00:05:19,307 - Darn it. - I said stop. 53 00:05:19,572 --> 00:05:20,737 Young Master! 54 00:05:22,481 --> 00:05:23,646 What's going on? 55 00:05:26,582 --> 00:05:28,921 Were you watching me in case I caused trouble? 56 00:05:28,921 --> 00:05:29,921 What? 57 00:05:29,921 --> 00:05:31,851 Do you think this is the right time for that? 58 00:05:31,852 --> 00:05:33,420 What is wrong with you? 59 00:05:33,421 --> 00:05:36,286 - Dae Shik, don't. - Let go. Let me go. 60 00:05:36,421 --> 00:05:37,931 - Drop the act. - Stop it. 61 00:05:37,931 --> 00:05:39,057 Let's go. 62 00:05:48,902 --> 00:05:50,507 This is Dispatch Two. Director Kang. 63 00:05:50,512 --> 00:05:52,240 You said something happened at your dorm. 64 00:05:52,241 --> 00:05:53,336 Are you okay? 65 00:05:54,212 --> 00:05:55,911 You two, return to the station. 66 00:05:55,912 --> 00:05:58,550 I think Dong Bang Hyeon Yup is behind what happened tonight. 67 00:05:58,551 --> 00:05:59,846 Let's discuss this later. 68 00:06:01,181 --> 00:06:03,146 - Let's go. - Okay. 69 00:06:22,402 --> 00:06:27,310 (Voice 4) 70 00:06:27,311 --> 00:06:32,377 (Sonang Village's Secret, Episode 12) 71 00:06:32,981 --> 00:06:35,621 (Heaven is witness to our secret crimes.) 72 00:06:35,621 --> 00:06:37,392 (Voltaire) 73 00:06:37,392 --> 00:06:39,086 (Inspector Kang Kwon Joo) 74 00:06:39,352 --> 00:06:41,886 Your pupils are enlarged and your hands shaky. 75 00:06:41,991 --> 00:06:44,557 I'd say you were exposed to a narcotic hallucinogen. 76 00:06:48,762 --> 00:06:50,370 Is it the same component? 77 00:06:50,371 --> 00:06:53,497 Detective Cho, I can clear you in ten minutes, 78 00:06:53,501 --> 00:06:56,237 but Director Kang, your condition is severe. 79 00:06:56,371 --> 00:06:57,371 To flush your system, 80 00:06:57,371 --> 00:06:59,737 I'll put you on a 30-minute IV drip. 81 00:07:02,912 --> 00:07:05,047 Detective Park, you can leave. 82 00:07:05,181 --> 00:07:08,646 With Agent Han, keep looking into Dong Bang Min's past. 83 00:07:08,952 --> 00:07:11,747 Okay. Give me a call any time. 84 00:07:12,121 --> 00:07:13,216 I will. 85 00:07:21,102 --> 00:07:22,297 Thank you. 86 00:07:22,631 --> 00:07:24,197 If it hadn't been for you, 87 00:07:24,801 --> 00:07:26,697 I'd have fallen off the cliff. 88 00:07:28,741 --> 00:07:30,567 You'd have saved me too. 89 00:07:30,772 --> 00:07:32,266 When you're drugged, 90 00:07:32,611 --> 00:07:35,076 your guilt or fear can appear as a hallucination. 91 00:07:35,712 --> 00:07:37,776 I think that's what we took. 92 00:07:38,751 --> 00:07:39,846 Guilt? 93 00:07:40,751 --> 00:07:42,680 It seemed like Dong Bang Min as a child. 94 00:07:42,681 --> 00:07:43,817 Director Kang. 95 00:07:44,491 --> 00:07:47,161 I think there's a mole in Vimo Provincial Police Agency. 96 00:07:47,162 --> 00:07:48,786 Someone who reports to Dong Bang Hyeon Yup. 97 00:07:54,832 --> 00:07:56,326 It's Captain Park. 98 00:07:58,231 --> 00:08:00,636 Hello, I'm with Detective Cho. 99 00:08:00,902 --> 00:08:02,040 I heard. 100 00:08:02,041 --> 00:08:03,601 You're okay, right? 101 00:08:03,602 --> 00:08:06,670 I'm fine. What does the initial autopsy report say? 102 00:08:06,671 --> 00:08:09,507 Kwak Man Taek swallowed something called the Vimo plant. 103 00:08:09,712 --> 00:08:12,807 They found a large amount of taxin, a painkilling substance. 104 00:08:12,952 --> 00:08:14,050 A painkiller? 105 00:08:14,051 --> 00:08:17,521 This plant is rare and only grows on volcanic ash like Vimo Island, 106 00:08:17,522 --> 00:08:19,321 and taken in large amounts, 107 00:08:19,322 --> 00:08:21,021 it can cause hallucinations and heart failure. 108 00:08:21,022 --> 00:08:23,490 Kwak Man Taek had been taking it for a long time, 109 00:08:23,491 --> 00:08:25,261 and today he overdosed. 110 00:08:25,262 --> 00:08:28,026 It will have put his heart in overdrive, causing his death. 111 00:08:28,501 --> 00:08:29,757 By the way, Director Kang... 112 00:08:29,962 --> 00:08:33,130 We also have Gong Su Ji's initial autopsy result. 113 00:08:33,131 --> 00:08:36,297 Her stab wounds are identical to the ones on the dead family. 114 00:08:38,411 --> 00:08:39,567 Thank you. 115 00:08:44,651 --> 00:08:46,647 I think we took the Vimo plant as well. 116 00:08:49,621 --> 00:08:52,846 That vitamin drink. Who did you say it was from? 117 00:08:56,192 --> 00:08:57,356 What's with the drinks? 118 00:08:57,661 --> 00:08:59,961 The Criminal Affairs Unit is giving them out to everyone. 119 00:08:59,962 --> 00:09:01,956 He said it was from the Criminal Affairs Unit. 120 00:09:04,432 --> 00:09:07,596 It's exactly like the Vimo Welfare Center director threat case. 121 00:09:08,141 --> 00:09:09,937 He was an outsider too, 122 00:09:10,072 --> 00:09:13,106 and he was all but chased away before we found the culprit. 123 00:09:18,481 --> 00:09:21,476 Hey, Detective Shin. Did you find anything? 124 00:09:21,521 --> 00:09:23,380 We searched all floors right to the top. 125 00:09:23,381 --> 00:09:24,951 We didn't find anyone suspicious, 126 00:09:24,952 --> 00:09:28,317 but nearby the training center we found a burned Vimo plant. 127 00:09:28,722 --> 00:09:29,856 Vimo plant? 128 00:09:30,391 --> 00:09:31,756 Detective Cho. 129 00:09:33,462 --> 00:09:36,057 I think I got the characteristics of Dong Bang Min's personalities. 130 00:09:36,361 --> 00:09:39,667 The voice message and email from Circus Man were the clues. 131 00:09:40,031 --> 00:09:41,736 There were three background noises. 132 00:09:41,901 --> 00:09:44,667 I identified something similar and analyzed it. 133 00:09:48,812 --> 00:09:51,246 The first was the Circus Man... 134 00:09:51,312 --> 00:09:53,807 struggling to breathe because of asthma. 135 00:10:00,151 --> 00:10:02,961 The center director personality... 136 00:10:02,962 --> 00:10:05,187 made the sound of a tapping finger. 137 00:10:10,361 --> 00:10:12,027 From the third personality, 138 00:10:12,432 --> 00:10:14,496 I heard the sound of a cracking neck. 139 00:10:15,141 --> 00:10:17,407 - A cracking neck? - Yes. 140 00:10:17,641 --> 00:10:20,777 As if the person has an issue with bones, joints, or muscles. 141 00:10:25,582 --> 00:10:28,177 - You didn't catch anyone, then? - No. 142 00:10:28,852 --> 00:10:31,716 They're still searching, but I doubt they'll find anyone. 143 00:10:32,621 --> 00:10:35,486 Is it really not Dong Bang Min? 144 00:10:35,562 --> 00:10:37,657 The hospital is more than ten minutes away by car. 145 00:10:38,192 --> 00:10:39,687 It'll be the villagers. 146 00:10:39,991 --> 00:10:42,400 You should've seen them coddle him. 147 00:10:42,401 --> 00:10:47,167 Oh, what's this about Director Kang having hallucinations? 148 00:10:47,401 --> 00:10:50,866 They smelled a strange plant and both hallucinated. 149 00:10:51,172 --> 00:10:53,140 Detective Cho suspects... 150 00:10:53,141 --> 00:10:54,836 someone spiked the vitamin drinks. 151 00:11:03,751 --> 00:11:07,317 The drink you gave me at the hospital. You brought it. 152 00:11:07,592 --> 00:11:09,917 Yes. They were here. 153 00:11:11,991 --> 00:11:13,887 I took a few vitamin drinks. 154 00:11:17,672 --> 00:11:19,397 I apologize, sir. 155 00:11:19,531 --> 00:11:22,096 The American detective noticed. 156 00:11:22,271 --> 00:11:24,506 Still, we managed to confirm that... 157 00:11:24,511 --> 00:11:26,236 the Vimo plant water works. 158 00:11:27,111 --> 00:11:29,407 Okay. You can leave. 159 00:11:48,731 --> 00:11:51,197 I put stakes in the middle of a wasteland... 160 00:11:51,972 --> 00:11:55,197 and created Sonang Village from nothing. 161 00:11:55,401 --> 00:11:57,941 I took in people with nowhere to go... 162 00:11:57,942 --> 00:12:00,907 and fed them my blood so they would prosper. 163 00:12:01,212 --> 00:12:04,506 They are my fruit and my kingdom. 164 00:12:28,741 --> 00:12:31,807 If you hurt my kingdom, 165 00:12:32,141 --> 00:12:35,576 expect to pay the price in blood. 166 00:12:36,641 --> 00:12:38,581 How can we reopen a case... 167 00:12:38,582 --> 00:12:40,251 that was closed with the victim's death? 168 00:12:40,251 --> 00:12:42,052 Kwak Man Taek made a false confession. 169 00:12:42,052 --> 00:12:43,421 We're collecting evidence on... 170 00:12:43,422 --> 00:12:45,221 Dong Bang Min's illness and holes in his Seoul alibi. 171 00:12:45,222 --> 00:12:47,250 I will prove it when he is investigated. 172 00:12:47,251 --> 00:12:50,986 A man confessed that he committed the crimes. 173 00:12:51,261 --> 00:12:53,126 You even found the body and weapon. 174 00:12:53,231 --> 00:12:54,801 Even in Seoul, 175 00:12:54,802 --> 00:12:57,061 Shin Chang Seob was cleared, 176 00:12:57,062 --> 00:12:58,167 and I thought it was all good. 177 00:12:59,802 --> 00:13:03,096 As of this moment, Vimo Provincial Police Agency will drop the case. 178 00:13:04,472 --> 00:13:07,241 Transfer everything to Park Hyun when he arrives. 179 00:13:07,241 --> 00:13:08,241 Commissioner General. 180 00:13:08,241 --> 00:13:11,081 You know that means we're only rushing to close the case. 181 00:13:11,082 --> 00:13:13,410 You're from the Golden Time Team and have no jurisdiction here. 182 00:13:13,411 --> 00:13:14,876 I gave you full authority. 183 00:13:16,021 --> 00:13:19,387 I fully cooperated according to the Korea-US special agreement. 184 00:13:20,092 --> 00:13:21,356 What more must I do? 185 00:13:24,161 --> 00:13:26,787 It sounds like you want to back off before we find evidence. 186 00:13:29,031 --> 00:13:30,256 Am I wrong? 187 00:13:30,531 --> 00:13:31,667 What? 188 00:13:32,131 --> 00:13:35,336 Is this why you wanted the case closed to the public? 189 00:13:35,602 --> 00:13:38,171 You know Sonang Village controls this island. 190 00:13:38,172 --> 00:13:39,640 What did the old man offer... 191 00:13:39,641 --> 00:13:41,041 in return for releasing his grandson? 192 00:13:41,042 --> 00:13:42,476 Watch your language, Inspector Cho! 193 00:13:46,911 --> 00:13:50,547 Must I say this myself? 194 00:13:50,952 --> 00:13:52,317 Inspector Cho. 195 00:13:52,422 --> 00:13:55,116 You sued your adoptive father for child abuse. 196 00:13:55,422 --> 00:13:58,157 There's talk that it was so you could take his money. 197 00:13:58,292 --> 00:14:01,157 There's even talk that the one... 198 00:14:01,432 --> 00:14:03,201 who abused your sister was you. 199 00:14:03,202 --> 00:14:04,297 Commissioner General. 200 00:14:04,371 --> 00:14:07,030 Whatever you say, this case is closed. 201 00:14:07,031 --> 00:14:10,167 Return to your country and get over your grief. 202 00:14:13,241 --> 00:14:15,480 The head of an organization takes a few lines from a report... 203 00:14:15,481 --> 00:14:17,236 to slander someone? 204 00:14:17,712 --> 00:14:19,980 Using someone's weakness to groom them. 205 00:14:19,981 --> 00:14:21,846 It's obvious where you learned that. 206 00:14:24,292 --> 00:14:25,586 Fine. 207 00:14:25,952 --> 00:14:28,787 Just remember that until I've been officially replaced, 208 00:14:29,092 --> 00:14:31,126 this is still my case. 209 00:14:34,302 --> 00:14:35,496 Detective Cho. 210 00:14:38,501 --> 00:14:42,201 Detective Cho overcame heinous abuse and became a cop. 211 00:14:42,202 --> 00:14:45,706 You know it's difficult to overcome the trauma of child abuse. 212 00:14:45,771 --> 00:14:49,110 Your staying out of island matters because you're an outsider... 213 00:14:49,111 --> 00:14:51,846 is no different than indifference toward domestic violence. 214 00:14:52,052 --> 00:14:55,547 If we ignore the actions of Sonang Village, 215 00:14:55,751 --> 00:14:57,746 an even worse monster will emerge. 216 00:15:06,861 --> 00:15:08,557 What are you talking about? 217 00:15:08,962 --> 00:15:11,500 I don't get it. You want us to back out now? 218 00:15:11,501 --> 00:15:14,701 I still have two more days, and I know I can fix this. 219 00:15:14,702 --> 00:15:17,041 I already warned you about this. 220 00:15:17,042 --> 00:15:20,937 I told you if you cause trouble, you'll be coming home. 221 00:15:21,312 --> 00:15:24,181 And now, I'm getting these very disturbing reports... 222 00:15:24,182 --> 00:15:26,177 that you've been breaking the agreement. 223 00:15:26,611 --> 00:15:28,780 Even your father thinks that this need... 224 00:15:28,781 --> 00:15:32,017 for vengeance of yours has become an obsession. 225 00:15:33,192 --> 00:15:35,486 And you believe all that garbage from him? 226 00:15:36,722 --> 00:15:40,356 If there were any kind of revenge, it would be on that dirtbag himself. 227 00:15:40,391 --> 00:15:43,431 It doesn't matter, Derek. 228 00:15:43,432 --> 00:15:47,496 What matters is that you are a US citizen... 229 00:15:47,542 --> 00:15:50,301 and a Los Angeles police officer. 230 00:15:50,302 --> 00:15:52,370 And if you do not comply, 231 00:15:52,371 --> 00:15:54,140 you're going to lose it all. 232 00:15:54,141 --> 00:15:55,476 Everything? 233 00:15:56,342 --> 00:15:57,606 Fine. 234 00:15:57,781 --> 00:16:01,047 Then from now on, I'll do whatever I want to do. 235 00:16:06,692 --> 00:16:09,456 Let me apologize on Commissioner General Kam's behalf. 236 00:16:09,891 --> 00:16:12,057 Do you know why I became a cop? 237 00:16:12,592 --> 00:16:14,496 I wanted to show my adoptive father... 238 00:16:14,661 --> 00:16:17,256 what a real cop was, and that he wasn't one. 239 00:16:18,172 --> 00:16:19,726 That he was a piece of trash. 240 00:16:22,401 --> 00:16:25,067 But no matter how hard I tried, nothing changed. 241 00:16:26,312 --> 00:16:27,506 Detective Cho. 242 00:16:29,212 --> 00:16:31,047 You're already a great cop. 243 00:16:41,462 --> 00:16:42,557 Hey, Chad. 244 00:16:42,822 --> 00:16:44,991 I've tracked down the room rented by Dong Bang Min... 245 00:16:44,991 --> 00:16:46,557 on the day of the incident. 246 00:16:46,731 --> 00:16:50,400 Only one security camera captured him entering room 1203. 247 00:16:50,401 --> 00:16:53,626 And he stayed there for 55 minutes. 248 00:16:53,702 --> 00:16:56,371 And I also had a chance to talk to the cleaning staff, 249 00:16:56,371 --> 00:17:00,807 saying the room was filled with an overpowering smell of ammonia. 250 00:17:00,871 --> 00:17:04,351 They say some of the special effects makeup products smell like it. 251 00:17:04,352 --> 00:17:06,947 Good work. Get back safely. 252 00:17:06,951 --> 00:17:08,147 Yes, Cap. 253 00:17:08,721 --> 00:17:11,417 We're finding more and more circumstantial evidence. 254 00:17:11,552 --> 00:17:12,947 Have hope. 255 00:17:13,822 --> 00:17:14,986 Detective Shim. 256 00:17:17,161 --> 00:17:19,056 Here are Sonang Village's financial statements. 257 00:17:19,431 --> 00:17:22,127 Dong Bang Hyeon Yup is the head and there are 50 residents. 258 00:17:22,431 --> 00:17:24,301 They split the income from masonry... 259 00:17:24,302 --> 00:17:26,026 on a per-family basis. 260 00:17:26,201 --> 00:17:27,571 It's clean on paper. 261 00:17:27,572 --> 00:17:29,736 Thank you. Great work. 262 00:17:34,711 --> 00:17:36,036 Hello, Captain Chun. 263 00:17:38,282 --> 00:17:39,546 I understand. 264 00:17:40,381 --> 00:17:43,377 They're being bombarded with calls. I need to go. 265 00:17:43,482 --> 00:17:44,551 (Incoming call) 266 00:17:44,552 --> 00:17:45,991 Hello, 112 Call Center. 267 00:17:45,992 --> 00:17:47,860 - Where are you now? - Hello, 112 Call Center. 268 00:17:47,861 --> 00:17:49,390 What was stolen? 269 00:17:49,391 --> 00:17:50,821 Students are fighting? 270 00:17:50,822 --> 00:17:52,930 - We'll send officers now. - Half a bottle of rice wine? 271 00:17:52,931 --> 00:17:55,160 - Lucky went missing? - You see a UFO? 272 00:17:55,161 --> 00:17:56,601 You scolded your child about his grades... 273 00:17:56,602 --> 00:17:58,097 and he hasn't come home since? 274 00:17:58,371 --> 00:18:00,867 You hung your laundry to dry... 275 00:18:01,072 --> 00:18:02,597 and someone stole it? 276 00:18:03,371 --> 00:18:05,706 Yes. I understand. 277 00:18:09,381 --> 00:18:10,411 Captain Chun. 278 00:18:10,411 --> 00:18:12,677 We've been getting calls nonstop since half an hour ago. 279 00:18:13,782 --> 00:18:17,251 Director Kang, the caller is Ko Pal Do from Hyojin-gu. 280 00:18:17,252 --> 00:18:18,591 He says his children came to visit, 281 00:18:18,592 --> 00:18:21,261 and his eldest son stabbed his second son with a knife and ran. 282 00:18:21,262 --> 00:18:23,417 I just looked him up in the system, 283 00:18:24,161 --> 00:18:25,657 and it says... 284 00:18:26,092 --> 00:18:28,256 he doesn't have any sons. 285 00:18:28,701 --> 00:18:30,231 Yeongyeol-dong, Hyojin-gu... 286 00:18:30,232 --> 00:18:32,400 You're in Ayeon-dong, Hyojin-gu... 287 00:18:32,401 --> 00:18:34,796 - Yeongyeol-dong, Hyojin-gu... - Hyojin-dong, Hyojin-gu... 288 00:18:35,602 --> 00:18:37,937 Captain. Please check to see... 289 00:18:37,941 --> 00:18:40,470 if the callers are all from Hyojin-dong, Hyojin-gu. 290 00:18:40,471 --> 00:18:41,640 Just a minute. 291 00:18:41,641 --> 00:18:42,880 (29-21 Hyojin-ro, 37 Hyojin-ro) 292 00:18:42,881 --> 00:18:44,140 They are from Hyojin-dong. 293 00:18:44,141 --> 00:18:45,910 Even those who gave different locations... 294 00:18:45,911 --> 00:18:47,877 turned out to be calling from there when we traced the calls. 295 00:18:50,352 --> 00:18:53,216 I'm glad you're feeling better now. 296 00:18:53,651 --> 00:18:55,456 Good work. 297 00:18:55,661 --> 00:18:58,456 If you hadn't settled it for me, 298 00:18:58,592 --> 00:19:02,496 those outsiders would've given me grief. 299 00:19:03,832 --> 00:19:07,526 But sir. Please don't take this the wrong way. 300 00:19:08,842 --> 00:19:12,571 It seems your grandson may have some emotional problems. 301 00:19:12,572 --> 00:19:14,706 Maybe you should send him somewhere to rest... 302 00:19:16,181 --> 00:19:18,407 Thanks for worrying. 303 00:19:18,752 --> 00:19:19,907 Anyway, 304 00:19:20,482 --> 00:19:23,816 with this, I'll consider my debt paid. 305 00:19:24,052 --> 00:19:28,860 I guess my feelings were a debt to you. 306 00:19:28,861 --> 00:19:33,486 But human relationships can't be calculated so neatly. 307 00:19:33,861 --> 00:19:37,801 If I wanted to make a profit from you, 308 00:19:37,802 --> 00:19:41,367 I wouldn't have given you a position way above your capabilities. 309 00:19:42,042 --> 00:19:44,167 All of this means... 310 00:19:44,611 --> 00:19:47,706 that we are family forever. 311 00:19:57,651 --> 00:19:58,986 (Agent Han Woo Ju) 312 00:19:59,522 --> 00:20:01,190 - Hi, Agent Han. - Director Kang. 313 00:20:01,191 --> 00:20:02,421 Remember the program I mentioned yesterday... 314 00:20:02,421 --> 00:20:04,627 that Dong Bang Min planted in the community? 315 00:20:04,792 --> 00:20:05,986 I found it. 316 00:20:06,361 --> 00:20:09,130 I'll come right now. Tell Detective Cho too. 317 00:20:09,131 --> 00:20:10,256 Yes, ma'am. 318 00:20:13,232 --> 00:20:15,597 My goodness, Young Master. 319 00:20:15,772 --> 00:20:17,736 You've lost so much weight. 320 00:20:19,471 --> 00:20:21,036 Kwak Man Taek, that jerk. 321 00:20:30,782 --> 00:20:33,347 This is the ticket to Fiji that you asked me to book. 322 00:20:33,451 --> 00:20:37,016 It's for tomorrow night, so you'll need to stay at a hotel. 323 00:20:37,621 --> 00:20:40,256 I'll go soon and find you a place to live. 324 00:20:52,342 --> 00:20:53,536 It's fine. 325 00:20:54,411 --> 00:20:55,837 You may go. 326 00:20:58,852 --> 00:21:00,607 I'll take care of everything. 327 00:21:04,992 --> 00:21:06,887 You suspect me too. 328 00:21:10,262 --> 00:21:11,627 I scare you, right? 329 00:21:43,691 --> 00:21:44,887 Young Master. 330 00:21:46,032 --> 00:21:47,387 Are you feeling all right? 331 00:21:49,161 --> 00:21:50,327 Yes. 332 00:21:53,502 --> 00:21:54,637 By the way... 333 00:21:56,772 --> 00:21:58,637 The Sonang villagers... 334 00:21:58,772 --> 00:22:01,066 really have amazing love for their family. 335 00:22:02,042 --> 00:22:05,447 Seeing how they lived here on this tiny island for 30 years, 336 00:22:05,812 --> 00:22:08,016 monitoring each other... 337 00:22:13,391 --> 00:22:16,587 That's right. I heard the victims were all killed by an ax. 338 00:22:18,332 --> 00:22:20,286 I wonder where they started. 339 00:22:22,562 --> 00:22:23,756 The head? 340 00:22:25,332 --> 00:22:26,526 Shoulder? 341 00:22:28,471 --> 00:22:29,597 Arm? 342 00:22:33,441 --> 00:22:34,937 Or... 343 00:22:38,252 --> 00:22:40,746 maybe they started with the leg. 344 00:22:42,982 --> 00:22:44,417 We'll let you rest. 345 00:22:45,221 --> 00:22:46,387 Sure. 346 00:22:50,391 --> 00:22:53,661 Head, shoulder, knees and toes 347 00:22:53,661 --> 00:22:55,756 Knees and toes 348 00:22:55,861 --> 00:22:59,302 Head, shoulder, knees and toes 349 00:22:59,302 --> 00:23:01,937 Knees and toes 350 00:23:10,911 --> 00:23:13,511 You still don't think he did it? You heard him just now. 351 00:23:13,512 --> 00:23:15,281 You heard the frightening things he said. 352 00:23:15,282 --> 00:23:17,751 - It's not like that. - Yes, it is. 353 00:23:17,752 --> 00:23:20,821 Criminals from Korea flee to Fiji because they can't be brought back. 354 00:23:20,822 --> 00:23:23,821 He's the one who dumped it all on Kwak Man Taek too. 355 00:23:23,822 --> 00:23:25,387 It was not! 356 00:23:27,161 --> 00:23:30,200 Anyway, we just have to watch him until tomorrow. Then we're done. 357 00:23:30,201 --> 00:23:32,496 Just look the other way for one more day. 358 00:23:33,102 --> 00:23:34,627 Don't leave me here alone. 359 00:23:42,742 --> 00:23:45,147 The children left us clues even through the pain... 360 00:23:45,681 --> 00:23:48,476 in order to protect their families. 361 00:23:50,482 --> 00:23:51,716 How amusing. 362 00:23:55,191 --> 00:23:57,687 Who could it be? 363 00:24:02,232 --> 00:24:04,327 Who are you? You scared me. 364 00:24:04,732 --> 00:24:05,966 Who said you could come in? 365 00:24:09,502 --> 00:24:13,536 Look at this dump. That's why the kid ended up this way. 366 00:24:14,342 --> 00:24:15,706 Who are you? 367 00:24:16,512 --> 00:24:17,637 Me? 368 00:24:18,352 --> 00:24:20,107 Who else? 369 00:24:20,352 --> 00:24:22,377 I'm the cop friend you like. 370 00:24:22,721 --> 00:24:23,847 Is that you? 371 00:24:24,552 --> 00:24:26,016 Is it really you? 372 00:24:29,062 --> 00:24:31,486 You got the photo, right? 373 00:24:31,992 --> 00:24:33,531 You came right on time. 374 00:24:33,532 --> 00:24:35,327 Erase all the history, will you? 375 00:24:36,861 --> 00:24:39,002 This is interesting. 376 00:24:39,002 --> 00:24:41,367 Did you really think I'd erase everything? 377 00:24:44,371 --> 00:24:46,966 Come on. Don't be like this. 378 00:24:47,542 --> 00:24:49,437 This is not what you promised. 379 00:24:50,881 --> 00:24:52,046 This is interesting. 380 00:24:52,552 --> 00:24:54,607 This is why kids need to be educated. 381 00:24:54,881 --> 00:24:58,016 They easily forget that I freed them from their pain. 382 00:25:02,062 --> 00:25:03,157 Don't forget... 383 00:25:03,762 --> 00:25:06,127 who reported that jerk. 384 00:25:07,161 --> 00:25:08,327 And you will fall... 385 00:25:09,002 --> 00:25:13,266 right back into the nightmare if I speak up. 386 00:25:16,072 --> 00:25:17,867 I did everything as you said! 387 00:25:18,272 --> 00:25:20,236 What more do you want? 388 00:25:21,641 --> 00:25:23,637 Please, I beg you. 389 00:25:23,842 --> 00:25:27,006 Please... Please spare me. 390 00:25:27,282 --> 00:25:30,147 I did everything as you said. 391 00:25:30,451 --> 00:25:31,947 Excuse me. 392 00:25:32,052 --> 00:25:35,687 It looks like my grandson did something wrong. 393 00:25:36,092 --> 00:25:39,327 He may be big, but he hasn't become mature. 394 00:25:39,861 --> 00:25:41,697 I'll take the punishment... 395 00:25:42,032 --> 00:25:45,327 for all his wrongdoings, so please... 396 00:25:46,171 --> 00:25:49,296 Please forgive him. 397 00:25:56,012 --> 00:25:57,937 There's one last thing. 398 00:26:00,052 --> 00:26:01,776 Kill those two. 399 00:26:04,681 --> 00:26:06,286 Then you'll be free. 400 00:26:19,371 --> 00:26:21,697 No... Please... 401 00:26:22,201 --> 00:26:23,597 Bum Tae... 402 00:26:24,072 --> 00:26:27,210 Bum Tae... No... 403 00:26:27,211 --> 00:26:28,506 Don't do it, Bum Tae. 404 00:26:31,242 --> 00:26:32,377 Hey. 405 00:26:32,911 --> 00:26:34,607 A cop can't do this. 406 00:26:35,082 --> 00:26:37,046 Do whatever you want, you psycho! 407 00:26:37,552 --> 00:26:39,516 I don't care if you tell him or not! 408 00:26:40,621 --> 00:26:42,387 Do whatever you want! 409 00:26:43,721 --> 00:26:45,187 Bum Tae... 410 00:26:46,032 --> 00:26:47,261 Grandpa. 411 00:26:47,262 --> 00:26:49,900 Grandpa, I'm so sorry. 412 00:26:49,901 --> 00:26:51,897 It's okay. 413 00:26:53,401 --> 00:26:56,137 It's all right. 414 00:26:58,471 --> 00:26:59,607 My gosh. 415 00:27:08,621 --> 00:27:10,216 This is upsetting. 416 00:27:11,181 --> 00:27:13,887 No matter how pathetic they are, you still think they're your family? 417 00:27:25,072 --> 00:27:26,966 - Bum Tae! - No! 418 00:27:29,201 --> 00:27:30,766 Bum Tae! 419 00:27:33,611 --> 00:27:34,741 My goodness! 420 00:27:34,742 --> 00:27:37,407 Bum Tae! 421 00:27:41,151 --> 00:27:42,546 Aren't you grateful? 422 00:27:43,082 --> 00:27:45,316 I killed your monster of a grandson. 423 00:27:46,752 --> 00:27:48,986 Bum Tae! 424 00:27:49,121 --> 00:27:51,417 Who are you? 425 00:27:51,732 --> 00:27:53,231 My grandson. 426 00:27:53,232 --> 00:27:55,761 Bring him back! 427 00:27:55,762 --> 00:27:58,597 You didn't choose to live with him. 428 00:27:58,871 --> 00:28:01,566 Staying together over something so trivial. 429 00:28:01,802 --> 00:28:03,937 Don't you think that's disgusting? 430 00:28:14,211 --> 00:28:17,516 Oh, it was that guy, JooJoo. 431 00:28:18,552 --> 00:28:19,716 Wait a minute. 432 00:28:20,451 --> 00:28:22,816 He said he told someone about me. 433 00:28:26,562 --> 00:28:28,360 ("From a Serial Killer to a Victim?") 434 00:28:28,361 --> 00:28:29,996 ("The Police's Carelessness Killed Kwak") 435 00:28:30,401 --> 00:28:32,900 What? It's fine as long as the culprit is dead. 436 00:28:32,901 --> 00:28:34,566 Gosh, how annoying. 437 00:28:43,911 --> 00:28:45,976 Darn it, he must be crazy! 438 00:28:47,211 --> 00:28:48,577 He creeps me out. 439 00:29:02,201 --> 00:29:03,756 Why didn't you pick up? 440 00:29:04,032 --> 00:29:06,397 Dad called you to apologize. 441 00:29:08,901 --> 00:29:10,536 I don't need that. 442 00:29:10,842 --> 00:29:13,667 Don't lay a hand on me. I'm going to report you. 443 00:29:17,211 --> 00:29:18,577 What will you say? 444 00:29:21,582 --> 00:29:23,377 Nothing will change even if you report me. 445 00:29:23,582 --> 00:29:25,786 That's how it is with parental rights. 446 00:29:26,451 --> 00:29:27,546 You will never... 447 00:29:27,752 --> 00:29:30,887 be able to run away from me. 448 00:29:31,661 --> 00:29:33,026 You've been there already. 449 00:29:38,532 --> 00:29:40,226 Dad is just so lonely. 450 00:29:41,201 --> 00:29:42,566 Who's there? 451 00:29:46,012 --> 00:29:48,407 Now that I know where you are, I'll come to see you again. 452 00:30:14,732 --> 00:30:17,296 (Care Team) 453 00:30:17,302 --> 00:30:18,466 (Care Team) 454 00:30:19,211 --> 00:30:20,771 The person you have dialed is on the other line. 455 00:30:20,772 --> 00:30:22,710 Please leave a message after the tone. 456 00:30:22,711 --> 00:30:24,907 Why won't they pick up? 457 00:30:26,482 --> 00:30:31,246 (Cop from America) 458 00:30:33,151 --> 00:30:34,546 What should I do? 459 00:30:39,592 --> 00:30:41,387 ("Circus Pierrot" Community) 460 00:30:45,388 --> 00:30:50,388 [VIU Ver] tvN E12 'Voice 4' "Sonang Village's Secret" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 461 00:30:54,312 --> 00:30:57,610 The thing is, I have a close friend called Ranger. 462 00:30:57,611 --> 00:30:58,976 I only told him. 463 00:31:02,822 --> 00:31:05,521 Her name is Kill4U. I don't know her. 464 00:31:05,522 --> 00:31:07,591 She's such a loser, so the community users don't even talk with her. 465 00:31:07,592 --> 00:31:09,087 So there's no way this will spread. 466 00:31:21,701 --> 00:31:23,170 (We should show her that she can't play favorites with her kids.) 467 00:31:23,171 --> 00:31:27,907 (Don't I need to tie her? I want to do it quick. When?) 468 00:31:28,542 --> 00:31:30,137 Kill4U? 469 00:31:31,012 --> 00:31:33,246 A cop impostor? 470 00:31:34,951 --> 00:31:36,821 (Share humiliating photos) 471 00:31:36,822 --> 00:31:38,450 (Message board) 472 00:31:38,451 --> 00:31:39,887 (Search) 473 00:31:40,621 --> 00:31:44,387 Kill4U. 474 00:31:44,891 --> 00:31:47,130 (Results for "Kill4U") 475 00:31:47,131 --> 00:31:49,127 (It's so upsetting, I wish the world would end.) 476 00:31:52,471 --> 00:31:53,566 (It's so upsetting.) 477 00:31:53,602 --> 00:31:55,741 I reported my adoptive parents for domestic violence, 478 00:31:55,742 --> 00:31:57,440 and I'm living at a shelter in hiding. 479 00:31:57,441 --> 00:32:00,306 But now, I have no one to help me and have nowhere to go. 480 00:32:00,371 --> 00:32:02,281 I'll either have to kill them and go to prison... 481 00:32:02,282 --> 00:32:03,881 or kill myself for this to end. 482 00:32:03,881 --> 00:32:05,006 (User: Kill4U) 483 00:32:07,282 --> 00:32:08,447 I found you. 484 00:32:15,625 --> 00:32:18,361 Darn it. What do you know? 485 00:32:18,565 --> 00:32:19,760 Darn it. 486 00:32:27,905 --> 00:32:30,341 Are you okay? It seems like you're having a hard time. 487 00:32:32,176 --> 00:32:34,210 Get lost. Stop trying to make a move on me. 488 00:32:40,686 --> 00:32:42,450 There's a cop who's helping me. 489 00:32:47,395 --> 00:32:50,225 (If you don't want to, then don't.) 490 00:32:50,226 --> 00:32:54,631 (I'm only trying to help you because you're like a little sister.) 491 00:32:56,936 --> 00:32:57,936 (Vimo Provincial Police Agency) 492 00:32:57,936 --> 00:33:00,430 He picked out victims using algorithms? 493 00:33:00,706 --> 00:33:02,775 Yes. When you shop online, 494 00:33:02,776 --> 00:33:04,505 you browse certain items. 495 00:33:04,506 --> 00:33:06,670 Then you continue to see ads for similar items. 496 00:33:06,746 --> 00:33:07,970 It's something like that. 497 00:33:08,515 --> 00:33:10,915 So are you saying he used a program... 498 00:33:10,915 --> 00:33:13,084 to find a target that he liked? 499 00:33:13,085 --> 00:33:14,180 Yes. 500 00:33:15,656 --> 00:33:18,481 When I made the fake ID, 501 00:33:18,596 --> 00:33:21,191 Dong Bang Min messaged me first. 502 00:33:21,296 --> 00:33:23,391 Initially, I thought it was a coincidence. 503 00:33:23,426 --> 00:33:26,635 But what happened was, this program analyzed all of my posts... 504 00:33:26,636 --> 00:33:29,260 and recommended me as prey. 505 00:33:29,366 --> 00:33:30,564 As you can see here, 506 00:33:30,565 --> 00:33:33,171 it tells you how often certain words were used. 507 00:33:36,645 --> 00:33:39,211 You really saved me, Director Kang. 508 00:33:39,375 --> 00:33:42,240 If I went there alone and encountered him... 509 00:33:44,785 --> 00:33:47,311 By the way, what does "Prey 4" mean? 510 00:33:47,585 --> 00:33:48,880 Oh, that. 511 00:33:49,725 --> 00:33:53,195 I think it's on the lookout for his prey for June 25... 512 00:33:53,196 --> 00:33:54,391 I mean... 513 00:33:55,596 --> 00:33:58,891 I think it's automatically searching for his victims. 514 00:34:02,035 --> 00:34:04,064 I was quite swamped, 515 00:34:04,065 --> 00:34:06,775 so I asked my white hat hacker friend to decrypt this. 516 00:34:06,776 --> 00:34:10,001 He found the initials used by the creator of this software. 517 00:34:12,276 --> 00:34:15,340 BGC. It stands for "Bangacom". 518 00:34:15,486 --> 00:34:17,585 It's Hanguk University's computer club, 519 00:34:17,585 --> 00:34:19,680 which was very famous back in the 90s. 520 00:34:20,085 --> 00:34:21,885 Did you look him up in the system? 521 00:34:21,886 --> 00:34:23,121 I sure did. 522 00:34:25,426 --> 00:34:26,426 (Sim Young Seob) 523 00:34:26,426 --> 00:34:28,820 He went missing 28 years ago. 524 00:34:29,596 --> 00:34:30,994 (Missing since April 7, 1993) 525 00:34:30,995 --> 00:34:33,735 Let's call his mother. 526 00:34:33,736 --> 00:34:36,760 She may have heard something about Dong Bang Min from her son. 527 00:34:36,906 --> 00:34:38,030 Okay. 528 00:34:44,446 --> 00:34:46,340 Hello, is this Mr. Sim Young Seob's mother? 529 00:34:46,446 --> 00:34:50,010 I'm Director Kang Kwon Joo at Vimo Provincial Police Agency. 530 00:34:50,245 --> 00:34:52,814 He moved to the island because he was told that... 531 00:34:52,815 --> 00:34:54,655 that rich family would pay him well if he agreed... 532 00:34:54,656 --> 00:34:57,050 to work as a live-in tutor for their grandchild. 533 00:34:57,355 --> 00:34:59,724 But the cops on the island believed that my son... 534 00:34:59,725 --> 00:35:03,465 stole some jewelry from that family and ran away. 535 00:35:03,466 --> 00:35:06,260 They said he disappeared of his own accord. 536 00:35:06,596 --> 00:35:10,160 He said the boy was abused. He was always worried about him. 537 00:35:10,335 --> 00:35:11,800 - How dare you hit me? - Mom... 538 00:35:13,636 --> 00:35:15,075 Mom! 539 00:35:15,076 --> 00:35:16,675 Get up. 540 00:35:16,676 --> 00:35:20,211 He said the grandfather hated his son and daughter-in-law... 541 00:35:20,315 --> 00:35:22,910 and that he was even torturing his grandson now. 542 00:35:22,915 --> 00:35:25,311 Mom! 543 00:35:26,986 --> 00:35:29,755 Mom! 544 00:35:29,756 --> 00:35:31,825 Mom! 545 00:35:31,826 --> 00:35:34,525 He was very worried about the boy and said he wanted... 546 00:35:34,526 --> 00:35:36,490 to get him out of there. But then... 547 00:35:46,406 --> 00:35:48,570 - No! Don't! - Mr. Sim! 548 00:35:49,176 --> 00:35:51,405 Mr. Sim! 549 00:35:51,406 --> 00:35:53,610 Mr. Sim! 550 00:35:53,616 --> 00:35:56,981 That was the last time I heard from him. 551 00:35:58,116 --> 00:36:00,255 Thank you for your help, ma'am. 552 00:36:00,256 --> 00:36:03,880 We'll contact you right away if we find anything about your son. 553 00:36:07,225 --> 00:36:09,621 This is an interview Sim Young Seob did. 554 00:36:11,165 --> 00:36:12,930 (I'm undergoing treatment for my spine condition.) 555 00:36:13,495 --> 00:36:14,691 Hold on. 556 00:36:15,335 --> 00:36:17,360 He had a spine condition? 557 00:36:18,565 --> 00:36:20,070 A cracking neck? 558 00:36:20,205 --> 00:36:24,101 Yes. As if the person has an issue with bones, joints, or muscles. 559 00:36:24,546 --> 00:36:27,340 Could this be Dong Bang Min's third alter ego? 560 00:36:41,455 --> 00:36:42,795 Detective Cho... 561 00:36:42,796 --> 00:36:45,635 lost the child abuse trial because of the video of him... 562 00:36:45,636 --> 00:36:47,664 taking Seung Ah to his adoptive father's room? 563 00:36:47,665 --> 00:36:50,300 And the video was recorded by his adoptive father in advance? 564 00:36:50,565 --> 00:36:54,030 Yes, I'm sure his adoptive father forced him to do it. 565 00:36:54,676 --> 00:36:57,775 Also, Captain is suffering from analgesia on his left arm... 566 00:36:57,776 --> 00:37:00,345 caused by the abuse... 567 00:37:00,346 --> 00:37:02,811 he experienced as a child. 568 00:37:03,085 --> 00:37:06,651 I think it's getting worse these days, which concerns me. 569 00:37:10,526 --> 00:37:14,090 Dong Bang Min booked a flight to Fiji departing tomorrow night. 570 00:37:17,625 --> 00:37:19,030 So you're saying... 571 00:37:19,296 --> 00:37:22,530 you want me to keep you updated on everything... 572 00:37:23,165 --> 00:37:25,800 the Golden Time Team is doing to track down Dong Bang Min. 573 00:37:29,975 --> 00:37:34,271 Young man, I like how straightforward you are. 574 00:37:36,815 --> 00:37:40,251 You committed a crime for the sake of your father, 575 00:37:40,585 --> 00:37:43,151 so I'm sure you understand why I must do this. 576 00:37:45,955 --> 00:37:50,090 Just swap out the evidence about my grandson. 577 00:37:50,596 --> 00:37:52,530 That's all I ask for. 578 00:37:52,935 --> 00:37:57,300 That way, Min can leave this country with nothing hanging over his head. 579 00:38:02,975 --> 00:38:04,141 Here. 580 00:38:05,145 --> 00:38:07,740 You'll be pleased with the amount. 581 00:38:10,986 --> 00:38:12,711 (500,000 dollars) 582 00:38:20,596 --> 00:38:23,021 I like that you always get things done quickly. 583 00:38:23,426 --> 00:38:26,961 However, you must protect me. 584 00:38:27,265 --> 00:38:29,901 As you know, they're awfully persistent. 585 00:38:30,935 --> 00:38:33,601 Of course, you have my word. 586 00:38:45,656 --> 00:38:47,151 You may leave. 587 00:38:57,866 --> 00:38:59,295 Remember the woman we got rid of... 588 00:38:59,296 --> 00:39:01,735 because she saw us killing Sim Young Seob? 589 00:39:01,736 --> 00:39:02,834 Yes. 590 00:39:02,835 --> 00:39:06,101 The single mom who wanted to join our village with her children. 591 00:39:06,406 --> 00:39:08,930 That detective from the US is her son. 592 00:39:10,205 --> 00:39:11,401 What? 593 00:39:13,875 --> 00:39:15,110 He's her son? 594 00:39:20,656 --> 00:39:23,851 I was contacted by Dong Bang Hyeon Yup earlier. 595 00:39:24,185 --> 00:39:26,090 They offered me a lot of money. 596 00:39:26,696 --> 00:39:28,025 I accepted the offer. 597 00:39:28,026 --> 00:39:31,090 What? Detective Shim, no. 598 00:39:31,296 --> 00:39:33,791 We're running out of time. What if we lose them? 599 00:39:33,835 --> 00:39:35,806 We'll find nothing on a cult like them... 600 00:39:35,806 --> 00:39:37,200 even if we keep on digging. 601 00:39:37,335 --> 00:39:39,204 I should infiltrate the organization... 602 00:39:39,205 --> 00:39:41,371 to find out what's going on. That would be the fastest, 603 00:39:42,745 --> 00:39:43,941 so let's just do that. 604 00:39:44,576 --> 00:39:45,941 No way. 605 00:39:46,375 --> 00:39:48,345 This is not why I asked you to join the team. 606 00:39:48,346 --> 00:39:51,180 Director Kang, I'm a cop too. 607 00:39:51,486 --> 00:39:53,680 Knowing what happened to Detective Cho's sister... 608 00:39:53,756 --> 00:39:56,651 and how that ruthless psycho killed all those innocent families. 609 00:39:56,826 --> 00:39:58,084 And how that old man... 610 00:39:58,085 --> 00:40:00,291 is taking advantage of people who have hit rock bottom. 611 00:40:00,455 --> 00:40:02,251 I want to wipe them out. 612 00:40:02,596 --> 00:40:05,930 I know I have wronged you in the past. 613 00:40:07,035 --> 00:40:08,530 Give me a chance to redeem myself. 614 00:40:08,765 --> 00:40:10,805 - Detective Shim. - Okay, let's do it. 615 00:40:10,806 --> 00:40:13,171 But you must get out of there if you sense danger. 616 00:40:13,236 --> 00:40:14,575 That's the condition. 617 00:40:14,576 --> 00:40:16,001 Don't you worry. 618 00:40:16,245 --> 00:40:19,171 I survived even after getting pummeled with a kettlebell. 619 00:40:22,815 --> 00:40:25,215 Are you saying we should post something... 620 00:40:25,216 --> 00:40:28,380 that would entice Dong Bang Min using a member's ID? 621 00:40:28,685 --> 00:40:29,851 That's correct. 622 00:40:30,256 --> 00:40:32,225 Dong Bang Min started developing multiple personalities... 623 00:40:32,225 --> 00:40:34,851 as a result of the abuse Dong Bang Hyeon Yup put him through. 624 00:40:34,995 --> 00:40:36,465 So far, we know... 625 00:40:36,466 --> 00:40:38,695 that Eom Seok Gu, the kidnapper, is one of the personalities. 626 00:40:38,696 --> 00:40:40,630 There are also Sim Young Seob, his former tutor, 627 00:40:40,866 --> 00:40:44,030 and the personality that imitates Director Kang. 628 00:40:44,065 --> 00:40:47,175 But the leading personality becomes stronger with time. 629 00:40:47,176 --> 00:40:49,101 In Dong Bang Min's case, that's Circus Man, 630 00:40:49,506 --> 00:40:51,641 which means his desire to kill will become stronger. 631 00:40:52,375 --> 00:40:55,070 So it's highly likely that he'll try to kill someone... 632 00:40:56,415 --> 00:40:58,711 before leaving for Fiji if opportunity allows. 633 00:40:59,785 --> 00:41:01,981 We must lure him and catch him today, no matter what. 634 00:41:02,556 --> 00:41:04,550 But what if he doesn't take the bait? 635 00:41:05,926 --> 00:41:07,151 What will we do then? 636 00:41:09,826 --> 00:41:11,191 We'll make him take the bait. 637 00:41:12,596 --> 00:41:14,434 The location is Gowol Beach, Cultural Mansion, Unit 105. 638 00:41:14,435 --> 00:41:15,865 It's owned by Director Yang's acquaintance. 639 00:41:15,866 --> 00:41:18,135 Detective Shim is trying to approach Dong Bang Hyeon Yup at the moment, 640 00:41:18,136 --> 00:41:19,831 so he won't be joining us on this operation. 641 00:41:20,105 --> 00:41:21,204 Got it. 642 00:41:21,205 --> 00:41:24,141 You two, check and block all exits around Cultural Mansion. 643 00:41:24,176 --> 00:41:25,244 - Yes, sir. - Yes, sir. 644 00:41:25,245 --> 00:41:27,445 Agent Han, try to find members of the community... 645 00:41:27,446 --> 00:41:30,314 who may be suffering a similar type of abuse. 646 00:41:30,315 --> 00:41:31,441 Got it. 647 00:43:14,556 --> 00:43:17,481 Hello? Yes. 648 00:43:17,656 --> 00:43:19,151 You're here? 649 00:43:19,656 --> 00:43:23,061 I'll go to the exhibition hall, so meet me there. 650 00:43:23,296 --> 00:43:25,021 Okay. 651 00:43:48,315 --> 00:43:52,121 (Vimo Genetic Testing Center) 652 00:43:58,068 --> 00:43:59,933 Detective Cho, I found it. 653 00:44:01,778 --> 00:44:02,778 (List of Members) 654 00:44:02,778 --> 00:44:04,344 Let's go with the second one. Cowboy. 655 00:44:09,118 --> 00:44:10,213 (Cowboy) 656 00:44:12,858 --> 00:44:15,254 His name is Woo Ye Joon. He's 18. 657 00:44:15,418 --> 00:44:17,757 I did some digging because he hasn't logged in recently, 658 00:44:17,758 --> 00:44:20,027 and he left to study in the US three months ago. 659 00:44:20,028 --> 00:44:22,397 Then change the address on the account... 660 00:44:22,398 --> 00:44:24,723 and post something as if his grandfather abused him. 661 00:44:24,798 --> 00:44:25,893 Yes, sir. 662 00:44:26,869 --> 00:44:29,804 I have no parents and live with my gramps, and I think he's a demon. 663 00:44:32,579 --> 00:44:34,304 He's mad rich. 664 00:44:34,508 --> 00:44:36,473 He buys me luxury watches if I ask. 665 00:44:37,849 --> 00:44:40,217 What? Saet Byeol's adoptive parents said... 666 00:44:40,218 --> 00:44:42,683 they'd take it to court? 667 00:44:43,619 --> 00:44:47,058 Look. We've been short-staffed lately. 668 00:44:47,059 --> 00:44:49,984 We try to give her a lot of attention, but it's hard. 669 00:44:50,088 --> 00:44:52,824 Then raise our budget or something. 670 00:44:53,099 --> 00:44:55,853 Not to be insensitive, but you just dumped her on us. 671 00:44:58,429 --> 00:44:59,864 Don't rebel. 672 00:45:00,168 --> 00:45:01,833 We're bound to meet. 673 00:45:02,168 --> 00:45:03,904 We understand... 674 00:45:04,269 --> 00:45:06,004 the feeling of hopelessness the best. 675 00:45:13,179 --> 00:45:15,214 Okay. What? 676 00:45:15,749 --> 00:45:16,884 Cowboy? 677 00:45:19,119 --> 00:45:20,587 (4th prey identified.) 678 00:45:20,588 --> 00:45:21,953 (Cowboy - Woo Ye Joon, Divorced parents) 679 00:45:33,968 --> 00:45:36,134 I'm more drawn to him. 680 00:45:36,369 --> 00:45:38,134 It brings back memories. 681 00:45:38,568 --> 00:45:40,138 Joo Bum Tae. 682 00:45:40,139 --> 00:45:41,737 (Vimo City resident) 683 00:45:41,738 --> 00:45:43,274 (Most frequently used terms - Slave, slap, dirty) 684 00:45:46,979 --> 00:45:49,214 - It's here. - What? 685 00:45:51,918 --> 00:45:54,583 (It's hard living with your gramps and no parents, right? Want help?) 686 00:45:54,758 --> 00:45:57,223 K? The ID is different. 687 00:45:57,329 --> 00:45:59,123 - See if it's him. - Okay. 688 00:46:02,829 --> 00:46:04,697 It is Dong Bang Min. I'm positive. 689 00:46:04,698 --> 00:46:06,797 Be careful. He caught on last time... 690 00:46:06,798 --> 00:46:08,694 - when we set a trap using Angry. - Okay. 691 00:46:08,939 --> 00:46:10,067 Whatever. 692 00:46:10,068 --> 00:46:11,964 My gramps is still super strong. 693 00:46:18,148 --> 00:46:19,513 (You imagine cashing out and running away every day.) 694 00:46:21,579 --> 00:46:23,913 (You imagine cashing out and running away every day.) 695 00:46:24,948 --> 00:46:27,813 I don't care about money. I just want to kill him. 696 00:46:28,019 --> 00:46:30,484 Have you experienced this too? 697 00:46:36,668 --> 00:46:40,163 The important thing is, you are very lucky. 698 00:46:40,668 --> 00:46:42,094 You met me. 699 00:46:44,439 --> 00:46:47,134 (You met me. Give me your address) 700 00:46:47,809 --> 00:46:49,543 He asked for my address. 701 00:46:50,648 --> 00:46:53,274 - Send him a time and place to meet. - Okay. 702 00:46:53,548 --> 00:46:55,578 Cultural Mansion, unit 105... 703 00:46:55,579 --> 00:46:58,019 at 30 Gowol 4-gil, Gowol-eub. 704 00:46:58,019 --> 00:47:00,284 You can teach my gramps a lesson tonight, right? 705 00:47:03,258 --> 00:47:05,353 (It's just the two of you, right? You need to tell me the truth.) 706 00:47:09,968 --> 00:47:10,999 Of course. 707 00:47:10,999 --> 00:47:13,663 I wouldn't live with that psycho if I had parents. 708 00:47:18,168 --> 00:47:20,404 (New message from Kill4U) 709 00:47:23,948 --> 00:47:25,749 I'll just squeeze in with you in the back seat. 710 00:47:25,749 --> 00:47:26,873 Drop me off at the Port of Busan. 711 00:47:26,878 --> 00:47:28,513 I'll just leave if you're late. 712 00:47:34,789 --> 00:47:37,083 Two preys at once. 713 00:47:40,628 --> 00:47:42,123 Let's go first and get in position. 714 00:47:43,028 --> 00:47:44,729 I'll run things at the center. 715 00:47:44,729 --> 00:47:45,929 - Be careful. - I will. 716 00:47:45,929 --> 00:47:48,534 - Keep checking the messages. - Okay. 717 00:47:51,008 --> 00:47:52,304 (K has left.) 718 00:47:52,668 --> 00:47:55,373 Director Kang, Dong Bang Min left. 719 00:47:56,948 --> 00:47:58,574 He logged out. 720 00:48:06,818 --> 00:48:08,313 Darn it. This jerk. 721 00:48:08,918 --> 00:48:10,924 He was two-timing me while we were messaging. 722 00:48:17,298 --> 00:48:18,393 Director Kang. 723 00:48:19,099 --> 00:48:20,263 It's Kill4U. 724 00:48:20,698 --> 00:48:23,103 He messaged Kill4U first. 725 00:48:23,738 --> 00:48:26,433 Kill4U? That's Saet Byeol. 726 00:48:32,709 --> 00:48:35,447 Captain Chun. Please check Kwon Saet Byeol's cell phone. 727 00:48:35,448 --> 00:48:38,087 She was the stalking victim's student. 728 00:48:38,088 --> 00:48:39,183 It's urgent. 729 00:48:41,289 --> 00:48:43,424 Gosh. 730 00:48:44,189 --> 00:48:45,284 What? 731 00:48:46,358 --> 00:48:50,728 Darn it. You will die by decapitation? 732 00:48:50,729 --> 00:48:52,993 Gosh. What a bad fortune... 733 00:48:54,798 --> 00:48:55,933 You scared me. 734 00:48:56,909 --> 00:48:58,103 Gosh. 735 00:48:58,668 --> 00:49:01,274 Are you going out? 736 00:49:07,548 --> 00:49:09,143 I'm not sure at all. 737 00:49:10,218 --> 00:49:12,043 I've always wondered... 738 00:49:12,588 --> 00:49:15,984 if you could foresee your own future if you have divine powers. 739 00:49:16,959 --> 00:49:19,527 What do you mean? 740 00:49:19,528 --> 00:49:20,694 That's right. 741 00:49:20,959 --> 00:49:23,594 You wouldn't know because you're a fake. 742 00:49:33,479 --> 00:49:36,004 Mother. Oh my gosh. 743 00:49:36,849 --> 00:49:39,377 Mother. Wake up, Mother. 744 00:49:39,378 --> 00:49:40,543 Young Master. 745 00:49:55,858 --> 00:49:59,293 Please... Help... 746 00:50:16,048 --> 00:50:17,313 Don't worry. 747 00:50:17,849 --> 00:50:21,183 I'll finish you off later along with her. 748 00:50:23,059 --> 00:50:24,154 Wait. 749 00:50:27,159 --> 00:50:29,793 Come to think of it, you look like a family. 750 00:50:30,729 --> 00:50:33,163 Dad, Mom, 751 00:50:34,298 --> 00:50:35,464 and daughter. 752 00:50:40,278 --> 00:50:41,373 How nice. 753 00:50:42,439 --> 00:50:43,603 A family. 754 00:50:53,758 --> 00:50:55,453 Director Kang, here. 755 00:50:58,929 --> 00:51:00,928 The person you have reached... 756 00:51:00,929 --> 00:51:02,999 Captain, please locate Saet Byeol's phone. 757 00:51:02,999 --> 00:51:04,094 Yes, ma'am. 758 00:51:06,369 --> 00:51:08,393 (Kwon Saet Byeol) 759 00:51:11,309 --> 00:51:12,439 Is this New Day's Shelter? 760 00:51:12,439 --> 00:51:14,238 I'm Kang Kwon Joo, the center director at Vimo Police Agency. 761 00:51:14,238 --> 00:51:16,274 Is Saet Byeol at the shelter? 762 00:51:16,448 --> 00:51:18,574 Yes, she should be in her room. 763 00:51:21,418 --> 00:51:24,183 Actually, she isn't here. 764 00:51:24,948 --> 00:51:26,888 Ma'am, the thing is... 765 00:51:26,889 --> 00:51:29,413 Saet Byeol was almost dragged away by her adoptive father. 766 00:51:29,459 --> 00:51:30,459 What? 767 00:51:30,459 --> 00:51:33,493 Saet Byeol was almost dragged away by her adoptive father. 768 00:51:33,499 --> 00:51:34,754 Just a minute. 769 00:51:35,028 --> 00:51:36,893 There's a memo here. 770 00:51:38,099 --> 00:51:40,538 A guy she knows is taking her to the Port of Busan. 771 00:51:40,539 --> 00:51:41,864 What do we do? 772 00:51:42,139 --> 00:51:43,234 I understand. 773 00:51:43,769 --> 00:51:45,967 She logged into the community after what happened... 774 00:51:45,968 --> 00:51:47,774 and Dong Bang Min approached her. 775 00:51:48,139 --> 00:51:49,973 Will he show up as himself? 776 00:51:52,749 --> 00:51:54,447 We have a Code One. 777 00:51:54,448 --> 00:51:56,848 Kwon Saet Byeol exchanged messages with Dong Bang Min... 778 00:51:56,849 --> 00:51:58,647 in the Circus Pierrot community... 779 00:51:58,648 --> 00:52:00,114 and disappeared immediately after. 780 00:52:00,289 --> 00:52:02,618 Dispatch teams from Hami and its vicinity, please head out... 781 00:52:02,619 --> 00:52:05,384 to New Day's Shelter at 14 Hami-ro, Hami-gu. 782 00:52:05,459 --> 00:52:07,297 What do you mean? 783 00:52:07,298 --> 00:52:09,127 Dong Bang Min switched targets... 784 00:52:09,128 --> 00:52:10,567 from Cowboy to Saet Byeol. 785 00:52:10,568 --> 00:52:11,968 Her adoptive father just tried... 786 00:52:11,968 --> 00:52:13,868 to drag her out of the shelter. 787 00:52:13,869 --> 00:52:15,467 While she was in panic mode, 788 00:52:15,468 --> 00:52:17,634 she unfortunately exchanged messages with Dong Bang Min. 789 00:52:18,008 --> 00:52:19,708 She left the shelter after that. 790 00:52:19,709 --> 00:52:21,978 Agent Heo, track down the location of the number... 791 00:52:21,979 --> 00:52:23,904 - in Dong Bang Min's file. - Yes, ma'am. 792 00:52:26,619 --> 00:52:27,877 (Service provider sending data) 793 00:52:27,878 --> 00:52:29,513 (Location tracking completed) 794 00:52:31,019 --> 00:52:33,784 Director Kang, I got the location of Dong Bang Min's phone. 795 00:52:35,789 --> 00:52:37,058 He's on Route 50, 796 00:52:37,059 --> 00:52:39,127 and he's heading toward Hami-dong. 797 00:52:39,128 --> 00:52:41,054 Seeing how fast he's moving, he must be traveling by car. 798 00:52:41,099 --> 00:52:44,297 Check Dong Bang Min's car and see if it's going to Hami-dong. 799 00:52:44,298 --> 00:52:45,493 Yes, ma'am. 800 00:52:46,968 --> 00:52:48,094 Director Kang. 801 00:52:48,269 --> 00:52:50,337 On Route 50 toward Hami-dong, 802 00:52:50,338 --> 00:52:52,667 the car registered under Dong Bang Min, 803 00:52:52,668 --> 00:52:55,308 a black Maxus 43R 1403, passed by 2 minutes ago. 804 00:52:55,309 --> 00:52:57,574 The location is almost identical to that of his phone. 805 00:52:58,079 --> 00:52:59,079 This is the center. 806 00:52:59,079 --> 00:53:02,848 Dong Bang Min's car, a black Maxus 43R 1403, 807 00:53:02,849 --> 00:53:04,417 is heading toward Hami-dong. 808 00:53:04,418 --> 00:53:06,417 Aside from agents who are taking emergency calls, 809 00:53:06,418 --> 00:53:09,018 all of you should track the location of 43R 1403. 810 00:53:09,019 --> 00:53:10,484 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 811 00:53:14,898 --> 00:53:16,464 Darn it, what's happening? 812 00:53:27,639 --> 00:53:29,603 Why isn't he coming? 813 00:53:40,189 --> 00:53:41,453 Is this the car? 814 00:53:48,159 --> 00:53:51,623 What? Why is he wearing a raincoat when it's not even raining? 815 00:54:00,539 --> 00:54:03,643 (9:30pm, Kwon Saet Byeol gets abducted.) 816 00:54:05,048 --> 00:54:06,574 Director Kang, I found him! 817 00:54:08,019 --> 00:54:09,547 This is the center. Dong Bang Min's car... 818 00:54:09,548 --> 00:54:11,318 already passed by the shelter in Hami-dong... 819 00:54:11,318 --> 00:54:12,718 and is heading toward Gowol. 820 00:54:12,718 --> 00:54:14,757 I'm requesting backup from nearby patrol stations, 821 00:54:14,758 --> 00:54:17,024 so make sure to track down Dong Bang Min's car. 822 00:54:19,459 --> 00:54:20,697 Are there any shortcuts? 823 00:54:20,698 --> 00:54:21,824 One second. 824 00:54:53,959 --> 00:54:56,353 Hold on. Isn't that him? The black Maxus! 825 00:54:56,429 --> 00:54:58,393 - Yes, that's him! - Wait... 826 00:55:13,849 --> 00:55:15,743 He's just pushing the car ahead of him. 827 00:55:16,019 --> 00:55:17,114 Move! 828 00:55:41,039 --> 00:55:42,534 Hold tight! 829 00:55:49,988 --> 00:55:51,743 Dispatch Team, are you all right? 830 00:55:52,749 --> 00:55:53,758 This is Dispatch Three. 831 00:55:53,758 --> 00:55:55,614 We're all okay. We'll continue to pursue him. 832 00:56:20,648 --> 00:56:22,277 You'll find Gowol Market if you go straight. 833 00:56:22,278 --> 00:56:24,388 And there's a dead end behind it. 834 00:56:24,389 --> 00:56:25,844 Okay, we're on our way. 835 00:56:36,398 --> 00:56:37,763 We found Dong Bang Min. 836 00:56:49,039 --> 00:56:51,304 Saet Byeol! Saet Byeol, wake up! 837 00:56:52,309 --> 00:56:54,217 - She's still alive. - Call an ambulance. 838 00:56:54,218 --> 00:56:55,973 Detective Cho! There's another person! 839 00:57:01,718 --> 00:57:04,384 - She's still alive. - Call an ambulance now! 840 00:57:06,528 --> 00:57:07,897 Did you see anyone get off? 841 00:57:07,898 --> 00:57:09,924 He went into that building. 842 00:57:10,869 --> 00:57:11,964 Let's go. 843 00:57:17,039 --> 00:57:18,068 This is Dispatch Three. 844 00:57:18,068 --> 00:57:19,269 A man presumed to be Dong Bang Min... 845 00:57:19,269 --> 00:57:20,778 went into a building in Gowol Market. 846 00:57:20,778 --> 00:57:21,933 Be careful. 847 00:57:23,479 --> 00:57:24,643 (2nd floor, Shelter) 848 00:57:24,979 --> 00:57:27,214 I'll go to the basement. You two head upstairs. 849 00:58:49,798 --> 00:58:51,594 Detective Cho, move! 850 00:59:02,108 --> 00:59:05,004 You're fast. I guess you want to live... 851 00:59:05,679 --> 00:59:08,643 when you left your sister to die. 852 00:59:19,159 --> 00:59:23,223 (10:03pm, Detective Derek Cho is attacked.) 853 00:59:23,398 --> 00:59:25,468 (All children and underaged who participated in this episode...) 854 00:59:25,468 --> 00:59:27,563 (received sufficient safety and psychological guidance.) 855 00:59:40,278 --> 00:59:43,813 (Voice 4) 856 00:59:44,088 --> 00:59:47,587 You woke me up, so you'll have to pay the price. 857 00:59:47,588 --> 00:59:48,754 Director Kang, come see me. 858 00:59:49,619 --> 00:59:51,358 You've tried so hard to impersonate me. 859 00:59:51,358 --> 00:59:53,024 Why did you create that personality... 860 00:59:53,028 --> 00:59:56,328 and kill people disguised as me? Tell me now! 861 00:59:56,329 --> 00:59:58,328 He was the devil himself. 862 00:59:58,329 --> 00:59:59,928 You can call a lawyer. Do whatever you want. 863 00:59:59,929 --> 01:00:01,067 How dare you! 864 01:00:01,068 --> 01:00:02,538 It's all coming back to me. 865 01:00:02,539 --> 01:00:04,467 Mr. Dong Bang Min, do you admit your crimes? 866 01:00:04,468 --> 01:00:05,734 Don't answer him. 867 01:00:06,508 --> 01:00:07,603 I'm sorry. 868 01:00:08,539 --> 01:00:10,004 I'll pay for the crimes. 62891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.