All language subtitles for Timeless love E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,390 --> 00:01:27,530 Timeless Love Season 1 3 00:01:29,340 --> 00:01:33,960 [All the sweet words are not as good as a promise: don't be afraid, I'm here. Accompany] 4 00:01:33,960 --> 00:01:37,130 Episode 8 5 00:01:45,750 --> 00:01:47,430 Just in time. Take it to table two for me. 6 00:01:47,630 --> 00:01:49,710 Table two, go, go, go. 7 00:01:49,830 --> 00:01:50,390 Xuedong. 8 00:01:51,300 --> 00:01:52,910 What's with all the people today? 9 00:01:53,390 --> 00:01:54,870 They all watched Cheng's dance video. 10 00:01:54,870 --> 00:01:56,140 They came here to take pictures. 11 00:01:57,390 --> 00:01:57,990 It's great! 12 00:01:58,590 --> 00:01:59,150 Cheng 13 00:01:59,150 --> 00:02:00,510 has her fans now. 14 00:02:00,910 --> 00:02:02,270 My fans are still on their way. 15 00:02:03,430 --> 00:02:03,950 By the way, 16 00:02:04,350 --> 00:02:05,430 where's she? 17 00:02:05,510 --> 00:02:06,550 I'm here to give her the award. 18 00:02:06,550 --> 00:02:07,190 She is upstairs. 19 00:02:12,750 --> 00:02:13,710 Cheng. 20 00:02:13,870 --> 00:02:14,950 Look, you won an award. 21 00:02:16,820 --> 00:02:18,990 -Here she comes. -Cheng! Cheng! 22 00:02:23,829 --> 00:02:24,270 Don't step on it! 23 00:02:24,270 --> 00:02:24,710 Cheng… 24 00:02:25,070 --> 00:02:25,829 My award! 25 00:02:25,829 --> 00:02:27,030 Don't push. 26 00:02:27,350 --> 00:02:28,950 Go back, don't! 27 00:02:29,430 --> 00:02:29,870 My award. 28 00:02:29,870 --> 00:02:31,030 Don't be too excited. 29 00:02:32,790 --> 00:02:34,750 Don't step on my award! 30 00:02:38,510 --> 00:02:40,310 [Certificate of Merit] 31 00:03:28,950 --> 00:03:29,470 Dian, 32 00:03:31,350 --> 00:03:33,190 take off the paper plane in front of you. 33 00:03:53,630 --> 00:03:54,270 I'm sorry. 34 00:03:55,190 --> 00:03:57,270 You've been hurt for me. 35 00:03:58,340 --> 00:03:58,910 I hope you will 36 00:03:58,910 --> 00:04:00,150 never be hurt for me again. 37 00:04:01,510 --> 00:04:02,190 Thank you for 38 00:04:02,990 --> 00:04:04,270 participating in my life. 39 00:04:04,430 --> 00:04:05,670 You have protected me many times. 40 00:04:06,260 --> 00:04:06,830 Dian. 41 00:04:07,430 --> 00:04:08,460 You said 42 00:04:08,900 --> 00:04:09,870 we are the same kind of people. 43 00:04:11,190 --> 00:04:12,350 We both have thorns. 44 00:04:13,150 --> 00:04:14,910 We both are lonely and distant, 45 00:04:15,590 --> 00:04:18,230 longing for love and warmth. 46 00:04:20,070 --> 00:04:20,870 So if… 47 00:04:21,750 --> 00:04:23,510 If you haven't given up on me. 48 00:04:25,150 --> 00:04:26,870 I'm pulling out all the thorns 49 00:04:28,110 --> 00:04:28,830 to embrace you. 50 00:04:30,150 --> 00:04:31,110 Is it too late? 51 00:04:33,540 --> 00:04:34,110 Dian. 52 00:04:35,550 --> 00:04:36,550 This winter, 53 00:04:37,310 --> 00:04:39,070 let's keep each other warm, okay? 54 00:04:42,830 --> 00:04:43,390 Dian. 55 00:04:44,540 --> 00:04:45,310 I like you. 56 00:04:46,909 --> 00:04:50,670 ♫ How complete love is ♫ 57 00:04:50,990 --> 00:04:54,720 ♫ It's sincere companionship ♫ 58 00:04:55,020 --> 00:04:58,070 ♫ It's like getting used to it ♫ 59 00:04:58,070 --> 00:05:02,630 ♫ Even I can be brave ♫ 60 00:05:02,580 --> 00:05:03,750 Can you feel it? 61 00:05:03,040 --> 00:05:06,870 ♫ I search in my memory ♫ 62 00:05:07,020 --> 00:05:11,670 ♫ In time, I find the answer ♫ 63 00:05:12,060 --> 00:05:18,890 ♫ I want to protect you ♫ 64 00:05:18,890 --> 00:05:22,790 ♫ There may be loneliness in youth ♫ 65 00:05:23,020 --> 00:05:26,690 ♫ I'm brave by your side ♫ 66 00:05:26,940 --> 00:05:29,200 ♫ Time also teaches us that ♫ 67 00:05:29,200 --> 00:05:34,970 ♫ I'm glad we have each other ♫ 68 00:05:33,750 --> 00:05:34,670 I'm used to bitterness. 69 00:05:34,970 --> 00:05:38,930 ♫Smile and tear are all about you♫ 70 00:05:35,470 --> 00:05:36,870 I’m afraid to live a happy life. 71 00:05:38,220 --> 00:05:38,990 Once I get addicted to it, 72 00:05:38,930 --> 00:05:43,960 ♫My happiness is all about you♫ 73 00:05:39,830 --> 00:05:41,350 I'll ask for more. 74 00:05:42,990 --> 00:05:44,110 Since I’ve chosen you, 75 00:05:44,300 --> 00:05:51,270 ♫My best habit is to be with you♫ 76 00:05:45,470 --> 00:05:46,030 for the rest of my life, 77 00:05:46,990 --> 00:05:50,510 I'll spoil you and love you without reservation. 78 00:06:12,350 --> 00:06:12,980 Hello. 79 00:06:13,070 --> 00:06:13,710 What's wrong? 80 00:06:13,830 --> 00:06:15,270 Hello, Chengcheng, are you asleep? 81 00:06:16,390 --> 00:06:17,550 Not yet. How about you? 82 00:06:17,630 --> 00:06:18,260 Why aren't you asleep? 83 00:06:19,110 --> 00:06:19,990 I'm at the door of your house. 84 00:06:23,100 --> 00:06:24,860 Why did you come just after we separated? 85 00:06:39,100 --> 00:06:42,750 [Half-Moon Book Cafe] 86 00:06:43,670 --> 00:06:44,790 It's so late. 87 00:06:44,830 --> 00:06:45,470 What are you doing here? 88 00:06:45,950 --> 00:06:47,270 I miss you. 89 00:06:52,070 --> 00:06:52,750 What are you doing? 90 00:06:54,070 --> 00:06:55,550 Why don't you put on your shoes? 91 00:06:56,230 --> 00:06:57,350 Don't you know the floor is cold? 92 00:06:57,909 --> 00:06:59,310 Then warm them up for me later. 93 00:07:12,150 --> 00:07:13,230 It's cold with bare feet, right? 94 00:07:13,790 --> 00:07:14,550 I'll warm them up for you. 95 00:07:15,080 --> 00:07:17,070 No, I'm just kidding. 96 00:07:18,310 --> 00:07:18,750 Tell me. 97 00:07:19,070 --> 00:07:19,950 Why did you come here? 98 00:07:22,190 --> 00:07:22,950 I just thought 99 00:07:23,030 --> 00:07:24,310 since we've been together, 100 00:07:24,750 --> 00:07:25,870 it's a bit unreal. 101 00:07:26,150 --> 00:07:27,150 It's like a dream. 102 00:07:27,910 --> 00:07:29,150 You're not dreaming. 103 00:07:29,150 --> 00:07:29,860 Dian. 104 00:07:30,590 --> 00:07:31,870 We're together for real. 105 00:07:32,430 --> 00:07:33,430 I sent you a message before 106 00:07:33,590 --> 00:07:34,630 to say good night. 107 00:07:34,870 --> 00:07:35,830 You didn't reply. 108 00:07:36,830 --> 00:07:37,870 I was in the shower. 109 00:07:37,870 --> 00:07:38,590 I didn't see it. 110 00:07:39,710 --> 00:07:40,550 But 111 00:07:40,990 --> 00:07:42,180 I really haven't had 112 00:07:42,230 --> 00:07:43,390 someone to say good night to. 113 00:07:43,590 --> 00:07:44,710 So, I'm not used to it yet. 114 00:07:45,630 --> 00:07:47,590 But if you like, 115 00:07:47,830 --> 00:07:48,390 I’ll say good night 116 00:07:48,430 --> 00:07:49,510 to you every day. 117 00:07:51,790 --> 00:07:52,430 Good night. 118 00:07:59,830 --> 00:08:00,550 Why aren’t you leaving? 119 00:08:03,990 --> 00:08:06,380 What? You want a good night kiss? 120 00:08:09,110 --> 00:08:09,870 Dian. 121 00:08:10,270 --> 00:08:12,950 Don't be greedy. It's late. 122 00:08:13,070 --> 00:08:14,790 Go home and send me a message. 123 00:08:16,990 --> 00:08:17,470 Okay. 124 00:08:20,900 --> 00:08:21,950 How about a hug? 125 00:08:24,270 --> 00:08:24,910 Dian. 126 00:08:26,310 --> 00:08:27,150 Can you take me to the therapist 127 00:08:27,230 --> 00:08:28,030 tomorrow? 128 00:08:29,550 --> 00:08:29,870 Okay. 129 00:08:32,429 --> 00:08:33,150 Wait for me tomorrow morning. 130 00:08:34,980 --> 00:08:35,669 I'm going back. 131 00:08:36,830 --> 00:08:37,309 Bye, bye. 132 00:08:37,309 --> 00:08:37,620 Bye. 133 00:09:05,670 --> 00:09:07,670 Chengcheng, don't drink too much. 134 00:09:26,960 --> 00:09:28,320 [Mother: Did you go to the physics lab again? Are you trying to piss me off?] 135 00:09:31,230 --> 00:09:31,910 I'll wait for you at home. 136 00:09:32,150 --> 00:09:33,030 Come back early tonight. 137 00:09:33,040 --> 00:09:33,890 I have something to tell you. 138 00:09:33,920 --> 00:09:34,950 Come back early tonight. 139 00:09:34,960 --> 00:09:36,140 I have something to tell you. 140 00:09:37,150 --> 00:09:37,950 What are you doing? 141 00:09:37,950 --> 00:09:39,070 It’s late, and you're still not game? 142 00:09:39,390 --> 00:09:39,870 You don't answer your phone. 143 00:09:39,870 --> 00:09:40,470 You don't reply to my messages. 144 00:09:40,750 --> 00:09:41,830 Where are you? 145 00:09:42,190 --> 00:09:43,550 Did you go to the physics lab again? 146 00:09:43,640 --> 00:09:44,990 Are you trying to piss me off? 147 00:09:45,040 --> 00:09:46,140 [Click to power off] 148 00:09:54,430 --> 00:09:55,310 You can't call the police? 149 00:09:55,790 --> 00:09:57,210 Then send someone to look for him. 150 00:10:00,910 --> 00:10:01,550 Where have you been? 151 00:10:02,150 --> 00:10:02,980 You don't answer my calls. 152 00:10:02,980 --> 00:10:03,710 You don't reply to the messages. 153 00:10:03,710 --> 00:10:04,670 What are you trying to pull? 154 00:10:07,550 --> 00:10:08,630 My phone is dead. 155 00:10:12,220 --> 00:10:12,830 Come here. 156 00:10:12,870 --> 00:10:13,590 I need to talk to you. 157 00:10:18,790 --> 00:10:19,260 Sit here. 158 00:10:29,150 --> 00:10:30,230 This is the school I picked for you. 159 00:10:30,510 --> 00:10:30,990 Based on an overall comparison, 160 00:10:31,110 --> 00:10:32,270 it’s suitable for you. 161 00:10:32,630 --> 00:10:33,710 Go to Huacheng City next week for a visa interview. 162 00:10:34,080 --> 00:10:34,710 I’ve booked a hotel 163 00:10:34,710 --> 00:10:35,590 and air tickets for you. 164 00:10:36,790 --> 00:10:38,030 Mom, I think... 165 00:10:38,110 --> 00:10:39,110 I've also prepared a list of 166 00:10:39,110 --> 00:10:40,230 the questions for the interview. 167 00:10:40,670 --> 00:10:42,110 You should have a look in the next two days. 168 00:10:43,460 --> 00:10:44,470 I'll go with you next week. 169 00:10:44,590 --> 00:10:45,220 Can you listen to my… 170 00:10:45,270 --> 00:10:47,310 We'll talk about the rest later. 171 00:10:47,860 --> 00:10:49,110 Mom, listen to me carefully. 172 00:10:49,180 --> 00:10:50,710 All right, shut it, okay? 173 00:10:50,940 --> 00:10:51,670 My work today 174 00:10:51,790 --> 00:10:52,550 already exhausted me. 175 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 Don't cause me any more trouble. 176 00:10:53,580 --> 00:10:54,070 Okay? 177 00:11:01,270 --> 00:11:04,870 Mr. Gao, okay. 178 00:11:04,990 --> 00:11:05,950 I'll be there. 179 00:11:06,270 --> 00:11:07,030 Okay, got it. 180 00:11:35,840 --> 00:11:44,810 [Phaedo] 181 00:12:04,390 --> 00:12:07,110 Chengcheng, I feel better 182 00:12:07,750 --> 00:12:09,390 once I think of you 183 00:12:09,430 --> 00:12:10,750 when I encounter things that upset me. 184 00:12:58,950 --> 00:12:59,350 Dian, 185 00:12:59,550 --> 00:13:00,270 I brought you 186 00:13:00,270 --> 00:13:00,910 breakfast. 187 00:13:03,390 --> 00:13:04,070 What is it? 188 00:13:04,910 --> 00:13:05,750 It's not a big deal. 189 00:13:06,110 --> 00:13:07,110 Are you dating Cheng? 190 00:13:07,400 --> 00:13:08,540 I’m not dreaming, am I? 191 00:13:10,150 --> 00:13:10,910 You’re not dreaming. 192 00:13:11,470 --> 00:13:12,190 It's real! 193 00:13:13,990 --> 00:13:15,030 Good for you, Dian. 194 00:13:15,470 --> 00:13:16,390 You made it! 195 00:13:17,430 --> 00:13:18,430 I'm so happy for you. 196 00:13:19,980 --> 00:13:20,630 Then... 197 00:13:21,150 --> 00:13:21,630 Should I 198 00:13:21,630 --> 00:13:22,830 call her as 199 00:13:23,470 --> 00:13:24,230 sister-in-law? 200 00:13:26,870 --> 00:13:27,790 I can’t give you a ride today. 201 00:13:28,340 --> 00:13:29,350 I'm going to pick up Chengcheng later. 202 00:13:30,390 --> 00:13:31,070 But 203 00:13:31,350 --> 00:13:32,510 I want to stay with you for a while. 204 00:13:35,230 --> 00:13:36,590 What do you have to say? 205 00:13:38,230 --> 00:13:40,150 Actually, it's nothing. 206 00:13:40,630 --> 00:13:41,100 Just... 207 00:13:42,390 --> 00:13:43,470 Baoling wants to sign me. 208 00:13:44,070 --> 00:13:44,870 I've thought about it. 209 00:13:45,550 --> 00:13:47,030 But everyone else said I can't do it. 210 00:13:47,870 --> 00:13:48,580 I need your opinion. 211 00:13:49,390 --> 00:13:50,110 Can I do it? 212 00:13:51,430 --> 00:13:52,470 What do you think? 213 00:13:53,350 --> 00:13:54,590 They only gave you suggestions. 214 00:13:54,950 --> 00:13:55,670 In the end, 215 00:13:55,710 --> 00:13:56,630 it’s up to you. 216 00:13:57,150 --> 00:13:58,150 What I think… 217 00:13:59,950 --> 00:14:01,150 But no matter which side you choose, 218 00:14:01,670 --> 00:14:02,310 I will always 219 00:14:02,870 --> 00:14:03,830 be on your side. 220 00:14:05,270 --> 00:14:05,740 Go for it. 221 00:14:07,190 --> 00:14:07,590 Dian. 222 00:14:09,790 --> 00:14:11,020 I’ll be a popular singer. 223 00:14:21,320 --> 00:14:22,860 [Lian Ruoshen] 224 00:14:29,060 --> 00:14:29,710 You. 225 00:14:29,710 --> 00:14:30,550 Where have you been? 226 00:14:30,790 --> 00:14:31,700 I’ve called you so many times. 227 00:14:31,750 --> 00:14:32,230 You answered none of them. 228 00:14:33,510 --> 00:14:35,390 Baoling, let's sign the contract. 229 00:14:42,580 --> 00:14:44,310 Cheng, someone is looking for you downstairs. 230 00:14:45,910 --> 00:14:46,950 You look so pretty. 231 00:14:46,980 --> 00:14:47,670 Is there a celebration today? 232 00:14:48,030 --> 00:14:48,510 How do I look? 233 00:14:48,950 --> 00:14:49,350 You look good. 234 00:14:50,550 --> 00:14:51,030 Let's go. 235 00:15:00,470 --> 00:15:01,110 Rich. 236 00:15:03,590 --> 00:15:04,310 What are you doing here? 237 00:15:06,190 --> 00:15:07,070 I'm here for the star. 238 00:15:12,150 --> 00:15:12,590 Thank you. 239 00:15:13,310 --> 00:15:14,470 I’m barely a star. 240 00:15:15,750 --> 00:15:17,470 You're much better than those stars. 241 00:15:18,270 --> 00:15:19,190 With just one dance, 242 00:15:19,350 --> 00:15:20,830 you’ve dominated the trending topic for days. 243 00:15:21,150 --> 00:15:22,670 I'm sure your charm is intact. 244 00:15:25,390 --> 00:15:25,950 Chengcheng, 245 00:15:26,790 --> 00:15:27,670 As I am 246 00:15:27,950 --> 00:15:29,590 your biggest fan, 247 00:15:29,790 --> 00:15:30,630 tell me the truth. 248 00:15:31,270 --> 00:15:32,710 Are you planning to come back to the stage? 249 00:15:33,310 --> 00:15:33,790 If so, 250 00:15:34,270 --> 00:15:35,710 I asked you to endorse HA before. 251 00:15:35,750 --> 00:15:36,630 Please reconsider my offer. 252 00:15:37,390 --> 00:15:38,070 You know that 253 00:15:38,460 --> 00:15:39,990 the reason why HA is successful 254 00:15:40,430 --> 00:15:41,950 is that you inspired me. 255 00:15:42,350 --> 00:15:43,950 You are my muse. 256 00:15:46,230 --> 00:15:46,950 Frankly speaking, 257 00:15:47,350 --> 00:15:48,510 I can invite 258 00:15:48,510 --> 00:15:50,190 other celebrities. 259 00:15:51,270 --> 00:15:51,950 But trust me, 260 00:15:52,540 --> 00:15:53,670 no one is more suitable than you are. 261 00:15:55,110 --> 00:15:56,910 Thank you for your trust. 262 00:15:57,550 --> 00:15:58,190 If there’s something else 263 00:15:58,230 --> 00:15:59,270 I can help you with, 264 00:15:59,790 --> 00:16:00,900 I will do my best. 265 00:16:01,830 --> 00:16:02,870 But about the endorsement, 266 00:16:03,270 --> 00:16:03,980 I'm really sorry. 267 00:16:07,430 --> 00:16:09,700 Well, I won't force you. 268 00:16:10,140 --> 00:16:10,990 If you change your mind, 269 00:16:10,990 --> 00:16:11,900 give me a call anytime. 270 00:16:13,190 --> 00:16:13,590 Thank you. 271 00:16:16,470 --> 00:16:17,070 Thank you. 272 00:16:18,430 --> 00:16:19,030 She has a weak stomach. 273 00:16:19,110 --> 00:16:20,550 She can't drink coffee. I'll drink it for her. 274 00:16:25,980 --> 00:16:26,630 I have a date 275 00:16:26,670 --> 00:16:27,590 with my boyfriend later. 276 00:16:30,790 --> 00:16:31,830 You two are so cute. 277 00:16:32,110 --> 00:16:32,630 Okay. 278 00:16:32,910 --> 00:16:33,990 I'm not going to be the third wheel. 279 00:16:34,550 --> 00:16:35,470 Keep in touch. 280 00:16:36,670 --> 00:16:36,910 Bye, bye. 281 00:16:44,550 --> 00:16:45,270 Drinking coffee? 282 00:16:51,630 --> 00:16:52,510 You haven’t had anything. 283 00:16:59,150 --> 00:16:59,830 And… 284 00:17:01,150 --> 00:17:01,990 And what? 285 00:17:03,870 --> 00:17:05,140 Nothing, have this. 286 00:17:05,430 --> 00:17:06,230 We have to go to the hospital after eating. 287 00:17:08,150 --> 00:17:09,869 Smell it. Is it sour? 288 00:17:11,430 --> 00:17:11,829 No, it's not. 289 00:17:11,950 --> 00:17:12,750 I just bought it this morning. 290 00:17:12,790 --> 00:17:13,470 It was heated. 291 00:17:15,829 --> 00:17:16,310 What are you doing? 292 00:17:18,589 --> 00:17:20,069 Here we go. That’s why. 293 00:17:21,030 --> 00:17:23,790 Dian, how jealous you are 294 00:17:23,910 --> 00:17:25,030 to be this sour? 295 00:17:25,349 --> 00:17:26,349 Then can you not talk to other 296 00:17:26,430 --> 00:17:27,869 men next time? 297 00:17:28,590 --> 00:17:30,220 And you smiled at him. I don't like it. 298 00:17:31,540 --> 00:17:32,070 Dian. 299 00:17:32,990 --> 00:17:33,830 Although I like that 300 00:17:33,910 --> 00:17:35,230 you’re jealous, 301 00:17:35,790 --> 00:17:37,110 it's not good. 302 00:17:37,630 --> 00:17:38,990 Rich is my friend. 303 00:17:39,460 --> 00:17:40,230 You're unreasonable 304 00:17:41,150 --> 00:17:42,070 to be jealous about it. 305 00:17:42,590 --> 00:17:43,350 You like to drink coffee 306 00:17:43,390 --> 00:17:44,990 with empty stomach, right? 307 00:17:50,150 --> 00:17:50,510 Xuedong. 308 00:17:51,190 --> 00:17:52,150 What am I look at? 309 00:17:52,950 --> 00:17:53,540 Liqing, 310 00:17:54,150 --> 00:17:54,910 have you noticed that 311 00:17:54,990 --> 00:17:56,710 since she fell in love, 312 00:17:57,030 --> 00:17:58,070 she has become a different person. 313 00:17:59,700 --> 00:18:00,580 She became so cute. 314 00:18:19,550 --> 00:18:20,350 Let me put it on for you. 315 00:18:46,750 --> 00:18:47,150 Hold tight. 316 00:18:47,710 --> 00:18:48,630 I'm not good at riding a motorcycle. 317 00:18:57,160 --> 00:19:00,240 [Contract Party A: Royal Entertainment Party B: Lian Ruoshen] 318 00:19:05,580 --> 00:19:06,270 Bro, 319 00:19:06,590 --> 00:19:08,510 you've been reading this cover for ten minutes. 320 00:19:08,830 --> 00:19:09,790 Can you turn the page? 321 00:19:11,710 --> 00:19:13,150 Baoling, you don't understand. 322 00:19:13,790 --> 00:19:14,750 I just don't believe that 323 00:19:15,590 --> 00:19:16,510 my name would appear 324 00:19:16,790 --> 00:19:17,790 on the same sheet of paper 325 00:19:17,870 --> 00:19:19,190 with Royal Entertainment. 326 00:19:19,790 --> 00:19:20,630 Look at you. 327 00:19:22,030 --> 00:19:22,910 In the future, 328 00:19:23,070 --> 00:19:24,310 as long as you work hard, 329 00:19:24,750 --> 00:19:25,870 I will do my best to 330 00:19:25,910 --> 00:19:27,430 get resources for you. 331 00:19:27,870 --> 00:19:29,310 Let's enjoy the entertainment industry together. 332 00:19:29,950 --> 00:19:30,350 What do you say? 333 00:19:30,990 --> 00:19:33,190 Baoling, I'll follow your lead. 334 00:19:33,470 --> 00:19:34,710 I'll do whatever you say. 335 00:19:35,060 --> 00:19:36,030 I won't let you down! 336 00:19:36,630 --> 00:19:37,630 Don't be so glib. 337 00:19:37,790 --> 00:19:38,470 Hurry up and sign it. 338 00:19:39,270 --> 00:19:40,190 Later, 339 00:19:40,230 --> 00:19:41,350 I have to go to the office for a meeting 340 00:19:41,510 --> 00:19:42,670 to discuss your future arrangements. 341 00:19:50,020 --> 00:19:51,030 You don't take a closer look? 342 00:19:52,150 --> 00:19:52,790 I trust you. 343 00:19:59,790 --> 00:20:00,470 What are you doing? 344 00:20:03,070 --> 00:20:03,750 Nothing. 345 00:20:06,070 --> 00:20:07,990 What a coincidence, you're here too. 346 00:20:09,630 --> 00:20:10,260 Baoling, 347 00:20:10,590 --> 00:20:11,750 I told you 348 00:20:11,870 --> 00:20:13,550 not to hit on my students. 349 00:20:13,710 --> 00:20:14,910 Why are you still acting like this? 350 00:20:15,540 --> 00:20:16,910 This has nothing to do with Baoling. 351 00:20:17,390 --> 00:20:18,510 I want to sing. 352 00:20:18,990 --> 00:20:19,910 I like to sing. 353 00:20:20,550 --> 00:20:21,430 And everyone thinks that 354 00:20:21,470 --> 00:20:22,430 I'm a good singer. 355 00:20:22,910 --> 00:20:23,670 Why can't you 356 00:20:23,710 --> 00:20:24,340 support me? 357 00:20:25,150 --> 00:20:25,830 Yun, 358 00:20:27,070 --> 00:20:28,670 Lian Ruoshen is talented. 359 00:20:29,750 --> 00:20:30,990 If he works hard, 360 00:20:31,510 --> 00:20:32,310 it's not difficult for him to go big. 361 00:20:33,910 --> 00:20:36,030 You see, you also said if. 362 00:20:36,430 --> 00:20:38,550 There are conditions. 363 00:20:38,670 --> 00:20:39,430 Pei Xiaoyun, 364 00:20:40,070 --> 00:20:41,590 why can't you trust me for once? 365 00:20:41,750 --> 00:20:42,310 Then why can't you 366 00:20:42,350 --> 00:20:43,510 listen to me for once? 367 00:20:44,550 --> 00:20:45,270 Do you know how many 368 00:20:45,310 --> 00:20:46,110 good singers are there 369 00:20:46,110 --> 00:20:46,950 in the music school every year? 370 00:20:47,660 --> 00:20:49,030 How many of them can be popular? 371 00:20:49,670 --> 00:20:50,910 Why do you think you will 372 00:20:50,950 --> 00:20:52,190 win the jackpot? 373 00:20:52,940 --> 00:20:53,870 Let me tell you, 374 00:20:54,510 --> 00:20:55,190 stop thinking about 375 00:20:55,230 --> 00:20:56,830 getting everything for nothing. 376 00:20:57,310 --> 00:20:58,710 Keep your feet on the ground and not get carried away. 377 00:20:59,510 --> 00:20:59,750 Let’s go. 378 00:21:00,950 --> 00:21:01,550 Go to class with me. 379 00:21:09,350 --> 00:21:10,590 Yun, is your hand okay? 380 00:21:22,350 --> 00:21:24,430 Why are you still standing there? Go after her! 381 00:21:24,950 --> 00:21:25,310 But… 382 00:21:26,430 --> 00:21:27,390 Go! 383 00:21:32,590 --> 00:21:35,790 Nemesis. The nemesis of my career. 384 00:21:36,230 --> 00:21:37,550 Why it’s Pei Xiaoyun? 385 00:21:40,550 --> 00:21:41,230 Dr. Xie. 386 00:21:41,630 --> 00:21:42,070 Please sit down. 387 00:21:45,870 --> 00:21:46,910 Have we met before? 388 00:21:47,470 --> 00:21:49,230 No, I don’t think so. 389 00:21:52,990 --> 00:21:54,150 In my case, 390 00:21:54,310 --> 00:21:55,230 how long will it take 391 00:21:55,230 --> 00:21:56,150 to get better? 392 00:21:57,470 --> 00:21:58,350 Are you sure? 393 00:22:02,550 --> 00:22:03,830 If you want to cure it 394 00:22:03,870 --> 00:22:04,950 in a short time, 395 00:22:05,630 --> 00:22:07,310 exposure therapy is the best choice. 396 00:22:08,630 --> 00:22:10,190 But it’s psychologically overwhelming 397 00:22:10,230 --> 00:22:11,550 for the patient. 398 00:22:12,150 --> 00:22:13,070 The risk you face 399 00:22:13,150 --> 00:22:14,190 is correspondingly high. 400 00:22:15,190 --> 00:22:16,150 How does it work? 401 00:22:16,710 --> 00:22:17,470 Exposure therapy 402 00:22:17,470 --> 00:22:18,350 requires you to enter 403 00:22:18,390 --> 00:22:19,550 your most fearful situation. 404 00:22:20,350 --> 00:22:21,950 Even if you are scared, 405 00:22:23,110 --> 00:22:24,110 I will continue to 406 00:22:24,150 --> 00:22:25,150 stimulate you repeatedly. 407 00:22:27,070 --> 00:22:28,230 If you can get through it, 408 00:22:28,510 --> 00:22:29,790 and realize that your worst fear 409 00:22:29,790 --> 00:22:30,940 doesn’t happen. 410 00:22:31,630 --> 00:22:32,700 Your fear and anxiety 411 00:22:32,750 --> 00:22:33,950 will diminish accordingly. 412 00:22:37,470 --> 00:22:39,190 The stakes are high, of course. 413 00:22:39,670 --> 00:22:40,910 It requires strength. 414 00:22:41,350 --> 00:22:42,470 The safest way 415 00:22:43,070 --> 00:22:44,550 is to undergo systematic 416 00:22:44,630 --> 00:22:45,390 desensitization. 417 00:22:46,550 --> 00:22:47,630 But this approach requires more 418 00:22:47,630 --> 00:22:48,750 time and energy. 419 00:22:49,030 --> 00:22:50,110 It may take years 420 00:22:50,470 --> 00:22:51,590 or maybe just a few months. 421 00:22:52,190 --> 00:22:53,030 Let’s employ the systematic 422 00:22:53,070 --> 00:22:54,310 desensitization method. 423 00:22:54,950 --> 00:22:55,870 Her safety is more important. 424 00:22:58,350 --> 00:22:59,750 I've wasted a lot of time. 425 00:23:00,270 --> 00:23:01,430 I'd like to try exposure therapy. 426 00:23:02,790 --> 00:23:03,060 Dian. 427 00:23:03,910 --> 00:23:04,590 Let me try. 428 00:23:05,750 --> 00:23:06,230 I'll be with you. 429 00:23:19,070 --> 00:23:21,270 Don't be afraid. I'm outside. 430 00:23:24,270 --> 00:23:24,830 Okay. 431 00:24:04,150 --> 00:24:05,230 It’s almost our turn. 432 00:24:05,470 --> 00:24:07,740 I... I can't do these moves well. 433 00:24:07,740 --> 00:24:08,620 It's okay. Don't worry. 434 00:24:08,870 --> 00:24:10,030 We still have time. 435 00:24:11,110 --> 00:24:11,870 Let's do it again. 436 00:24:12,190 --> 00:24:12,580 Okay. 437 00:24:16,030 --> 00:24:20,960 [Mother] 438 00:24:22,790 --> 00:24:23,550 Chengcheng. 439 00:24:24,310 --> 00:24:26,220 I think I’m near the theater. 440 00:24:27,070 --> 00:24:27,870 But 441 00:24:28,150 --> 00:24:29,270 I... I seem to... 442 00:24:29,300 --> 00:24:30,180 I can't find the way. 443 00:24:30,590 --> 00:24:32,350 There are no road signs around here. 444 00:24:35,350 --> 00:24:36,830 I don't speak English. 445 00:24:36,990 --> 00:24:39,550 Why don't you pick me up? 446 00:24:49,690 --> 00:24:51,540 [Mother] 447 00:25:06,870 --> 00:25:08,670 Have you contacted her family member yet? 448 00:25:09,150 --> 00:25:10,660 The patient is not breathing. 449 00:25:10,660 --> 00:25:12,110 She needs surgery as soon as possible. 450 00:25:12,230 --> 00:25:13,790 Okay, I'll make some contact. 451 00:25:19,870 --> 00:25:21,190 Is that Cheng Feng? 452 00:25:22,070 --> 00:25:23,390 Your mother had an accident. 453 00:26:06,910 --> 00:26:08,150 Your mother has passed away. 454 00:26:20,150 --> 00:26:20,830 Believe in her. 455 00:26:21,270 --> 00:26:22,470 No treatment is painless. 456 00:26:23,230 --> 00:26:24,950 She must pull through on her own. 457 00:26:25,510 --> 00:26:25,950 Wait a little longer. 458 00:26:54,510 --> 00:26:57,270 Dian. 459 00:26:57,870 --> 00:26:58,340 Dian. 460 00:27:03,310 --> 00:27:03,670 Chengcheng. 461 00:27:04,150 --> 00:27:04,500 Dian. 462 00:27:05,150 --> 00:27:06,390 I'm here. Don't be afraid. 463 00:27:08,510 --> 00:27:09,070 Don't be afraid. 464 00:27:18,580 --> 00:27:19,230 Feeling better? 465 00:27:20,990 --> 00:27:21,950 I want to continue. 466 00:27:24,110 --> 00:27:24,550 Doctor. 467 00:27:25,590 --> 00:27:26,990 Is there any other treatment? 468 00:27:28,190 --> 00:27:28,990 Actually... 469 00:27:29,310 --> 00:27:30,990 Desensitization therapy is behavioral therapy. 470 00:27:31,780 --> 00:27:32,630 Cheng Feng's problem is 471 00:27:32,660 --> 00:27:33,790 basically 472 00:27:34,070 --> 00:27:35,150 rooted in the subconscious mind. 473 00:27:36,070 --> 00:27:37,670 To solve the problem, 474 00:27:38,750 --> 00:27:39,990 it is best to employ hypnotherapy. 475 00:27:41,350 --> 00:27:42,710 Before, you refused to talk about it. 476 00:27:42,830 --> 00:27:44,190 Hypnotherapy couldn’t work. 477 00:27:45,070 --> 00:27:45,910 But now 478 00:27:46,470 --> 00:27:48,030 you should reconsider it. 479 00:27:50,630 --> 00:27:51,630 I want to keep trying. 480 00:27:53,590 --> 00:27:54,220 It’s okay. 481 00:27:54,750 --> 00:27:56,030 But not today. 482 00:27:56,310 --> 00:27:57,510 Your current state is not stable. 483 00:27:59,590 --> 00:28:02,390 Cheng Feng, try to open your heart. 484 00:28:02,870 --> 00:28:04,710 Accept your imperfections. 485 00:28:05,390 --> 00:28:06,230 Look at them. 486 00:28:06,230 --> 00:28:07,670 They are also a part of your life. 487 00:28:08,470 --> 00:28:09,230 When you 488 00:28:09,270 --> 00:28:10,110 reconcile with them, 489 00:28:10,630 --> 00:28:12,510 your symptoms will disappear. 490 00:28:14,350 --> 00:28:14,950 Otherwise, 491 00:28:15,340 --> 00:28:17,070 even if you are cured of claustrophobia, 492 00:28:17,540 --> 00:28:19,190 you'll have other symptoms. 493 00:28:24,750 --> 00:28:26,550 It's okay. I'm always here. 494 00:28:27,190 --> 00:28:27,710 I'm here with you. 495 00:28:51,390 --> 00:28:52,430 Have you had enough? 496 00:28:52,830 --> 00:28:53,620 Did you ask me out 497 00:28:53,710 --> 00:28:54,030 to play the game of 498 00:28:54,110 --> 00:28:55,030 changing seats? 499 00:28:57,190 --> 00:28:58,070 I'm still angry. 500 00:28:58,390 --> 00:28:59,150 I'm not in the mood. 501 00:29:05,790 --> 00:29:06,430 Yun. 502 00:29:07,260 --> 00:29:07,990 I'm sorry. 503 00:29:08,110 --> 00:29:09,020 It was my fault. 504 00:29:09,550 --> 00:29:10,550 I really didn't mean it. 505 00:29:11,310 --> 00:29:13,350 If you're angry, you can hit me. 506 00:29:16,310 --> 00:29:17,030 Let me hit myself. 507 00:29:18,110 --> 00:29:18,990 What are you doing? 508 00:29:22,190 --> 00:29:24,070 You're not angry anymore, are you? 509 00:29:25,230 --> 00:29:27,030 I'm not mad at you for pushing me. 510 00:29:27,550 --> 00:29:28,830 It's because you signed a contract with Baoling 511 00:29:28,910 --> 00:29:29,830 behind my back.. 512 00:29:30,870 --> 00:29:31,510 Lian Ruoshen. 513 00:29:31,670 --> 00:29:33,350 I know you like singing. 514 00:29:34,030 --> 00:29:35,510 Your enthusiasm can’t guarantee anything. 515 00:29:35,910 --> 00:29:37,430 Not all things that you like 516 00:29:37,500 --> 00:29:38,630 can become the career 517 00:29:38,710 --> 00:29:39,630 you pursue. 518 00:29:40,140 --> 00:29:40,870 Especially, 519 00:29:40,950 --> 00:29:41,990 you’re a student now. 520 00:29:42,340 --> 00:29:44,100 Students should study hard. 521 00:29:46,510 --> 00:29:47,270 Let's not talk about this today, 522 00:29:47,590 --> 00:29:48,500 okay? 523 00:29:48,870 --> 00:29:49,790 Let me take you to the infirmary 524 00:29:50,150 --> 00:29:51,470 to take care of your injury, okay? 525 00:29:52,190 --> 00:29:53,310 This problem has not been solved. 526 00:29:53,430 --> 00:29:54,390 I don’t want to go. 527 00:29:54,630 --> 00:29:55,100 Lian Ruoshen. 528 00:29:55,100 --> 00:29:56,510 Can't you just listen to me for once? 529 00:29:56,710 --> 00:29:57,670 Keep your feet on the ground 530 00:29:57,710 --> 00:29:58,830 and not get carried away. 531 00:29:59,910 --> 00:30:00,790 You have to think about it. 532 00:30:00,950 --> 00:30:01,830 If you wish to study, 533 00:30:02,070 --> 00:30:02,910 I’ll help you to 534 00:30:02,910 --> 00:30:03,870 achieve a higher score. 535 00:30:03,900 --> 00:30:05,110 Enough, Pei Xiaoyun. 536 00:30:05,550 --> 00:30:06,950 Why do you keep talking about 537 00:30:06,980 --> 00:30:08,950 study, study, study? 538 00:30:09,310 --> 00:30:11,070 You are only two years older than me. 539 00:30:11,550 --> 00:30:13,030 I feel like there’s a three-generation gap. 540 00:30:13,390 --> 00:30:14,550 Why can't you just support 541 00:30:14,550 --> 00:30:17,230 my singing career? Is it hard? 542 00:30:17,390 --> 00:30:19,510 Yeah. Have you thought whether you’re 543 00:30:19,590 --> 00:30:20,870 suitable for the entertainment industry? 544 00:30:21,190 --> 00:30:22,550 Think about your rampant personality. 545 00:30:22,630 --> 00:30:24,390 Can you enter the entertainment industry? 546 00:30:25,020 --> 00:30:26,190 The entertainment industry is complicated. 547 00:30:26,710 --> 00:30:27,710 You have to play a double game 548 00:30:27,830 --> 00:30:28,790 when you speak to different people. 549 00:30:28,980 --> 00:30:29,990 Can you do that? 550 00:30:31,110 --> 00:30:32,590 You just look down on me. 551 00:30:33,030 --> 00:30:34,590 In your opinion, I'm worthless. 552 00:30:35,950 --> 00:30:36,590 Wait a minute. 553 00:30:40,270 --> 00:30:40,910 Here you are. 554 00:30:43,030 --> 00:30:44,190 I don’t take back things that 555 00:30:44,470 --> 00:30:45,390 I’ve given away. 556 00:30:55,200 --> 00:31:01,840 [2018 Linxi City Children's Palace Cultural Exchange Performances] 557 00:30:58,230 --> 00:30:59,990 I learned dancing here when I was a child. 558 00:31:02,790 --> 00:31:04,590 Don't be nervous on stage. 559 00:31:04,830 --> 00:31:05,590 Do you remember the moves 560 00:31:05,670 --> 00:31:06,470 teacher taught you? 561 00:31:06,910 --> 00:31:07,590 Yes. 562 00:31:07,830 --> 00:31:09,070 If I forget the next move, 563 00:31:09,110 --> 00:31:10,710 I’ll just repeat the previous one. 564 00:31:10,830 --> 00:31:11,550 Good girl. 565 00:31:12,150 --> 00:31:13,270 What if someone booed you 566 00:31:13,390 --> 00:31:13,830 from the stage? 567 00:31:14,670 --> 00:31:16,150 Plug my ears. 568 00:31:16,190 --> 00:31:17,150 Then I won't hear it. 569 00:31:21,640 --> 00:31:27,320 [1998 Linxi City Children's Palace Cultural Exchange Performances] 570 00:31:22,590 --> 00:31:23,710 Let me see. 571 00:31:25,030 --> 00:31:26,350 There’ll be many audiences. 572 00:31:26,390 --> 00:31:27,470 What if you had stage fright? 573 00:31:27,940 --> 00:31:29,030 I'll think of them as 574 00:31:29,150 --> 00:31:30,870 the sunny dolls you made for me. 575 00:31:32,340 --> 00:31:33,070 That's great! 576 00:31:33,590 --> 00:31:34,710 Then, break a leg. 577 00:31:34,790 --> 00:31:35,510 Have fun! 578 00:31:35,750 --> 00:31:36,510 I’m down there. 579 00:31:36,670 --> 00:31:37,990 I'll take beautiful pictures of you. 580 00:31:38,670 --> 00:31:39,380 Good. 581 00:31:43,550 --> 00:31:44,070 Good girl. 582 00:31:44,550 --> 00:31:45,830 Let's go. You're up. 583 00:31:47,110 --> 00:31:47,430 Mom. 584 00:31:47,430 --> 00:31:49,030 Will you watch my performance? 585 00:31:49,060 --> 00:31:49,990 Of course, I will. 586 00:31:49,990 --> 00:31:51,230 I'll always be with you. 587 00:31:53,510 --> 00:31:54,340 My mother once 588 00:31:54,390 --> 00:31:55,550 said the same thing to me. 589 00:32:11,910 --> 00:32:12,790 I wondered… 590 00:32:13,190 --> 00:32:14,470 Lian Ruoshen should 591 00:32:14,550 --> 00:32:15,790 decide for himself. 592 00:32:16,150 --> 00:32:17,030 Who is Yun 593 00:32:17,070 --> 00:32:18,030 to interfere in his choice? 594 00:32:18,390 --> 00:32:19,420 And she was angry with me. 595 00:32:19,750 --> 00:32:20,350 You didn’t see 596 00:32:20,350 --> 00:32:21,270 the way she got angry. 597 00:32:21,790 --> 00:32:22,500 It was horrible. 598 00:32:24,150 --> 00:32:24,990 Stop laughing. 599 00:32:25,350 --> 00:32:26,550 I'm sick and tired of it. 600 00:32:27,550 --> 00:32:28,270 It is true that it is 601 00:32:28,350 --> 00:32:29,870 Lian Ruoshen's own business. 602 00:32:30,550 --> 00:32:31,590 But anyone 603 00:32:31,630 --> 00:32:32,590 can see that 604 00:32:32,830 --> 00:32:34,230 he cares a lot about Yun's opinion. 605 00:32:34,990 --> 00:32:37,230 So, there is nothing wrong with 606 00:32:37,550 --> 00:32:38,670 Yun who expressed her opinion. 607 00:32:39,310 --> 00:32:40,510 If you want this 608 00:32:40,540 --> 00:32:41,830 to go smoothly, 609 00:32:42,590 --> 00:32:44,230 you really need to talk to Yun. 610 00:32:44,990 --> 00:32:46,630 I would like to talk to her. 611 00:32:46,950 --> 00:32:48,310 But she hasn’t given me a chance. 612 00:32:48,830 --> 00:32:49,870 I texted her. 613 00:32:49,910 --> 00:32:50,870 She doesn’t reply. 614 00:32:52,550 --> 00:32:55,190 Chengcheng, I have no choice 615 00:32:55,270 --> 00:32:56,260 but to turn to you. 616 00:32:57,790 --> 00:32:58,350 If you want me to 617 00:32:58,390 --> 00:32:59,710 change her opinion, 618 00:33:00,150 --> 00:33:01,070 I can nothing about it. 619 00:33:02,390 --> 00:33:04,350 Not to change her opinion. 620 00:33:04,790 --> 00:33:06,590 All you have to do is to ask her out. 621 00:33:06,910 --> 00:33:07,990 And just sit there. 622 00:33:08,030 --> 00:33:08,670 No need to talk. 623 00:33:09,270 --> 00:33:09,870 I... 624 00:33:09,990 --> 00:33:11,550 I need to talk some sense into her. 625 00:33:11,830 --> 00:33:12,750 Analyze the pros and cons. 626 00:33:16,390 --> 00:33:18,510 Chengcheng, you didn’t see. 627 00:33:18,790 --> 00:33:19,870 Pang Ting is always 628 00:33:19,910 --> 00:33:21,670 so high and mighty with Zhou Yao. 629 00:33:22,030 --> 00:33:23,540 So arrogant. 630 00:33:24,470 --> 00:33:25,230 If it weren't because the talents 631 00:33:25,270 --> 00:33:26,550 were poached, 632 00:33:26,950 --> 00:33:28,670 I wouldn't be in such a hurry to find new ones. 633 00:33:29,030 --> 00:33:29,750 And, uh... 634 00:33:30,070 --> 00:33:31,790 This Lian Ruoshen is talented. 635 00:33:32,310 --> 00:33:33,430 Unlike the ones 636 00:33:33,470 --> 00:33:34,670 I showed you before. 637 00:33:35,710 --> 00:33:37,270 Whether I can fight back 638 00:33:37,550 --> 00:33:38,500 is all depends on him. 639 00:33:39,550 --> 00:33:40,950 So, Chengcheng, 640 00:33:41,230 --> 00:33:42,830 please ask Yun out for me. 641 00:33:43,590 --> 00:33:44,630 I can do it for you. 642 00:33:45,510 --> 00:33:46,470 But you have to promise me that 643 00:33:46,860 --> 00:33:48,270 you two don’t argue in front of me. 644 00:33:49,830 --> 00:33:51,260 Thanks, I love you so much. 645 00:33:58,150 --> 00:33:59,110 He can’t tell black from white. 646 00:33:59,830 --> 00:34:01,070 I'm so devoted to him. 647 00:34:01,630 --> 00:34:02,260 Ungrateful. 648 00:34:02,950 --> 00:34:04,230 So stubborn. 649 00:34:04,670 --> 00:34:05,710 There is no way to convince her. 650 00:34:06,150 --> 00:34:06,950 Pig-headed. 651 00:34:07,950 --> 00:34:09,429 Why does she think I can't sing? 652 00:34:10,949 --> 00:34:12,670 I went on the trending topic. 653 00:34:13,510 --> 00:34:15,110 Went on the trending topic is not becoming popular. 654 00:34:15,310 --> 00:34:15,870 He doesn’t realize that 655 00:34:15,900 --> 00:34:16,870 he is just a background. 656 00:34:18,070 --> 00:34:19,350 Even though I was a background, 657 00:34:19,989 --> 00:34:21,510 I’m talented in singing. 658 00:34:23,670 --> 00:34:26,830 Talents may not lead to success. 659 00:34:28,550 --> 00:34:29,630 It’s boring to drink by yourself. 660 00:34:32,070 --> 00:34:33,630 Let’s drink together. 661 00:34:33,989 --> 00:34:34,670 Why are you here? 662 00:34:37,870 --> 00:34:38,469 I’m leaving. 663 00:34:39,110 --> 00:34:39,750 Yun. 664 00:34:42,300 --> 00:34:43,150 Sit. 665 00:34:45,909 --> 00:34:47,790 Come on, drink this. 666 00:34:48,020 --> 00:34:49,830 Let's forget about the past. 667 00:34:50,219 --> 00:34:51,070 Let's sit down 668 00:34:51,389 --> 00:34:52,469 and talk about what happens after. 669 00:34:52,860 --> 00:34:54,870 Yun, come on. 670 00:35:08,110 --> 00:35:09,470 You say I can't sing? 671 00:35:10,110 --> 00:35:11,340 I'm going to sing anyway. 672 00:35:14,630 --> 00:35:17,750 ♫ I'll love you even if I die ♫ 673 00:35:17,830 --> 00:35:21,830 ♫ I'm not happy until I've sung my heart out ♫ 674 00:35:22,830 --> 00:35:24,270 Stop singing! 675 00:35:24,350 --> 00:35:27,790 Really, this is a difficult problem. 676 00:35:28,270 --> 00:35:28,790 Dian. 677 00:35:28,870 --> 00:35:29,910 I... I don't know how to solve it. 678 00:35:29,990 --> 00:35:30,510 How can you solve it? 679 00:35:31,190 --> 00:35:32,430 She wouldn't give me a question like this. 680 00:35:34,710 --> 00:35:36,710 Dian, you're hurting the single people again. 681 00:35:37,150 --> 00:35:38,670 With your five-meter long machete. 682 00:35:39,750 --> 00:35:41,670 I... I'm in pain. 683 00:35:41,700 --> 00:35:42,140 Stop acting! 684 00:35:43,230 --> 00:35:44,710 I told you last time. 685 00:35:45,350 --> 00:35:46,670 Do you want to be you 686 00:35:46,750 --> 00:35:48,230 or be someone according to others’ opinions? 687 00:35:49,510 --> 00:35:50,150 It depends on you. 688 00:35:59,590 --> 00:36:00,230 Yun. 689 00:36:01,230 --> 00:36:02,910 I passed by the mall, 690 00:36:03,310 --> 00:36:04,470 and bought it for you. 691 00:36:07,310 --> 00:36:08,540 About Lian Ruoshen, 692 00:36:08,870 --> 00:36:10,030 I’m not trying to fool him. 693 00:36:10,710 --> 00:36:11,790 He likes to sing. 694 00:36:11,830 --> 00:36:12,500 And he has talent. 695 00:36:13,270 --> 00:36:14,790 If singing is his dream, 696 00:36:15,350 --> 00:36:16,110 what right do we have 697 00:36:16,150 --> 00:36:17,230 to stop him? 698 00:36:18,070 --> 00:36:19,790 Yes, I have no right. 699 00:36:20,390 --> 00:36:21,830 But as his teacher, 700 00:36:22,070 --> 00:36:23,470 when he can't see the big picture, 701 00:36:23,590 --> 00:36:24,820 when he is making wrong choices, 702 00:36:25,190 --> 00:36:26,670 I’m obliged 703 00:36:26,710 --> 00:36:27,590 to guide him. 704 00:36:28,390 --> 00:36:29,390 It’s not wrong to follow his dream. 705 00:36:30,070 --> 00:36:32,070 What is wrong is ignorance. 706 00:36:33,710 --> 00:36:34,630 Yun. 707 00:36:35,990 --> 00:36:37,350 Nowadays, 708 00:36:37,790 --> 00:36:38,870 If he wants to pursue his dream, 709 00:36:38,910 --> 00:36:40,710 every industry is complicated. 710 00:36:41,910 --> 00:36:44,470 Yes, the entertainment industry is more so. 711 00:36:45,030 --> 00:36:46,430 But there are infinite possibilities. 712 00:36:46,700 --> 00:36:48,150 Lian Ruoshen is young 713 00:36:48,460 --> 00:36:49,270 and talented. 714 00:36:49,430 --> 00:36:50,350 The cost of trial and error is low. 715 00:36:50,870 --> 00:36:52,790 The prime of a singer is only a few years. 716 00:36:53,030 --> 00:36:53,670 If he misses it, 717 00:36:54,110 --> 00:36:55,390 there is no second chance. 718 00:36:55,790 --> 00:36:56,790 But do you know that 719 00:36:57,260 --> 00:36:58,950 he’s also in his prime years to learn, 720 00:36:58,990 --> 00:37:00,550 to improve. 721 00:37:01,220 --> 00:37:02,630 Many people were lost in their youth. 722 00:37:03,150 --> 00:37:04,710 They wasted their time 723 00:37:04,870 --> 00:37:05,870 and regreted it. 724 00:37:06,190 --> 00:37:07,630 And many people made the wrong choice 725 00:37:07,710 --> 00:37:08,590 when they were young. 726 00:37:08,910 --> 00:37:10,070 No matter how much time they spend, 727 00:37:10,110 --> 00:37:11,030 there is no second chance. 728 00:37:11,870 --> 00:37:13,470 He has fallen behind. 729 00:37:13,830 --> 00:37:15,430 You want him to take a risk. 730 00:37:16,270 --> 00:37:17,060 When there’s no way out, 731 00:37:17,060 --> 00:37:18,350 when he knows he's wrong, 732 00:37:18,550 --> 00:37:20,110 other people have families and careers. 733 00:37:20,430 --> 00:37:21,550 You can’t ask him 734 00:37:22,070 --> 00:37:23,550 to start all over again. 735 00:37:25,910 --> 00:37:26,630 So, 736 00:37:27,270 --> 00:37:28,940 you don’t believe in my ability. 737 00:37:29,110 --> 00:37:29,750 So, 738 00:37:30,990 --> 00:37:32,310 you're just doing it for yourself. 739 00:37:33,230 --> 00:37:34,190 You're trying to buy me off. 740 00:37:36,110 --> 00:37:36,790 I don't want them. 741 00:37:37,430 --> 00:37:38,390 Pei Xiaoyun. 742 00:37:38,510 --> 00:37:40,070 You are a fuddy-duddy. 743 00:37:40,110 --> 00:37:41,150 You don't accept new things. 744 00:37:41,430 --> 00:37:42,910 How dare you talk about me? 745 00:37:43,550 --> 00:37:44,870 Saying it’s for Lian Ruoshen, 746 00:37:45,190 --> 00:37:46,470 you are just doing it for yourself. 747 00:37:47,750 --> 00:37:49,310 When Zhou Yao was on a trending topic, 748 00:37:50,030 --> 00:37:51,030 you used Chengcheng to 749 00:37:51,550 --> 00:37:52,670 benefit yourself, didn’t you? 750 00:37:54,830 --> 00:37:55,470 Pei Xiaoyun. 751 00:37:55,830 --> 00:37:57,070 Are you on a little bit of vodka? 752 00:37:57,100 --> 00:37:59,110 Why? Am I onto something? 753 00:37:59,950 --> 00:38:00,870 You don’t dare to admit it. 754 00:38:01,500 --> 00:38:02,150 You are a 755 00:38:02,630 --> 00:38:03,670 shrewd person. 756 00:38:03,700 --> 00:38:04,990 An exquisite individualist. 757 00:38:04,990 --> 00:38:05,270 You... 758 00:38:06,270 --> 00:38:06,780 You two. 759 00:38:38,110 --> 00:38:42,630 ♫ I don't care how you feel ♫ 760 00:38:43,470 --> 00:38:45,110 ♫ I don't care what you think ♫ 761 00:38:45,230 --> 00:38:47,150 ♫ I want to express myself ♫ 762 00:38:47,150 --> 00:38:48,510 Damn you, you can sing 763 00:38:48,510 --> 00:38:49,870 but don’t grab my leg. 764 00:38:49,900 --> 00:38:51,070 Let go of my leg. 765 00:38:54,150 --> 00:38:55,180 I'm going to pick up Chengcheng. 766 00:38:55,790 --> 00:38:56,110 Bye. 767 00:38:58,630 --> 00:39:00,790 Hos before bros. 768 00:39:06,620 --> 00:39:09,260 Dian, where are you going? 769 00:39:09,550 --> 00:39:10,990 Let go of me! 770 00:39:15,350 --> 00:39:16,470 Baoling, 771 00:39:17,270 --> 00:39:18,500 I'm sorry. 772 00:39:19,590 --> 00:39:21,830 I won't say that about you again. 773 00:39:24,790 --> 00:39:26,790 Yun, I was wrong. 774 00:39:27,630 --> 00:39:29,060 I shouldn't have called you old-fashioned 775 00:39:29,060 --> 00:39:29,990 and stubborn. 776 00:39:30,550 --> 00:39:32,270 You're the cutest. 777 00:39:36,230 --> 00:39:37,470 It's all my fault. 778 00:39:38,230 --> 00:39:39,590 I shouldn't have given these things to you. 779 00:39:39,620 --> 00:39:41,070 You don't like them. 780 00:39:42,910 --> 00:39:43,710 I'm going to 781 00:39:44,230 --> 00:39:45,470 throw them away. 782 00:39:46,660 --> 00:39:46,990 Don't. 783 00:39:47,710 --> 00:39:49,110 I like them. 784 00:39:52,430 --> 00:39:53,990 Then prove it to me. 785 00:39:55,900 --> 00:39:57,110 Piece of cake. 786 00:40:03,750 --> 00:40:06,070 This color looks good on you. 787 00:40:13,780 --> 00:40:14,440 [Jiang Dian] 788 00:40:20,420 --> 00:40:21,390 When does it end? 789 00:40:23,310 --> 00:40:23,910 Almost. 790 00:40:31,830 --> 00:40:32,430 Can I help you? 791 00:40:32,740 --> 00:40:33,620 After they finish drinking, 792 00:40:33,830 --> 00:40:34,630 call a taxi to send them home. 793 00:40:35,270 --> 00:40:36,430 Okay, don't worry. 794 00:40:36,470 --> 00:40:37,110 Thank you. 795 00:40:46,310 --> 00:40:46,790 Chengcheng. 796 00:40:49,230 --> 00:40:49,750 Chengcheng. 797 00:40:50,710 --> 00:40:51,220 Let go. 798 00:40:51,630 --> 00:40:52,230 Don't be 799 00:40:52,230 --> 00:40:52,910 so distant to me. 800 00:40:58,350 --> 00:40:59,710 Chengcheng, I... 801 00:41:02,070 --> 00:41:02,630 You let go 802 00:41:02,660 --> 00:41:03,470 or should I make you? 803 00:41:03,830 --> 00:41:05,710 Bro, this is between Chengcheng and me. 804 00:41:06,350 --> 00:41:07,270 It has nothing to do with you, right? 805 00:41:07,500 --> 00:41:08,030 She's my girlfriend. 806 00:41:08,070 --> 00:41:09,150 What do you think? 46970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.