Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,390 --> 00:01:27,530
Timeless Love Season 1
3
00:01:29,340 --> 00:01:33,960
[All the sweet words are not as good as a promise: don't be afraid, I'm here. Accompany]
4
00:01:33,960 --> 00:01:37,130
Episode 8
5
00:01:45,750 --> 00:01:47,430
Just in time. Take it to table two for me.
6
00:01:47,630 --> 00:01:49,710
Table two, go, go, go.
7
00:01:49,830 --> 00:01:50,390
Xuedong.
8
00:01:51,300 --> 00:01:52,910
What's with all the people today?
9
00:01:53,390 --> 00:01:54,870
They all watched Cheng's dance video.
10
00:01:54,870 --> 00:01:56,140
They came here to take pictures.
11
00:01:57,390 --> 00:01:57,990
It's great!
12
00:01:58,590 --> 00:01:59,150
Cheng
13
00:01:59,150 --> 00:02:00,510
has her fans now.
14
00:02:00,910 --> 00:02:02,270
My fans are still on their way.
15
00:02:03,430 --> 00:02:03,950
By the way,
16
00:02:04,350 --> 00:02:05,430
where's she?
17
00:02:05,510 --> 00:02:06,550
I'm here to give her the award.
18
00:02:06,550 --> 00:02:07,190
She is upstairs.
19
00:02:12,750 --> 00:02:13,710
Cheng.
20
00:02:13,870 --> 00:02:14,950
Look, you won an award.
21
00:02:16,820 --> 00:02:18,990
-Here she comes.
-Cheng! Cheng!
22
00:02:23,829 --> 00:02:24,270
Don't step on it!
23
00:02:24,270 --> 00:02:24,710
Cheng…
24
00:02:25,070 --> 00:02:25,829
My award!
25
00:02:25,829 --> 00:02:27,030
Don't push.
26
00:02:27,350 --> 00:02:28,950
Go back, don't!
27
00:02:29,430 --> 00:02:29,870
My award.
28
00:02:29,870 --> 00:02:31,030
Don't be too excited.
29
00:02:32,790 --> 00:02:34,750
Don't step on my award!
30
00:02:38,510 --> 00:02:40,310
[Certificate of Merit]
31
00:03:28,950 --> 00:03:29,470
Dian,
32
00:03:31,350 --> 00:03:33,190
take off the paper plane in front of you.
33
00:03:53,630 --> 00:03:54,270
I'm sorry.
34
00:03:55,190 --> 00:03:57,270
You've been hurt for me.
35
00:03:58,340 --> 00:03:58,910
I hope you will
36
00:03:58,910 --> 00:04:00,150
never be hurt for me again.
37
00:04:01,510 --> 00:04:02,190
Thank you for
38
00:04:02,990 --> 00:04:04,270
participating in my life.
39
00:04:04,430 --> 00:04:05,670
You have protected me many times.
40
00:04:06,260 --> 00:04:06,830
Dian.
41
00:04:07,430 --> 00:04:08,460
You said
42
00:04:08,900 --> 00:04:09,870
we are the same kind of people.
43
00:04:11,190 --> 00:04:12,350
We both have thorns.
44
00:04:13,150 --> 00:04:14,910
We both are lonely and distant,
45
00:04:15,590 --> 00:04:18,230
longing for love and warmth.
46
00:04:20,070 --> 00:04:20,870
So if…
47
00:04:21,750 --> 00:04:23,510
If you haven't given up on me.
48
00:04:25,150 --> 00:04:26,870
I'm pulling out all the thorns
49
00:04:28,110 --> 00:04:28,830
to embrace you.
50
00:04:30,150 --> 00:04:31,110
Is it too late?
51
00:04:33,540 --> 00:04:34,110
Dian.
52
00:04:35,550 --> 00:04:36,550
This winter,
53
00:04:37,310 --> 00:04:39,070
let's keep each other warm, okay?
54
00:04:42,830 --> 00:04:43,390
Dian.
55
00:04:44,540 --> 00:04:45,310
I like you.
56
00:04:46,909 --> 00:04:50,670
♫ How complete love is ♫
57
00:04:50,990 --> 00:04:54,720
♫ It's sincere companionship ♫
58
00:04:55,020 --> 00:04:58,070
♫ It's like getting used to it ♫
59
00:04:58,070 --> 00:05:02,630
♫ Even I can be brave ♫
60
00:05:02,580 --> 00:05:03,750
Can you feel it?
61
00:05:03,040 --> 00:05:06,870
♫ I search in my memory ♫
62
00:05:07,020 --> 00:05:11,670
♫ In time, I find the answer ♫
63
00:05:12,060 --> 00:05:18,890
♫ I want to protect you ♫
64
00:05:18,890 --> 00:05:22,790
♫ There may be loneliness in youth ♫
65
00:05:23,020 --> 00:05:26,690
♫ I'm brave by your side ♫
66
00:05:26,940 --> 00:05:29,200
♫ Time also teaches us that ♫
67
00:05:29,200 --> 00:05:34,970
♫ I'm glad we have each other ♫
68
00:05:33,750 --> 00:05:34,670
I'm used to bitterness.
69
00:05:34,970 --> 00:05:38,930
♫Smile and tear are all about you♫
70
00:05:35,470 --> 00:05:36,870
I’m afraid to live a happy life.
71
00:05:38,220 --> 00:05:38,990
Once I get addicted to it,
72
00:05:38,930 --> 00:05:43,960
♫My happiness is all about you♫
73
00:05:39,830 --> 00:05:41,350
I'll ask for more.
74
00:05:42,990 --> 00:05:44,110
Since I’ve chosen you,
75
00:05:44,300 --> 00:05:51,270
♫My best habit is to be with you♫
76
00:05:45,470 --> 00:05:46,030
for the rest of my life,
77
00:05:46,990 --> 00:05:50,510
I'll spoil you and love you without reservation.
78
00:06:12,350 --> 00:06:12,980
Hello.
79
00:06:13,070 --> 00:06:13,710
What's wrong?
80
00:06:13,830 --> 00:06:15,270
Hello, Chengcheng, are you asleep?
81
00:06:16,390 --> 00:06:17,550
Not yet. How about you?
82
00:06:17,630 --> 00:06:18,260
Why aren't you asleep?
83
00:06:19,110 --> 00:06:19,990
I'm at the door of your house.
84
00:06:23,100 --> 00:06:24,860
Why did you come just after we separated?
85
00:06:39,100 --> 00:06:42,750
[Half-Moon Book Cafe]
86
00:06:43,670 --> 00:06:44,790
It's so late.
87
00:06:44,830 --> 00:06:45,470
What are you doing here?
88
00:06:45,950 --> 00:06:47,270
I miss you.
89
00:06:52,070 --> 00:06:52,750
What are you doing?
90
00:06:54,070 --> 00:06:55,550
Why don't you put on your shoes?
91
00:06:56,230 --> 00:06:57,350
Don't you know the floor is cold?
92
00:06:57,909 --> 00:06:59,310
Then warm them up for me later.
93
00:07:12,150 --> 00:07:13,230
It's cold with bare feet, right?
94
00:07:13,790 --> 00:07:14,550
I'll warm them up for you.
95
00:07:15,080 --> 00:07:17,070
No, I'm just kidding.
96
00:07:18,310 --> 00:07:18,750
Tell me.
97
00:07:19,070 --> 00:07:19,950
Why did you come here?
98
00:07:22,190 --> 00:07:22,950
I just thought
99
00:07:23,030 --> 00:07:24,310
since we've been together,
100
00:07:24,750 --> 00:07:25,870
it's a bit unreal.
101
00:07:26,150 --> 00:07:27,150
It's like a dream.
102
00:07:27,910 --> 00:07:29,150
You're not dreaming.
103
00:07:29,150 --> 00:07:29,860
Dian.
104
00:07:30,590 --> 00:07:31,870
We're together for real.
105
00:07:32,430 --> 00:07:33,430
I sent you a message before
106
00:07:33,590 --> 00:07:34,630
to say good night.
107
00:07:34,870 --> 00:07:35,830
You didn't reply.
108
00:07:36,830 --> 00:07:37,870
I was in the shower.
109
00:07:37,870 --> 00:07:38,590
I didn't see it.
110
00:07:39,710 --> 00:07:40,550
But
111
00:07:40,990 --> 00:07:42,180
I really haven't had
112
00:07:42,230 --> 00:07:43,390
someone to say good night to.
113
00:07:43,590 --> 00:07:44,710
So, I'm not used to it yet.
114
00:07:45,630 --> 00:07:47,590
But if you like,
115
00:07:47,830 --> 00:07:48,390
I’ll say good night
116
00:07:48,430 --> 00:07:49,510
to you every day.
117
00:07:51,790 --> 00:07:52,430
Good night.
118
00:07:59,830 --> 00:08:00,550
Why aren’t you leaving?
119
00:08:03,990 --> 00:08:06,380
What? You want a good night kiss?
120
00:08:09,110 --> 00:08:09,870
Dian.
121
00:08:10,270 --> 00:08:12,950
Don't be greedy. It's late.
122
00:08:13,070 --> 00:08:14,790
Go home and send me a message.
123
00:08:16,990 --> 00:08:17,470
Okay.
124
00:08:20,900 --> 00:08:21,950
How about a hug?
125
00:08:24,270 --> 00:08:24,910
Dian.
126
00:08:26,310 --> 00:08:27,150
Can you take me to the therapist
127
00:08:27,230 --> 00:08:28,030
tomorrow?
128
00:08:29,550 --> 00:08:29,870
Okay.
129
00:08:32,429 --> 00:08:33,150
Wait for me tomorrow morning.
130
00:08:34,980 --> 00:08:35,669
I'm going back.
131
00:08:36,830 --> 00:08:37,309
Bye, bye.
132
00:08:37,309 --> 00:08:37,620
Bye.
133
00:09:05,670 --> 00:09:07,670
Chengcheng, don't drink too much.
134
00:09:26,960 --> 00:09:28,320
[Mother: Did you go to the physics lab again? Are you trying to piss me off?]
135
00:09:31,230 --> 00:09:31,910
I'll wait for you at home.
136
00:09:32,150 --> 00:09:33,030
Come back early tonight.
137
00:09:33,040 --> 00:09:33,890
I have something to tell you.
138
00:09:33,920 --> 00:09:34,950
Come back early tonight.
139
00:09:34,960 --> 00:09:36,140
I have something to tell you.
140
00:09:37,150 --> 00:09:37,950
What are you doing?
141
00:09:37,950 --> 00:09:39,070
It’s late, and you're still not game?
142
00:09:39,390 --> 00:09:39,870
You don't answer your phone.
143
00:09:39,870 --> 00:09:40,470
You don't reply to my messages.
144
00:09:40,750 --> 00:09:41,830
Where are you?
145
00:09:42,190 --> 00:09:43,550
Did you go to the physics lab again?
146
00:09:43,640 --> 00:09:44,990
Are you trying to piss me off?
147
00:09:45,040 --> 00:09:46,140
[Click to power off]
148
00:09:54,430 --> 00:09:55,310
You can't call the police?
149
00:09:55,790 --> 00:09:57,210
Then send someone to look for him.
150
00:10:00,910 --> 00:10:01,550
Where have you been?
151
00:10:02,150 --> 00:10:02,980
You don't answer my calls.
152
00:10:02,980 --> 00:10:03,710
You don't reply to the messages.
153
00:10:03,710 --> 00:10:04,670
What are you trying to pull?
154
00:10:07,550 --> 00:10:08,630
My phone is dead.
155
00:10:12,220 --> 00:10:12,830
Come here.
156
00:10:12,870 --> 00:10:13,590
I need to talk to you.
157
00:10:18,790 --> 00:10:19,260
Sit here.
158
00:10:29,150 --> 00:10:30,230
This is the school I picked for you.
159
00:10:30,510 --> 00:10:30,990
Based on an overall comparison,
160
00:10:31,110 --> 00:10:32,270
it’s suitable for you.
161
00:10:32,630 --> 00:10:33,710
Go to Huacheng City next week for a visa interview.
162
00:10:34,080 --> 00:10:34,710
I’ve booked a hotel
163
00:10:34,710 --> 00:10:35,590
and air tickets for you.
164
00:10:36,790 --> 00:10:38,030
Mom, I think...
165
00:10:38,110 --> 00:10:39,110
I've also prepared a list of
166
00:10:39,110 --> 00:10:40,230
the questions for the interview.
167
00:10:40,670 --> 00:10:42,110
You should have a look in the next two days.
168
00:10:43,460 --> 00:10:44,470
I'll go with you next week.
169
00:10:44,590 --> 00:10:45,220
Can you listen to my…
170
00:10:45,270 --> 00:10:47,310
We'll talk about the rest later.
171
00:10:47,860 --> 00:10:49,110
Mom, listen to me carefully.
172
00:10:49,180 --> 00:10:50,710
All right, shut it, okay?
173
00:10:50,940 --> 00:10:51,670
My work today
174
00:10:51,790 --> 00:10:52,550
already exhausted me.
175
00:10:52,550 --> 00:10:53,550
Don't cause me any more trouble.
176
00:10:53,580 --> 00:10:54,070
Okay?
177
00:11:01,270 --> 00:11:04,870
Mr. Gao, okay.
178
00:11:04,990 --> 00:11:05,950
I'll be there.
179
00:11:06,270 --> 00:11:07,030
Okay, got it.
180
00:11:35,840 --> 00:11:44,810
[Phaedo]
181
00:12:04,390 --> 00:12:07,110
Chengcheng, I feel better
182
00:12:07,750 --> 00:12:09,390
once I think of you
183
00:12:09,430 --> 00:12:10,750
when I encounter things that upset me.
184
00:12:58,950 --> 00:12:59,350
Dian,
185
00:12:59,550 --> 00:13:00,270
I brought you
186
00:13:00,270 --> 00:13:00,910
breakfast.
187
00:13:03,390 --> 00:13:04,070
What is it?
188
00:13:04,910 --> 00:13:05,750
It's not a big deal.
189
00:13:06,110 --> 00:13:07,110
Are you dating Cheng?
190
00:13:07,400 --> 00:13:08,540
I’m not dreaming, am I?
191
00:13:10,150 --> 00:13:10,910
You’re not dreaming.
192
00:13:11,470 --> 00:13:12,190
It's real!
193
00:13:13,990 --> 00:13:15,030
Good for you, Dian.
194
00:13:15,470 --> 00:13:16,390
You made it!
195
00:13:17,430 --> 00:13:18,430
I'm so happy for you.
196
00:13:19,980 --> 00:13:20,630
Then...
197
00:13:21,150 --> 00:13:21,630
Should I
198
00:13:21,630 --> 00:13:22,830
call her as
199
00:13:23,470 --> 00:13:24,230
sister-in-law?
200
00:13:26,870 --> 00:13:27,790
I can’t give you a ride today.
201
00:13:28,340 --> 00:13:29,350
I'm going to pick up Chengcheng later.
202
00:13:30,390 --> 00:13:31,070
But
203
00:13:31,350 --> 00:13:32,510
I want to stay with you for a while.
204
00:13:35,230 --> 00:13:36,590
What do you have to say?
205
00:13:38,230 --> 00:13:40,150
Actually, it's nothing.
206
00:13:40,630 --> 00:13:41,100
Just...
207
00:13:42,390 --> 00:13:43,470
Baoling wants to sign me.
208
00:13:44,070 --> 00:13:44,870
I've thought about it.
209
00:13:45,550 --> 00:13:47,030
But everyone else said I can't do it.
210
00:13:47,870 --> 00:13:48,580
I need your opinion.
211
00:13:49,390 --> 00:13:50,110
Can I do it?
212
00:13:51,430 --> 00:13:52,470
What do you think?
213
00:13:53,350 --> 00:13:54,590
They only gave you suggestions.
214
00:13:54,950 --> 00:13:55,670
In the end,
215
00:13:55,710 --> 00:13:56,630
it’s up to you.
216
00:13:57,150 --> 00:13:58,150
What I think…
217
00:13:59,950 --> 00:14:01,150
But no matter which side you choose,
218
00:14:01,670 --> 00:14:02,310
I will always
219
00:14:02,870 --> 00:14:03,830
be on your side.
220
00:14:05,270 --> 00:14:05,740
Go for it.
221
00:14:07,190 --> 00:14:07,590
Dian.
222
00:14:09,790 --> 00:14:11,020
I’ll be a popular singer.
223
00:14:21,320 --> 00:14:22,860
[Lian Ruoshen]
224
00:14:29,060 --> 00:14:29,710
You.
225
00:14:29,710 --> 00:14:30,550
Where have you been?
226
00:14:30,790 --> 00:14:31,700
I’ve called you so many times.
227
00:14:31,750 --> 00:14:32,230
You answered none of them.
228
00:14:33,510 --> 00:14:35,390
Baoling, let's sign the contract.
229
00:14:42,580 --> 00:14:44,310
Cheng, someone is looking for you downstairs.
230
00:14:45,910 --> 00:14:46,950
You look so pretty.
231
00:14:46,980 --> 00:14:47,670
Is there a celebration today?
232
00:14:48,030 --> 00:14:48,510
How do I look?
233
00:14:48,950 --> 00:14:49,350
You look good.
234
00:14:50,550 --> 00:14:51,030
Let's go.
235
00:15:00,470 --> 00:15:01,110
Rich.
236
00:15:03,590 --> 00:15:04,310
What are you doing here?
237
00:15:06,190 --> 00:15:07,070
I'm here for the star.
238
00:15:12,150 --> 00:15:12,590
Thank you.
239
00:15:13,310 --> 00:15:14,470
I’m barely a star.
240
00:15:15,750 --> 00:15:17,470
You're much better than those stars.
241
00:15:18,270 --> 00:15:19,190
With just one dance,
242
00:15:19,350 --> 00:15:20,830
you’ve dominated the trending topic for days.
243
00:15:21,150 --> 00:15:22,670
I'm sure your charm is intact.
244
00:15:25,390 --> 00:15:25,950
Chengcheng,
245
00:15:26,790 --> 00:15:27,670
As I am
246
00:15:27,950 --> 00:15:29,590
your biggest fan,
247
00:15:29,790 --> 00:15:30,630
tell me the truth.
248
00:15:31,270 --> 00:15:32,710
Are you planning to come back to the stage?
249
00:15:33,310 --> 00:15:33,790
If so,
250
00:15:34,270 --> 00:15:35,710
I asked you to endorse HA before.
251
00:15:35,750 --> 00:15:36,630
Please reconsider my offer.
252
00:15:37,390 --> 00:15:38,070
You know that
253
00:15:38,460 --> 00:15:39,990
the reason why HA is successful
254
00:15:40,430 --> 00:15:41,950
is that you inspired me.
255
00:15:42,350 --> 00:15:43,950
You are my muse.
256
00:15:46,230 --> 00:15:46,950
Frankly speaking,
257
00:15:47,350 --> 00:15:48,510
I can invite
258
00:15:48,510 --> 00:15:50,190
other celebrities.
259
00:15:51,270 --> 00:15:51,950
But trust me,
260
00:15:52,540 --> 00:15:53,670
no one is more suitable than you are.
261
00:15:55,110 --> 00:15:56,910
Thank you for your trust.
262
00:15:57,550 --> 00:15:58,190
If there’s something else
263
00:15:58,230 --> 00:15:59,270
I can help you with,
264
00:15:59,790 --> 00:16:00,900
I will do my best.
265
00:16:01,830 --> 00:16:02,870
But about the endorsement,
266
00:16:03,270 --> 00:16:03,980
I'm really sorry.
267
00:16:07,430 --> 00:16:09,700
Well, I won't force you.
268
00:16:10,140 --> 00:16:10,990
If you change your mind,
269
00:16:10,990 --> 00:16:11,900
give me a call anytime.
270
00:16:13,190 --> 00:16:13,590
Thank you.
271
00:16:16,470 --> 00:16:17,070
Thank you.
272
00:16:18,430 --> 00:16:19,030
She has a weak stomach.
273
00:16:19,110 --> 00:16:20,550
She can't drink coffee. I'll drink it for her.
274
00:16:25,980 --> 00:16:26,630
I have a date
275
00:16:26,670 --> 00:16:27,590
with my boyfriend later.
276
00:16:30,790 --> 00:16:31,830
You two are so cute.
277
00:16:32,110 --> 00:16:32,630
Okay.
278
00:16:32,910 --> 00:16:33,990
I'm not going to be the third wheel.
279
00:16:34,550 --> 00:16:35,470
Keep in touch.
280
00:16:36,670 --> 00:16:36,910
Bye, bye.
281
00:16:44,550 --> 00:16:45,270
Drinking coffee?
282
00:16:51,630 --> 00:16:52,510
You haven’t had anything.
283
00:16:59,150 --> 00:16:59,830
And…
284
00:17:01,150 --> 00:17:01,990
And what?
285
00:17:03,870 --> 00:17:05,140
Nothing, have this.
286
00:17:05,430 --> 00:17:06,230
We have to go to the hospital after eating.
287
00:17:08,150 --> 00:17:09,869
Smell it. Is it sour?
288
00:17:11,430 --> 00:17:11,829
No, it's not.
289
00:17:11,950 --> 00:17:12,750
I just bought it this morning.
290
00:17:12,790 --> 00:17:13,470
It was heated.
291
00:17:15,829 --> 00:17:16,310
What are you doing?
292
00:17:18,589 --> 00:17:20,069
Here we go. That’s why.
293
00:17:21,030 --> 00:17:23,790
Dian, how jealous you are
294
00:17:23,910 --> 00:17:25,030
to be this sour?
295
00:17:25,349 --> 00:17:26,349
Then can you not talk to other
296
00:17:26,430 --> 00:17:27,869
men next time?
297
00:17:28,590 --> 00:17:30,220
And you smiled at him. I don't like it.
298
00:17:31,540 --> 00:17:32,070
Dian.
299
00:17:32,990 --> 00:17:33,830
Although I like that
300
00:17:33,910 --> 00:17:35,230
you’re jealous,
301
00:17:35,790 --> 00:17:37,110
it's not good.
302
00:17:37,630 --> 00:17:38,990
Rich is my friend.
303
00:17:39,460 --> 00:17:40,230
You're unreasonable
304
00:17:41,150 --> 00:17:42,070
to be jealous about it.
305
00:17:42,590 --> 00:17:43,350
You like to drink coffee
306
00:17:43,390 --> 00:17:44,990
with empty stomach, right?
307
00:17:50,150 --> 00:17:50,510
Xuedong.
308
00:17:51,190 --> 00:17:52,150
What am I look at?
309
00:17:52,950 --> 00:17:53,540
Liqing,
310
00:17:54,150 --> 00:17:54,910
have you noticed that
311
00:17:54,990 --> 00:17:56,710
since she fell in love,
312
00:17:57,030 --> 00:17:58,070
she has become a different person.
313
00:17:59,700 --> 00:18:00,580
She became so cute.
314
00:18:19,550 --> 00:18:20,350
Let me put it on for you.
315
00:18:46,750 --> 00:18:47,150
Hold tight.
316
00:18:47,710 --> 00:18:48,630
I'm not good at riding a motorcycle.
317
00:18:57,160 --> 00:19:00,240
[Contract Party A: Royal Entertainment Party B: Lian Ruoshen]
318
00:19:05,580 --> 00:19:06,270
Bro,
319
00:19:06,590 --> 00:19:08,510
you've been reading this cover for ten minutes.
320
00:19:08,830 --> 00:19:09,790
Can you turn the page?
321
00:19:11,710 --> 00:19:13,150
Baoling, you don't understand.
322
00:19:13,790 --> 00:19:14,750
I just don't believe that
323
00:19:15,590 --> 00:19:16,510
my name would appear
324
00:19:16,790 --> 00:19:17,790
on the same sheet of paper
325
00:19:17,870 --> 00:19:19,190
with Royal Entertainment.
326
00:19:19,790 --> 00:19:20,630
Look at you.
327
00:19:22,030 --> 00:19:22,910
In the future,
328
00:19:23,070 --> 00:19:24,310
as long as you work hard,
329
00:19:24,750 --> 00:19:25,870
I will do my best to
330
00:19:25,910 --> 00:19:27,430
get resources for you.
331
00:19:27,870 --> 00:19:29,310
Let's enjoy the entertainment industry together.
332
00:19:29,950 --> 00:19:30,350
What do you say?
333
00:19:30,990 --> 00:19:33,190
Baoling, I'll follow your lead.
334
00:19:33,470 --> 00:19:34,710
I'll do whatever you say.
335
00:19:35,060 --> 00:19:36,030
I won't let you down!
336
00:19:36,630 --> 00:19:37,630
Don't be so glib.
337
00:19:37,790 --> 00:19:38,470
Hurry up and sign it.
338
00:19:39,270 --> 00:19:40,190
Later,
339
00:19:40,230 --> 00:19:41,350
I have to go to the office for a meeting
340
00:19:41,510 --> 00:19:42,670
to discuss your future arrangements.
341
00:19:50,020 --> 00:19:51,030
You don't take a closer look?
342
00:19:52,150 --> 00:19:52,790
I trust you.
343
00:19:59,790 --> 00:20:00,470
What are you doing?
344
00:20:03,070 --> 00:20:03,750
Nothing.
345
00:20:06,070 --> 00:20:07,990
What a coincidence, you're here too.
346
00:20:09,630 --> 00:20:10,260
Baoling,
347
00:20:10,590 --> 00:20:11,750
I told you
348
00:20:11,870 --> 00:20:13,550
not to hit on my students.
349
00:20:13,710 --> 00:20:14,910
Why are you still acting like this?
350
00:20:15,540 --> 00:20:16,910
This has nothing to do with Baoling.
351
00:20:17,390 --> 00:20:18,510
I want to sing.
352
00:20:18,990 --> 00:20:19,910
I like to sing.
353
00:20:20,550 --> 00:20:21,430
And everyone thinks that
354
00:20:21,470 --> 00:20:22,430
I'm a good singer.
355
00:20:22,910 --> 00:20:23,670
Why can't you
356
00:20:23,710 --> 00:20:24,340
support me?
357
00:20:25,150 --> 00:20:25,830
Yun,
358
00:20:27,070 --> 00:20:28,670
Lian Ruoshen is talented.
359
00:20:29,750 --> 00:20:30,990
If he works hard,
360
00:20:31,510 --> 00:20:32,310
it's not difficult for him to go big.
361
00:20:33,910 --> 00:20:36,030
You see, you also said if.
362
00:20:36,430 --> 00:20:38,550
There are conditions.
363
00:20:38,670 --> 00:20:39,430
Pei Xiaoyun,
364
00:20:40,070 --> 00:20:41,590
why can't you trust me for once?
365
00:20:41,750 --> 00:20:42,310
Then why can't you
366
00:20:42,350 --> 00:20:43,510
listen to me for once?
367
00:20:44,550 --> 00:20:45,270
Do you know how many
368
00:20:45,310 --> 00:20:46,110
good singers are there
369
00:20:46,110 --> 00:20:46,950
in the music school every year?
370
00:20:47,660 --> 00:20:49,030
How many of them can be popular?
371
00:20:49,670 --> 00:20:50,910
Why do you think you will
372
00:20:50,950 --> 00:20:52,190
win the jackpot?
373
00:20:52,940 --> 00:20:53,870
Let me tell you,
374
00:20:54,510 --> 00:20:55,190
stop thinking about
375
00:20:55,230 --> 00:20:56,830
getting everything for nothing.
376
00:20:57,310 --> 00:20:58,710
Keep your feet on the ground and not get carried away.
377
00:20:59,510 --> 00:20:59,750
Let’s go.
378
00:21:00,950 --> 00:21:01,550
Go to class with me.
379
00:21:09,350 --> 00:21:10,590
Yun, is your hand okay?
380
00:21:22,350 --> 00:21:24,430
Why are you still standing there? Go after her!
381
00:21:24,950 --> 00:21:25,310
But…
382
00:21:26,430 --> 00:21:27,390
Go!
383
00:21:32,590 --> 00:21:35,790
Nemesis. The nemesis of my career.
384
00:21:36,230 --> 00:21:37,550
Why it’s Pei Xiaoyun?
385
00:21:40,550 --> 00:21:41,230
Dr. Xie.
386
00:21:41,630 --> 00:21:42,070
Please sit down.
387
00:21:45,870 --> 00:21:46,910
Have we met before?
388
00:21:47,470 --> 00:21:49,230
No, I don’t think so.
389
00:21:52,990 --> 00:21:54,150
In my case,
390
00:21:54,310 --> 00:21:55,230
how long will it take
391
00:21:55,230 --> 00:21:56,150
to get better?
392
00:21:57,470 --> 00:21:58,350
Are you sure?
393
00:22:02,550 --> 00:22:03,830
If you want to cure it
394
00:22:03,870 --> 00:22:04,950
in a short time,
395
00:22:05,630 --> 00:22:07,310
exposure therapy is the best choice.
396
00:22:08,630 --> 00:22:10,190
But it’s psychologically overwhelming
397
00:22:10,230 --> 00:22:11,550
for the patient.
398
00:22:12,150 --> 00:22:13,070
The risk you face
399
00:22:13,150 --> 00:22:14,190
is correspondingly high.
400
00:22:15,190 --> 00:22:16,150
How does it work?
401
00:22:16,710 --> 00:22:17,470
Exposure therapy
402
00:22:17,470 --> 00:22:18,350
requires you to enter
403
00:22:18,390 --> 00:22:19,550
your most fearful situation.
404
00:22:20,350 --> 00:22:21,950
Even if you are scared,
405
00:22:23,110 --> 00:22:24,110
I will continue to
406
00:22:24,150 --> 00:22:25,150
stimulate you repeatedly.
407
00:22:27,070 --> 00:22:28,230
If you can get through it,
408
00:22:28,510 --> 00:22:29,790
and realize that your worst fear
409
00:22:29,790 --> 00:22:30,940
doesn’t happen.
410
00:22:31,630 --> 00:22:32,700
Your fear and anxiety
411
00:22:32,750 --> 00:22:33,950
will diminish accordingly.
412
00:22:37,470 --> 00:22:39,190
The stakes are high, of course.
413
00:22:39,670 --> 00:22:40,910
It requires strength.
414
00:22:41,350 --> 00:22:42,470
The safest way
415
00:22:43,070 --> 00:22:44,550
is to undergo systematic
416
00:22:44,630 --> 00:22:45,390
desensitization.
417
00:22:46,550 --> 00:22:47,630
But this approach requires more
418
00:22:47,630 --> 00:22:48,750
time and energy.
419
00:22:49,030 --> 00:22:50,110
It may take years
420
00:22:50,470 --> 00:22:51,590
or maybe just a few months.
421
00:22:52,190 --> 00:22:53,030
Let’s employ the systematic
422
00:22:53,070 --> 00:22:54,310
desensitization method.
423
00:22:54,950 --> 00:22:55,870
Her safety is more important.
424
00:22:58,350 --> 00:22:59,750
I've wasted a lot of time.
425
00:23:00,270 --> 00:23:01,430
I'd like to try exposure therapy.
426
00:23:02,790 --> 00:23:03,060
Dian.
427
00:23:03,910 --> 00:23:04,590
Let me try.
428
00:23:05,750 --> 00:23:06,230
I'll be with you.
429
00:23:19,070 --> 00:23:21,270
Don't be afraid. I'm outside.
430
00:23:24,270 --> 00:23:24,830
Okay.
431
00:24:04,150 --> 00:24:05,230
It’s almost our turn.
432
00:24:05,470 --> 00:24:07,740
I... I can't do these moves well.
433
00:24:07,740 --> 00:24:08,620
It's okay. Don't worry.
434
00:24:08,870 --> 00:24:10,030
We still have time.
435
00:24:11,110 --> 00:24:11,870
Let's do it again.
436
00:24:12,190 --> 00:24:12,580
Okay.
437
00:24:16,030 --> 00:24:20,960
[Mother]
438
00:24:22,790 --> 00:24:23,550
Chengcheng.
439
00:24:24,310 --> 00:24:26,220
I think I’m near the theater.
440
00:24:27,070 --> 00:24:27,870
But
441
00:24:28,150 --> 00:24:29,270
I... I seem to...
442
00:24:29,300 --> 00:24:30,180
I can't find the way.
443
00:24:30,590 --> 00:24:32,350
There are no road signs around here.
444
00:24:35,350 --> 00:24:36,830
I don't speak English.
445
00:24:36,990 --> 00:24:39,550
Why don't you pick me up?
446
00:24:49,690 --> 00:24:51,540
[Mother]
447
00:25:06,870 --> 00:25:08,670
Have you contacted her family member yet?
448
00:25:09,150 --> 00:25:10,660
The patient is not breathing.
449
00:25:10,660 --> 00:25:12,110
She needs surgery as soon as possible.
450
00:25:12,230 --> 00:25:13,790
Okay, I'll make some contact.
451
00:25:19,870 --> 00:25:21,190
Is that Cheng Feng?
452
00:25:22,070 --> 00:25:23,390
Your mother had an accident.
453
00:26:06,910 --> 00:26:08,150
Your mother has passed away.
454
00:26:20,150 --> 00:26:20,830
Believe in her.
455
00:26:21,270 --> 00:26:22,470
No treatment is painless.
456
00:26:23,230 --> 00:26:24,950
She must pull through on her own.
457
00:26:25,510 --> 00:26:25,950
Wait a little longer.
458
00:26:54,510 --> 00:26:57,270
Dian.
459
00:26:57,870 --> 00:26:58,340
Dian.
460
00:27:03,310 --> 00:27:03,670
Chengcheng.
461
00:27:04,150 --> 00:27:04,500
Dian.
462
00:27:05,150 --> 00:27:06,390
I'm here. Don't be afraid.
463
00:27:08,510 --> 00:27:09,070
Don't be afraid.
464
00:27:18,580 --> 00:27:19,230
Feeling better?
465
00:27:20,990 --> 00:27:21,950
I want to continue.
466
00:27:24,110 --> 00:27:24,550
Doctor.
467
00:27:25,590 --> 00:27:26,990
Is there any other treatment?
468
00:27:28,190 --> 00:27:28,990
Actually...
469
00:27:29,310 --> 00:27:30,990
Desensitization therapy is behavioral therapy.
470
00:27:31,780 --> 00:27:32,630
Cheng Feng's problem is
471
00:27:32,660 --> 00:27:33,790
basically
472
00:27:34,070 --> 00:27:35,150
rooted in the subconscious mind.
473
00:27:36,070 --> 00:27:37,670
To solve the problem,
474
00:27:38,750 --> 00:27:39,990
it is best to employ hypnotherapy.
475
00:27:41,350 --> 00:27:42,710
Before, you refused to talk about it.
476
00:27:42,830 --> 00:27:44,190
Hypnotherapy couldn’t work.
477
00:27:45,070 --> 00:27:45,910
But now
478
00:27:46,470 --> 00:27:48,030
you should reconsider it.
479
00:27:50,630 --> 00:27:51,630
I want to keep trying.
480
00:27:53,590 --> 00:27:54,220
It’s okay.
481
00:27:54,750 --> 00:27:56,030
But not today.
482
00:27:56,310 --> 00:27:57,510
Your current state is not stable.
483
00:27:59,590 --> 00:28:02,390
Cheng Feng, try to open your heart.
484
00:28:02,870 --> 00:28:04,710
Accept your imperfections.
485
00:28:05,390 --> 00:28:06,230
Look at them.
486
00:28:06,230 --> 00:28:07,670
They are also a part of your life.
487
00:28:08,470 --> 00:28:09,230
When you
488
00:28:09,270 --> 00:28:10,110
reconcile with them,
489
00:28:10,630 --> 00:28:12,510
your symptoms will disappear.
490
00:28:14,350 --> 00:28:14,950
Otherwise,
491
00:28:15,340 --> 00:28:17,070
even if you are cured of claustrophobia,
492
00:28:17,540 --> 00:28:19,190
you'll have other symptoms.
493
00:28:24,750 --> 00:28:26,550
It's okay. I'm always here.
494
00:28:27,190 --> 00:28:27,710
I'm here with you.
495
00:28:51,390 --> 00:28:52,430
Have you had enough?
496
00:28:52,830 --> 00:28:53,620
Did you ask me out
497
00:28:53,710 --> 00:28:54,030
to play the game of
498
00:28:54,110 --> 00:28:55,030
changing seats?
499
00:28:57,190 --> 00:28:58,070
I'm still angry.
500
00:28:58,390 --> 00:28:59,150
I'm not in the mood.
501
00:29:05,790 --> 00:29:06,430
Yun.
502
00:29:07,260 --> 00:29:07,990
I'm sorry.
503
00:29:08,110 --> 00:29:09,020
It was my fault.
504
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
I really didn't mean it.
505
00:29:11,310 --> 00:29:13,350
If you're angry, you can hit me.
506
00:29:16,310 --> 00:29:17,030
Let me hit myself.
507
00:29:18,110 --> 00:29:18,990
What are you doing?
508
00:29:22,190 --> 00:29:24,070
You're not angry anymore, are you?
509
00:29:25,230 --> 00:29:27,030
I'm not mad at you for pushing me.
510
00:29:27,550 --> 00:29:28,830
It's because you signed a contract with Baoling
511
00:29:28,910 --> 00:29:29,830
behind my back..
512
00:29:30,870 --> 00:29:31,510
Lian Ruoshen.
513
00:29:31,670 --> 00:29:33,350
I know you like singing.
514
00:29:34,030 --> 00:29:35,510
Your enthusiasm can’t guarantee anything.
515
00:29:35,910 --> 00:29:37,430
Not all things that you like
516
00:29:37,500 --> 00:29:38,630
can become the career
517
00:29:38,710 --> 00:29:39,630
you pursue.
518
00:29:40,140 --> 00:29:40,870
Especially,
519
00:29:40,950 --> 00:29:41,990
you’re a student now.
520
00:29:42,340 --> 00:29:44,100
Students should study hard.
521
00:29:46,510 --> 00:29:47,270
Let's not talk about this today,
522
00:29:47,590 --> 00:29:48,500
okay?
523
00:29:48,870 --> 00:29:49,790
Let me take you to the infirmary
524
00:29:50,150 --> 00:29:51,470
to take care of your injury, okay?
525
00:29:52,190 --> 00:29:53,310
This problem has not been solved.
526
00:29:53,430 --> 00:29:54,390
I don’t want to go.
527
00:29:54,630 --> 00:29:55,100
Lian Ruoshen.
528
00:29:55,100 --> 00:29:56,510
Can't you just listen to me for once?
529
00:29:56,710 --> 00:29:57,670
Keep your feet on the ground
530
00:29:57,710 --> 00:29:58,830
and not get carried away.
531
00:29:59,910 --> 00:30:00,790
You have to think about it.
532
00:30:00,950 --> 00:30:01,830
If you wish to study,
533
00:30:02,070 --> 00:30:02,910
I’ll help you to
534
00:30:02,910 --> 00:30:03,870
achieve a higher score.
535
00:30:03,900 --> 00:30:05,110
Enough, Pei Xiaoyun.
536
00:30:05,550 --> 00:30:06,950
Why do you keep talking about
537
00:30:06,980 --> 00:30:08,950
study, study, study?
538
00:30:09,310 --> 00:30:11,070
You are only two years older than me.
539
00:30:11,550 --> 00:30:13,030
I feel like there’s a three-generation gap.
540
00:30:13,390 --> 00:30:14,550
Why can't you just support
541
00:30:14,550 --> 00:30:17,230
my singing career? Is it hard?
542
00:30:17,390 --> 00:30:19,510
Yeah. Have you thought whether you’re
543
00:30:19,590 --> 00:30:20,870
suitable for the entertainment industry?
544
00:30:21,190 --> 00:30:22,550
Think about your rampant personality.
545
00:30:22,630 --> 00:30:24,390
Can you enter the entertainment industry?
546
00:30:25,020 --> 00:30:26,190
The entertainment industry is complicated.
547
00:30:26,710 --> 00:30:27,710
You have to play a double game
548
00:30:27,830 --> 00:30:28,790
when you speak to different people.
549
00:30:28,980 --> 00:30:29,990
Can you do that?
550
00:30:31,110 --> 00:30:32,590
You just look down on me.
551
00:30:33,030 --> 00:30:34,590
In your opinion, I'm worthless.
552
00:30:35,950 --> 00:30:36,590
Wait a minute.
553
00:30:40,270 --> 00:30:40,910
Here you are.
554
00:30:43,030 --> 00:30:44,190
I don’t take back things that
555
00:30:44,470 --> 00:30:45,390
I’ve given away.
556
00:30:55,200 --> 00:31:01,840
[2018 Linxi City Children's Palace Cultural Exchange Performances]
557
00:30:58,230 --> 00:30:59,990
I learned dancing here when I was a child.
558
00:31:02,790 --> 00:31:04,590
Don't be nervous on stage.
559
00:31:04,830 --> 00:31:05,590
Do you remember the moves
560
00:31:05,670 --> 00:31:06,470
teacher taught you?
561
00:31:06,910 --> 00:31:07,590
Yes.
562
00:31:07,830 --> 00:31:09,070
If I forget the next move,
563
00:31:09,110 --> 00:31:10,710
I’ll just repeat the previous one.
564
00:31:10,830 --> 00:31:11,550
Good girl.
565
00:31:12,150 --> 00:31:13,270
What if someone booed you
566
00:31:13,390 --> 00:31:13,830
from the stage?
567
00:31:14,670 --> 00:31:16,150
Plug my ears.
568
00:31:16,190 --> 00:31:17,150
Then I won't hear it.
569
00:31:21,640 --> 00:31:27,320
[1998 Linxi City Children's Palace Cultural Exchange Performances]
570
00:31:22,590 --> 00:31:23,710
Let me see.
571
00:31:25,030 --> 00:31:26,350
There’ll be many audiences.
572
00:31:26,390 --> 00:31:27,470
What if you had stage fright?
573
00:31:27,940 --> 00:31:29,030
I'll think of them as
574
00:31:29,150 --> 00:31:30,870
the sunny dolls you made for me.
575
00:31:32,340 --> 00:31:33,070
That's great!
576
00:31:33,590 --> 00:31:34,710
Then, break a leg.
577
00:31:34,790 --> 00:31:35,510
Have fun!
578
00:31:35,750 --> 00:31:36,510
I’m down there.
579
00:31:36,670 --> 00:31:37,990
I'll take beautiful pictures of you.
580
00:31:38,670 --> 00:31:39,380
Good.
581
00:31:43,550 --> 00:31:44,070
Good girl.
582
00:31:44,550 --> 00:31:45,830
Let's go. You're up.
583
00:31:47,110 --> 00:31:47,430
Mom.
584
00:31:47,430 --> 00:31:49,030
Will you watch my performance?
585
00:31:49,060 --> 00:31:49,990
Of course, I will.
586
00:31:49,990 --> 00:31:51,230
I'll always be with you.
587
00:31:53,510 --> 00:31:54,340
My mother once
588
00:31:54,390 --> 00:31:55,550
said the same thing to me.
589
00:32:11,910 --> 00:32:12,790
I wondered…
590
00:32:13,190 --> 00:32:14,470
Lian Ruoshen should
591
00:32:14,550 --> 00:32:15,790
decide for himself.
592
00:32:16,150 --> 00:32:17,030
Who is Yun
593
00:32:17,070 --> 00:32:18,030
to interfere in his choice?
594
00:32:18,390 --> 00:32:19,420
And she was angry with me.
595
00:32:19,750 --> 00:32:20,350
You didn’t see
596
00:32:20,350 --> 00:32:21,270
the way she got angry.
597
00:32:21,790 --> 00:32:22,500
It was horrible.
598
00:32:24,150 --> 00:32:24,990
Stop laughing.
599
00:32:25,350 --> 00:32:26,550
I'm sick and tired of it.
600
00:32:27,550 --> 00:32:28,270
It is true that it is
601
00:32:28,350 --> 00:32:29,870
Lian Ruoshen's own business.
602
00:32:30,550 --> 00:32:31,590
But anyone
603
00:32:31,630 --> 00:32:32,590
can see that
604
00:32:32,830 --> 00:32:34,230
he cares a lot about Yun's opinion.
605
00:32:34,990 --> 00:32:37,230
So, there is nothing wrong with
606
00:32:37,550 --> 00:32:38,670
Yun who expressed her opinion.
607
00:32:39,310 --> 00:32:40,510
If you want this
608
00:32:40,540 --> 00:32:41,830
to go smoothly,
609
00:32:42,590 --> 00:32:44,230
you really need to talk to Yun.
610
00:32:44,990 --> 00:32:46,630
I would like to talk to her.
611
00:32:46,950 --> 00:32:48,310
But she hasn’t given me a chance.
612
00:32:48,830 --> 00:32:49,870
I texted her.
613
00:32:49,910 --> 00:32:50,870
She doesn’t reply.
614
00:32:52,550 --> 00:32:55,190
Chengcheng, I have no choice
615
00:32:55,270 --> 00:32:56,260
but to turn to you.
616
00:32:57,790 --> 00:32:58,350
If you want me to
617
00:32:58,390 --> 00:32:59,710
change her opinion,
618
00:33:00,150 --> 00:33:01,070
I can nothing about it.
619
00:33:02,390 --> 00:33:04,350
Not to change her opinion.
620
00:33:04,790 --> 00:33:06,590
All you have to do is to ask her out.
621
00:33:06,910 --> 00:33:07,990
And just sit there.
622
00:33:08,030 --> 00:33:08,670
No need to talk.
623
00:33:09,270 --> 00:33:09,870
I...
624
00:33:09,990 --> 00:33:11,550
I need to talk some sense into her.
625
00:33:11,830 --> 00:33:12,750
Analyze the pros and cons.
626
00:33:16,390 --> 00:33:18,510
Chengcheng, you didn’t see.
627
00:33:18,790 --> 00:33:19,870
Pang Ting is always
628
00:33:19,910 --> 00:33:21,670
so high and mighty with Zhou Yao.
629
00:33:22,030 --> 00:33:23,540
So arrogant.
630
00:33:24,470 --> 00:33:25,230
If it weren't because the talents
631
00:33:25,270 --> 00:33:26,550
were poached,
632
00:33:26,950 --> 00:33:28,670
I wouldn't be in such a hurry to find new ones.
633
00:33:29,030 --> 00:33:29,750
And, uh...
634
00:33:30,070 --> 00:33:31,790
This Lian Ruoshen is talented.
635
00:33:32,310 --> 00:33:33,430
Unlike the ones
636
00:33:33,470 --> 00:33:34,670
I showed you before.
637
00:33:35,710 --> 00:33:37,270
Whether I can fight back
638
00:33:37,550 --> 00:33:38,500
is all depends on him.
639
00:33:39,550 --> 00:33:40,950
So, Chengcheng,
640
00:33:41,230 --> 00:33:42,830
please ask Yun out for me.
641
00:33:43,590 --> 00:33:44,630
I can do it for you.
642
00:33:45,510 --> 00:33:46,470
But you have to promise me that
643
00:33:46,860 --> 00:33:48,270
you two don’t argue in front of me.
644
00:33:49,830 --> 00:33:51,260
Thanks, I love you so much.
645
00:33:58,150 --> 00:33:59,110
He can’t tell black from white.
646
00:33:59,830 --> 00:34:01,070
I'm so devoted to him.
647
00:34:01,630 --> 00:34:02,260
Ungrateful.
648
00:34:02,950 --> 00:34:04,230
So stubborn.
649
00:34:04,670 --> 00:34:05,710
There is no way to convince her.
650
00:34:06,150 --> 00:34:06,950
Pig-headed.
651
00:34:07,950 --> 00:34:09,429
Why does she think I can't sing?
652
00:34:10,949 --> 00:34:12,670
I went on the trending topic.
653
00:34:13,510 --> 00:34:15,110
Went on the trending topic is not becoming popular.
654
00:34:15,310 --> 00:34:15,870
He doesn’t realize that
655
00:34:15,900 --> 00:34:16,870
he is just a background.
656
00:34:18,070 --> 00:34:19,350
Even though I was a background,
657
00:34:19,989 --> 00:34:21,510
I’m talented in singing.
658
00:34:23,670 --> 00:34:26,830
Talents may not lead to success.
659
00:34:28,550 --> 00:34:29,630
It’s boring to drink by yourself.
660
00:34:32,070 --> 00:34:33,630
Let’s drink together.
661
00:34:33,989 --> 00:34:34,670
Why are you here?
662
00:34:37,870 --> 00:34:38,469
I’m leaving.
663
00:34:39,110 --> 00:34:39,750
Yun.
664
00:34:42,300 --> 00:34:43,150
Sit.
665
00:34:45,909 --> 00:34:47,790
Come on, drink this.
666
00:34:48,020 --> 00:34:49,830
Let's forget about the past.
667
00:34:50,219 --> 00:34:51,070
Let's sit down
668
00:34:51,389 --> 00:34:52,469
and talk about what happens after.
669
00:34:52,860 --> 00:34:54,870
Yun, come on.
670
00:35:08,110 --> 00:35:09,470
You say I can't sing?
671
00:35:10,110 --> 00:35:11,340
I'm going to sing anyway.
672
00:35:14,630 --> 00:35:17,750
♫ I'll love you even if I die ♫
673
00:35:17,830 --> 00:35:21,830
♫ I'm not happy until I've sung my heart out ♫
674
00:35:22,830 --> 00:35:24,270
Stop singing!
675
00:35:24,350 --> 00:35:27,790
Really, this is a difficult problem.
676
00:35:28,270 --> 00:35:28,790
Dian.
677
00:35:28,870 --> 00:35:29,910
I... I don't know how to solve it.
678
00:35:29,990 --> 00:35:30,510
How can you solve it?
679
00:35:31,190 --> 00:35:32,430
She wouldn't give me a question like this.
680
00:35:34,710 --> 00:35:36,710
Dian, you're hurting the single people again.
681
00:35:37,150 --> 00:35:38,670
With your five-meter long machete.
682
00:35:39,750 --> 00:35:41,670
I... I'm in pain.
683
00:35:41,700 --> 00:35:42,140
Stop acting!
684
00:35:43,230 --> 00:35:44,710
I told you last time.
685
00:35:45,350 --> 00:35:46,670
Do you want to be you
686
00:35:46,750 --> 00:35:48,230
or be someone according to others’ opinions?
687
00:35:49,510 --> 00:35:50,150
It depends on you.
688
00:35:59,590 --> 00:36:00,230
Yun.
689
00:36:01,230 --> 00:36:02,910
I passed by the mall,
690
00:36:03,310 --> 00:36:04,470
and bought it for you.
691
00:36:07,310 --> 00:36:08,540
About Lian Ruoshen,
692
00:36:08,870 --> 00:36:10,030
I’m not trying to fool him.
693
00:36:10,710 --> 00:36:11,790
He likes to sing.
694
00:36:11,830 --> 00:36:12,500
And he has talent.
695
00:36:13,270 --> 00:36:14,790
If singing is his dream,
696
00:36:15,350 --> 00:36:16,110
what right do we have
697
00:36:16,150 --> 00:36:17,230
to stop him?
698
00:36:18,070 --> 00:36:19,790
Yes, I have no right.
699
00:36:20,390 --> 00:36:21,830
But as his teacher,
700
00:36:22,070 --> 00:36:23,470
when he can't see the big picture,
701
00:36:23,590 --> 00:36:24,820
when he is making wrong choices,
702
00:36:25,190 --> 00:36:26,670
I’m obliged
703
00:36:26,710 --> 00:36:27,590
to guide him.
704
00:36:28,390 --> 00:36:29,390
It’s not wrong to follow his dream.
705
00:36:30,070 --> 00:36:32,070
What is wrong is ignorance.
706
00:36:33,710 --> 00:36:34,630
Yun.
707
00:36:35,990 --> 00:36:37,350
Nowadays,
708
00:36:37,790 --> 00:36:38,870
If he wants to pursue his dream,
709
00:36:38,910 --> 00:36:40,710
every industry is complicated.
710
00:36:41,910 --> 00:36:44,470
Yes, the entertainment industry is more so.
711
00:36:45,030 --> 00:36:46,430
But there are infinite possibilities.
712
00:36:46,700 --> 00:36:48,150
Lian Ruoshen is young
713
00:36:48,460 --> 00:36:49,270
and talented.
714
00:36:49,430 --> 00:36:50,350
The cost of trial and error is low.
715
00:36:50,870 --> 00:36:52,790
The prime of a singer is only a few years.
716
00:36:53,030 --> 00:36:53,670
If he misses it,
717
00:36:54,110 --> 00:36:55,390
there is no second chance.
718
00:36:55,790 --> 00:36:56,790
But do you know that
719
00:36:57,260 --> 00:36:58,950
he’s also in his prime years to learn,
720
00:36:58,990 --> 00:37:00,550
to improve.
721
00:37:01,220 --> 00:37:02,630
Many people were lost in their youth.
722
00:37:03,150 --> 00:37:04,710
They wasted their time
723
00:37:04,870 --> 00:37:05,870
and regreted it.
724
00:37:06,190 --> 00:37:07,630
And many people made the wrong choice
725
00:37:07,710 --> 00:37:08,590
when they were young.
726
00:37:08,910 --> 00:37:10,070
No matter how much time they spend,
727
00:37:10,110 --> 00:37:11,030
there is no second chance.
728
00:37:11,870 --> 00:37:13,470
He has fallen behind.
729
00:37:13,830 --> 00:37:15,430
You want him to take a risk.
730
00:37:16,270 --> 00:37:17,060
When there’s no way out,
731
00:37:17,060 --> 00:37:18,350
when he knows he's wrong,
732
00:37:18,550 --> 00:37:20,110
other people have families and careers.
733
00:37:20,430 --> 00:37:21,550
You can’t ask him
734
00:37:22,070 --> 00:37:23,550
to start all over again.
735
00:37:25,910 --> 00:37:26,630
So,
736
00:37:27,270 --> 00:37:28,940
you don’t believe in my ability.
737
00:37:29,110 --> 00:37:29,750
So,
738
00:37:30,990 --> 00:37:32,310
you're just doing it for yourself.
739
00:37:33,230 --> 00:37:34,190
You're trying to buy me off.
740
00:37:36,110 --> 00:37:36,790
I don't want them.
741
00:37:37,430 --> 00:37:38,390
Pei Xiaoyun.
742
00:37:38,510 --> 00:37:40,070
You are a fuddy-duddy.
743
00:37:40,110 --> 00:37:41,150
You don't accept new things.
744
00:37:41,430 --> 00:37:42,910
How dare you talk about me?
745
00:37:43,550 --> 00:37:44,870
Saying it’s for Lian Ruoshen,
746
00:37:45,190 --> 00:37:46,470
you are just doing it for yourself.
747
00:37:47,750 --> 00:37:49,310
When Zhou Yao was on a trending topic,
748
00:37:50,030 --> 00:37:51,030
you used Chengcheng to
749
00:37:51,550 --> 00:37:52,670
benefit yourself, didn’t you?
750
00:37:54,830 --> 00:37:55,470
Pei Xiaoyun.
751
00:37:55,830 --> 00:37:57,070
Are you on a little bit of vodka?
752
00:37:57,100 --> 00:37:59,110
Why? Am I onto something?
753
00:37:59,950 --> 00:38:00,870
You don’t dare to admit it.
754
00:38:01,500 --> 00:38:02,150
You are a
755
00:38:02,630 --> 00:38:03,670
shrewd person.
756
00:38:03,700 --> 00:38:04,990
An exquisite individualist.
757
00:38:04,990 --> 00:38:05,270
You...
758
00:38:06,270 --> 00:38:06,780
You two.
759
00:38:38,110 --> 00:38:42,630
♫ I don't care how you feel ♫
760
00:38:43,470 --> 00:38:45,110
♫ I don't care what you think ♫
761
00:38:45,230 --> 00:38:47,150
♫ I want to express myself ♫
762
00:38:47,150 --> 00:38:48,510
Damn you, you can sing
763
00:38:48,510 --> 00:38:49,870
but don’t grab my leg.
764
00:38:49,900 --> 00:38:51,070
Let go of my leg.
765
00:38:54,150 --> 00:38:55,180
I'm going to pick up Chengcheng.
766
00:38:55,790 --> 00:38:56,110
Bye.
767
00:38:58,630 --> 00:39:00,790
Hos before bros.
768
00:39:06,620 --> 00:39:09,260
Dian, where are you going?
769
00:39:09,550 --> 00:39:10,990
Let go of me!
770
00:39:15,350 --> 00:39:16,470
Baoling,
771
00:39:17,270 --> 00:39:18,500
I'm sorry.
772
00:39:19,590 --> 00:39:21,830
I won't say that about you again.
773
00:39:24,790 --> 00:39:26,790
Yun, I was wrong.
774
00:39:27,630 --> 00:39:29,060
I shouldn't have called you old-fashioned
775
00:39:29,060 --> 00:39:29,990
and stubborn.
776
00:39:30,550 --> 00:39:32,270
You're the cutest.
777
00:39:36,230 --> 00:39:37,470
It's all my fault.
778
00:39:38,230 --> 00:39:39,590
I shouldn't have given these things to you.
779
00:39:39,620 --> 00:39:41,070
You don't like them.
780
00:39:42,910 --> 00:39:43,710
I'm going to
781
00:39:44,230 --> 00:39:45,470
throw them away.
782
00:39:46,660 --> 00:39:46,990
Don't.
783
00:39:47,710 --> 00:39:49,110
I like them.
784
00:39:52,430 --> 00:39:53,990
Then prove it to me.
785
00:39:55,900 --> 00:39:57,110
Piece of cake.
786
00:40:03,750 --> 00:40:06,070
This color looks good on you.
787
00:40:13,780 --> 00:40:14,440
[Jiang Dian]
788
00:40:20,420 --> 00:40:21,390
When does it end?
789
00:40:23,310 --> 00:40:23,910
Almost.
790
00:40:31,830 --> 00:40:32,430
Can I help you?
791
00:40:32,740 --> 00:40:33,620
After they finish drinking,
792
00:40:33,830 --> 00:40:34,630
call a taxi to send them home.
793
00:40:35,270 --> 00:40:36,430
Okay, don't worry.
794
00:40:36,470 --> 00:40:37,110
Thank you.
795
00:40:46,310 --> 00:40:46,790
Chengcheng.
796
00:40:49,230 --> 00:40:49,750
Chengcheng.
797
00:40:50,710 --> 00:40:51,220
Let go.
798
00:40:51,630 --> 00:40:52,230
Don't be
799
00:40:52,230 --> 00:40:52,910
so distant to me.
800
00:40:58,350 --> 00:40:59,710
Chengcheng, I...
801
00:41:02,070 --> 00:41:02,630
You let go
802
00:41:02,660 --> 00:41:03,470
or should I make you?
803
00:41:03,830 --> 00:41:05,710
Bro, this is between Chengcheng and me.
804
00:41:06,350 --> 00:41:07,270
It has nothing to do with you, right?
805
00:41:07,500 --> 00:41:08,030
She's my girlfriend.
806
00:41:08,070 --> 00:41:09,150
What do you think?
46970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.