Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,404 --> 00:01:14,127
Unforgettable Love
EP16
2
00:01:14,840 --> 00:01:15,119
Go.
3
00:01:15,520 --> 00:01:15,960
What?
4
00:01:15,960 --> 00:01:16,440
Hurry up!
5
00:01:16,639 --> 00:01:17,559
How dare you take pictures!
6
00:01:18,800 --> 00:01:20,040
-Mr. Jia. -Mr. Jia.
7
00:01:22,360 --> 00:01:23,639
Yiyue, let him go.
8
00:01:28,360 --> 00:01:29,159
What are you doing?
9
00:01:46,360 --> 00:01:47,320
This way, please.
10
00:02:03,199 --> 00:02:05,159
Mr. Jia refused to cooperate with Heshi Group.
11
00:02:07,279 --> 00:02:08,759
The cooperation with Mr. Jia
12
00:02:09,040 --> 00:02:10,079
is a crucial step to
13
00:02:10,079 --> 00:02:11,480
the promotion of bracelets.
14
00:02:12,000 --> 00:02:13,119
For this cooperation,
15
00:02:13,480 --> 00:02:15,119
He Qiaoyan has been busy
16
00:02:15,119 --> 00:02:16,360
for over half a month.
17
00:02:19,679 --> 00:02:20,840
I'm so sorry.
18
00:02:21,320 --> 00:02:22,360
I never expected
19
00:02:22,639 --> 00:02:23,599
it would happen.
20
00:02:23,599 --> 00:02:25,079
We had had an appointment with Mr. Jia
21
00:02:25,079 --> 00:02:26,719
at 10 a.m. last Monday,
22
00:02:26,719 --> 00:02:27,400
but because Qiaoyan was concerned about
23
00:02:27,400 --> 00:02:28,559
your father's surgery,
24
00:02:29,239 --> 00:02:30,279
the meeting was cancelled.
25
00:02:31,719 --> 00:02:32,400
Then, Qiaoyan
26
00:02:32,400 --> 00:02:33,719
made lots of efforts to persuade Mr. Jia
27
00:02:33,719 --> 00:02:34,199
to give us
28
00:02:34,199 --> 00:02:35,599
another chance to meet.
29
00:02:35,599 --> 00:02:36,759
But again, you...
30
00:02:39,520 --> 00:02:40,400
Qin Yiyue
31
00:02:41,800 --> 00:02:42,559
Don't you think
32
00:02:42,559 --> 00:02:43,639
you've always been giving Qiaoyan
33
00:02:43,639 --> 00:02:44,800
a lot of trouble?
34
00:02:47,440 --> 00:02:49,199
I know you're not a real couple,
35
00:02:49,840 --> 00:02:51,079
but merely a contractual one.
36
00:02:52,800 --> 00:02:53,599
How did you know?
37
00:02:55,920 --> 00:02:57,639
Never mind how I knew it.
38
00:02:59,079 --> 00:03:00,400
I had wanted to give you
39
00:03:00,400 --> 00:03:01,920
more time to disguise,
40
00:03:02,400 --> 00:03:03,279
but right now, you've
41
00:03:03,279 --> 00:03:05,239
severely affected Qiaoyan's work.
42
00:03:05,599 --> 00:03:07,239
I just can't ignore it.
43
00:03:07,719 --> 00:03:09,360
Even if we're in a contractual relationship,
44
00:03:09,800 --> 00:03:11,079
that's our business.
45
00:03:11,599 --> 00:03:12,960
Stop deceiving yourself.
46
00:03:13,759 --> 00:03:14,360
You clearly know
47
00:03:14,360 --> 00:03:15,880
my relationship with Qiaoyan.
48
00:03:15,880 --> 00:03:17,639
We have an engagement.
49
00:03:19,800 --> 00:03:20,880
He has told me,
50
00:03:21,559 --> 00:03:22,880
that your baby engagement
51
00:03:22,880 --> 00:03:24,199
is just a joke.
52
00:03:27,239 --> 00:03:28,840
It's our two families' business.
53
00:03:29,279 --> 00:03:30,599
Whether a joke or not
54
00:03:31,000 --> 00:03:32,480
can't be defined by He Qiaoyan.
55
00:03:32,960 --> 00:03:34,840
Besides, for Qiaoyan, Heshi Group
56
00:03:34,840 --> 00:03:36,159
is more important than anything.
57
00:03:37,239 --> 00:03:38,239
Do you think
58
00:03:38,239 --> 00:03:39,880
you can compete with the whole He family?
59
00:03:41,920 --> 00:03:43,040
Besides, I can help Qiaoyan
60
00:03:43,040 --> 00:03:44,199
to run Heshi Group.
61
00:03:44,960 --> 00:03:45,880
Can you do it?
62
00:03:48,800 --> 00:03:50,079
Keep it real,
63
00:03:50,079 --> 00:03:51,440
you are from totally different classes.
64
00:04:22,840 --> 00:04:23,719
I'm sorry.
65
00:04:25,199 --> 00:04:26,559
All right, I'll drive you home.
66
00:04:28,360 --> 00:04:29,199
No, thanks.
67
00:04:29,199 --> 00:04:30,159
I can go back by myself.
68
00:04:31,279 --> 00:04:31,800
Dressed like this,
69
00:04:31,800 --> 00:04:32,800
how can you go back by yourself?
70
00:04:33,320 --> 00:04:34,759
Do you want to beat a pervert again?
71
00:04:43,440 --> 00:04:45,400
Dress like this at night,
72
00:04:45,400 --> 00:04:47,679
what's going on in your mind?
73
00:04:54,840 --> 00:04:55,759
Let me drive her back.
74
00:05:00,279 --> 00:05:01,360
You came here with him?
75
00:05:04,800 --> 00:05:06,360
I'll take her home.
76
00:05:06,360 --> 00:05:07,279
Let's go, Yiyue.
77
00:05:11,239 --> 00:05:12,000
I'll go now.
78
00:05:28,599 --> 00:05:29,759
What happened?
79
00:05:34,000 --> 00:05:35,079
I want to drink.
80
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
Had a quarrel?
81
00:05:53,079 --> 00:05:53,800
No.
82
00:05:54,440 --> 00:05:55,199
It's just...
83
00:05:57,199 --> 00:05:58,559
I did something wrong.
84
00:05:59,759 --> 00:06:01,880
If you do, just apologize.
85
00:06:02,119 --> 00:06:02,880
If you don't apologize,
86
00:06:02,880 --> 00:06:04,279
nothing will be solved.
87
00:06:09,639 --> 00:06:10,440
Ning Fang,
88
00:06:11,679 --> 00:06:12,840
Do you know that feeling?
89
00:06:14,400 --> 00:06:15,480
It's like,
90
00:06:15,960 --> 00:06:17,119
the God
91
00:06:17,880 --> 00:06:19,559
suddenly knocks my head,
92
00:06:21,079 --> 00:06:22,520
to let me realize
93
00:06:24,239 --> 00:06:26,159
the good merit I thought I had
94
00:06:28,639 --> 00:06:29,960
is nothing but a fake.
95
00:06:30,679 --> 00:06:32,559
It's taken back at twelve o'clock
96
00:06:33,800 --> 00:06:34,840
to its original owner.
97
00:06:35,279 --> 00:06:37,800
You little fool, you are the best.
98
00:06:38,320 --> 00:06:39,520
No one can take it away.
99
00:06:42,119 --> 00:06:44,960
I'm not pretty nor good.
100
00:06:48,000 --> 00:06:49,360
I can only affect his work,
101
00:06:50,119 --> 00:06:51,400
and hold him back.
102
00:06:52,079 --> 00:06:53,040
I...
103
00:07:08,040 --> 00:07:10,239
What are they doing here?
104
00:07:11,840 --> 00:07:12,559
My brother must
105
00:07:12,559 --> 00:07:14,119
be cheated, isn't he?
106
00:07:14,400 --> 00:07:15,800
I must tell him now.
107
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
Bro, what's the matter with you?
108
00:07:24,880 --> 00:07:25,759
How can you allow sister-in-law
109
00:07:25,759 --> 00:07:27,119
to drink with another man?
110
00:07:28,239 --> 00:07:29,040
She drank?
111
00:07:29,400 --> 00:07:31,440
You've offended her, haven't you?
112
00:07:32,559 --> 00:07:33,360
Where is she?
113
00:07:33,840 --> 00:07:34,559
Inside.
114
00:07:51,320 --> 00:07:52,400
Why are you here?
115
00:07:54,639 --> 00:07:55,559
Isn't it time for you to go?
116
00:08:03,079 --> 00:08:03,880
Ning Fang
117
00:08:04,440 --> 00:08:05,920
No matter what happens,
118
00:08:06,599 --> 00:08:07,880
I'll make it clear.
119
00:08:09,000 --> 00:08:10,239
Wait for me outside.
120
00:08:15,000 --> 00:08:16,440
You must be Dr. Ning Fang, right?
121
00:08:16,920 --> 00:08:18,559
I've heard of you from Ruowei.
122
00:08:18,559 --> 00:08:19,440
Go, go, go.
123
00:08:19,440 --> 00:08:19,840
I haven't
124
00:08:19,840 --> 00:08:21,119
formally introduced myself.
125
00:08:21,119 --> 00:08:22,159
I'm Wen Gu.
126
00:08:22,159 --> 00:08:23,119
Ruowei's boss.
127
00:08:29,359 --> 00:08:30,079
Go home.
128
00:08:34,760 --> 00:08:35,680
Go home?
129
00:08:50,519 --> 00:08:51,640
Go home with me.
130
00:08:52,519 --> 00:08:53,840
Back to our home.
131
00:09:13,119 --> 00:09:14,399
Qiaoyan, where are you?
132
00:09:14,399 --> 00:09:15,920
Since it doesn't work with Mr. Jia,
133
00:09:15,920 --> 00:09:17,040
We have to quickly propose
134
00:09:17,040 --> 00:09:18,000
Plan B.
135
00:09:19,199 --> 00:09:20,600
OK, I see.
136
00:09:29,880 --> 00:09:30,680
Don't be silly,
137
00:09:31,199 --> 00:09:32,199
I'll take you home first.
138
00:09:32,560 --> 00:09:33,760
There's another meeting in the evening.
139
00:09:39,000 --> 00:09:39,920
He Qiaoyan,
140
00:09:42,040 --> 00:09:42,840
I have no reason
141
00:09:42,840 --> 00:09:43,960
to stand by your side.
142
00:09:45,640 --> 00:09:46,519
What do you mean?
143
00:09:47,040 --> 00:09:48,000
Let's
144
00:09:51,239 --> 00:09:52,239
terminate the contract.
145
00:09:55,519 --> 00:09:56,560
Terminate the contract?
146
00:09:59,439 --> 00:10:00,680
Why do you want to do that?
147
00:10:03,279 --> 00:10:04,279
The validity of our contract
148
00:10:04,279 --> 00:10:05,079
is one year.
149
00:10:06,359 --> 00:10:07,840
There's still much time left.
150
00:10:09,040 --> 00:10:10,199
Xiaobao, he...
151
00:10:11,079 --> 00:10:12,920
he's been able to go to school without crying.
152
00:10:12,920 --> 00:10:14,199
His language ability
153
00:10:14,519 --> 00:10:15,600
is also recovering.
154
00:10:16,239 --> 00:10:16,680
He no longer needs
155
00:10:16,680 --> 00:10:18,000
my whole companion.
156
00:10:18,920 --> 00:10:20,720
I want to devote more energy and time
157
00:10:20,720 --> 00:10:21,920
to my own career.
158
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
And,
159
00:10:28,720 --> 00:10:29,079
I don't want to
160
00:10:29,079 --> 00:10:30,439
affect your work any more.
161
00:10:32,319 --> 00:10:34,000
I think what you need to do
162
00:10:34,000 --> 00:10:35,359
is to calm down.
163
00:10:36,840 --> 00:10:38,079
I'll give you two weeks,
164
00:10:38,439 --> 00:10:39,680
two-week paid vacation.
165
00:10:40,000 --> 00:10:40,760
It's me,
166
00:10:42,279 --> 00:10:44,079
who cannot uphold the principle
167
00:10:45,560 --> 00:10:47,279
to be a fake couple with you.
168
00:10:55,519 --> 00:10:56,479
A fake couple?
169
00:10:57,519 --> 00:10:58,760
I'll give my last word:
170
00:11:00,279 --> 00:11:01,119
go home with me.
171
00:11:01,560 --> 00:11:03,479
I've told you, terminate the contract.
172
00:11:39,079 --> 00:11:41,800
You didn't ask me to stay at all...
173
00:11:52,000 --> 00:11:52,720
Sit down.
174
00:11:57,439 --> 00:11:59,279
What on earth can't I let it go?
175
00:11:59,279 --> 00:12:00,479
Do you mean
176
00:12:00,479 --> 00:12:01,800
I can't let go the mansion
177
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
or limousine?
178
00:12:02,800 --> 00:12:04,519
I'm not superficial, OK?
179
00:12:04,840 --> 00:12:06,760
Am I that kind of superficial person?
180
00:12:07,239 --> 00:12:08,399
Let me tell you,
181
00:12:09,600 --> 00:12:10,960
what I can't let go is Xiaobao.
182
00:12:10,960 --> 00:12:11,560
Xiaobao and I
183
00:12:11,560 --> 00:12:13,119
are good mates forever.
184
00:12:16,279 --> 00:12:17,040
What?
185
00:12:17,920 --> 00:12:19,760
Did you say I can't let go He Qiaoyan?
186
00:12:21,000 --> 00:12:23,040
You are the one who can't let him go, OK?
187
00:12:23,040 --> 00:12:23,840
He's as cheap as you.
188
00:12:23,840 --> 00:12:25,040
I won't even pay a dime
189
00:12:25,040 --> 00:12:26,000
to buy him!
190
00:12:26,479 --> 00:12:27,680
Turn the light off and go to bed!
191
00:12:46,199 --> 00:12:47,040
It's already midnight,
192
00:12:47,040 --> 00:12:48,479
and what are you doing again in my house?
193
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
Well, eat melons.
194
00:12:51,519 --> 00:12:52,800
Eat melons for what?
195
00:12:53,239 --> 00:12:54,359
They contain too much sugar.
196
00:12:54,359 --> 00:12:55,640
Not for bedtime.
197
00:12:56,479 --> 00:12:57,279
Come on,
198
00:12:57,279 --> 00:12:58,960
why does sister-in-law burst into temper?
199
00:12:59,840 --> 00:13:02,040
Is my sister-in-law cheating on you?
200
00:13:03,680 --> 00:13:05,439
Do you think everyone else is like you?
201
00:13:07,119 --> 00:13:08,319
You bastard!
202
00:13:08,319 --> 00:13:09,920
I came here to comfort you,
203
00:13:09,920 --> 00:13:10,600
but you,
204
00:13:10,600 --> 00:13:12,319
do nothing but attack me.
205
00:13:12,880 --> 00:13:14,239
Or because of Lin Wei.
206
00:13:15,119 --> 00:13:16,479
It has nothing to do with Lin Wei.
207
00:13:17,079 --> 00:13:17,880
You and Lin Wei
208
00:13:17,880 --> 00:13:19,319
once had a baby engagement.
209
00:13:21,560 --> 00:13:22,119
About that,
210
00:13:22,119 --> 00:13:23,560
I've explained it to Yiyue.
211
00:13:23,960 --> 00:13:24,920
I've told her
212
00:13:24,920 --> 00:13:27,439
those were just nonsense from elders,
213
00:13:27,880 --> 00:13:28,600
so don't take it seriously.
214
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
I'm so relieved.
215
00:13:31,399 --> 00:13:32,279
Relieved? Why?
216
00:13:36,159 --> 00:13:38,119
Neither sister-in-law nor you cheated.
217
00:13:38,119 --> 00:13:39,159
What's left
218
00:13:39,159 --> 00:13:40,040
is not a big deal.
219
00:13:40,439 --> 00:13:41,439
Women, women.
220
00:13:41,439 --> 00:13:43,439
Find out the cause, and remedy the problem.
221
00:13:43,840 --> 00:13:44,560
It's so easy to ease women.
222
00:13:48,960 --> 00:13:50,880
Yue, what's going on?
223
00:13:50,880 --> 00:13:52,720
Haven't I told you to declare sovereignty?
224
00:13:53,119 --> 00:13:54,479
How come it was flipped around?
225
00:13:58,319 --> 00:14:00,040
Good news doesn't come,
226
00:14:00,040 --> 00:14:01,760
bad news has wings.
227
00:14:03,840 --> 00:14:05,119
He Qiaoyan also agreed with it?
228
00:14:12,279 --> 00:14:14,239
Maybe he also realized it.
229
00:14:14,720 --> 00:14:16,479
Since Lin Wei came back,
230
00:14:16,920 --> 00:14:18,159
I
231
00:14:18,640 --> 00:14:19,920
am becoming unnecessary.
232
00:14:27,399 --> 00:14:28,239
Come on in.
233
00:14:37,880 --> 00:14:38,560
Mr. He,
234
00:14:38,960 --> 00:14:40,720
this is Pediatric Psychology Consulting Room.
235
00:14:42,399 --> 00:14:43,359
Of course I know.
236
00:14:44,680 --> 00:14:45,399
Tell me,
237
00:14:45,800 --> 00:14:47,040
why do you want to leave?
238
00:14:47,800 --> 00:14:49,079
I've finished my work!
239
00:14:49,920 --> 00:14:50,760
Besides,
240
00:14:50,760 --> 00:14:52,399
for my career,
241
00:14:52,399 --> 00:14:53,960
I have clearer vision and higher pursuit.
242
00:14:53,960 --> 00:14:55,439
I want to do something extraordinary.
243
00:14:56,760 --> 00:14:57,840
OK, I see.
244
00:14:58,319 --> 00:14:59,199
But I hope
245
00:14:59,600 --> 00:15:00,800
you're not just bragging.
246
00:15:03,760 --> 00:15:04,800
The title of Mrs. He
247
00:15:04,800 --> 00:15:06,040
is no longer what I want.
248
00:15:06,040 --> 00:15:07,319
Pretending to be in love every day
249
00:15:07,319 --> 00:15:09,040
is just driving me crazy!
250
00:15:09,040 --> 00:15:10,720
Anyway, there're so many people who like you,
251
00:15:10,720 --> 00:15:12,199
so I don't want to be regarded as
252
00:15:12,199 --> 00:15:13,680
the one squatting on a toilet...
253
00:15:15,760 --> 00:15:17,159
What did you call me?
254
00:15:17,159 --> 00:15:18,079
A toilet.
255
00:15:19,079 --> 00:15:20,040
Squatting for a long time,
256
00:15:20,040 --> 00:15:21,359
I'll easily numb my legs,
257
00:15:21,359 --> 00:15:23,079
then I'll give it to others in the queue
258
00:15:23,079 --> 00:15:24,079
to use.
259
00:15:27,199 --> 00:15:28,000
Let's put it this way,
260
00:15:28,840 --> 00:15:29,560
I disagree.
261
00:15:31,279 --> 00:15:32,040
Why?
262
00:15:32,800 --> 00:15:34,239
The contract is very clear.
263
00:15:34,519 --> 00:15:35,359
Stage three,
264
00:15:35,600 --> 00:15:37,479
Party B should, within the term of the Contract,
265
00:15:37,479 --> 00:15:38,239
help Xiaobao
266
00:15:38,239 --> 00:15:39,560
successfully enter the primary school,
267
00:15:39,880 --> 00:15:41,439
and adapt to social life.
268
00:15:42,359 --> 00:15:43,079
Yes,
269
00:15:43,560 --> 00:15:45,159
I'm doing fine.
270
00:15:45,159 --> 00:15:46,399
Xiaobao is now gradually
271
00:15:46,399 --> 00:15:48,239
adapting to school life,
272
00:15:48,239 --> 00:15:49,720
and he's getting along with kids
273
00:15:49,720 --> 00:15:51,119
without any discomfort.
274
00:15:51,119 --> 00:15:52,000
I think I have
275
00:15:52,000 --> 00:15:53,680
finished the work successfully.
276
00:15:53,680 --> 00:15:54,319
It seems that Dr. Qin
277
00:15:54,319 --> 00:15:55,199
isn't fully aware of
278
00:15:55,199 --> 00:15:56,960
the definition of social life.
279
00:15:57,279 --> 00:15:58,479
It seems I need to popularize to you
280
00:15:58,880 --> 00:16:00,279
what is social life.
281
00:16:00,279 --> 00:16:02,720
Social life is linked by social relations,
282
00:16:02,720 --> 00:16:04,000
which means to build relationships
283
00:16:04,000 --> 00:16:05,239
with others.
284
00:16:05,239 --> 00:16:06,600
In the field of psychology,
285
00:16:06,920 --> 00:16:08,000
interpersonal relationship
286
00:16:08,000 --> 00:16:09,279
refers to the person-to-person
287
00:16:09,279 --> 00:16:10,519
direct psychological connection.
288
00:16:10,920 --> 00:16:11,680
In terms of that,
289
00:16:12,159 --> 00:16:13,119
Xiaobao haven't done it.
290
00:16:14,079 --> 00:16:14,920
Briefly speaking,
291
00:16:15,279 --> 00:16:16,359
Xiaobao just peacefully
292
00:16:16,359 --> 00:16:17,960
gets into the social environment,
293
00:16:18,239 --> 00:16:18,880
but doesn't
294
00:16:18,880 --> 00:16:20,359
let down his defences
295
00:16:20,359 --> 00:16:21,640
to make friends with others.
296
00:16:24,319 --> 00:16:25,000
Mr. He,
297
00:16:25,399 --> 00:16:27,399
are you talking to a professional
298
00:16:27,399 --> 00:16:28,439
about the professional?
299
00:16:29,239 --> 00:16:30,519
It seems that Dr. Qin
300
00:16:30,519 --> 00:16:31,680
also agrees with me.
301
00:16:33,079 --> 00:16:33,640
I, He Qiaoyan,
302
00:16:33,640 --> 00:16:35,359
never fail in business.
303
00:16:35,920 --> 00:16:36,519
How about that:
304
00:16:37,760 --> 00:16:39,399
as long as you help Xiaobao
305
00:16:39,399 --> 00:16:40,560
to find a friend,
306
00:16:41,439 --> 00:16:42,800
I'll count all your work
307
00:16:42,800 --> 00:16:43,519
done completely.
308
00:16:44,159 --> 00:16:46,159
With contract void and debt cleared,
309
00:16:46,439 --> 00:16:47,279
you'll be free.
310
00:17:12,359 --> 00:17:13,399
What are we doing here?
311
00:17:16,760 --> 00:17:17,880
Meet parents.
312
00:17:17,880 --> 00:17:19,279
Of course I'm a parent.
313
00:17:20,519 --> 00:17:21,279
I mean,
314
00:17:21,880 --> 00:17:23,079
meet parents for what?
315
00:17:23,399 --> 00:17:25,159
Just meet parents.
316
00:17:25,760 --> 00:17:27,079
What were you thinking about?
317
00:17:35,119 --> 00:17:35,840
Xiaobao,
318
00:17:37,319 --> 00:17:38,119
This is?
319
00:17:38,720 --> 00:17:39,519
Guoguo.
320
00:17:41,560 --> 00:17:42,479
Hello, Guoguo.
321
00:17:43,800 --> 00:17:44,960
Hello, Uncle...
322
00:17:45,720 --> 00:17:46,600
Uncle?
323
00:17:47,640 --> 00:17:48,319
Brother.
324
00:17:52,960 --> 00:17:54,000
My name is Cheng Guoguo.
325
00:17:54,000 --> 00:17:55,479
I'm six years old.
326
00:17:55,479 --> 00:17:57,519
I'm an Aries; my blood type is A,
327
00:17:58,040 --> 00:18:00,079
and I live in Xinyang District.
328
00:18:00,079 --> 00:18:02,600
I like painting and dancing.
329
00:18:02,920 --> 00:18:05,880
I serve as an art commissary in the class.
330
00:18:06,399 --> 00:18:07,119
Xiaobao and I
331
00:18:07,119 --> 00:18:09,199
have fun all the time.
332
00:18:09,199 --> 00:18:10,960
He takes care of me and helps me,
333
00:18:10,960 --> 00:18:13,040
and he can do magic of physics.
334
00:18:13,040 --> 00:18:15,519
I really like playing with him.
335
00:18:25,439 --> 00:18:26,279
Okay.
336
00:18:26,279 --> 00:18:26,920
Now that we're here,
337
00:18:26,920 --> 00:18:28,479
if no one opposes,
338
00:18:28,479 --> 00:18:30,319
we'll make an exchange.
339
00:18:30,680 --> 00:18:31,279
Dr. Qin,
340
00:18:31,800 --> 00:18:33,239
they are just children.
341
00:18:33,239 --> 00:18:34,199
Don't mess around.
342
00:18:34,600 --> 00:18:36,399
Exchange friend cards.
343
00:18:36,800 --> 00:18:37,840
Friend cards?
344
00:18:45,319 --> 00:18:47,519
Now we can exchange hugs!
345
00:18:57,479 --> 00:18:58,359
Xiaobao,
346
00:18:59,840 --> 00:19:00,720
you've done a good job!
347
00:19:03,640 --> 00:19:04,439
Guoguo,
348
00:19:05,840 --> 00:19:06,720
thank you for
349
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
being good friends with Xiaobao.
350
00:19:09,000 --> 00:19:10,560
The little skirt you are wearing today
351
00:19:10,560 --> 00:19:11,840
is so beautiful!
352
00:19:11,840 --> 00:19:13,239
I love it!
353
00:19:13,840 --> 00:19:15,000
From now on,
354
00:19:15,000 --> 00:19:16,880
You can play with toys.
355
00:19:24,279 --> 00:19:25,479
What's going on with them?
356
00:19:35,199 --> 00:19:36,239
To help Xiaobao,
357
00:19:36,600 --> 00:19:37,800
I made a set of friend cards
358
00:19:38,399 --> 00:19:39,479
to encourage him to make friends
359
00:19:39,479 --> 00:19:40,399
in this way.
360
00:19:40,640 --> 00:19:41,680
It was a one-week
361
00:19:41,680 --> 00:19:42,720
challenge of making friends.
362
00:19:43,079 --> 00:19:45,279
Unexpectedly, he succeeded.
363
00:19:46,359 --> 00:19:46,960
By the way,
364
00:19:47,560 --> 00:19:48,640
just now, did Xiaobao
365
00:19:49,040 --> 00:19:50,880
say Guoguo's name?
366
00:19:50,880 --> 00:19:51,479
Yeah.
367
00:19:53,159 --> 00:19:53,960
Now he's
368
00:19:53,960 --> 00:19:55,439
able to say other names
369
00:19:55,720 --> 00:19:56,720
except for "Mom"?
370
00:19:59,519 --> 00:20:01,119
When he encounters a special situation,
371
00:20:01,119 --> 00:20:01,680
or when he meets
372
00:20:01,680 --> 00:20:03,600
someone he likes,
373
00:20:03,600 --> 00:20:05,439
he can use very simple expressions.
374
00:20:05,439 --> 00:20:06,439
So far,
375
00:20:06,439 --> 00:20:08,640
The upper limit I've heard is
376
00:20:08,640 --> 00:20:09,479
five words.
377
00:20:12,040 --> 00:20:13,040
Then why do we
378
00:20:13,040 --> 00:20:14,720
still need to use cards
379
00:20:14,720 --> 00:20:15,600
or a wordpad?
380
00:20:16,040 --> 00:20:18,239
That means you should keep going.
381
00:20:21,159 --> 00:20:22,439
After my departure,
382
00:20:22,760 --> 00:20:23,680
he'll only rely on you.
383
00:20:25,960 --> 00:20:27,479
Come on, "Daddy"!
384
00:20:36,079 --> 00:20:37,319
All right, I'm leaving.
385
00:20:39,840 --> 00:20:40,840
Let me give you a drive.
386
00:20:42,439 --> 00:20:43,159
No, thanks.
387
00:20:43,479 --> 00:20:44,560
I'll find another time
388
00:20:44,560 --> 00:20:45,920
to come back and pack up.
389
00:20:47,760 --> 00:20:49,119
You're really serious about it.
390
00:20:51,560 --> 00:20:52,199
Our contract
391
00:20:52,199 --> 00:20:53,600
is originally temporary.
392
00:20:54,040 --> 00:20:55,840
No matter when the contract is signed,
393
00:20:56,720 --> 00:20:58,199
all of them will be terminated eventually.
394
00:20:58,920 --> 00:20:59,960
Even if it's terminated,
395
00:20:59,960 --> 00:21:00,439
we can still
396
00:21:00,439 --> 00:21:01,800
sign a new one.
397
00:21:02,319 --> 00:21:03,359
The workload and working hours
398
00:21:03,359 --> 00:21:04,519
depend on your needs.
399
00:21:05,079 --> 00:21:05,600
In addition,
400
00:21:05,960 --> 00:21:07,800
welfare and salaries can be doubled.
401
00:21:09,079 --> 00:21:09,720
Contract termination
402
00:21:09,720 --> 00:21:11,119
has nothing to do with money,
403
00:21:11,439 --> 00:21:13,159
but my career plan.
404
00:21:13,680 --> 00:21:14,319
Fine.
405
00:21:14,319 --> 00:21:14,920
If you have a
406
00:21:14,920 --> 00:21:16,279
higher career pursuit,
407
00:21:16,279 --> 00:21:17,279
I can arrange a
408
00:21:17,279 --> 00:21:18,519
specialized scientific research laboratory,
409
00:21:18,519 --> 00:21:20,359
and the best commissioners.
410
00:21:20,359 --> 00:21:21,920
You can do any research you want.
411
00:21:23,800 --> 00:21:24,600
Thank you,
412
00:21:26,040 --> 00:21:27,479
but that's not what I really need.
413
00:21:28,439 --> 00:21:29,119
You should find a chance
414
00:21:29,119 --> 00:21:30,399
to explain it to Xiaobao.
415
00:21:31,000 --> 00:21:31,680
I should have ended
416
00:21:31,680 --> 00:21:33,279
this ridiculous experience as well
417
00:21:34,359 --> 00:21:35,960
to start my own life.
418
00:21:38,720 --> 00:21:40,119
Do you think this period of time
419
00:21:41,239 --> 00:21:42,239
is ridiculous?
420
00:21:49,519 --> 00:21:51,040
Don't distort what I mean.
421
00:21:55,199 --> 00:21:56,159
In a few days,
422
00:21:56,560 --> 00:21:57,519
Xiaobao' school
423
00:21:57,519 --> 00:21:58,640
will hold a Parent-Child Day.
424
00:21:58,920 --> 00:21:59,439
I'll accompany him
425
00:21:59,439 --> 00:22:00,680
to take part in the activity.
426
00:22:01,079 --> 00:22:02,359
After this,
427
00:22:04,880 --> 00:22:06,199
our contract
428
00:22:06,199 --> 00:22:07,319
is completely terminated.
429
00:22:11,720 --> 00:22:12,560
Here you are.
430
00:22:28,199 --> 00:22:29,040
OK.
431
00:22:29,840 --> 00:22:30,800
You can leave now.
432
00:23:12,079 --> 00:23:14,640
Sorry to trouble you to accommodate Qiaoyan
433
00:23:14,640 --> 00:23:16,479
in the restaurant near Heshi Group.
434
00:23:16,479 --> 00:23:17,880
I do apologize for your inconvenience.
435
00:23:18,319 --> 00:23:19,159
It's OK.
436
00:23:19,519 --> 00:23:20,720
I know Qiaoyan is busy.
437
00:23:20,960 --> 00:23:21,680
Young people
438
00:23:21,680 --> 00:23:23,279
should focus on the career.
439
00:23:24,079 --> 00:23:26,479
Heshi Group owes Qiaoyan its prosperity in previous years.
440
00:23:27,319 --> 00:23:28,159
Heshi is really
441
00:23:28,159 --> 00:23:30,239
striding forward year by year.
442
00:23:31,119 --> 00:23:32,519
Xiaowei is excellent, too.
443
00:23:32,840 --> 00:23:34,119
Young as she is,
444
00:23:34,119 --> 00:23:35,800
she's a famous designer already.
445
00:23:36,439 --> 00:23:37,920
It's just her hobby,
446
00:23:37,920 --> 00:23:39,040
but also her part-time job.
447
00:23:39,479 --> 00:23:40,279
In the future,
448
00:23:40,279 --> 00:23:42,279
she will eventually focus on the family business.
449
00:23:43,319 --> 00:23:45,159
Aunt, Mrs. Lin
450
00:23:45,479 --> 00:23:46,880
There will be a meeting later.
451
00:23:46,880 --> 00:23:47,760
I need to go first.
452
00:23:48,560 --> 00:23:49,479
Enjoy yourselves.
453
00:23:50,279 --> 00:23:51,319
Wait a minute.
454
00:23:52,159 --> 00:23:53,840
We haven't mentioned the most important thing.
455
00:23:55,600 --> 00:23:56,560
Qiaoyan,
456
00:23:57,119 --> 00:23:59,000
Both you and Xiaowei are not kids anymore,
457
00:23:59,279 --> 00:24:00,479
so it's time to discuss
458
00:24:00,920 --> 00:24:02,800
the time to get married.
459
00:24:04,040 --> 00:24:05,079
Get married?
460
00:24:07,319 --> 00:24:09,920
Qiaoyan, we all know that
461
00:24:09,920 --> 00:24:11,079
you've always wanted to
462
00:24:11,079 --> 00:24:12,560
run the business of Heshi well at first,
463
00:24:12,880 --> 00:24:14,479
but marrying Xiaowei
464
00:24:14,920 --> 00:24:16,880
won't affect your plan.
465
00:24:16,880 --> 00:24:18,159
It will help you, instead.
466
00:24:18,519 --> 00:24:19,720
Xiaowei is such a diligent girl.
467
00:24:20,199 --> 00:24:21,479
Aunt, you must be very clear that
468
00:24:22,119 --> 00:24:23,279
I won't marry for family's benefits.
469
00:24:24,159 --> 00:24:26,399
Qiaoyan, you are very smart.
470
00:24:27,359 --> 00:24:28,640
You should know that
471
00:24:29,760 --> 00:24:31,279
the marriage between Lin and He
472
00:24:31,880 --> 00:24:33,199
means a lot
473
00:24:33,960 --> 00:24:35,199
to Heshi Group.
474
00:24:38,239 --> 00:24:39,359
Of course I know,
475
00:24:40,239 --> 00:24:41,560
but I won't sacrifice myself
476
00:24:42,119 --> 00:24:43,159
for the business.
477
00:24:45,760 --> 00:24:46,800
Excuse me.
478
00:24:51,840 --> 00:24:52,960
Excuse me for a minute.
479
00:25:03,680 --> 00:25:05,560
As for Dr. Qin's personal information,
480
00:25:05,560 --> 00:25:07,119
I looked through it again.
481
00:25:07,840 --> 00:25:08,960
Anything special?
482
00:25:09,359 --> 00:25:10,720
We looked up Qin Yiyue's
483
00:25:10,720 --> 00:25:12,720
all experiences from born till now
484
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
and her social relations.
485
00:25:14,040 --> 00:25:15,920
She was born in a working-class family.
486
00:25:16,239 --> 00:25:18,720
From childhood till now, she is obedient and excellent.
487
00:25:19,119 --> 00:25:22,079
However, there's only one doubt
488
00:25:22,920 --> 00:25:23,760
in her experience.
489
00:25:25,319 --> 00:25:26,920
When Qin Yiyue was in the university,
490
00:25:26,920 --> 00:25:29,079
she wanted to be a surgeon.
491
00:25:29,920 --> 00:25:30,720
But then,
492
00:25:31,040 --> 00:25:33,079
she abruptly changed her major to psychology.
493
00:25:33,680 --> 00:25:34,319
Why?
494
00:25:34,720 --> 00:25:36,239
According to her teacher,
495
00:25:36,880 --> 00:25:38,000
it's because Qin Yiyue
496
00:25:38,000 --> 00:25:39,560
saved a child
497
00:25:39,560 --> 00:25:40,880
in a car accident,
498
00:25:41,359 --> 00:25:42,439
and got her hands injured.
499
00:25:42,720 --> 00:25:43,600
A car accident?
500
00:25:44,399 --> 00:25:45,159
When?
501
00:25:45,439 --> 00:25:47,519
On the same day as Xiaobao's car accident.
502
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
Where was it?
503
00:25:48,920 --> 00:25:51,000
It was probably on Huanshan Street.
504
00:25:51,680 --> 00:25:52,600
Xiaobao's car accident
505
00:25:52,600 --> 00:25:53,880
also occurred on Huanshan Street.
506
00:25:54,399 --> 00:25:55,600
Qin Yiyue
507
00:25:57,040 --> 00:25:58,359
might be that person.
508
00:25:59,319 --> 00:26:00,560
That's why Xiaobao
509
00:26:00,560 --> 00:26:02,479
has a special affection for her.
510
00:26:04,319 --> 00:26:05,680
Does Qin Yiyue
511
00:26:06,920 --> 00:26:08,800
know the truth of the accident?
512
00:26:24,199 --> 00:26:25,119
Mommy.
513
00:26:26,279 --> 00:26:27,159
Your Mommy's not here.
514
00:26:27,159 --> 00:26:28,040
Mommy.
515
00:26:28,880 --> 00:26:30,319
Told you, Mommy's not here.
516
00:26:30,640 --> 00:26:34,040
Mommy, Mommy, Mommy...
517
00:26:34,880 --> 00:26:36,359
Can't you say something else?
518
00:26:41,359 --> 00:26:41,880
Xiaobao!
519
00:26:42,239 --> 00:26:43,600
Mommy!
520
00:26:45,600 --> 00:26:46,119
Xiaobao!
521
00:26:51,199 --> 00:26:53,960
Xiaobao, Mommy comes here today
522
00:26:53,960 --> 00:26:54,920
to prepare for
523
00:26:54,920 --> 00:26:55,960
the show with you
524
00:26:55,960 --> 00:26:57,119
on the Parent-Child Day.
525
00:26:57,399 --> 00:26:58,560
So,
526
00:26:58,960 --> 00:27:00,319
do you have any show
527
00:27:00,319 --> 00:27:01,519
you want to share with your classmates
528
00:27:01,519 --> 00:27:02,399
and your teachers?
529
00:27:14,680 --> 00:27:15,880
I came here to help Xiaobao
530
00:27:15,880 --> 00:27:16,960
prepare for the performance
531
00:27:16,960 --> 00:27:17,880
on the Parent-Child Day.
532
00:27:18,880 --> 00:27:19,319
I...
533
00:27:19,319 --> 00:27:20,199
I know you're busy,
534
00:27:20,479 --> 00:27:21,359
don't worry.
535
00:27:21,640 --> 00:27:23,519
When I rehearse with Xiaobao,
536
00:27:23,519 --> 00:27:24,840
I'll give you a simple role.
537
00:27:25,199 --> 00:27:26,760
Just practice before the performance.
538
00:27:30,920 --> 00:27:35,519
โช Blows the wind, shines the moon โช
539
00:27:35,840 --> 00:27:41,680
โช Where is the boat floating to โช
540
00:27:41,680 --> 00:27:48,600
โช Take the long journey with me โช
541
00:27:53,079 --> 00:27:57,680
โช Blows the wind, shines the moon โช
542
00:27:58,000 --> 00:28:03,840
โช Where is the boat floating to โช
543
00:28:03,840 --> 00:28:10,760
โช Take the long journey with me โช
544
00:28:49,279 --> 00:28:50,079
Secretary Zhong
545
00:28:50,720 --> 00:28:52,079
Mr. Jia asked me tomorrow
546
00:28:52,079 --> 00:28:53,800
to talk about the bracelet face to face.
547
00:28:54,159 --> 00:28:54,640
Well,
548
00:28:55,040 --> 00:28:55,519
you send
549
00:28:55,519 --> 00:28:56,960
all materials about the bracelet to me.
550
00:28:56,960 --> 00:28:58,040
All of them.
551
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
Your improvement solution
552
00:29:02,920 --> 00:29:04,199
will be further discussed with my colleagues
553
00:29:04,199 --> 00:29:05,119
in the R&D Department.
554
00:29:05,680 --> 00:29:07,040
Though it's sort of difficult to change,
555
00:29:07,319 --> 00:29:09,239
it's not impossible anyway.
556
00:29:09,880 --> 00:29:10,680
Excellent!
557
00:29:11,159 --> 00:29:12,680
As soon as your samples are produced,
558
00:29:12,680 --> 00:29:14,239
we can sign the contract right away.
559
00:29:14,519 --> 00:29:16,720
I'm looking forward to your good news.
560
00:29:17,079 --> 00:29:17,680
No problem.
561
00:29:18,000 --> 00:29:20,079
Well then, I'll go now.
562
00:29:20,079 --> 00:29:20,920
There are other arrangements.
563
00:29:20,920 --> 00:29:21,680
Mr. Jia, wait a minute.
564
00:29:22,040 --> 00:29:23,279
Is it convenient for me to ask
565
00:29:23,279 --> 00:29:24,560
what makes you
566
00:29:24,840 --> 00:29:25,840
change your mind?
567
00:29:27,840 --> 00:29:30,119
Well, I didn't change my mind all of a sudden.
568
00:29:31,319 --> 00:29:33,040
Actually, I've always been
569
00:29:33,359 --> 00:29:34,840
very interested in your bracelets.
570
00:29:35,560 --> 00:29:37,040
But last time...
571
00:29:37,920 --> 00:29:38,800
Last time...
572
00:29:39,640 --> 00:29:40,960
Last time, Yiyue
573
00:29:40,960 --> 00:29:41,800
didn't mean it.
574
00:29:43,000 --> 00:29:44,760
No, no, no, you misunderstood me.
575
00:29:45,560 --> 00:29:47,600
Refusing to cooperate with you last time
576
00:29:47,600 --> 00:29:48,239
had nothing to do
577
00:29:48,239 --> 00:29:49,399
with Miss Qin.
578
00:29:49,399 --> 00:29:50,760
It was you and Miss Lin
579
00:29:51,079 --> 00:29:52,560
who never ceased talking about
580
00:29:52,560 --> 00:29:54,760
data this, data that.
581
00:29:55,119 --> 00:29:57,119
In the end, I just couldn't stand it.
582
00:29:57,439 --> 00:29:58,640
Maybe,
583
00:29:58,640 --> 00:29:59,800
you don't know much about me.
584
00:30:00,680 --> 00:30:01,479
In the business,
585
00:30:01,880 --> 00:30:03,199
what I value most
586
00:30:03,199 --> 00:30:04,880
is the usage experience of products,
587
00:30:05,399 --> 00:30:06,040
instead of
588
00:30:06,040 --> 00:30:07,519
something like data.
589
00:30:08,640 --> 00:30:09,840
Mr. Jia, you are right.
590
00:30:11,159 --> 00:30:12,439
Now it's because...
591
00:30:13,040 --> 00:30:13,960
Today,
592
00:30:14,319 --> 00:30:16,359
I'm able to be here to see you
593
00:30:16,760 --> 00:30:17,920
because of Miss Qin.
594
00:30:19,079 --> 00:30:19,840
The day before yesterday,
595
00:30:20,199 --> 00:30:22,159
Miss Qin managed to find me.
596
00:30:22,560 --> 00:30:23,439
It was her who convinced me.
597
00:30:24,239 --> 00:30:24,800
Dressed like this,
598
00:30:24,800 --> 00:30:25,840
how can you go back by yourself?
599
00:30:26,319 --> 00:30:27,720
Do you want to beat a pervert again?
600
00:30:30,519 --> 00:30:31,159
If today
601
00:30:31,159 --> 00:30:32,560
any other accident happens,
602
00:30:32,960 --> 00:30:34,640
how can you deal with it, Yiyue?
603
00:30:40,159 --> 00:30:40,920
Xiaobao,
604
00:30:41,319 --> 00:30:42,880
I've recorded the song
605
00:30:42,880 --> 00:30:44,519
in it in advance.
606
00:30:44,519 --> 00:30:45,279
You can
607
00:30:45,279 --> 00:30:46,640
just listen to the song in it.
608
00:30:46,640 --> 00:30:47,920
Get familiar with it.
609
00:30:48,439 --> 00:30:49,040
Tomorrow, Mommy
610
00:30:49,040 --> 00:30:50,640
can't practice with you,
611
00:30:50,640 --> 00:30:52,199
because I'm going to the villa in advance
612
00:30:52,199 --> 00:30:53,319
with Brother Ning Fang
613
00:30:53,319 --> 00:30:54,439
to set up the venue.
614
00:30:54,439 --> 00:30:55,079
Take it.
615
00:30:58,159 --> 00:30:58,920
Yiyue.
616
00:31:00,199 --> 00:31:01,279
Ning Fang, you are here.
617
00:31:01,840 --> 00:31:03,000
Xiaobao!
618
00:31:05,479 --> 00:31:07,800
NingโFang.
619
00:31:09,199 --> 00:31:11,079
You should call him Brother Ning Fang.
620
00:31:11,720 --> 00:31:12,399
Brother.
621
00:31:13,040 --> 00:31:13,720
Good boy.
622
00:31:13,720 --> 00:31:14,760
Give me a hug.
623
00:31:18,800 --> 00:31:20,159
Look at the present I prepared for you.
624
00:31:20,159 --> 00:31:20,920
Do you like it?
625
00:31:21,840 --> 00:31:22,519
Take it.
626
00:31:24,760 --> 00:31:25,560
Go and play.
627
00:31:32,040 --> 00:31:33,199
Packed up your luggage?
628
00:31:33,199 --> 00:31:34,040
Not yet.
629
00:31:34,040 --> 00:31:36,800
I'll think about it later.
630
00:31:41,359 --> 00:31:42,119
Can't let it go?
631
00:31:45,560 --> 00:31:47,119
I just can't let go Xiaobao.
632
00:32:59,560 --> 00:33:01,079
Where's my phone?
633
00:33:20,519 --> 00:33:21,720
It's on this Sunday.
634
00:33:28,399 --> 00:33:29,439
Do you still remember the concert
635
00:33:29,479 --> 00:33:31,119
we missed when we were in college?
636
00:33:31,960 --> 00:33:33,239
I'll make it up to you.
637
00:33:48,840 --> 00:33:50,159
Lin, are you busy?
638
00:33:50,159 --> 00:33:51,119
Do me a favor.
639
00:33:52,000 --> 00:33:53,479
Is there any other way to buy tickets
640
00:33:53,479 --> 00:33:54,519
for Xie Ming's concert?
641
00:33:55,359 --> 00:33:56,119
Cindy,
642
00:33:56,479 --> 00:33:57,920
is it possible to get me two
643
00:33:57,920 --> 00:34:00,119
VIP tickets for Xie Ming's concert?
644
00:34:05,920 --> 00:34:10,519
โช Blows the wind, shines the moon โช
645
00:34:10,840 --> 00:34:16,680
โช Where is the boat floating to โช
646
00:34:16,680 --> 00:34:23,600
โช Take the long journey with me โช
647
00:34:26,720 --> 00:34:27,760
Ning Fang, you are here.
648
00:34:28,359 --> 00:34:29,479
Xiaobao!
649
00:34:31,800 --> 00:34:34,079
NingโFang.
650
00:34:34,079 --> 00:34:35,920
You should call him Brother Ning Fang.
651
00:34:36,600 --> 00:34:37,239
Brother.
652
00:34:39,279 --> 00:34:40,199
I forgot to take my phone.
653
00:34:40,199 --> 00:34:41,279
Did you see that?
654
00:34:42,199 --> 00:34:42,960
Look for it.
655
00:34:44,760 --> 00:34:45,560
Can't let it go?
656
00:34:46,840 --> 00:34:48,359
I just can't let go Xiaobao.
657
00:34:49,399 --> 00:34:50,519
Don't be so sad.
658
00:34:51,000 --> 00:34:52,239
You like He Qiaoyan,
659
00:34:52,640 --> 00:34:54,239
which should be a wonderful thing.
660
00:34:57,399 --> 00:34:58,239
Even if you ended up
661
00:34:58,239 --> 00:34:59,119
with separation,
662
00:34:59,479 --> 00:35:01,119
you've also gained happiness in the process.
663
00:35:01,359 --> 00:35:02,159
That's enough.
664
00:35:06,399 --> 00:35:07,399
You're right.
665
00:35:07,399 --> 00:35:09,079
Process is more important than result.
666
00:35:09,960 --> 00:35:10,680
Let's go.
41381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.