Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,349 --> 00:00:18,799
[музыка]
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,589
весной сорок второго года в
3
00:00:18,800 --> 00:00:22,880
оккупированной фашистами таллин
4
00:00:20,589 --> 00:00:27,019
приезжает профессионально разведчик
5
00:00:22,879 --> 00:00:29,689
отберу у георг фон философ его задание
6
00:00:27,019 --> 00:00:31,969
создать прямой канал связи и для
7
00:00:29,690 --> 00:00:35,570
продвижения стратегической дезинформации
8
00:00:31,969 --> 00:00:37,239
советскую вставку для осуществления
9
00:00:35,570 --> 00:00:39,590
задуманной операции
10
00:00:37,240 --> 00:00:41,090
schlosser умышленно доводит до сведения
11
00:00:39,590 --> 00:00:43,460
советской разведки
12
00:00:41,090 --> 00:00:45,890
что он прибыл в таллин со специальным
13
00:00:43,460 --> 00:00:49,210
заданиям надеюсь на то что москва
14
00:00:45,890 --> 00:00:51,950
направят к нему своего разведчиком
15
00:00:49,210 --> 00:00:55,630
schlosser рассчитывает захватить его и
16
00:00:51,950 --> 00:00:58,190
использовать для передачи дезинформации
17
00:00:55,630 --> 00:01:00,620
чтобы выяснить задание шло со
18
00:00:58,189 --> 00:01:02,899
в таллин под видом немецкого офицера
19
00:01:00,619 --> 00:01:08,439
направляется советский разведчик
20
00:01:02,899 --> 00:01:12,189
сергей вскоре шутер и пауль кригер
21
00:01:08,439 --> 00:01:14,200
под этим именем скорем действует в тайне
22
00:01:12,189 --> 00:01:16,370
знакомиться
23
00:01:14,200 --> 00:01:17,930
постепенно schlosser приходит к выводу
24
00:01:16,370 --> 00:01:20,900
что пауль кригер
25
00:01:17,930 --> 00:01:24,140
тот самый советский разведчик которого
26
00:01:20,900 --> 00:01:27,280
он ждал чтобы окончательно убедиться в
27
00:01:24,140 --> 00:01:29,569
этом он перестает встречаться с кредитов
28
00:01:27,280 --> 00:01:31,599
schloss и рассчитывает что советский
29
00:01:29,569 --> 00:01:36,699
разведчик так или иначе дружит себя
30
00:01:31,599 --> 00:01:36,699
пытаясь восстановить контакт снег
31
00:01:40,478 --> 00:01:45,408
положение под сталинградом крайне
32
00:01:42,709 --> 00:01:48,639
напряженная хотя есть признаки того что
33
00:01:45,409 --> 00:01:50,659
силы противника начинает иссякать
34
00:01:48,640 --> 00:01:53,810
генеральный штаб поставил перед нами
35
00:01:50,659 --> 00:01:57,109
задачу выяснить состояние резервов
36
00:01:53,810 --> 00:02:01,269
противника намерения и возможность его
37
00:01:57,109 --> 00:02:04,429
союзников нацеливаетесь своих людей на
38
00:02:01,269 --> 00:02:05,560
приобретение агентуры имеющий доступ к
39
00:02:04,429 --> 00:02:08,449
стратегической информации
40
00:02:05,560 --> 00:02:11,500
особое внимание обратите на информацию о
41
00:02:08,449 --> 00:02:11,500
намерениях японии
42
00:02:12,068 --> 00:02:18,310
кратчайший срок
43
00:02:13,479 --> 00:02:32,769
прошу доложить конкретные предложения
44
00:02:18,310 --> 00:02:37,280
все свободны виктор иванович
45
00:02:32,769 --> 00:02:39,009
разрешите задержаться слушаю вас
46
00:02:37,280 --> 00:02:41,269
николаевич
47
00:02:39,009 --> 00:02:43,489
виктор иваныч я хотел посоветоваться с
48
00:02:41,269 --> 00:02:47,599
вами относительно вскоре на я видел его
49
00:02:43,489 --> 00:02:51,259
сообщение что вас беспокоит получена
50
00:02:47,599 --> 00:02:53,888
шифровка от август там все прошло не так
51
00:02:51,259 --> 00:02:58,239
гладко викторович почему не доложили
52
00:02:53,889 --> 00:02:58,239
шифровка получено сегодня в 5 утра
53
00:02:58,870 --> 00:03:09,620
сергей обнаружился цветочница и слежку
54
00:03:02,810 --> 00:03:12,650
что а как же люди августа получается что
55
00:03:09,620 --> 00:03:14,000
сергей вышел направленную связь нет все
56
00:03:12,650 --> 00:03:16,430
обошлось благополучно
57
00:03:14,000 --> 00:03:20,150
девушка уже в отряде август благодарит
58
00:03:16,430 --> 00:03:23,870
еще бы значит сергей прервал связь с
59
00:03:20,150 --> 00:03:24,980
подпольем и вынужден работать один вот
60
00:03:23,870 --> 00:03:27,789
об этом я и хотел с вами поговорить
61
00:03:24,979 --> 00:03:27,789
виктор иванович
62
00:03:27,848 --> 00:03:34,159
шлоссер schlosser кого же именно вы
63
00:03:31,818 --> 00:03:36,500
хотите послать в таллин я нашел
64
00:03:34,159 --> 00:03:41,079
подходящего человека наш бывший
65
00:03:36,500 --> 00:03:44,590
сотрудник петрухин бывший почему бывший
66
00:03:41,079 --> 00:03:44,590
трухин петрусь
67
00:03:44,789 --> 00:03:51,329
петрухин я же приказал его отчислить
68
00:03:48,810 --> 00:03:54,870
смелый человек на недисциплинированный
69
00:03:51,330 --> 00:03:58,800
недостаточно контролировать свои эмоции
70
00:03:54,870 --> 00:04:02,460
удивлен николай алексеевич
71
00:03:58,800 --> 00:04:08,170
мы даже понизили его в звони
72
00:04:02,460 --> 00:04:12,310
виктор иваныч тогда мы с петрухе нам
73
00:04:08,169 --> 00:04:16,050
поторопились я знаю николай алексеевич
74
00:04:12,310 --> 00:04:20,699
я кажется достаточно ясно выразился
75
00:04:16,050 --> 00:04:25,620
петрухина увольнял я человек он и
76
00:04:20,699 --> 00:04:25,620
дисциплинированный рисковать мы не можем
77
00:04:25,649 --> 00:04:36,129
все вы свободны как поживает семья сколь
78
00:04:33,279 --> 00:04:41,409
иных друг называется
79
00:04:36,129 --> 00:04:47,170
изволит проведать передайте привет от
80
00:04:41,410 --> 00:04:48,240
мужа скажите в общем подходящие слова
81
00:04:47,170 --> 00:04:52,750
найдите
82
00:04:48,240 --> 00:04:55,050
слушаешь мои об остальном поговорим
83
00:04:52,750 --> 00:04:55,050
позже
84
00:05:00,930 --> 00:05:08,750
ну что ж будем думать пишите рапорт
85
00:05:11,509 --> 00:05:26,030
сколько же можно думать
86
00:05:13,589 --> 00:05:26,029
баран тоже здесь у нас
87
00:05:36,129 --> 00:05:38,639
quasar
88
00:05:39,870 --> 00:05:47,459
так спасибо 40 километрах от алины
89
00:05:45,480 --> 00:05:51,720
зафиксирован радиопередатчик последний
90
00:05:47,459 --> 00:05:55,169
группа цифр тоже ну что ж
91
00:05:51,720 --> 00:06:00,620
игру в прятки будем продолжать пусть он
92
00:05:55,170 --> 00:06:03,449
меня ищет интересно что он предпримет
93
00:06:00,620 --> 00:06:04,699
я же говорю господин капитан машина еще
94
00:06:03,449 --> 00:06:07,699
бегает
95
00:06:04,699 --> 00:06:11,579
вы за сутки сделали 300 с лишним
96
00:06:07,699 --> 00:06:14,430
километров дороги в тех местах не
97
00:06:11,579 --> 00:06:16,680
знакомы schlosser к тройке прикупает
98
00:06:14,430 --> 00:06:22,019
одну я слышал что он собирается уезжать
99
00:06:16,680 --> 00:06:23,780
совсем не знаю значит завтра снова в
100
00:06:22,019 --> 00:06:27,389
дорогу
101
00:06:23,779 --> 00:06:36,000
ну бензин я заправлю можете заплатить
102
00:06:27,389 --> 00:06:38,669
потом я подожду барон изображаешь ты
103
00:06:36,000 --> 00:06:43,519
слишком много занят жаль что он улетает
104
00:06:38,670 --> 00:06:43,520
я не смогу отыграться кто сдает
105
00:06:43,660 --> 00:06:51,990
а невесту вы найдете господин капитан
106
00:06:47,259 --> 00:06:51,990
вот недавно был такой случай у
107
00:07:00,209 --> 00:07:17,750
[музыка]
108
00:07:13,779 --> 00:07:21,369
контакт с объектом потерял он может
109
00:07:17,750 --> 00:07:26,019
уехать приступаю к варианту
110
00:07:21,370 --> 00:07:26,019
омега сергей
111
00:07:31,500 --> 00:07:35,629
[музыка]
112
00:07:52,019 --> 00:08:01,839
здравствуйте вы меня испугали извините
113
00:07:58,629 --> 00:08:06,000
добрый день капитан вытяни больше как
114
00:08:01,839 --> 00:08:10,959
это обрадовался увидев вас фройлен
115
00:08:06,000 --> 00:08:12,519
забыли мою и нет что вы я просто очень
116
00:08:10,959 --> 00:08:19,019
рад нашей встрече кроме dota
117
00:08:12,519 --> 00:08:19,019
вы позволите вас подвести почему не у
118
00:08:19,290 --> 00:08:25,050
меня свободное время я даже хочу
119
00:08:22,420 --> 00:08:25,050
развлечься
120
00:08:25,170 --> 00:08:34,690
мы можем просто прокатиться капитан
121
00:08:27,730 --> 00:08:36,720
хорошо давайте кататься я к вашим
122
00:08:34,690 --> 00:08:36,720
услугам
123
00:08:42,808 --> 00:08:51,669
[музыка]
124
00:08:46,679 --> 00:08:56,699
куда прикажете наверное прям главная
125
00:08:51,669 --> 00:08:56,699
игра и сворачивать ехать всегда прямо
126
00:08:57,470 --> 00:09:04,980
да счастливы и те люди которые могут
127
00:09:00,568 --> 00:09:08,120
двигаться только прямо вы думаете
128
00:09:04,980 --> 00:09:08,120
оборону и плита
129
00:09:09,309 --> 00:09:12,869
[музыка]
130
00:09:14,269 --> 00:09:20,659
мне кажется вы должны позвонить и
131
00:09:16,220 --> 00:09:23,470
спросить разрешения у кого я не
132
00:09:20,659 --> 00:09:23,469
гимназистка
133
00:09:23,750 --> 00:09:30,188
я с удовольствием с вами покатаюсь
134
00:09:26,720 --> 00:09:32,269
во что если вдруг барон будет недоволен
135
00:09:30,188 --> 00:09:37,419
если ваши услышать барон
136
00:09:32,269 --> 00:09:41,799
можно умереть соски а я есть здесь
137
00:09:37,419 --> 00:09:41,799
начать не обсуждаете были со мной
138
00:09:42,110 --> 00:09:48,190
может быть вы все таки и позвоните лишь
139
00:09:44,839 --> 00:09:48,190
да нет не подумали
140
00:09:48,629 --> 00:10:00,119
[музыка]
141
00:10:01,210 --> 00:10:06,100
так мы едем до где
142
00:10:16,009 --> 00:10:21,949
выпьем генрих море этого долго не будет
143
00:10:31,580 --> 00:10:35,920
здравствуйте а я вас не узнала
144
00:10:48,490 --> 00:10:52,019
вы чем-то озабочены капитал
145
00:10:58,830 --> 00:11:08,759
полевым не интригует я могу называть вас
146
00:11:02,730 --> 00:11:14,389
по имени ну так что вы хотели мне
147
00:11:08,759 --> 00:11:20,210
сказать не надо съездить на 1 footer
148
00:11:14,389 --> 00:11:24,169
не согласились бы вы ограждать мне
149
00:11:20,210 --> 00:11:24,170
искать пропавший невест
150
00:11:35,490 --> 00:11:59,310
почему выйдет это даже интересно у вас
151
00:11:56,339 --> 00:12:02,540
прекрасный кавалер фрейлин штатском он
152
00:11:59,309 --> 00:12:02,539
даже интересней
153
00:12:27,039 --> 00:12:33,240
поехали отвезите меня пожалуйста домой я
154
00:12:30,970 --> 00:12:36,240
вспомнила у меня сегодня я сделаю
155
00:12:33,240 --> 00:12:36,240
понимаю
156
00:12:38,899 --> 00:12:48,458
[музыка]
157
00:12:45,548 --> 00:12:52,338
я сейчас вспомню
158
00:12:48,458 --> 00:12:54,919
сегодня понедельник субботу я приболела
159
00:12:52,339 --> 00:12:58,609
в последний раз я его видела в пятницу
160
00:12:54,919 --> 00:13:00,498
вы присаживать говорю вас я пошла
161
00:12:58,609 --> 00:13:03,109
сельдью это моя сестра
162
00:13:00,499 --> 00:13:05,749
для того чтобы взять у нее сливки у неё
163
00:13:03,109 --> 00:13:07,850
на хуторе коровой где живет ваша сестра
164
00:13:05,749 --> 00:13:10,459
улица тонкой 22
165
00:13:07,850 --> 00:13:11,959
он как раз садился в машину напротив ее
166
00:13:10,458 --> 00:13:15,349
дома вы не ошиблись это был именно
167
00:13:11,958 --> 00:13:19,338
капитан не ошибаюсь господин а в чем
168
00:13:15,350 --> 00:13:22,850
обратил на него внимание него был такой
169
00:13:19,339 --> 00:13:26,779
костюм и потом он всегда ездил с кожаным
170
00:13:22,850 --> 00:13:30,319
чемоданом я еще подумала вот человек для
171
00:13:26,778 --> 00:13:34,519
которого нет войны он здесь был два раза
172
00:13:30,318 --> 00:13:46,958
пил кофе ну что ж благодарю вас фау кофе
173
00:13:34,519 --> 00:13:50,928
у вас весьма приличной курица тонко
174
00:13:46,958 --> 00:13:53,599
да верно должен оставлять машину не
175
00:13:50,928 --> 00:13:59,720
далее чем за два квартала свои
176
00:13:53,600 --> 00:14:00,519
конспиративные квартиры говорит
177
00:13:59,720 --> 00:14:04,809
schlosser
178
00:14:00,519 --> 00:14:04,808
начальника фотолаборатории ко мне срочно
179
00:14:09,458 --> 00:14:20,438
рот фрегатом капитан мне нужно 20
180
00:14:13,308 --> 00:14:20,438
надежных парней да кажется начинаю
181
00:14:21,389 --> 00:15:16,329
[музыка]
182
00:15:29,580 --> 00:15:36,670
словно охота охота
183
00:15:33,690 --> 00:15:41,310
нашей профессии главное не стать дичью
184
00:15:36,669 --> 00:15:41,309
кстати однажды в москве я
185
00:15:57,340 --> 00:16:00,960
так что в москве бору
186
00:16:02,110 --> 00:16:53,460
[музыка]
187
00:16:56,970 --> 00:16:59,028
ну
188
00:17:13,930 --> 00:18:41,750
[музыка]
189
00:18:40,019 --> 00:19:01,608
[аплодисменты]
190
00:18:41,750 --> 00:19:01,608
[музыка]
191
00:19:04,009 --> 00:19:09,259
можно жить спокойно в замке ухаживать за
192
00:19:07,409 --> 00:19:15,269
красивыми женщинами
193
00:19:09,259 --> 00:19:20,639
но охота охота это чудесно только я не
194
00:19:15,269 --> 00:19:24,169
люблю стрелять все живое прекрасно она
195
00:19:20,638 --> 00:19:24,168
создана для жизни
196
00:19:28,400 --> 00:19:34,619
[музыка]
197
00:19:37,480 --> 00:19:55,670
[музыка]
198
00:19:55,130 --> 00:20:33,640
[аплодисменты]
199
00:19:55,670 --> 00:20:33,640
[музыка]
200
00:20:33,769 --> 00:20:37,769
schlosser
201
00:20:34,950 --> 00:20:42,169
капитан направляется в казино идите за
202
00:20:37,769 --> 00:20:42,169
ним звоните я буду здесь
203
00:20:48,028 --> 00:20:54,618
france приехал хорошо в проводе его сюда
204
00:20:50,808 --> 00:20:54,618
хельмут убери чемодан
205
00:21:15,700 --> 00:21:23,740
чем делаем георг ты мне нужен
206
00:21:19,210 --> 00:21:29,110
france здравствуй однако трудно было
207
00:21:23,740 --> 00:21:30,519
тебя найти ты знаешь винил в городе да
208
00:21:29,109 --> 00:21:35,490
да ведь ты ловил
209
00:21:30,519 --> 00:21:35,490
русских бандитов русские
210
00:21:35,759 --> 00:21:46,980
назовем их русскими их здесь десятки
211
00:21:38,349 --> 00:21:46,980
племен и десятки племен и все упрямый
212
00:21:48,778 --> 00:21:55,470
алкоголь расшатывает нервы в нашем деле
213
00:21:51,519 --> 00:21:58,470
требует спокойствием а кровь и
214
00:21:55,470 --> 00:21:58,470
расшатывает
215
00:22:00,538 --> 00:22:15,778
нас разная работа как ведь каждому свое
216
00:22:06,759 --> 00:22:15,778
france все перебираешь бумажки думаешь и
217
00:22:19,769 --> 00:22:25,740
чистить истины баран
218
00:22:30,788 --> 00:22:38,048
да капитан зашел в казино
219
00:22:33,710 --> 00:22:42,919
хорошо и очень чувствительный человек
220
00:22:38,048 --> 00:22:49,028
георг когда дом резали свинью ли теленка
221
00:22:42,919 --> 00:22:54,230
я всегда ужасно переживал и животных
222
00:22:49,028 --> 00:22:56,648
жизнь уходит сразу конечно си режет
223
00:22:54,230 --> 00:22:59,839
профессионал
224
00:22:56,648 --> 00:23:03,288
ты можете повесить но всегда уже
225
00:22:59,839 --> 00:23:05,509
сопереживая когда вальтеру это один из
226
00:23:03,288 --> 00:23:11,480
моих парней приходится прибегать к
227
00:23:05,509 --> 00:23:15,048
помощи а птички представляешь от скотины
228
00:23:11,480 --> 00:23:21,378
вальтер смастерил целый набор разных
229
00:23:15,048 --> 00:23:22,220
инструментов там стали вы всякие хитрые
230
00:23:21,378 --> 00:23:33,230
тисочки
231
00:23:22,220 --> 00:23:37,159
щипчики надо видеть вольтер вложил свои
232
00:23:33,230 --> 00:23:44,269
инструменты в аптечку всегда надевает
233
00:23:37,159 --> 00:23:46,929
белые халаты резиновой перчатки тебе
234
00:23:44,269 --> 00:23:46,929
неприятно слышать
235
00:23:53,329 --> 00:23:56,559
[музыка]
236
00:24:01,430 --> 00:24:07,140
я тоже пью
237
00:24:04,220 --> 00:24:12,289
когда приходится сидеть на допросах
238
00:24:07,140 --> 00:24:19,620
вальтером смотри
239
00:24:12,289 --> 00:24:25,859
специальные ватные шарики когда вольтер
240
00:24:19,619 --> 00:24:28,139
начинает и закладываю выше крик конечно
241
00:24:25,859 --> 00:24:30,659
слышен он угля и тут не надо
242
00:24:28,140 --> 00:24:33,090
исповедоваться я не папа римской и не
243
00:24:30,660 --> 00:24:37,640
даем индульгенций france
244
00:24:33,089 --> 00:24:37,639
ты знаешь я нашел а русского разведчика
245
00:24:41,720 --> 00:24:45,170
ты взял его
246
00:24:47,269 --> 00:24:52,990
пока нет
247
00:24:54,419 --> 00:25:00,989
не забывайте что аресты обычно
248
00:24:57,720 --> 00:25:02,009
производит гестапо обсуждая сергей
249
00:25:00,989 --> 00:25:05,720
вариант омега
250
00:25:02,009 --> 00:25:11,159
я высказывал подобные опасения но сергей
251
00:25:05,720 --> 00:25:13,608
убежден что ушло сару невыгодно отдавать
252
00:25:11,159 --> 00:25:16,350
советского разведчика в руки гестапо
253
00:25:13,608 --> 00:25:19,048
какой сигнал вы ему дали своих
254
00:25:16,349 --> 00:25:20,849
сообщениях сергей конце шифровки не
255
00:25:19,048 --> 00:25:24,480
ставить точки когда он будет работать
256
00:25:20,849 --> 00:25:26,730
под контролем она и будет ставить вашими
257
00:25:24,480 --> 00:25:28,649
бы устами да мед пить как все просто не
258
00:25:26,730 --> 00:25:30,929
нарадуюсь мы знаем что сергей работает
259
00:25:28,648 --> 00:25:32,518
под контролем шлоссера получает за
260
00:25:30,929 --> 00:25:37,580
информацию выясняем истинные намерения
261
00:25:32,519 --> 00:25:38,999
avira пора писать представление на 1а
262
00:25:37,579 --> 00:25:42,569
виктор иванович
263
00:25:38,999 --> 00:25:45,808
а что мы не предусмотрели арес гестапо а
264
00:25:42,569 --> 00:25:49,230
беру невыгодно делить добычу ssd да и
265
00:25:45,808 --> 00:25:51,720
schlosser из военной аристократии по
266
00:25:49,230 --> 00:25:55,259
своим человеческим нового не надо зная
267
00:25:51,720 --> 00:25:57,679
их кодекс чести захочет барон надломить
268
00:25:55,259 --> 00:26:00,960
сергея и пропустить его через гестапо
269
00:25:57,679 --> 00:26:04,830
вскоре на конечно будет молчать никакой
270
00:26:00,960 --> 00:26:07,230
радио игры изуродованный труп виктор
271
00:26:04,829 --> 00:26:08,970
иваныч скорин уравновешены и трезво
272
00:26:07,230 --> 00:26:10,139
мыслящий человек прежде чем пойти на
273
00:26:08,970 --> 00:26:15,589
вариант омега
274
00:26:10,138 --> 00:26:19,319
я убежденным все продумал ну ладно
275
00:26:15,589 --> 00:26:24,089
подождем очередной шифровки кому
276
00:26:19,319 --> 00:26:29,509
николаевич должны срочно направить
277
00:26:24,089 --> 00:26:34,038
сергею опытного помощника вот моя
278
00:26:29,509 --> 00:26:34,038
рекомендации я рассмотрю
279
00:26:36,640 --> 00:26:44,759
разрешить или
280
00:26:37,839 --> 00:26:44,759
[музыка]
281
00:26:48,329 --> 00:26:51,750
благодарю капитале
282
00:26:58,809 --> 00:27:04,829
[музыка]
283
00:27:01,538 --> 00:27:04,829
надеюсь я вам не помешаю
284
00:27:05,420 --> 00:27:10,820
и я думаю даже конечно банкир подумает
285
00:27:09,440 --> 00:27:16,410
не может помешать даже службой
286
00:27:10,819 --> 00:27:19,529
безопасности ох уж эти мне фронтовики
287
00:27:16,410 --> 00:27:26,160
а чай народ что прикажете
288
00:27:19,529 --> 00:27:27,589
пиво капитан я слышал вы разве станет
289
00:27:26,160 --> 00:27:31,350
свои невеста
290
00:27:27,589 --> 00:27:36,000
вы в курсе моих личных дел я польщен
291
00:27:31,349 --> 00:27:38,869
просто не штурмбаннфюрер получи в личной
292
00:27:36,000 --> 00:27:55,650
жизни каждого зависит моральный дух
293
00:27:38,869 --> 00:27:58,589
нашей армии а вы философ дункан мое
294
00:27:55,650 --> 00:28:01,100
присутствие действительно не мешает вам
295
00:27:58,589 --> 00:28:01,099
думать
296
00:28:09,890 --> 00:28:19,820
как вы чувствуете после ранения вы очень
297
00:28:12,710 --> 00:28:22,329
внимательны и благодарю за компании я
298
00:28:19,819 --> 00:28:22,329
тороплюсь
299
00:28:39,799 --> 00:28:44,980
черт возьми безобразие
300
00:28:48,429 --> 00:28:54,210
чем расстроен и шофер когда-то работал
301
00:28:55,058 --> 00:28:58,058
подвезите
302
00:29:07,299 --> 00:29:10,299
отрезать
303
00:29:28,400 --> 00:30:12,300
[музыка]
304
00:30:19,700 --> 00:30:26,480
прошу капитан зайдите ко мне в гости
305
00:30:23,480 --> 00:30:26,480
ненадолго
306
00:31:32,730 --> 00:31:36,240
ваше личное оружие
307
00:31:49,690 --> 00:31:54,610
нквд наверное тоже отбирает оружие
308
00:31:57,519 --> 00:32:08,379
вот и шлезингер дядю моего покойного
309
00:32:00,950 --> 00:32:08,380
мужа полковник пагубно русском фронте
310
00:32:08,410 --> 00:32:20,060
очень веселый человек любил горничных и
311
00:32:14,410 --> 00:32:21,880
карты полковник любил горничных давайте
312
00:32:20,059 --> 00:32:37,359
придумаем ему какой-нибудь
313
00:32:21,880 --> 00:32:40,360
иную страсть отец моего покойного мужа
314
00:32:37,359 --> 00:32:40,359
вольфганг
315
00:32:44,400 --> 00:32:50,840
что же вы поручили арест капитаном агиль
316
00:32:54,440 --> 00:33:01,799
идет война лота по вы кригер наш враг а
317
00:32:59,630 --> 00:33:14,240
если бы мы попались ему руки
318
00:33:01,799 --> 00:33:16,339
а могиле рассказывают страшные вещи
319
00:33:14,240 --> 00:33:21,029
равен вы
320
00:33:16,339 --> 00:33:23,459
сентиментальны и не знал что разведка
321
00:33:21,029 --> 00:33:25,529
пользуется услугами гестапо я
322
00:33:23,460 --> 00:33:33,200
предупредил чтобы вашего знакомого не
323
00:33:25,529 --> 00:33:35,730
трогали его знакомым выполнял задай мне
324
00:33:33,200 --> 00:33:40,799
приятно крови что вы помните об этом но
325
00:33:35,730 --> 00:33:43,130
я поступил так как я считаю нужным своей
326
00:33:40,799 --> 00:33:52,559
работе я руководствуюсь
327
00:33:43,130 --> 00:33:55,200
не понятием о добре и зле вы знаете вот
328
00:33:52,559 --> 00:33:58,769
и я не сторонник методов гестапо я сам к
329
00:33:55,200 --> 00:34:04,590
ним никогда не прибегал но мы не можем
330
00:33:58,769 --> 00:34:06,720
ссориться со службой безопасности бароны
331
00:34:04,589 --> 00:34:14,429
так устала я очень хочу спать простите
332
00:34:06,720 --> 00:34:16,800
меня война с россией не может вестись по
333
00:34:14,429 --> 00:34:18,889
рыцарским правилам эта война на
334
00:34:16,800 --> 00:34:21,750
уничтожение
335
00:34:18,889 --> 00:34:26,179
если коммунисты и и выигрывают они
336
00:34:21,750 --> 00:34:26,179
сотрут германию с лица земли
337
00:34:31,840 --> 00:34:37,820
estap партнеры фюрер от 3 сентября
338
00:34:35,079 --> 00:34:40,909
главное командование вермахта сообщает
339
00:34:37,820 --> 00:34:43,070
под сталинградом наши войска в тесном
340
00:34:40,909 --> 00:34:45,108
взаимодействии с авиацией выбили
341
00:34:43,070 --> 00:34:47,559
противника из сильно укрепленных позиций
342
00:34:45,108 --> 00:34:49,849
и успешно отразили его контратаки
343
00:34:47,559 --> 00:34:52,219
военные объекты в сталинграде и вокруг
344
00:34:49,849 --> 00:34:57,130
него а также судоходные сооружения на
345
00:34:52,219 --> 00:35:00,000
волге были подвержена зубным налетом от
346
00:34:57,130 --> 00:35:01,119
советского информбюро
347
00:35:00,000 --> 00:35:05,000
[музыка]
348
00:35:01,119 --> 00:35:08,800
юго-западнее сталинграда пока войска
349
00:35:05,000 --> 00:35:12,980
вели напряжённые оборонительные бои с
350
00:35:08,800 --> 00:35:15,190
крупными силами противника ленив шимича
351
00:35:12,980 --> 00:35:19,719
в нашу оборону
352
00:35:15,190 --> 00:35:22,670
все попытки немцев прорваться городу
353
00:35:19,719 --> 00:35:37,759
встречает стойкое сопротивление
354
00:35:22,670 --> 00:35:37,760
[музыка]
355
00:36:44,880 --> 00:36:59,890
майор simakov
356
00:36:47,219 --> 00:37:17,309
для меня что не 10 майор simakov для
357
00:36:59,889 --> 00:37:17,309
меня есть майор simakov для меня есть
358
00:37:30,679 --> 00:37:34,389
вас давно уже ждут товарищ майор
359
00:37:37,239 --> 00:37:50,839
разрешить доброе утро викторович
360
00:37:45,909 --> 00:37:56,659
добрая почему вы не выполнили мое
361
00:37:50,840 --> 00:37:59,780
указание я прочел ваш рапорт готов
362
00:37:56,659 --> 00:38:04,119
выслушать вас снова ну что нового
363
00:37:59,780 --> 00:38:06,290
николаевич естественно ничего упрямство
364
00:38:04,119 --> 00:38:13,250
тоже не новая черта человеческого
365
00:38:06,289 --> 00:38:14,000
характера что вы пишете петрухин и
366
00:38:13,250 --> 00:38:16,849
вскоре друзья
367
00:38:14,000 --> 00:38:17,719
хорошо знают друг друга это серьезные
368
00:38:16,849 --> 00:38:21,739
доводы николаевич
369
00:38:17,719 --> 00:38:25,429
виктор иваныч ускорен попал сложные
370
00:38:21,739 --> 00:38:26,619
обстоятельства победим он пошел на
371
00:38:25,429 --> 00:38:29,629
вариант омега
372
00:38:26,619 --> 00:38:31,309
от его душевного равновесия ты вау
373
00:38:29,630 --> 00:38:33,500
вереница нашей поддержке зависит многое
374
00:38:31,309 --> 00:38:38,329
о петрухин знает характер вскоре на его
375
00:38:33,500 --> 00:38:40,940
привычки его манеру работать них даже на
376
00:38:38,329 --> 00:38:43,670
одних цветах словарь составлен
377
00:38:40,940 --> 00:38:43,970
вы-то откуда это знаете зная виктор
378
00:38:43,670 --> 00:38:49,510
иванович
379
00:38:43,969 --> 00:38:49,509
все все знают один я сомневаюсь
380
00:38:54,679 --> 00:39:04,399
раз вы все знаете вас предупреждать не
381
00:38:58,469 --> 00:39:07,399
чем тогда вы отвечаете за этого человека
382
00:39:04,400 --> 00:39:07,400
головой
383
00:39:42,280 --> 00:39:53,140
кофе холодный господин барон уже 15 один
384
00:39:46,480 --> 00:39:57,639
казарме когда господин генерал с утра
385
00:39:53,139 --> 00:40:15,929
ворчал на кофе значит быть беде и
386
00:39:57,639 --> 00:40:24,089
соедини меня с могильным трансфера
387
00:40:15,929 --> 00:40:26,379
вечер он не нужен живой и нормальный
388
00:40:24,090 --> 00:40:27,850
завтра в три он должен быть у меня и
389
00:40:26,380 --> 00:40:29,980
никаких сюрпризов
390
00:40:27,849 --> 00:40:38,799
иначе в берлине будут знать о твоем
391
00:40:29,980 --> 00:40:44,320
провались цветочницы и хорошо господин
392
00:40:38,800 --> 00:40:47,050
барон кофе на столе боюсь что вы
393
00:40:44,320 --> 00:40:49,180
совершили ошибку schlosser работать с
394
00:40:47,050 --> 00:40:52,120
надломлены в гестапо человеком конечно
395
00:40:49,179 --> 00:40:53,799
легче если магер что-либо выжмет из
396
00:40:52,119 --> 00:40:57,190
этого русского то поспеши доложить
397
00:40:53,800 --> 00:40:59,560
своему начальству тогда даже адмирал не
398
00:40:57,190 --> 00:41:01,450
сможет вырвать этого парня из руки сдать
399
00:40:59,559 --> 00:41:04,090
господина штурман фигура я держу
400
00:41:01,449 --> 00:41:05,589
достаточно крепко как хороший скотовод
401
00:41:04,090 --> 00:41:09,940
он знает свой загон
402
00:41:05,590 --> 00:41:14,260
хотелось бы надеяться я не ждал ни славы
403
00:41:09,940 --> 00:41:19,119
ни побед пока друзья храпели беззаботно
404
00:41:14,260 --> 00:41:22,990
я бодрствовал глаза в перев во мрак в
405
00:41:19,119 --> 00:41:23,500
иные дни прилег бы сам охотно но спать
406
00:41:22,989 --> 00:41:28,059
не мог
407
00:41:23,500 --> 00:41:35,889
под храп лихих вояк порой от страха
408
00:41:28,059 --> 00:41:36,549
сердце холодело порой от страха сердце
409
00:41:35,889 --> 00:41:38,980
холодело
410
00:41:36,550 --> 00:41:43,750
ничто не страшно только дурак уму для
411
00:41:38,980 --> 00:41:49,590
бодрости высвистал я смело сатира злой и
412
00:41:43,750 --> 00:41:49,590
звенящую строку запрещенный геймер
413
00:41:50,400 --> 00:42:00,099
любопытный выбор для кода как дела я
414
00:41:57,969 --> 00:42:01,959
капитан ещё не нашли ключевые фразы
415
00:42:00,099 --> 00:42:06,779
господин фрегатом капитан скоро ли
416
00:42:01,960 --> 00:42:06,780
найдете надеюсь господин боёв
417
00:42:09,179 --> 00:42:16,529
установлены господин майор
418
00:42:10,809 --> 00:42:19,829
середине книгу открывали чаще здесь
419
00:42:16,530 --> 00:42:25,510
наверно торопитесь господин капитан
420
00:42:19,829 --> 00:42:29,639
торопитесь радиограммы должны быть
421
00:42:25,510 --> 00:42:29,640
расшифрованы завтра к утру
422
00:42:49,849 --> 00:42:54,349
[музыка]
423
00:43:27,929 --> 00:43:42,869
но как вы спали молчите ну-ну-ну к вам
424
00:43:38,530 --> 00:43:42,870
нас тесто не веранды
425
00:43:43,079 --> 00:43:48,809
если плохо видно
426
00:43:45,000 --> 00:43:48,809
поможет ли такой свет
427
00:44:45,188 --> 00:44:58,338
штурмбаннфюрер
428
00:44:46,880 --> 00:44:59,139
капитану ваш гость и лимон шутник вас не
429
00:44:58,338 --> 00:45:11,119
интересует
430
00:44:59,139 --> 00:45:23,149
где вы находите какое звание вы имеете в
431
00:45:11,119 --> 00:45:25,579
красной армии в этой комнате даже
432
00:45:23,148 --> 00:45:26,449
глухонемые разговаривают я знаю что
433
00:45:25,579 --> 00:45:31,089
такое гестапо
434
00:45:26,449 --> 00:45:37,298
что он банкиров смотрите не ошибитесь
435
00:45:31,088 --> 00:45:37,298
хорошо вальтер готовь пациента
436
00:46:17,579 --> 00:46:23,989
здесь не только яркий свет на и
437
00:46:21,300 --> 00:46:23,990
прекрасная акустика
438
00:46:27,380 --> 00:46:31,789
обычно я затыкаю уши
439
00:46:32,900 --> 00:46:44,010
правда капитана правду только правды не
440
00:46:40,440 --> 00:46:48,230
известно что он русский разведчик мне
441
00:46:44,010 --> 00:46:48,230
нужно знать все что знаете вы и
442
00:46:50,630 --> 00:47:00,230
запретили вас трогать жаль на кресле
443
00:46:57,059 --> 00:47:04,739
сидит ваш соплеменник простой солдат
444
00:47:00,230 --> 00:47:09,900
вне от что вы провалились и могут врать
445
00:47:04,739 --> 00:47:12,629
его в концлагерь и человек бы живу на вы
446
00:47:09,900 --> 00:47:15,059
провалились я прикажу им учить ни в чем
447
00:47:12,630 --> 00:47:20,970
не повинного человека пока вы не начнете
448
00:47:15,059 --> 00:47:25,949
давайте показаниям если он умрет на его
449
00:47:20,969 --> 00:47:32,730
место посадим другого на сессии молодые
450
00:47:25,949 --> 00:47:35,929
женщины деятель и обращаясь к вашему
451
00:47:32,730 --> 00:47:35,929
гуманизму капитаны
452
00:47:43,519 --> 00:47:51,289
вы никогда если можешь себе этого
453
00:47:45,170 --> 00:47:59,590
простить и необходимо срочно
454
00:47:51,289 --> 00:47:59,590
переговорить - вы отказываетесь
455
00:48:08,440 --> 00:48:12,070
вольтер начинаете
456
00:48:37,679 --> 00:48:51,929
что вы делаете я не слышу как ваше имя
457
00:48:45,340 --> 00:48:51,930
положить еще положить я вас просил
458
00:48:56,210 --> 00:49:16,458
я вращаюсь конец
459
00:49:08,269 --> 00:49:16,458
[музыка]
460
00:49:21,190 --> 00:49:26,289
я ли раза скалолаз ленточки
461
00:49:23,800 --> 00:49:32,440
яд в москве всего на несколько часов
462
00:49:26,289 --> 00:49:32,440
забежал к вам никого acer деньги шт
463
00:49:34,750 --> 00:49:41,190
ну оно и понятно он же у партизан я
464
00:49:39,400 --> 00:49:44,190
вроде тоже
465
00:49:41,190 --> 00:49:44,190
партизанов
466
00:49:47,179 --> 00:49:55,438
[музыка]
467
00:49:55,639 --> 00:49:59,900
плеве еще чуть-чуть
468
00:50:03,259 --> 00:50:11,690
улыбочку был их нельзя сейчас будет
469
00:50:09,239 --> 00:50:22,048
художественное фото
470
00:50:11,690 --> 00:50:30,539
вот спасибо word сергея встречи вот
471
00:50:22,048 --> 00:50:32,900
обрадует может я ведь знаю что ты к нему
472
00:50:30,539 --> 00:50:32,900
едешь
473
00:50:36,820 --> 00:50:45,090
у а мне пора но расти быстрее герой ясно
474
00:50:56,760 --> 00:51:03,980
это у нас сергеем означает что все в
475
00:50:59,250 --> 00:51:03,980
порядке и же
476
00:51:10,949 --> 00:51:24,379
скажи сергею что я его люблю люблю я жду
477
00:51:16,608 --> 00:51:24,380
скажи так хорошо не дикость
478
00:51:28,199 --> 00:51:30,858
до встречи
479
00:51:46,599 --> 00:51:51,079
по всем признакам сердечный приступ
480
00:51:49,070 --> 00:51:53,390
произошел в результате болевого шока
481
00:51:51,079 --> 00:51:56,029
на теле больного нет ранения или ожога и
482
00:51:53,389 --> 00:52:00,619
я затрудняюсь есть ли опасность для
483
00:51:56,030 --> 00:52:02,660
жизни как быстро он поправится мирное
484
00:52:00,619 --> 00:52:04,279
время такой бы сейчас война доктор у
485
00:52:02,659 --> 00:52:09,639
человека одну сердцу ему все равно
486
00:52:04,280 --> 00:52:09,640
войною не война хорошо можете team
487
00:52:15,579 --> 00:52:24,940
георг я его пальцем не трону
488
00:52:20,769 --> 00:52:24,940
просто психологическая обработка
489
00:52:26,800 --> 00:52:39,670
все базе истерики и он спокойный слушаю
490
00:52:32,929 --> 00:52:39,669
schlosser берлин хорошо фройлен я жду
491
00:52:42,730 --> 00:52:49,130
добрый день с вами умирал как ваше
492
00:52:45,079 --> 00:52:50,650
здоровье вчера удалось найти хорошего
493
00:52:49,130 --> 00:52:54,170
пианиста
494
00:52:50,650 --> 00:53:00,730
да думаю ближайшее время организовать
495
00:52:54,170 --> 00:53:06,980
концерт да благодарю вас из помирал
496
00:53:00,730 --> 00:53:11,530
прекрасно как живем дружно
497
00:53:06,980 --> 00:53:11,530
sd существенно помогает мне в этом деле
498
00:53:11,800 --> 00:53:23,900
буду вам очень признательна я умирал
499
00:53:15,309 --> 00:53:24,679
свиданием спасибо спасибо до свидания
500
00:53:23,900 --> 00:53:27,010
france
501
00:53:24,679 --> 00:53:30,259
и убери пожалуйста горничную из особняка
502
00:53:27,010 --> 00:53:32,540
кролем фирмах меня достаточно своих
503
00:53:30,260 --> 00:53:35,540
людей режим чтоб сегодня вечером ее там
504
00:53:32,539 --> 00:53:36,940
не было хорошо георг я хочу сказать тебе
505
00:53:35,539 --> 00:53:39,559
по дружбе
506
00:53:36,940 --> 00:53:43,340
моего никакой не разведчика просто так
507
00:53:39,559 --> 00:53:47,269
паршиво интеллигента бредил читал стихи
508
00:53:43,340 --> 00:53:50,740
горные вершины мглою давай сим знал все
509
00:53:47,269 --> 00:53:50,739
рассказал ставь меня france
510
00:53:53,389 --> 00:54:01,369
я понимаю георг раз и доложил адмиралу
511
00:53:57,650 --> 00:54:01,369
назад пути нет
512
00:54:26,010 --> 00:54:34,770
вы свободны макс
513
00:54:29,610 --> 00:54:34,769
здравствуйте паули очень рады вас видеть
514
00:54:37,980 --> 00:54:48,469
не надо про и лян я считала
515
00:54:44,940 --> 00:54:48,470
и совершенно напрасно
516
00:54:52,909 --> 00:54:56,739
не стоит разыгрывать модерн
517
00:55:16,380 --> 00:55:24,480
lotto пожалуйста мне кофе капитана
518
00:55:18,750 --> 00:55:33,179
молоком мне кофе врачи запретили вам
519
00:55:24,480 --> 00:55:38,068
плевать я хотел на ваш я шью как не надо
520
00:55:33,179 --> 00:55:43,940
моё вам аристократ усыновил полковника
521
00:55:38,068 --> 00:55:43,940
не пристало так беспардонно врать
522
00:55:50,079 --> 00:55:55,659
ваше имя звание цель заброски и пламя
523
00:55:52,900 --> 00:55:57,460
вопросы какой же капитан вермахта
524
00:55:55,659 --> 00:56:07,949
будет разговаривать с майором ангора
525
00:55:57,460 --> 00:56:07,949
подобном кто не бывавший в гестапо
526
00:56:16,369 --> 00:56:21,869
[музыка]
527
00:56:17,409 --> 00:56:26,079
[аплодисменты]
528
00:56:21,869 --> 00:56:29,599
[музыка]
529
00:56:26,079 --> 00:56:33,110
ты смог смирения подлинная университете
530
00:56:29,599 --> 00:56:36,319
вы тоже учились но вот заключение врача
531
00:56:33,110 --> 00:56:37,539
швы на вашем бедре накладывай немецкий
532
00:56:36,320 --> 00:56:41,180
хирург
533
00:56:37,539 --> 00:56:44,710
изъято рация протоколу обыска допроса
534
00:56:41,179 --> 00:56:46,759
хозяина квартиры перехвачены радиограммы
535
00:56:44,710 --> 00:56:51,909
вашей машине найдено книга
536
00:56:46,760 --> 00:56:59,590
радиограмма расшифрованы генрих гейне
537
00:56:51,909 --> 00:56:59,589
германии запрещен а вот посмотрите это
538
00:57:06,818 --> 00:57:12,230
страшная фотографиям а если ваши близкие
539
00:57:09,980 --> 00:57:14,559
в москве увидят где и с кем вы пьете
540
00:57:12,230 --> 00:57:14,559
кофе
541
00:57:19,358 --> 00:57:34,909
вы сняли перчатки вороны на шантаж
542
00:57:23,599 --> 00:57:43,068
изобрели ленивые вы будете отвечать на
543
00:57:34,909 --> 00:57:44,799
вопросы по улице риера я привык к этому
544
00:57:43,068 --> 00:57:47,929
имени
545
00:57:44,800 --> 00:57:48,589
разведчик интересовался вашей aver
546
00:57:47,929 --> 00:57:54,379
командой
547
00:57:48,588 --> 00:58:02,750
от кого вы получили рацию от цветочница
548
00:57:54,380 --> 00:58:05,000
неправда я отдаю должны героизмом вашего
549
00:58:02,750 --> 00:58:08,510
народа но ему не устоять перед военной
550
00:58:05,000 --> 00:58:12,980
машины германии наша армия им при чем
551
00:58:08,510 --> 00:58:15,050
тут и армии барон вам лучше других
552
00:58:12,980 --> 00:58:23,170
должно быть понятно что фашизм
553
00:58:15,050 --> 00:58:30,280
обречен на вашей родине советуем на моей
554
00:58:23,170 --> 00:58:30,280
национал-социалисты и мне договориться
555
00:58:32,548 --> 00:58:39,679
немцы интер и uber den разведка всегда
556
00:58:37,438 --> 00:58:39,678
была
557
00:58:44,139 --> 00:58:49,079
мне поручено создать секретный канал для
558
00:58:46,090 --> 00:58:52,110
связи со ставкой русских вы не подходите
559
00:58:49,079 --> 00:58:56,650
вы не собираетесь работать на меня
560
00:58:52,110 --> 00:59:00,030
поэтому подходите алкана лишь человек
561
00:58:56,650 --> 00:59:01,930
предусмотрительный не вечер на воевать
562
00:59:00,030 --> 00:59:02,440
возможность заключить обратиться к
563
00:59:01,929 --> 00:59:06,269
москве
564
00:59:02,440 --> 00:59:13,389
а вас там знаю
565
00:59:06,269 --> 00:59:15,579
верит примеров дэнги таймере и мне
566
00:59:13,389 --> 00:59:20,670
поручено создать прямой канал для связи
567
00:59:15,579 --> 00:59:20,670
с москвой это все что мне известно точно
568
00:59:24,179 --> 00:59:32,980
что и должен делать вы должны
569
00:59:31,329 --> 00:59:35,650
поддерживает постоянную связь с москвой
570
00:59:32,980 --> 00:59:37,929
я буду снабжать вас интересной
571
00:59:35,650 --> 00:59:40,869
информации разумеется доброкачественный
572
00:59:37,929 --> 00:59:44,049
под моим контролем вы будете передавать
573
00:59:40,869 --> 00:59:48,089
москву интересный материал вы будете
574
00:59:44,050 --> 00:59:53,950
приносить своим конкретную пользу
575
00:59:48,090 --> 00:59:55,170
на данном этапе а дальше вы выполняете
576
00:59:53,949 --> 01:00:03,000
свое задание я свое
577
00:59:55,170 --> 01:00:03,000
будет дальше не знаю не я не вы
578
01:00:05,539 --> 01:00:12,340
ключ передатчика ваших руках решайте
579
01:00:16,130 --> 01:00:19,000
не надо подумать
580
01:00:22,739 --> 01:00:29,719
я ценю в людях это качество отдыхайте и
581
01:00:27,150 --> 01:00:29,720
набирайтесь сил
582
01:00:32,000 --> 01:00:35,809
трость я вам возвращаю
583
01:00:45,670 --> 01:00:56,789
вы не считаете меня наивным барону я
584
01:00:52,690 --> 01:00:56,789
считаю вас лунном
585
01:01:00,090 --> 01:01:04,410
и не забудьте для всех капитан кригер
586
01:01:02,429 --> 01:01:08,210
ищет свою невесту капитан карьер
587
01:01:04,409 --> 01:01:08,210
свободен абсолютно свободен
588
01:02:39,510 --> 01:02:47,799
[музыка]
589
01:02:52,039 --> 01:02:54,070
а
590
01:02:58,449 --> 01:03:29,848
[музыка]
591
01:03:33,960 --> 01:03:37,449
[музыка]
592
01:03:44,860 --> 01:03:51,220
нет восьмые сутки не выходит в эфир
593
01:03:48,440 --> 01:03:51,220
товарищ майор
594
01:04:05,630 --> 01:04:10,119
познакомился в домой полковника фирмах
595
01:04:08,250 --> 01:04:12,759
бываю в гостях
596
01:04:10,119 --> 01:04:13,900
намерен поселиться постоянно бывают
597
01:04:12,759 --> 01:04:27,099
информированные люди
598
01:04:13,900 --> 01:04:29,259
сергей мавр сделал свое дело а вы не
599
01:04:27,099 --> 01:04:33,519
боитесь моё что локатора засекут и в
600
01:04:29,259 --> 01:04:39,219
квадрате и уйму людей поймет что рация
601
01:04:33,518 --> 01:04:44,379
работает под крылышком абвер и хорошо
602
01:04:39,219 --> 01:04:50,189
хорошо я подумаю можно работать из
603
01:04:44,380 --> 01:04:50,190
машины на ваше усмотрение
604
01:05:11,750 --> 01:05:17,840
можно поздравить барон розен соединить
605
01:05:15,320 --> 01:05:35,380
меня с берлином с кабинетом господина
606
01:05:17,840 --> 01:05:35,380
адмирала 318 берлин берлин на проводе
607
01:05:37,630 --> 01:05:47,140
благодарю вас лоты это боевой
608
01:05:44,260 --> 01:05:54,410
здравствуйте schlosser
609
01:05:47,139 --> 01:05:56,420
ничего соединить извините господин
610
01:05:54,409 --> 01:05:59,119
адмирал я подумал что вы будете лучше
611
01:05:56,420 --> 01:06:08,170
спать если узнаете что племянник сегодня
612
01:05:59,119 --> 01:06:08,170
дал первый концерт будем надеяться
613
01:06:10,329 --> 01:06:14,049
спокой ночи господин адмирал
614
01:06:14,230 --> 01:06:17,230
спасибо
615
01:06:19,210 --> 01:06:29,289
концерт это шифровка вы так определенно
616
01:06:24,849 --> 01:06:32,530
об этом доложили поверьте моей интуиции
617
01:06:29,289 --> 01:06:34,989
барон мы не должны в такой степени
618
01:06:32,530 --> 01:06:38,550
доверять капитан вот и займитесь своим
619
01:06:34,989 --> 01:06:42,449
делом не забывайте что пауль ваш гость
620
01:06:38,550 --> 01:06:46,300
его душевное равновесие тяга жизни
621
01:06:42,449 --> 01:06:50,919
непременно и условия нашей операции и
622
01:06:46,300 --> 01:07:01,630
успехом он должен полюбить этот дом и не
623
01:06:50,920 --> 01:07:03,389
будем забывать что он мужчина текст
624
01:07:01,630 --> 01:07:05,950
передан без изменений господин номер
625
01:07:03,389 --> 01:07:06,429
должен быть условный сигнал работе под
626
01:07:05,949 --> 01:07:12,129
контролем
627
01:07:06,429 --> 01:07:16,989
учитель слова не переставлены ничего не
628
01:07:12,130 --> 01:07:19,500
добавлены господина и порядок слов все
629
01:07:16,989 --> 01:07:19,500
знаки препинания
630
01:07:23,079 --> 01:07:28,589
этот текст мы ему дали а этот он передал
631
01:07:25,778 --> 01:07:28,588
да господин
632
01:07:31,349 --> 01:07:40,298
всё верно либо я ничего не понимаю в
633
01:07:38,048 --> 01:07:44,199
людях либо сигнал работе под контролем
634
01:07:40,298 --> 01:07:49,449
есть но вы же сами составляли текст
635
01:07:44,199 --> 01:07:52,828
господин майор составлял покажите мне
636
01:07:49,449 --> 01:07:56,248
шифровки переданы им ранее
637
01:07:52,829 --> 01:07:56,249
пожалуйста господин майор
638
01:08:11,329 --> 01:08:20,539
вот он . в конце текста русский никогда
639
01:08:16,489 --> 01:08:24,199
не ставил в конце текста точки я ее
640
01:08:20,539 --> 01:08:30,250
поставила мне передал расчет на немецкую
641
01:08:24,199 --> 01:08:30,250
аккуратность найдите в записи где эту .
642
01:08:35,529 --> 01:08:39,608
вот она вырезайте
643
01:08:47,838 --> 01:08:56,149
передадим шифровку завтра без сигнала о
644
01:08:50,000 --> 01:08:59,960
работе под контролем капитан был уверен
645
01:08:56,149 --> 01:09:04,098
что работал в эфир а москва до сих пор
646
01:08:59,960 --> 01:09:20,048
не получала его шифровки москве придется
647
01:09:04,099 --> 01:09:24,449
еще не сутки подождать где он этот день
648
01:09:20,048 --> 01:09:25,930
и на каждом календаре как пламя он
649
01:09:24,448 --> 01:09:28,059
олейник
650
01:09:25,930 --> 01:09:32,020
где он это был
651
01:09:28,060 --> 01:09:37,640
в каких краях его искать
652
01:09:32,020 --> 01:09:43,450
в каком году дивана тут
653
01:09:37,640 --> 01:09:46,910
я через всё смогу пройти я все преодолею
654
01:09:43,449 --> 01:09:50,500
лишь бы наступил он этот самый
655
01:09:46,909 --> 01:09:50,500
долгожданный цель
656
01:09:51,479 --> 01:09:57,979
победные деле
657
01:09:53,399 --> 01:10:04,309
делал этот день я до него готов ползти
658
01:09:57,979 --> 01:10:09,799
сквозь версты и метели сделан этот день
659
01:10:04,310 --> 01:10:14,369
дотянуться до него через года
660
01:10:09,800 --> 01:10:15,500
где он этот день когда же клин dimon
661
01:10:14,368 --> 01:10:19,639
прием
662
01:10:15,500 --> 01:10:23,510
придет на самом деле это
663
01:10:19,639 --> 01:10:26,989
наступившей это к самой заливай
664
01:10:23,510 --> 01:10:26,989
победный день
665
01:10:28,069 --> 01:10:37,118
на пожарища кружит черный бы я
666
01:10:33,078 --> 01:10:42,229
когда-либо буду молодым
667
01:10:37,118 --> 01:10:46,149
научи у синя когда они будут родитесь
668
01:10:42,229 --> 01:10:53,479
любимой до рассвета
669
01:10:46,149 --> 01:10:57,710
захочу и был только 1 1 хочу больше
670
01:10:53,479 --> 01:11:03,149
ничего заклинаю тебя
671
01:10:57,710 --> 01:11:07,210
приди скорей виде моя победа
672
01:11:03,149 --> 01:11:09,789
[музыка]
673
01:11:07,210 --> 01:11:12,699
где он этот день
674
01:11:09,789 --> 01:11:16,399
к какому календаре
675
01:11:12,699 --> 01:11:22,429
как пламя он
676
01:11:16,399 --> 01:11:27,969
он это людей каких краях его искать
677
01:11:22,430 --> 01:11:33,909
в каком году диван это деле
678
01:11:27,970 --> 01:11:36,810
я через всё смогу пройти я все преодолею
679
01:11:33,909 --> 01:11:41,039
лишь бы наступил год это самый
680
01:11:36,810 --> 01:11:41,039
долгожданный сырьевой
681
01:11:41,578 --> 01:11:47,979
и
682
01:11:43,309 --> 01:11:56,159
победный день
683
01:11:47,979 --> 01:11:56,158
[музыка]
64826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.