All language subtitles for Unforgettable Love E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,404 --> 00:01:14,127 Unforgettable Love EP16 2 00:01:14,840 --> 00:01:15,119 Go. 3 00:01:15,520 --> 00:01:15,960 What? 4 00:01:15,960 --> 00:01:16,440 Hurry up! 5 00:01:16,639 --> 00:01:17,559 How dare you take pictures! 6 00:01:18,800 --> 00:01:20,040 -Mr. Jia. -Mr. Jia. 7 00:01:22,360 --> 00:01:23,639 Yiyue, let him go. 8 00:01:28,360 --> 00:01:29,159 What are you doing? 9 00:01:46,360 --> 00:01:47,320 This way, please. 10 00:02:03,199 --> 00:02:05,159 Mr. Jia refused to cooperate with Heshi Group. 11 00:02:07,279 --> 00:02:08,759 The cooperation with Mr. Jia 12 00:02:09,040 --> 00:02:10,079 is a crucial step to 13 00:02:10,079 --> 00:02:11,480 the promotion of bracelets. 14 00:02:12,000 --> 00:02:13,119 For this cooperation, 15 00:02:13,480 --> 00:02:15,119 He Qiaoyan has been busy 16 00:02:15,119 --> 00:02:16,360 for over half a month. 17 00:02:19,679 --> 00:02:20,840 I'm so sorry. 18 00:02:21,320 --> 00:02:22,360 I never expected 19 00:02:22,639 --> 00:02:23,599 it would happen. 20 00:02:23,599 --> 00:02:25,079 We had had an appointment with Mr. Jia 21 00:02:25,079 --> 00:02:26,719 at 10 a.m. last Monday, 22 00:02:26,719 --> 00:02:27,400 but because Qiaoyan was concerned about 23 00:02:27,400 --> 00:02:28,559 your father's surgery, 24 00:02:29,239 --> 00:02:30,279 the meeting was cancelled. 25 00:02:31,719 --> 00:02:32,400 Then, Qiaoyan 26 00:02:32,400 --> 00:02:33,719 made lots of efforts to persuade Mr. Jia 27 00:02:33,719 --> 00:02:34,199 to give us 28 00:02:34,199 --> 00:02:35,599 another chance to meet. 29 00:02:35,599 --> 00:02:36,759 But again, you... 30 00:02:39,520 --> 00:02:40,400 Qin Yiyue 31 00:02:41,800 --> 00:02:42,559 Don't you think 32 00:02:42,559 --> 00:02:43,639 you've always been giving Qiaoyan 33 00:02:43,639 --> 00:02:44,800 a lot of trouble? 34 00:02:47,440 --> 00:02:49,199 I know you're not a real couple, 35 00:02:49,840 --> 00:02:51,079 but merely a contractual one. 36 00:02:52,800 --> 00:02:53,599 How did you know? 37 00:02:55,920 --> 00:02:57,639 Never mind how I knew it. 38 00:02:59,079 --> 00:03:00,400 I had wanted to give you 39 00:03:00,400 --> 00:03:01,920 more time to disguise, 40 00:03:02,400 --> 00:03:03,279 but right now, you've 41 00:03:03,279 --> 00:03:05,239 severely affected Qiaoyan's work. 42 00:03:05,599 --> 00:03:07,239 I just can't ignore it. 43 00:03:07,719 --> 00:03:09,360 Even if we're in a contractual relationship, 44 00:03:09,800 --> 00:03:11,079 that's our business. 45 00:03:11,599 --> 00:03:12,960 Stop deceiving yourself. 46 00:03:13,759 --> 00:03:14,360 You clearly know 47 00:03:14,360 --> 00:03:15,880 my relationship with Qiaoyan. 48 00:03:15,880 --> 00:03:17,639 We have an engagement. 49 00:03:19,800 --> 00:03:20,880 He has told me, 50 00:03:21,559 --> 00:03:22,880 that your baby engagement 51 00:03:22,880 --> 00:03:24,199 is just a joke. 52 00:03:27,239 --> 00:03:28,840 It's our two families' business. 53 00:03:29,279 --> 00:03:30,599 Whether a joke or not 54 00:03:31,000 --> 00:03:32,480 can't be defined by He Qiaoyan. 55 00:03:32,960 --> 00:03:34,840 Besides, for Qiaoyan, Heshi Group 56 00:03:34,840 --> 00:03:36,159 is more important than anything. 57 00:03:37,239 --> 00:03:38,239 Do you think 58 00:03:38,239 --> 00:03:39,880 you can compete with the whole He family? 59 00:03:41,920 --> 00:03:43,040 Besides, I can help Qiaoyan 60 00:03:43,040 --> 00:03:44,199 to run Heshi Group. 61 00:03:44,960 --> 00:03:45,880 Can you do it? 62 00:03:48,800 --> 00:03:50,079 Keep it real, 63 00:03:50,079 --> 00:03:51,440 you are from totally different classes. 64 00:04:22,840 --> 00:04:23,719 I'm sorry. 65 00:04:25,199 --> 00:04:26,559 All right, I'll drive you home. 66 00:04:28,360 --> 00:04:29,199 No, thanks. 67 00:04:29,199 --> 00:04:30,159 I can go back by myself. 68 00:04:31,279 --> 00:04:31,800 Dressed like this, 69 00:04:31,800 --> 00:04:32,800 how can you go back by yourself? 70 00:04:33,320 --> 00:04:34,759 Do you want to beat a pervert again? 71 00:04:43,440 --> 00:04:45,400 Dress like this at night, 72 00:04:45,400 --> 00:04:47,679 what's going on in your mind? 73 00:04:54,840 --> 00:04:55,759 Let me drive her back. 74 00:05:00,279 --> 00:05:01,360 You came here with him? 75 00:05:04,800 --> 00:05:06,360 I'll take her home. 76 00:05:06,360 --> 00:05:07,279 Let's go, Yiyue. 77 00:05:11,239 --> 00:05:12,000 I'll go now. 78 00:05:28,599 --> 00:05:29,759 What happened? 79 00:05:34,000 --> 00:05:35,079 I want to drink. 80 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 Had a quarrel? 81 00:05:53,079 --> 00:05:53,800 No. 82 00:05:54,440 --> 00:05:55,199 It's just... 83 00:05:57,199 --> 00:05:58,559 I did something wrong. 84 00:05:59,759 --> 00:06:01,880 If you do, just apologize. 85 00:06:02,119 --> 00:06:02,880 If you don't apologize, 86 00:06:02,880 --> 00:06:04,279 nothing will be solved. 87 00:06:09,639 --> 00:06:10,440 Ning Fang, 88 00:06:11,679 --> 00:06:12,840 Do you know that feeling? 89 00:06:14,400 --> 00:06:15,480 It's like, 90 00:06:15,960 --> 00:06:17,119 the God 91 00:06:17,880 --> 00:06:19,559 suddenly knocks my head, 92 00:06:21,079 --> 00:06:22,520 to let me realize 93 00:06:24,239 --> 00:06:26,159 the good merit I thought I had 94 00:06:28,639 --> 00:06:29,960 is nothing but a fake. 95 00:06:30,679 --> 00:06:32,559 It's taken back at twelve o'clock 96 00:06:33,800 --> 00:06:34,840 to its original owner. 97 00:06:35,279 --> 00:06:37,800 You little fool, you are the best. 98 00:06:38,320 --> 00:06:39,520 No one can take it away. 99 00:06:42,119 --> 00:06:44,960 I'm not pretty nor good. 100 00:06:48,000 --> 00:06:49,360 I can only affect his work, 101 00:06:50,119 --> 00:06:51,400 and hold him back. 102 00:06:52,079 --> 00:06:53,040 I... 103 00:07:08,040 --> 00:07:10,239 What are they doing here? 104 00:07:11,840 --> 00:07:12,559 My brother must 105 00:07:12,559 --> 00:07:14,119 be cheated, isn't he? 106 00:07:14,400 --> 00:07:15,800 I must tell him now. 107 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 Bro, what's the matter with you? 108 00:07:24,880 --> 00:07:25,759 How can you allow sister-in-law 109 00:07:25,759 --> 00:07:27,119 to drink with another man? 110 00:07:28,239 --> 00:07:29,040 She drank? 111 00:07:29,400 --> 00:07:31,440 You've offended her, haven't you? 112 00:07:32,559 --> 00:07:33,360 Where is she? 113 00:07:33,840 --> 00:07:34,559 Inside. 114 00:07:51,320 --> 00:07:52,400 Why are you here? 115 00:07:54,639 --> 00:07:55,559 Isn't it time for you to go? 116 00:08:03,079 --> 00:08:03,880 Ning Fang 117 00:08:04,440 --> 00:08:05,920 No matter what happens, 118 00:08:06,599 --> 00:08:07,880 I'll make it clear. 119 00:08:09,000 --> 00:08:10,239 Wait for me outside. 120 00:08:15,000 --> 00:08:16,440 You must be Dr. Ning Fang, right? 121 00:08:16,920 --> 00:08:18,559 I've heard of you from Ruowei. 122 00:08:18,559 --> 00:08:19,440 Go, go, go. 123 00:08:19,440 --> 00:08:19,840 I haven't 124 00:08:19,840 --> 00:08:21,119 formally introduced myself. 125 00:08:21,119 --> 00:08:22,159 I'm Wen Gu. 126 00:08:22,159 --> 00:08:23,119 Ruowei's boss. 127 00:08:29,359 --> 00:08:30,079 Go home. 128 00:08:34,760 --> 00:08:35,680 Go home? 129 00:08:50,519 --> 00:08:51,640 Go home with me. 130 00:08:52,519 --> 00:08:53,840 Back to our home. 131 00:09:13,119 --> 00:09:14,399 Qiaoyan, where are you? 132 00:09:14,399 --> 00:09:15,920 Since it doesn't work with Mr. Jia, 133 00:09:15,920 --> 00:09:17,040 We have to quickly propose 134 00:09:17,040 --> 00:09:18,000 Plan B. 135 00:09:19,199 --> 00:09:20,600 OK, I see. 136 00:09:29,880 --> 00:09:30,680 Don't be silly, 137 00:09:31,199 --> 00:09:32,199 I'll take you home first. 138 00:09:32,560 --> 00:09:33,760 There's another meeting in the evening. 139 00:09:39,000 --> 00:09:39,920 He Qiaoyan, 140 00:09:42,040 --> 00:09:42,840 I have no reason 141 00:09:42,840 --> 00:09:43,960 to stand by your side. 142 00:09:45,640 --> 00:09:46,519 What do you mean? 143 00:09:47,040 --> 00:09:48,000 Let's 144 00:09:51,239 --> 00:09:52,239 terminate the contract. 145 00:09:55,519 --> 00:09:56,560 Terminate the contract? 146 00:09:59,439 --> 00:10:00,680 Why do you want to do that? 147 00:10:03,279 --> 00:10:04,279 The validity of our contract 148 00:10:04,279 --> 00:10:05,079 is one year. 149 00:10:06,359 --> 00:10:07,840 There's still much time left. 150 00:10:09,040 --> 00:10:10,199 Xiaobao, he... 151 00:10:11,079 --> 00:10:12,920 he's been able to go to school without crying. 152 00:10:12,920 --> 00:10:14,199 His language ability 153 00:10:14,519 --> 00:10:15,600 is also recovering. 154 00:10:16,239 --> 00:10:16,680 He no longer needs 155 00:10:16,680 --> 00:10:18,000 my whole companion. 156 00:10:18,920 --> 00:10:20,720 I want to devote more energy and time 157 00:10:20,720 --> 00:10:21,920 to my own career. 158 00:10:22,800 --> 00:10:23,800 And, 159 00:10:28,720 --> 00:10:29,079 I don't want to 160 00:10:29,079 --> 00:10:30,439 affect your work any more. 161 00:10:32,319 --> 00:10:34,000 I think what you need to do 162 00:10:34,000 --> 00:10:35,359 is to calm down. 163 00:10:36,840 --> 00:10:38,079 I'll give you two weeks, 164 00:10:38,439 --> 00:10:39,680 two-week paid vacation. 165 00:10:40,000 --> 00:10:40,760 It's me, 166 00:10:42,279 --> 00:10:44,079 who cannot uphold the principle 167 00:10:45,560 --> 00:10:47,279 to be a fake couple with you. 168 00:10:55,519 --> 00:10:56,479 A fake couple? 169 00:10:57,519 --> 00:10:58,760 I'll give my last word: 170 00:11:00,279 --> 00:11:01,119 go home with me. 171 00:11:01,560 --> 00:11:03,479 I've told you, terminate the contract. 172 00:11:39,079 --> 00:11:41,800 You didn't ask me to stay at all... 173 00:11:52,000 --> 00:11:52,720 Sit down. 174 00:11:57,439 --> 00:11:59,279 What on earth can't I let it go? 175 00:11:59,279 --> 00:12:00,479 Do you mean 176 00:12:00,479 --> 00:12:01,800 I can't let go the mansion 177 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 or limousine? 178 00:12:02,800 --> 00:12:04,519 I'm not superficial, OK? 179 00:12:04,840 --> 00:12:06,760 Am I that kind of superficial person? 180 00:12:07,239 --> 00:12:08,399 Let me tell you, 181 00:12:09,600 --> 00:12:10,960 what I can't let go is Xiaobao. 182 00:12:10,960 --> 00:12:11,560 Xiaobao and I 183 00:12:11,560 --> 00:12:13,119 are good mates forever. 184 00:12:16,279 --> 00:12:17,040 What? 185 00:12:17,920 --> 00:12:19,760 Did you say I can't let go He Qiaoyan? 186 00:12:21,000 --> 00:12:23,040 You are the one who can't let him go, OK? 187 00:12:23,040 --> 00:12:23,840 He's as cheap as you. 188 00:12:23,840 --> 00:12:25,040 I won't even pay a dime 189 00:12:25,040 --> 00:12:26,000 to buy him! 190 00:12:26,479 --> 00:12:27,680 Turn the light off and go to bed! 191 00:12:46,199 --> 00:12:47,040 It's already midnight, 192 00:12:47,040 --> 00:12:48,479 and what are you doing again in my house? 193 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Well, eat melons. 194 00:12:51,519 --> 00:12:52,800 Eat melons for what? 195 00:12:53,239 --> 00:12:54,359 They contain too much sugar. 196 00:12:54,359 --> 00:12:55,640 Not for bedtime. 197 00:12:56,479 --> 00:12:57,279 Come on, 198 00:12:57,279 --> 00:12:58,960 why does sister-in-law burst into temper? 199 00:12:59,840 --> 00:13:02,040 Is my sister-in-law cheating on you? 200 00:13:03,680 --> 00:13:05,439 Do you think everyone else is like you? 201 00:13:07,119 --> 00:13:08,319 You bastard! 202 00:13:08,319 --> 00:13:09,920 I came here to comfort you, 203 00:13:09,920 --> 00:13:10,600 but you, 204 00:13:10,600 --> 00:13:12,319 do nothing but attack me. 205 00:13:12,880 --> 00:13:14,239 Or because of Lin Wei. 206 00:13:15,119 --> 00:13:16,479 It has nothing to do with Lin Wei. 207 00:13:17,079 --> 00:13:17,880 You and Lin Wei 208 00:13:17,880 --> 00:13:19,319 once had a baby engagement. 209 00:13:21,560 --> 00:13:22,119 About that, 210 00:13:22,119 --> 00:13:23,560 I've explained it to Yiyue. 211 00:13:23,960 --> 00:13:24,920 I've told her 212 00:13:24,920 --> 00:13:27,439 those were just nonsense from elders, 213 00:13:27,880 --> 00:13:28,600 so don't take it seriously. 214 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 I'm so relieved. 215 00:13:31,399 --> 00:13:32,279 Relieved? Why? 216 00:13:36,159 --> 00:13:38,119 Neither sister-in-law nor you cheated. 217 00:13:38,119 --> 00:13:39,159 What's left 218 00:13:39,159 --> 00:13:40,040 is not a big deal. 219 00:13:40,439 --> 00:13:41,439 Women, women. 220 00:13:41,439 --> 00:13:43,439 Find out the cause, and remedy the problem. 221 00:13:43,840 --> 00:13:44,560 It's so easy to ease women. 222 00:13:48,960 --> 00:13:50,880 Yue, what's going on? 223 00:13:50,880 --> 00:13:52,720 Haven't I told you to declare sovereignty? 224 00:13:53,119 --> 00:13:54,479 How come it was flipped around? 225 00:13:58,319 --> 00:14:00,040 Good news doesn't come, 226 00:14:00,040 --> 00:14:01,760 bad news has wings. 227 00:14:03,840 --> 00:14:05,119 He Qiaoyan also agreed with it? 228 00:14:12,279 --> 00:14:14,239 Maybe he also realized it. 229 00:14:14,720 --> 00:14:16,479 Since Lin Wei came back, 230 00:14:16,920 --> 00:14:18,159 I 231 00:14:18,640 --> 00:14:19,920 am becoming unnecessary. 232 00:14:27,399 --> 00:14:28,239 Come on in. 233 00:14:37,880 --> 00:14:38,560 Mr. He, 234 00:14:38,960 --> 00:14:40,720 this is Pediatric Psychology Consulting Room. 235 00:14:42,399 --> 00:14:43,359 Of course I know. 236 00:14:44,680 --> 00:14:45,399 Tell me, 237 00:14:45,800 --> 00:14:47,040 why do you want to leave? 238 00:14:47,800 --> 00:14:49,079 I've finished my work! 239 00:14:49,920 --> 00:14:50,760 Besides, 240 00:14:50,760 --> 00:14:52,399 for my career, 241 00:14:52,399 --> 00:14:53,960 I have clearer vision and higher pursuit. 242 00:14:53,960 --> 00:14:55,439 I want to do something extraordinary. 243 00:14:56,760 --> 00:14:57,840 OK, I see. 244 00:14:58,319 --> 00:14:59,199 But I hope 245 00:14:59,600 --> 00:15:00,800 you're not just bragging. 246 00:15:03,760 --> 00:15:04,800 The title of Mrs. He 247 00:15:04,800 --> 00:15:06,040 is no longer what I want. 248 00:15:06,040 --> 00:15:07,319 Pretending to be in love every day 249 00:15:07,319 --> 00:15:09,040 is just driving me crazy! 250 00:15:09,040 --> 00:15:10,720 Anyway, there're so many people who like you, 251 00:15:10,720 --> 00:15:12,199 so I don't want to be regarded as 252 00:15:12,199 --> 00:15:13,680 the one squatting on a toilet... 253 00:15:15,760 --> 00:15:17,159 What did you call me? 254 00:15:17,159 --> 00:15:18,079 A toilet. 255 00:15:19,079 --> 00:15:20,040 Squatting for a long time, 256 00:15:20,040 --> 00:15:21,359 I'll easily numb my legs, 257 00:15:21,359 --> 00:15:23,079 then I'll give it to others in the queue 258 00:15:23,079 --> 00:15:24,079 to use. 259 00:15:27,199 --> 00:15:28,000 Let's put it this way, 260 00:15:28,840 --> 00:15:29,560 I disagree. 261 00:15:31,279 --> 00:15:32,040 Why? 262 00:15:32,800 --> 00:15:34,239 The contract is very clear. 263 00:15:34,519 --> 00:15:35,359 Stage three, 264 00:15:35,600 --> 00:15:37,479 Party B should, within the term of the Contract, 265 00:15:37,479 --> 00:15:38,239 help Xiaobao 266 00:15:38,239 --> 00:15:39,560 successfully enter the primary school, 267 00:15:39,880 --> 00:15:41,439 and adapt to social life. 268 00:15:42,359 --> 00:15:43,079 Yes, 269 00:15:43,560 --> 00:15:45,159 I'm doing fine. 270 00:15:45,159 --> 00:15:46,399 Xiaobao is now gradually 271 00:15:46,399 --> 00:15:48,239 adapting to school life, 272 00:15:48,239 --> 00:15:49,720 and he's getting along with kids 273 00:15:49,720 --> 00:15:51,119 without any discomfort. 274 00:15:51,119 --> 00:15:52,000 I think I have 275 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 finished the work successfully. 276 00:15:53,680 --> 00:15:54,319 It seems that Dr. Qin 277 00:15:54,319 --> 00:15:55,199 isn't fully aware of 278 00:15:55,199 --> 00:15:56,960 the definition of social life. 279 00:15:57,279 --> 00:15:58,479 It seems I need to popularize to you 280 00:15:58,880 --> 00:16:00,279 what is social life. 281 00:16:00,279 --> 00:16:02,720 Social life is linked by social relations, 282 00:16:02,720 --> 00:16:04,000 which means to build relationships 283 00:16:04,000 --> 00:16:05,239 with others. 284 00:16:05,239 --> 00:16:06,600 In the field of psychology, 285 00:16:06,920 --> 00:16:08,000 interpersonal relationship 286 00:16:08,000 --> 00:16:09,279 refers to the person-to-person 287 00:16:09,279 --> 00:16:10,519 direct psychological connection. 288 00:16:10,920 --> 00:16:11,680 In terms of that, 289 00:16:12,159 --> 00:16:13,119 Xiaobao haven't done it. 290 00:16:14,079 --> 00:16:14,920 Briefly speaking, 291 00:16:15,279 --> 00:16:16,359 Xiaobao just peacefully 292 00:16:16,359 --> 00:16:17,960 gets into the social environment, 293 00:16:18,239 --> 00:16:18,880 but doesn't 294 00:16:18,880 --> 00:16:20,359 let down his defences 295 00:16:20,359 --> 00:16:21,640 to make friends with others. 296 00:16:24,319 --> 00:16:25,000 Mr. He, 297 00:16:25,399 --> 00:16:27,399 are you talking to a professional 298 00:16:27,399 --> 00:16:28,439 about the professional? 299 00:16:29,239 --> 00:16:30,519 It seems that Dr. Qin 300 00:16:30,519 --> 00:16:31,680 also agrees with me. 301 00:16:33,079 --> 00:16:33,640 I, He Qiaoyan, 302 00:16:33,640 --> 00:16:35,359 never fail in business. 303 00:16:35,920 --> 00:16:36,519 How about that: 304 00:16:37,760 --> 00:16:39,399 as long as you help Xiaobao 305 00:16:39,399 --> 00:16:40,560 to find a friend, 306 00:16:41,439 --> 00:16:42,800 I'll count all your work 307 00:16:42,800 --> 00:16:43,519 done completely. 308 00:16:44,159 --> 00:16:46,159 With contract void and debt cleared, 309 00:16:46,439 --> 00:16:47,279 you'll be free. 310 00:17:12,359 --> 00:17:13,399 What are we doing here? 311 00:17:16,760 --> 00:17:17,880 Meet parents. 312 00:17:17,880 --> 00:17:19,279 Of course I'm a parent. 313 00:17:20,519 --> 00:17:21,279 I mean, 314 00:17:21,880 --> 00:17:23,079 meet parents for what? 315 00:17:23,399 --> 00:17:25,159 Just meet parents. 316 00:17:25,760 --> 00:17:27,079 What were you thinking about? 317 00:17:35,119 --> 00:17:35,840 Xiaobao, 318 00:17:37,319 --> 00:17:38,119 This is? 319 00:17:38,720 --> 00:17:39,519 Guoguo. 320 00:17:41,560 --> 00:17:42,479 Hello, Guoguo. 321 00:17:43,800 --> 00:17:44,960 Hello, Uncle... 322 00:17:45,720 --> 00:17:46,600 Uncle? 323 00:17:47,640 --> 00:17:48,319 Brother. 324 00:17:52,960 --> 00:17:54,000 My name is Cheng Guoguo. 325 00:17:54,000 --> 00:17:55,479 I'm six years old. 326 00:17:55,479 --> 00:17:57,519 I'm an Aries; my blood type is A, 327 00:17:58,040 --> 00:18:00,079 and I live in Xinyang District. 328 00:18:00,079 --> 00:18:02,600 I like painting and dancing. 329 00:18:02,920 --> 00:18:05,880 I serve as an art commissary in the class. 330 00:18:06,399 --> 00:18:07,119 Xiaobao and I 331 00:18:07,119 --> 00:18:09,199 have fun all the time. 332 00:18:09,199 --> 00:18:10,960 He takes care of me and helps me, 333 00:18:10,960 --> 00:18:13,040 and he can do magic of physics. 334 00:18:13,040 --> 00:18:15,519 I really like playing with him. 335 00:18:25,439 --> 00:18:26,279 Okay. 336 00:18:26,279 --> 00:18:26,920 Now that we're here, 337 00:18:26,920 --> 00:18:28,479 if no one opposes, 338 00:18:28,479 --> 00:18:30,319 we'll make an exchange. 339 00:18:30,680 --> 00:18:31,279 Dr. Qin, 340 00:18:31,800 --> 00:18:33,239 they are just children. 341 00:18:33,239 --> 00:18:34,199 Don't mess around. 342 00:18:34,600 --> 00:18:36,399 Exchange friend cards. 343 00:18:36,800 --> 00:18:37,840 Friend cards? 344 00:18:45,319 --> 00:18:47,519 Now we can exchange hugs! 345 00:18:57,479 --> 00:18:58,359 Xiaobao, 346 00:18:59,840 --> 00:19:00,720 you've done a good job! 347 00:19:03,640 --> 00:19:04,439 Guoguo, 348 00:19:05,840 --> 00:19:06,720 thank you for 349 00:19:06,720 --> 00:19:08,720 being good friends with Xiaobao. 350 00:19:09,000 --> 00:19:10,560 The little skirt you are wearing today 351 00:19:10,560 --> 00:19:11,840 is so beautiful! 352 00:19:11,840 --> 00:19:13,239 I love it! 353 00:19:13,840 --> 00:19:15,000 From now on, 354 00:19:15,000 --> 00:19:16,880 You can play with toys. 355 00:19:24,279 --> 00:19:25,479 What's going on with them? 356 00:19:35,199 --> 00:19:36,239 To help Xiaobao, 357 00:19:36,600 --> 00:19:37,800 I made a set of friend cards 358 00:19:38,399 --> 00:19:39,479 to encourage him to make friends 359 00:19:39,479 --> 00:19:40,399 in this way. 360 00:19:40,640 --> 00:19:41,680 It was a one-week 361 00:19:41,680 --> 00:19:42,720 challenge of making friends. 362 00:19:43,079 --> 00:19:45,279 Unexpectedly, he succeeded. 363 00:19:46,359 --> 00:19:46,960 By the way, 364 00:19:47,560 --> 00:19:48,640 just now, did Xiaobao 365 00:19:49,040 --> 00:19:50,880 say Guoguo's name? 366 00:19:50,880 --> 00:19:51,479 Yeah. 367 00:19:53,159 --> 00:19:53,960 Now he's 368 00:19:53,960 --> 00:19:55,439 able to say other names 369 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 except for "Mom"? 370 00:19:59,519 --> 00:20:01,119 When he encounters a special situation, 371 00:20:01,119 --> 00:20:01,680 or when he meets 372 00:20:01,680 --> 00:20:03,600 someone he likes, 373 00:20:03,600 --> 00:20:05,439 he can use very simple expressions. 374 00:20:05,439 --> 00:20:06,439 So far, 375 00:20:06,439 --> 00:20:08,640 The upper limit I've heard is 376 00:20:08,640 --> 00:20:09,479 five words. 377 00:20:12,040 --> 00:20:13,040 Then why do we 378 00:20:13,040 --> 00:20:14,720 still need to use cards 379 00:20:14,720 --> 00:20:15,600 or a wordpad? 380 00:20:16,040 --> 00:20:18,239 That means you should keep going. 381 00:20:21,159 --> 00:20:22,439 After my departure, 382 00:20:22,760 --> 00:20:23,680 he'll only rely on you. 383 00:20:25,960 --> 00:20:27,479 Come on, "Daddy"! 384 00:20:36,079 --> 00:20:37,319 All right, I'm leaving. 385 00:20:39,840 --> 00:20:40,840 Let me give you a drive. 386 00:20:42,439 --> 00:20:43,159 No, thanks. 387 00:20:43,479 --> 00:20:44,560 I'll find another time 388 00:20:44,560 --> 00:20:45,920 to come back and pack up. 389 00:20:47,760 --> 00:20:49,119 You're really serious about it. 390 00:20:51,560 --> 00:20:52,199 Our contract 391 00:20:52,199 --> 00:20:53,600 is originally temporary. 392 00:20:54,040 --> 00:20:55,840 No matter when the contract is signed, 393 00:20:56,720 --> 00:20:58,199 all of them will be terminated eventually. 394 00:20:58,920 --> 00:20:59,960 Even if it's terminated, 395 00:20:59,960 --> 00:21:00,439 we can still 396 00:21:00,439 --> 00:21:01,800 sign a new one. 397 00:21:02,319 --> 00:21:03,359 The workload and working hours 398 00:21:03,359 --> 00:21:04,519 depend on your needs. 399 00:21:05,079 --> 00:21:05,600 In addition, 400 00:21:05,960 --> 00:21:07,800 welfare and salaries can be doubled. 401 00:21:09,079 --> 00:21:09,720 Contract termination 402 00:21:09,720 --> 00:21:11,119 has nothing to do with money, 403 00:21:11,439 --> 00:21:13,159 but my career plan. 404 00:21:13,680 --> 00:21:14,319 Fine. 405 00:21:14,319 --> 00:21:14,920 If you have a 406 00:21:14,920 --> 00:21:16,279 higher career pursuit, 407 00:21:16,279 --> 00:21:17,279 I can arrange a 408 00:21:17,279 --> 00:21:18,519 specialized scientific research laboratory, 409 00:21:18,519 --> 00:21:20,359 and the best commissioners. 410 00:21:20,359 --> 00:21:21,920 You can do any research you want. 411 00:21:23,800 --> 00:21:24,600 Thank you, 412 00:21:26,040 --> 00:21:27,479 but that's not what I really need. 413 00:21:28,439 --> 00:21:29,119 You should find a chance 414 00:21:29,119 --> 00:21:30,399 to explain it to Xiaobao. 415 00:21:31,000 --> 00:21:31,680 I should have ended 416 00:21:31,680 --> 00:21:33,279 this ridiculous experience as well 417 00:21:34,359 --> 00:21:35,960 to start my own life. 418 00:21:38,720 --> 00:21:40,119 Do you think this period of time 419 00:21:41,239 --> 00:21:42,239 is ridiculous? 420 00:21:49,519 --> 00:21:51,040 Don't distort what I mean. 421 00:21:55,199 --> 00:21:56,159 In a few days, 422 00:21:56,560 --> 00:21:57,519 Xiaobao' school 423 00:21:57,519 --> 00:21:58,640 will hold a Parent-Child Day. 424 00:21:58,920 --> 00:21:59,439 I'll accompany him 425 00:21:59,439 --> 00:22:00,680 to take part in the activity. 426 00:22:01,079 --> 00:22:02,359 After this, 427 00:22:04,880 --> 00:22:06,199 our contract 428 00:22:06,199 --> 00:22:07,319 is completely terminated. 429 00:22:11,720 --> 00:22:12,560 Here you are. 430 00:22:28,199 --> 00:22:29,040 OK. 431 00:22:29,840 --> 00:22:30,800 You can leave now. 432 00:23:12,079 --> 00:23:14,640 Sorry to trouble you to accommodate Qiaoyan 433 00:23:14,640 --> 00:23:16,479 in the restaurant near Heshi Group. 434 00:23:16,479 --> 00:23:17,880 I do apologize for your inconvenience. 435 00:23:18,319 --> 00:23:19,159 It's OK. 436 00:23:19,519 --> 00:23:20,720 I know Qiaoyan is busy. 437 00:23:20,960 --> 00:23:21,680 Young people 438 00:23:21,680 --> 00:23:23,279 should focus on the career. 439 00:23:24,079 --> 00:23:26,479 Heshi Group owes Qiaoyan its prosperity in previous years. 440 00:23:27,319 --> 00:23:28,159 Heshi is really 441 00:23:28,159 --> 00:23:30,239 striding forward year by year. 442 00:23:31,119 --> 00:23:32,519 Xiaowei is excellent, too. 443 00:23:32,840 --> 00:23:34,119 Young as she is, 444 00:23:34,119 --> 00:23:35,800 she's a famous designer already. 445 00:23:36,439 --> 00:23:37,920 It's just her hobby, 446 00:23:37,920 --> 00:23:39,040 but also her part-time job. 447 00:23:39,479 --> 00:23:40,279 In the future, 448 00:23:40,279 --> 00:23:42,279 she will eventually focus on the family business. 449 00:23:43,319 --> 00:23:45,159 Aunt, Mrs. Lin 450 00:23:45,479 --> 00:23:46,880 There will be a meeting later. 451 00:23:46,880 --> 00:23:47,760 I need to go first. 452 00:23:48,560 --> 00:23:49,479 Enjoy yourselves. 453 00:23:50,279 --> 00:23:51,319 Wait a minute. 454 00:23:52,159 --> 00:23:53,840 We haven't mentioned the most important thing. 455 00:23:55,600 --> 00:23:56,560 Qiaoyan, 456 00:23:57,119 --> 00:23:59,000 Both you and Xiaowei are not kids anymore, 457 00:23:59,279 --> 00:24:00,479 so it's time to discuss 458 00:24:00,920 --> 00:24:02,800 the time to get married. 459 00:24:04,040 --> 00:24:05,079 Get married? 460 00:24:07,319 --> 00:24:09,920 Qiaoyan, we all know that 461 00:24:09,920 --> 00:24:11,079 you've always wanted to 462 00:24:11,079 --> 00:24:12,560 run the business of Heshi well at first, 463 00:24:12,880 --> 00:24:14,479 but marrying Xiaowei 464 00:24:14,920 --> 00:24:16,880 won't affect your plan. 465 00:24:16,880 --> 00:24:18,159 It will help you, instead. 466 00:24:18,519 --> 00:24:19,720 Xiaowei is such a diligent girl. 467 00:24:20,199 --> 00:24:21,479 Aunt, you must be very clear that 468 00:24:22,119 --> 00:24:23,279 I won't marry for family's benefits. 469 00:24:24,159 --> 00:24:26,399 Qiaoyan, you are very smart. 470 00:24:27,359 --> 00:24:28,640 You should know that 471 00:24:29,760 --> 00:24:31,279 the marriage between Lin and He 472 00:24:31,880 --> 00:24:33,199 means a lot 473 00:24:33,960 --> 00:24:35,199 to Heshi Group. 474 00:24:38,239 --> 00:24:39,359 Of course I know, 475 00:24:40,239 --> 00:24:41,560 but I won't sacrifice myself 476 00:24:42,119 --> 00:24:43,159 for the business. 477 00:24:45,760 --> 00:24:46,800 Excuse me. 478 00:24:51,840 --> 00:24:52,960 Excuse me for a minute. 479 00:25:03,680 --> 00:25:05,560 As for Dr. Qin's personal information, 480 00:25:05,560 --> 00:25:07,119 I looked through it again. 481 00:25:07,840 --> 00:25:08,960 Anything special? 482 00:25:09,359 --> 00:25:10,720 We looked up Qin Yiyue's 483 00:25:10,720 --> 00:25:12,720 all experiences from born till now 484 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 and her social relations. 485 00:25:14,040 --> 00:25:15,920 She was born in a working-class family. 486 00:25:16,239 --> 00:25:18,720 From childhood till now, she is obedient and excellent. 487 00:25:19,119 --> 00:25:22,079 However, there's only one doubt 488 00:25:22,920 --> 00:25:23,760 in her experience. 489 00:25:25,319 --> 00:25:26,920 When Qin Yiyue was in the university, 490 00:25:26,920 --> 00:25:29,079 she wanted to be a surgeon. 491 00:25:29,920 --> 00:25:30,720 But then, 492 00:25:31,040 --> 00:25:33,079 she abruptly changed her major to psychology. 493 00:25:33,680 --> 00:25:34,319 Why? 494 00:25:34,720 --> 00:25:36,239 According to her teacher, 495 00:25:36,880 --> 00:25:38,000 it's because Qin Yiyue 496 00:25:38,000 --> 00:25:39,560 saved a child 497 00:25:39,560 --> 00:25:40,880 in a car accident, 498 00:25:41,359 --> 00:25:42,439 and got her hands injured. 499 00:25:42,720 --> 00:25:43,600 A car accident? 500 00:25:44,399 --> 00:25:45,159 When? 501 00:25:45,439 --> 00:25:47,519 On the same day as Xiaobao's car accident. 502 00:25:47,920 --> 00:25:48,920 Where was it? 503 00:25:48,920 --> 00:25:51,000 It was probably on Huanshan Street. 504 00:25:51,680 --> 00:25:52,600 Xiaobao's car accident 505 00:25:52,600 --> 00:25:53,880 also occurred on Huanshan Street. 506 00:25:54,399 --> 00:25:55,600 Qin Yiyue 507 00:25:57,040 --> 00:25:58,359 might be that person. 508 00:25:59,319 --> 00:26:00,560 That's why Xiaobao 509 00:26:00,560 --> 00:26:02,479 has a special affection for her. 510 00:26:04,319 --> 00:26:05,680 Does Qin Yiyue 511 00:26:06,920 --> 00:26:08,800 know the truth of the accident? 512 00:26:24,199 --> 00:26:25,119 Mommy. 513 00:26:26,279 --> 00:26:27,159 Your Mommy's not here. 514 00:26:27,159 --> 00:26:28,040 Mommy. 515 00:26:28,880 --> 00:26:30,319 Told you, Mommy's not here. 516 00:26:30,640 --> 00:26:34,040 Mommy, Mommy, Mommy... 517 00:26:34,880 --> 00:26:36,359 Can't you say something else? 518 00:26:41,359 --> 00:26:41,880 Xiaobao! 519 00:26:42,239 --> 00:26:43,600 Mommy! 520 00:26:45,600 --> 00:26:46,119 Xiaobao! 521 00:26:51,199 --> 00:26:53,960 Xiaobao, Mommy comes here today 522 00:26:53,960 --> 00:26:54,920 to prepare for 523 00:26:54,920 --> 00:26:55,960 the show with you 524 00:26:55,960 --> 00:26:57,119 on the Parent-Child Day. 525 00:26:57,399 --> 00:26:58,560 So, 526 00:26:58,960 --> 00:27:00,319 do you have any show 527 00:27:00,319 --> 00:27:01,519 you want to share with your classmates 528 00:27:01,519 --> 00:27:02,399 and your teachers? 529 00:27:14,680 --> 00:27:15,880 I came here to help Xiaobao 530 00:27:15,880 --> 00:27:16,960 prepare for the performance 531 00:27:16,960 --> 00:27:17,880 on the Parent-Child Day. 532 00:27:18,880 --> 00:27:19,319 I... 533 00:27:19,319 --> 00:27:20,199 I know you're busy, 534 00:27:20,479 --> 00:27:21,359 don't worry. 535 00:27:21,640 --> 00:27:23,519 When I rehearse with Xiaobao, 536 00:27:23,519 --> 00:27:24,840 I'll give you a simple role. 537 00:27:25,199 --> 00:27:26,760 Just practice before the performance. 538 00:27:30,920 --> 00:27:35,519 โ™ช Blows the wind, shines the moon โ™ช 539 00:27:35,840 --> 00:27:41,680 โ™ช Where is the boat floating to โ™ช 540 00:27:41,680 --> 00:27:48,600 โ™ช Take the long journey with me โ™ช 541 00:27:53,079 --> 00:27:57,680 โ™ช Blows the wind, shines the moon โ™ช 542 00:27:58,000 --> 00:28:03,840 โ™ช Where is the boat floating to โ™ช 543 00:28:03,840 --> 00:28:10,760 โ™ช Take the long journey with me โ™ช 544 00:28:49,279 --> 00:28:50,079 Secretary Zhong 545 00:28:50,720 --> 00:28:52,079 Mr. Jia asked me tomorrow 546 00:28:52,079 --> 00:28:53,800 to talk about the bracelet face to face. 547 00:28:54,159 --> 00:28:54,640 Well, 548 00:28:55,040 --> 00:28:55,519 you send 549 00:28:55,519 --> 00:28:56,960 all materials about the bracelet to me. 550 00:28:56,960 --> 00:28:58,040 All of them. 551 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 Your improvement solution 552 00:29:02,920 --> 00:29:04,199 will be further discussed with my colleagues 553 00:29:04,199 --> 00:29:05,119 in the R&D Department. 554 00:29:05,680 --> 00:29:07,040 Though it's sort of difficult to change, 555 00:29:07,319 --> 00:29:09,239 it's not impossible anyway. 556 00:29:09,880 --> 00:29:10,680 Excellent! 557 00:29:11,159 --> 00:29:12,680 As soon as your samples are produced, 558 00:29:12,680 --> 00:29:14,239 we can sign the contract right away. 559 00:29:14,519 --> 00:29:16,720 I'm looking forward to your good news. 560 00:29:17,079 --> 00:29:17,680 No problem. 561 00:29:18,000 --> 00:29:20,079 Well then, I'll go now. 562 00:29:20,079 --> 00:29:20,920 There are other arrangements. 563 00:29:20,920 --> 00:29:21,680 Mr. Jia, wait a minute. 564 00:29:22,040 --> 00:29:23,279 Is it convenient for me to ask 565 00:29:23,279 --> 00:29:24,560 what makes you 566 00:29:24,840 --> 00:29:25,840 change your mind? 567 00:29:27,840 --> 00:29:30,119 Well, I didn't change my mind all of a sudden. 568 00:29:31,319 --> 00:29:33,040 Actually, I've always been 569 00:29:33,359 --> 00:29:34,840 very interested in your bracelets. 570 00:29:35,560 --> 00:29:37,040 But last time... 571 00:29:37,920 --> 00:29:38,800 Last time... 572 00:29:39,640 --> 00:29:40,960 Last time, Yiyue 573 00:29:40,960 --> 00:29:41,800 didn't mean it. 574 00:29:43,000 --> 00:29:44,760 No, no, no, you misunderstood me. 575 00:29:45,560 --> 00:29:47,600 Refusing to cooperate with you last time 576 00:29:47,600 --> 00:29:48,239 had nothing to do 577 00:29:48,239 --> 00:29:49,399 with Miss Qin. 578 00:29:49,399 --> 00:29:50,760 It was you and Miss Lin 579 00:29:51,079 --> 00:29:52,560 who never ceased talking about 580 00:29:52,560 --> 00:29:54,760 data this, data that. 581 00:29:55,119 --> 00:29:57,119 In the end, I just couldn't stand it. 582 00:29:57,439 --> 00:29:58,640 Maybe, 583 00:29:58,640 --> 00:29:59,800 you don't know much about me. 584 00:30:00,680 --> 00:30:01,479 In the business, 585 00:30:01,880 --> 00:30:03,199 what I value most 586 00:30:03,199 --> 00:30:04,880 is the usage experience of products, 587 00:30:05,399 --> 00:30:06,040 instead of 588 00:30:06,040 --> 00:30:07,519 something like data. 589 00:30:08,640 --> 00:30:09,840 Mr. Jia, you are right. 590 00:30:11,159 --> 00:30:12,439 Now it's because... 591 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 Today, 592 00:30:14,319 --> 00:30:16,359 I'm able to be here to see you 593 00:30:16,760 --> 00:30:17,920 because of Miss Qin. 594 00:30:19,079 --> 00:30:19,840 The day before yesterday, 595 00:30:20,199 --> 00:30:22,159 Miss Qin managed to find me. 596 00:30:22,560 --> 00:30:23,439 It was her who convinced me. 597 00:30:24,239 --> 00:30:24,800 Dressed like this, 598 00:30:24,800 --> 00:30:25,840 how can you go back by yourself? 599 00:30:26,319 --> 00:30:27,720 Do you want to beat a pervert again? 600 00:30:30,519 --> 00:30:31,159 If today 601 00:30:31,159 --> 00:30:32,560 any other accident happens, 602 00:30:32,960 --> 00:30:34,640 how can you deal with it, Yiyue? 603 00:30:40,159 --> 00:30:40,920 Xiaobao, 604 00:30:41,319 --> 00:30:42,880 I've recorded the song 605 00:30:42,880 --> 00:30:44,519 in it in advance. 606 00:30:44,519 --> 00:30:45,279 You can 607 00:30:45,279 --> 00:30:46,640 just listen to the song in it. 608 00:30:46,640 --> 00:30:47,920 Get familiar with it. 609 00:30:48,439 --> 00:30:49,040 Tomorrow, Mommy 610 00:30:49,040 --> 00:30:50,640 can't practice with you, 611 00:30:50,640 --> 00:30:52,199 because I'm going to the villa in advance 612 00:30:52,199 --> 00:30:53,319 with Brother Ning Fang 613 00:30:53,319 --> 00:30:54,439 to set up the venue. 614 00:30:54,439 --> 00:30:55,079 Take it. 615 00:30:58,159 --> 00:30:58,920 Yiyue. 616 00:31:00,199 --> 00:31:01,279 Ning Fang, you are here. 617 00:31:01,840 --> 00:31:03,000 Xiaobao! 618 00:31:05,479 --> 00:31:07,800 Ningโ€“Fang. 619 00:31:09,199 --> 00:31:11,079 You should call him Brother Ning Fang. 620 00:31:11,720 --> 00:31:12,399 Brother. 621 00:31:13,040 --> 00:31:13,720 Good boy. 622 00:31:13,720 --> 00:31:14,760 Give me a hug. 623 00:31:18,800 --> 00:31:20,159 Look at the present I prepared for you. 624 00:31:20,159 --> 00:31:20,920 Do you like it? 625 00:31:21,840 --> 00:31:22,519 Take it. 626 00:31:24,760 --> 00:31:25,560 Go and play. 627 00:31:32,040 --> 00:31:33,199 Packed up your luggage? 628 00:31:33,199 --> 00:31:34,040 Not yet. 629 00:31:34,040 --> 00:31:36,800 I'll think about it later. 630 00:31:41,359 --> 00:31:42,119 Can't let it go? 631 00:31:45,560 --> 00:31:47,119 I just can't let go Xiaobao. 632 00:32:59,560 --> 00:33:01,079 Where's my phone? 633 00:33:20,519 --> 00:33:21,720 It's on this Sunday. 634 00:33:28,399 --> 00:33:29,439 Do you still remember the concert 635 00:33:29,479 --> 00:33:31,119 we missed when we were in college? 636 00:33:31,960 --> 00:33:33,239 I'll make it up to you. 637 00:33:48,840 --> 00:33:50,159 Lin, are you busy? 638 00:33:50,159 --> 00:33:51,119 Do me a favor. 639 00:33:52,000 --> 00:33:53,479 Is there any other way to buy tickets 640 00:33:53,479 --> 00:33:54,519 for Xie Ming's concert? 641 00:33:55,359 --> 00:33:56,119 Cindy, 642 00:33:56,479 --> 00:33:57,920 is it possible to get me two 643 00:33:57,920 --> 00:34:00,119 VIP tickets for Xie Ming's concert? 644 00:34:05,920 --> 00:34:10,519 โ™ช Blows the wind, shines the moon โ™ช 645 00:34:10,840 --> 00:34:16,680 โ™ช Where is the boat floating to โ™ช 646 00:34:16,680 --> 00:34:23,600 โ™ช Take the long journey with me โ™ช 647 00:34:26,720 --> 00:34:27,760 Ning Fang, you are here. 648 00:34:28,359 --> 00:34:29,479 Xiaobao! 649 00:34:31,800 --> 00:34:34,079 Ningโ€“Fang. 650 00:34:34,079 --> 00:34:35,920 You should call him Brother Ning Fang. 651 00:34:36,600 --> 00:34:37,239 Brother. 652 00:34:39,279 --> 00:34:40,199 I forgot to take my phone. 653 00:34:40,199 --> 00:34:41,279 Did you see that? 654 00:34:42,199 --> 00:34:42,960 Look for it. 655 00:34:44,760 --> 00:34:45,560 Can't let it go? 656 00:34:46,840 --> 00:34:48,359 I just can't let go Xiaobao. 657 00:34:49,399 --> 00:34:50,519 Don't be so sad. 658 00:34:51,000 --> 00:34:52,239 You like He Qiaoyan, 659 00:34:52,640 --> 00:34:54,239 which should be a wonderful thing. 660 00:34:57,399 --> 00:34:58,239 Even if you ended up 661 00:34:58,239 --> 00:34:59,119 with separation, 662 00:34:59,479 --> 00:35:01,119 you've also gained happiness in the process. 663 00:35:01,359 --> 00:35:02,159 That's enough. 664 00:35:06,399 --> 00:35:07,399 You're right. 665 00:35:07,399 --> 00:35:09,079 Process is more important than result. 666 00:35:09,960 --> 00:35:10,680 Let's go. 41381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.