All language subtitles for Timeless love E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,390 --> 00:01:27,530 Timeless Love Season 1 3 00:01:29,340 --> 00:01:33,960 [Sister, does it mean I can expect something? Landing] 4 00:01:33,960 --> 00:01:37,130 Episode 7 5 00:01:37,390 --> 00:01:38,360 As you said you’re sorry, 6 00:01:39,190 --> 00:01:40,120 you have a second chance. 7 00:01:41,090 --> 00:01:42,490 Drive me to see the psychologist. 8 00:01:47,330 --> 00:01:48,789 I wanna restart. 9 00:01:56,570 --> 00:01:57,450 Relax. 10 00:01:57,979 --> 00:01:59,789 And breathe. 11 00:02:04,630 --> 00:02:06,300 Focus on this watch. 12 00:02:06,610 --> 00:02:07,530 Stare at it. 13 00:02:08,320 --> 00:02:09,250 And I’ll count to three. 14 00:02:10,740 --> 00:02:16,240 One, two, three. 15 00:02:58,610 --> 00:03:00,370 Do you see an elevator? 16 00:03:01,030 --> 00:03:01,960 Entering it 17 00:03:02,350 --> 00:03:04,820 is your first step to your heart. 18 00:03:09,130 --> 00:03:11,420 Now, walk into it slowly. 19 00:03:51,550 --> 00:03:52,780 Patient’s heart stops. 20 00:03:53,610 --> 00:03:54,930 First shock ready. 21 00:03:56,610 --> 00:03:58,100 Second shock ready. 22 00:03:59,420 --> 00:04:00,830 Third shock ready. 23 00:04:10,070 --> 00:04:11,480 There’s a door behind you. 24 00:04:12,090 --> 00:04:13,330 Open it, and you’ll come back. 25 00:05:37,100 --> 00:05:47,840 [Royal Entertainment] 26 00:05:41,680 --> 00:05:42,600 It’s really the biggest entertainment firm 27 00:05:42,650 --> 00:05:43,880 in show business. 28 00:05:44,360 --> 00:05:44,890 If only 29 00:05:44,890 --> 00:05:46,170 I was a member of this firm. 30 00:05:49,250 --> 00:05:50,260 What can you do here? 31 00:05:50,880 --> 00:05:51,840 Scrub toilets? 32 00:05:56,550 --> 00:05:58,659 Don’t idle dreaming all day long. 33 00:05:58,970 --> 00:06:00,250 How complex show business is. 34 00:06:00,910 --> 00:06:02,270 Studying hard is the right thing to do. 35 00:06:02,580 --> 00:06:03,420 Yun. 36 00:06:03,940 --> 00:06:05,480 I don't like what you said. 37 00:06:05,700 --> 00:06:06,670 No career discrimination. 38 00:06:07,160 --> 00:06:07,680 Never forget 39 00:06:07,950 --> 00:06:09,440 who solved your problem. 40 00:06:10,320 --> 00:06:11,780 You misunderstood me. 41 00:06:12,520 --> 00:06:14,590 I don’t think he’s suitable. 42 00:06:15,210 --> 00:06:16,400 Why? 43 00:06:16,480 --> 00:06:17,670 I don’t think so. 44 00:06:18,510 --> 00:06:22,160 Off across the night, we can change the world. 45 00:06:23,080 --> 00:06:24,230 Listen. 46 00:06:24,400 --> 00:06:26,030 I’m born to do this for a living. 47 00:06:27,220 --> 00:06:28,140 Right, Jiang Dian? 48 00:06:28,540 --> 00:06:29,770 Yeah, right, it’s obvious. 49 00:06:30,870 --> 00:06:31,750 I’m not asking you. 50 00:06:33,030 --> 00:06:34,790 But you’re a good judge of men. 51 00:06:35,710 --> 00:06:36,370 Come on. 52 00:06:46,980 --> 00:06:48,210 Wow, it’s so impressive. 53 00:06:58,150 --> 00:07:00,750 Look, it suits you. 54 00:07:02,070 --> 00:07:03,870 Are you serious? 55 00:07:03,870 --> 00:07:05,500 It looks like a tumbler’s suit, 56 00:07:05,590 --> 00:07:06,380 vulgar. 57 00:07:06,470 --> 00:07:07,960 How beautiful. If you don’t wear it, I do. 58 00:07:08,270 --> 00:07:09,060 How about this one? 59 00:07:14,260 --> 00:07:15,090 Seriously? 60 00:07:15,530 --> 00:07:16,150 It’s for you. 61 00:07:16,680 --> 00:07:18,390 What the hell… 62 00:07:18,790 --> 00:07:20,810 It’s kinda inappropriate to our show, 63 00:07:20,990 --> 00:07:22,040 too flamboyant. 64 00:07:24,510 --> 00:07:26,400 I think it’s good. 65 00:07:28,470 --> 00:07:29,000 Where’s Jiang Dian? 66 00:07:33,000 --> 00:07:35,110 Jiang Dian, what are you doing here, 67 00:07:35,640 --> 00:07:36,560 why don’t you pick up costumes? 68 00:07:36,960 --> 00:07:38,100 Let them pick it for me. 69 00:07:38,720 --> 00:07:40,440 Baoling, may I ask you a question? 70 00:07:41,930 --> 00:07:42,680 Yes. 71 00:07:44,130 --> 00:07:44,570 As Cheng 72 00:07:45,800 --> 00:07:46,900 talked about a life 73 00:07:47,700 --> 00:07:48,880 that day, 74 00:07:49,760 --> 00:07:50,690 I wanna know more about it. 75 00:07:51,000 --> 00:07:51,659 Do you know any of the details? 76 00:07:58,300 --> 00:07:59,440 You surprised me. 77 00:08:00,320 --> 00:08:01,290 It’s so difficult 78 00:08:01,290 --> 00:08:02,390 for those people 79 00:08:02,920 --> 00:08:03,980 who harden their hearts like you 80 00:08:04,020 --> 00:08:04,680 to open their souls. 81 00:08:05,470 --> 00:08:06,750 But for her, 82 00:08:07,580 --> 00:08:08,550 you did much more 83 00:08:09,210 --> 00:08:10,580 than what Cheng and I imagined. 84 00:08:14,320 --> 00:08:15,550 You love her indeed. 85 00:08:17,350 --> 00:08:18,890 But everyone has his own secrets. 86 00:08:19,860 --> 00:08:21,090 I don’t want her… 87 00:08:22,460 --> 00:08:24,000 to get hurt again. 88 00:08:24,880 --> 00:08:25,580 So, 89 00:08:28,350 --> 00:08:29,320 in terms of this problem, 90 00:08:29,630 --> 00:08:30,770 only she can decide 91 00:08:30,770 --> 00:08:31,780 whether she’s telling people. 92 00:08:32,970 --> 00:08:33,720 I’m sorry, 93 00:08:34,419 --> 00:08:34,909 boy. 94 00:08:37,500 --> 00:08:39,400 I understand. Thank you. 95 00:08:41,020 --> 00:08:42,340 I can tell you one more thing 96 00:08:42,780 --> 00:08:43,620 that she is seeing 97 00:08:43,620 --> 00:08:44,630 a psychologist. 98 00:08:45,690 --> 00:08:46,440 Don’t worry. 99 00:08:47,180 --> 00:08:48,060 She’ll get over it. 100 00:08:48,860 --> 00:08:49,470 I don’t 101 00:08:49,470 --> 00:08:50,400 want her to face it alone. 102 00:08:50,400 --> 00:08:51,670 I want to accompany her. 103 00:08:56,160 --> 00:08:56,910 I gotta take this. 104 00:09:03,600 --> 00:09:05,090 Baoling, something happened. 105 00:09:07,910 --> 00:09:09,890 [Royal Entertainment Powder Room Dressing Room STAFF ONLY] 106 00:09:10,640 --> 00:09:11,910 You’re Dai Baoling’s friends? 107 00:09:12,920 --> 00:09:14,290 She didn’t tell you 108 00:09:14,730 --> 00:09:15,520 all these clothes 109 00:09:15,960 --> 00:09:17,590 are for our models? 110 00:09:18,430 --> 00:09:19,390 In particular, the one on you 111 00:09:20,540 --> 00:09:21,020 is worth six figures. 112 00:09:23,490 --> 00:09:24,670 A hundred thousand? 113 00:09:25,550 --> 00:09:26,870 Take it off. 114 00:09:27,450 --> 00:09:28,550 -So what? -Give it back. 115 00:09:29,030 --> 00:09:29,950 My father’s clothes 116 00:09:30,660 --> 00:09:31,450 might be worth nine figures. 117 00:09:32,020 --> 00:09:33,300 In that case, 118 00:09:34,130 --> 00:09:35,010 why do you 119 00:09:35,010 --> 00:09:36,070 take our suits? 120 00:09:36,820 --> 00:09:38,310 No matter how it is worth, 121 00:09:39,280 --> 00:09:40,250 it is 122 00:09:41,170 --> 00:09:42,320 too good for you. 123 00:09:42,410 --> 00:09:43,680 That’s the point. 124 00:09:45,620 --> 00:09:46,540 What are you talking about? 125 00:09:46,670 --> 00:09:48,080 Good or not, 126 00:09:48,480 --> 00:09:49,360 it depends on me. 127 00:09:51,600 --> 00:09:52,750 A dog came from nowhere, 128 00:09:52,750 --> 00:09:53,890 barking loudly. 129 00:09:54,150 --> 00:09:54,730 Who are you cursing! 130 00:09:54,730 --> 00:09:55,830 It’s you! 131 00:09:58,110 --> 00:09:59,390 You took my suits 132 00:10:00,750 --> 00:10:01,630 without my permission. 133 00:10:06,520 --> 00:10:06,910 Let it go. 134 00:10:10,260 --> 00:10:11,620 The sponsors of this event offered suits, 135 00:10:12,240 --> 00:10:13,290 which I can wear. 136 00:10:13,870 --> 00:10:14,790 That belongs to our company. 137 00:10:15,710 --> 00:10:16,370 Since when 138 00:10:16,370 --> 00:10:17,210 is it yours? 139 00:10:18,180 --> 00:10:20,770 Dai Baoling, you abuse your power! 140 00:10:20,990 --> 00:10:22,050 Lend our costumes 141 00:10:22,310 --> 00:10:23,190 to those 142 00:10:23,190 --> 00:10:24,120 riff-raff. 143 00:10:24,950 --> 00:10:25,830 How dare you! 144 00:10:27,680 --> 00:10:28,340 I forgot to tell you, 145 00:10:29,490 --> 00:10:31,110 I bought it just now. 146 00:10:32,870 --> 00:10:34,190 If you don’t believe me, 147 00:10:34,720 --> 00:10:36,170 ask someone else. 148 00:10:37,190 --> 00:10:38,290 And if you wanna borrow it, 149 00:10:38,770 --> 00:10:39,960 I’m really sorry, 150 00:10:40,840 --> 00:10:42,160 I’ll only lend it 151 00:10:42,730 --> 00:10:43,920 to a human, not you. 152 00:10:46,210 --> 00:10:48,270 Baoling, there’s been some kind of misunderstanding. 153 00:10:48,490 --> 00:10:49,590 Don’t pay her any mind. 154 00:10:52,100 --> 00:10:52,450 Let’s go back. 155 00:10:53,030 --> 00:10:53,600 Just you wait! 156 00:11:06,270 --> 00:11:06,930 Sis, 157 00:11:07,720 --> 00:11:09,220 you’re amazing. 158 00:11:09,220 --> 00:11:10,490 So great! 159 00:11:11,290 --> 00:11:12,610 -Great! -Sis, 160 00:11:13,350 --> 00:11:14,810 I’m sorry for being such a brat. 161 00:11:15,510 --> 00:11:18,020 You’re the boss. 162 00:11:18,810 --> 00:11:19,510 I work for you. 163 00:11:19,870 --> 00:11:20,660 I can’t afford it. 164 00:11:22,640 --> 00:11:24,400 A fair feather makes a fair fowl. 165 00:11:24,620 --> 00:11:25,760 Wearing the suit, 166 00:11:25,810 --> 00:11:26,990 you look different. 167 00:11:30,070 --> 00:11:31,260 I’ll just take it as a compliment. 168 00:11:34,520 --> 00:11:36,540 Baoling, does it 169 00:11:36,540 --> 00:11:37,950 interfere with your work? 170 00:11:40,410 --> 00:11:41,030 Absolutely. 171 00:11:45,430 --> 00:11:46,270 But for you, 172 00:11:46,620 --> 00:11:47,760 I can handle it. 173 00:11:48,510 --> 00:11:49,610 I know it! 174 00:11:51,060 --> 00:11:51,990 You’re the best! 175 00:11:52,030 --> 00:11:53,790 You always help me! 176 00:12:02,330 --> 00:12:03,820 [E.K.G.] 177 00:12:30,840 --> 00:12:32,420 Help! Help! 178 00:12:35,550 --> 00:12:36,160 Help! 179 00:12:38,100 --> 00:12:38,760 I’m dying! 180 00:12:40,470 --> 00:12:42,630 Cheng Feng! Cheng Feng! 181 00:12:48,700 --> 00:12:49,320 Dian! 182 00:12:49,450 --> 00:12:50,950 Don’t worry, I’m here. 183 00:13:39,830 --> 00:13:41,060 Although my heart is beating 184 00:13:43,350 --> 00:13:44,580 but it’s empty. 185 00:13:46,430 --> 00:13:47,660 I couldn’t give you what you want. 186 00:14:01,740 --> 00:14:02,490 An empty heart 187 00:14:02,980 --> 00:14:03,810 can be full. 188 00:14:04,870 --> 00:14:05,880 But 189 00:14:06,540 --> 00:14:07,380 how can I heal 190 00:14:07,900 --> 00:14:08,870 a broken heart. 191 00:14:11,690 --> 00:14:14,150 [Linxi University] 192 00:14:14,020 --> 00:14:18,160 ♫ Arise, you prisoners of starvation! ♫ 193 00:14:14,150 --> 00:14:15,740 [The fifth anniversary of Linxi University] 194 00:14:18,160 --> 00:14:22,200 ♫ Arise, you wretched of the earth! ♫ 195 00:14:22,820 --> 00:14:27,440 ♫ For justice thunders condemnation: ♫ 196 00:14:27,440 --> 00:14:31,750 ♫ A better world’s in birth! ♫ 197 00:14:33,160 --> 00:14:34,390 Are you ready? 198 00:14:35,050 --> 00:14:36,240 If you want to go to the bathroom, hurry up. 199 00:14:36,280 --> 00:14:37,160 It will be our turn. 200 00:14:37,380 --> 00:14:38,660 Don’t be nervous. 201 00:14:38,700 --> 00:14:39,800 Perform as usual. We can win. 202 00:14:41,040 --> 00:14:42,750 Chai Jin, are you ready? 203 00:14:45,260 --> 00:14:45,790 Lighten up. 204 00:14:45,960 --> 00:14:46,760 Just perform 205 00:14:46,760 --> 00:14:47,590 as usual. 206 00:14:49,000 --> 00:14:50,190 Today is important to me. 207 00:14:50,280 --> 00:14:51,510 I hope I can do my best. 208 00:14:52,650 --> 00:14:53,220 You can. 209 00:14:54,460 --> 00:14:54,850 Thank you. 210 00:14:56,080 --> 00:14:56,520 Bad news! 211 00:14:58,150 --> 00:14:59,430 I made a few inquiries. 212 00:14:59,820 --> 00:15:01,060 It seems we’re not safe. 213 00:15:01,410 --> 00:15:02,770 All those classes 214 00:15:02,900 --> 00:15:03,870 got great marks, 215 00:15:04,090 --> 00:15:05,460 especially Civil Engineering with 95 points 216 00:15:05,760 --> 00:15:06,470 who ranks the first now. 217 00:15:08,400 --> 00:15:09,990 95 points? 218 00:15:10,340 --> 00:15:11,000 Then we… 219 00:15:12,890 --> 00:15:13,290 It’s okay. 220 00:15:13,730 --> 00:15:15,400 We try our best to overtake them. 221 00:15:16,060 --> 00:15:17,690 We must. 222 00:15:18,390 --> 00:15:19,710 Or they would 223 00:15:20,060 --> 00:15:21,250 look down upon us. 224 00:15:22,620 --> 00:15:24,600 Guys, believe in yourselves! 225 00:15:25,430 --> 00:15:26,310 As long as 226 00:15:26,750 --> 00:15:27,370 we work together, 227 00:15:28,070 --> 00:15:29,040 we can make it! 228 00:15:31,020 --> 00:15:32,740 A bit like a pyramid scheme. 229 00:15:34,320 --> 00:15:35,550 Whatever. 230 00:15:35,820 --> 00:15:37,270 If you play wrong notes, 231 00:15:37,490 --> 00:15:38,410 I’ll punch you. 232 00:15:39,030 --> 00:15:40,040 I’m so scared. 233 00:15:42,500 --> 00:15:43,910 Well, let me practice more. 234 00:15:45,140 --> 00:15:45,540 Go ahead. 235 00:15:51,350 --> 00:15:54,160 -Chai Jin! -Chai Jin! 236 00:15:55,700 --> 00:15:56,450 I’m fine. 237 00:15:57,020 --> 00:15:57,550 Sit down. 238 00:15:59,220 --> 00:16:01,160 I’m fine, just slippering. 239 00:16:02,960 --> 00:16:03,800 It’s swollen. 240 00:16:07,230 --> 00:16:09,260 Oh no, you can’t perform like this. 241 00:16:12,070 --> 00:16:13,040 Let me take you to the infirmary. 242 00:16:13,740 --> 00:16:14,450 Let me carry you. 243 00:16:15,590 --> 00:16:16,380 I’m OK. 244 00:16:16,910 --> 00:16:18,230 It will be our turn. 245 00:16:19,550 --> 00:16:20,210 I can do that. 246 00:16:21,490 --> 00:16:22,590 I can. 247 00:16:25,400 --> 00:16:27,160 I’m sorry. I caused a trouble. 248 00:16:27,520 --> 00:16:28,310 I’m so sorry. 249 00:16:28,970 --> 00:16:30,990 It was an accident. Don’t blame yourself. 250 00:16:34,160 --> 00:16:34,690 Let me perform. 251 00:16:35,880 --> 00:16:36,760 What we lack is a dancer. 252 00:16:36,800 --> 00:16:37,640 Can you dance? 253 00:16:38,300 --> 00:16:38,960 You never know. 254 00:16:39,350 --> 00:16:40,060 I said earlier 255 00:16:40,060 --> 00:16:40,940 I can solo. 256 00:16:41,600 --> 00:16:42,830 Now Chai Jin can’t dance, 257 00:16:43,310 --> 00:16:44,150 why not let me solo? 258 00:16:46,570 --> 00:16:48,590 Dude, Chai Jin didn’t 259 00:16:49,030 --> 00:16:49,650 mean to get hurt. 260 00:16:51,670 --> 00:16:53,430 Chai Jin, don’t listen to him. 261 00:16:54,050 --> 00:16:55,460 Lian Ruoshen, calm down. 262 00:16:58,320 --> 00:16:58,890 Chai Jin, 263 00:16:59,590 --> 00:17:00,650 I don’t blame you. 264 00:17:01,350 --> 00:17:02,760 And I know 265 00:17:02,940 --> 00:17:03,550 it was hard for you. 266 00:17:05,490 --> 00:17:06,680 I just feel aggrieved. 267 00:17:07,560 --> 00:17:08,520 At the thought of 268 00:17:08,920 --> 00:17:09,839 those bastards of Civil Engineering 269 00:17:09,839 --> 00:17:10,810 who may tease us, 270 00:17:12,400 --> 00:17:13,140 I get mad. 271 00:17:14,510 --> 00:17:16,000 You don’t have to. 272 00:17:16,619 --> 00:17:17,630 They 273 00:17:17,810 --> 00:17:19,130 won’t 274 00:17:19,130 --> 00:17:19,569 see us differently 275 00:17:19,740 --> 00:17:20,890 just because we got a prize. 276 00:17:21,589 --> 00:17:22,650 So, as long as 277 00:17:22,650 --> 00:17:23,349 we enjoy the process, 278 00:17:23,790 --> 00:17:25,160 it’s not that important 279 00:17:25,420 --> 00:17:26,700 to perform. 280 00:17:28,319 --> 00:17:29,290 Do you think so? 281 00:17:31,400 --> 00:17:32,550 It sounds snobby 282 00:17:33,300 --> 00:17:34,000 but true. 283 00:17:37,120 --> 00:17:37,870 Ms. Cheng, 284 00:17:39,540 --> 00:17:40,950 can you dance for me? 285 00:17:42,320 --> 00:17:43,720 I don’t want them to miss this chance 286 00:17:44,560 --> 00:17:46,190 because of me, 287 00:17:46,980 --> 00:17:48,430 as we have worked hard for so long. 288 00:17:51,780 --> 00:17:53,230 Thanks for Civil Engineering. 289 00:17:53,540 --> 00:17:54,990 Let’s have a break. 290 00:17:55,520 --> 00:17:57,500 Next, Business School, please get ready. 291 00:17:58,900 --> 00:18:00,840 What should we do? It’s our turn. 292 00:18:03,390 --> 00:18:04,620 So what? 293 00:18:04,980 --> 00:18:05,680 It’s just a competition. 294 00:18:06,870 --> 00:18:07,620 Participation is the main focus. 295 00:18:08,360 --> 00:18:10,610 We played happily. 296 00:18:11,310 --> 00:18:11,750 That’s enough. 297 00:18:13,380 --> 00:18:13,780 Right. 298 00:18:14,480 --> 00:18:15,890 There will be our legends sooner or later. 299 00:18:19,670 --> 00:18:20,680 Where’s Dressing Room? 300 00:18:26,140 --> 00:18:27,330 Cheng, so you’ll do it? 301 00:18:27,460 --> 00:18:28,560 Sis. Ms. Cheng. 302 00:18:28,910 --> 00:18:29,790 Calm down. 303 00:18:30,410 --> 00:18:30,890 You have to help me 304 00:18:30,890 --> 00:18:31,860 stall for time. 305 00:18:32,920 --> 00:18:34,810 For Scene One, Lian Ruoshen, you go first. 306 00:18:35,820 --> 00:18:36,920 And Li Zikun, Lu Bie, you two go together. 307 00:18:37,190 --> 00:18:38,420 -OK. -No problem. 308 00:18:38,420 --> 00:18:39,030 Are you ready? 309 00:18:39,030 --> 00:18:39,690 It’s your turn. 310 00:18:40,050 --> 00:18:40,840 -Nearly. -OK. 311 00:18:41,670 --> 00:18:42,290 I’ll get changed. 312 00:18:44,050 --> 00:18:45,370 Adjust your mood. 313 00:18:45,370 --> 00:18:46,160 Don’t stress. 314 00:18:46,160 --> 00:18:47,750 Don’t have any regrets. 315 00:18:48,100 --> 00:18:49,900 Chai Jin, I take you to the infirmary. 316 00:18:50,250 --> 00:18:50,910 If you leave, 317 00:18:51,180 --> 00:18:51,570 you won’t be able to 318 00:18:51,570 --> 00:18:52,850 see me singing. 319 00:18:53,030 --> 00:18:54,520 It’s OK. I’ve seen it already. 320 00:18:54,520 --> 00:18:54,870 Let’s go. 321 00:18:57,560 --> 00:18:58,440 That’s different. 322 00:19:13,090 --> 00:19:14,850 Dude, is it the anniversary 323 00:19:14,850 --> 00:19:16,430 or a performance? 324 00:19:16,870 --> 00:19:17,310 I haven’t seen 325 00:19:17,310 --> 00:19:18,850 any awesome program. 326 00:19:19,290 --> 00:19:20,530 It’s too boring. 327 00:19:21,270 --> 00:19:22,240 Looks like not every school 328 00:19:22,240 --> 00:19:23,960 boasts talents. 329 00:19:24,090 --> 00:19:26,070 Sis, I think I am talented. 330 00:19:26,420 --> 00:19:27,430 Just think about it. 331 00:19:29,020 --> 00:19:30,690 [The fifth anniversary of Linxi University] 332 00:19:31,530 --> 00:19:32,760 Ladies and gentlemen, 333 00:19:33,240 --> 00:19:33,860 next, 334 00:19:34,170 --> 00:19:35,180 a banging song 335 00:19:35,180 --> 00:19:36,850 for you. 336 00:19:37,110 --> 00:19:38,610 I hope you’re all ears. 337 00:19:39,180 --> 00:19:40,060 Good! 338 00:19:40,060 --> 00:19:41,380 He may be more talented. 339 00:19:42,220 --> 00:19:43,490 May be retarded. 340 00:19:47,320 --> 00:19:47,890 Mr. Wang. 341 00:19:58,500 --> 00:19:59,730 OK. OK. 342 00:20:01,710 --> 00:20:07,800 ♫ I catch the gale before dawn ♫ 343 00:20:08,100 --> 00:20:12,930 ♫ Through the night I can change the world♫ 344 00:20:14,550 --> 00:20:20,650 ♫ With my pride and wildness ♫ 345 00:20:20,980 --> 00:20:24,480 ♫ I come over the far mountain ♫ 346 00:20:26,090 --> 00:20:28,550 Mr. Wang. I’ll call you later. 347 00:20:26,420 --> 00:20:32,100 ♫ Youth means pain and joy ♫ 348 00:20:32,970 --> 00:20:38,250 ♫ It’s an adventure strengthening my drive ♫ 349 00:20:39,140 --> 00:20:42,420 ♫ When I have wings ♫ 350 00:20:42,420 --> 00:20:45,140 ♫ I can fly to a bigger world ♫ 351 00:20:45,610 --> 00:20:48,920 ♫ I change in the last second ♫ 352 00:20:48,920 --> 00:20:51,710 ♫ Breaking the cocoon into a butterfly ♫ 353 00:20:51,940 --> 00:20:55,410 ♫ Mockery is momentary♫ 354 00:20:55,410 --> 00:20:58,070 ♫ Just like a passing cloud ♫ 355 00:20:58,460 --> 00:21:03,680 ♫ I can make a world ♫ 356 00:21:04,080 --> 00:21:06,080 ♫ My world ♫ 357 00:21:08,940 --> 00:21:14,900 ♫ With my pride and wildness ♫ 358 00:21:15,380 --> 00:21:18,560 ♫ I come over the far mountain ♫ 359 00:21:20,680 --> 00:21:25,380 ♫ Youth means pain and joy ♫ 360 00:21:25,310 --> 00:21:26,320 If I knew 361 00:21:27,160 --> 00:21:28,960 I would fall in love with him 362 00:21:29,710 --> 00:21:30,810 for his song, 363 00:21:31,910 --> 00:21:33,490 dropping my pride 364 00:21:33,980 --> 00:21:35,650 and even losing my future, 365 00:21:36,620 --> 00:21:39,300 would I turn around? 366 00:21:42,470 --> 00:21:45,810 [The fifth anniversary of Linxi University] 367 00:22:08,120 --> 00:22:10,280 You don’t have to. If you can’t do that, 368 00:22:10,280 --> 00:22:10,760 you can give it up. 369 00:22:12,790 --> 00:22:13,400 I wanna try. 370 00:22:15,510 --> 00:22:15,910 OK. 371 00:22:30,980 --> 00:22:36,720 ♫ It’s an adventure strengthening my drive ♫ 372 00:22:37,670 --> 00:22:40,890 ♫ When I have wings ♫ 373 00:22:40,890 --> 00:22:43,660 ♫ I can fly to a bigger world ♫ 374 00:22:44,090 --> 00:22:47,320 ♫ I change in the last second ♫ 375 00:22:45,830 --> 00:22:46,710 No matter when 376 00:22:47,280 --> 00:22:48,160 you’re ready, 377 00:22:47,320 --> 00:22:50,480 ♫ Breaking the cocoon into a butterfly ♫ 378 00:22:48,910 --> 00:22:50,100 I’m with you. 379 00:22:50,480 --> 00:22:53,350 ♫ Mockery is momentary♫ 380 00:23:44,880 --> 00:23:45,360 Relax. 381 00:23:56,230 --> 00:23:59,270 Now, just think about me. 382 00:25:27,270 --> 00:25:27,880 Hell no! 383 00:25:27,970 --> 00:25:29,470 Is she the owner of that book café? 384 00:25:30,700 --> 00:25:32,460 Look at her, so beautiful. 385 00:25:33,030 --> 00:25:33,910 No one in our school 386 00:25:33,910 --> 00:25:35,190 can be compared to her. 387 00:26:34,020 --> 00:26:35,420 I’ll give you 388 00:26:35,690 --> 00:26:36,790 a better future, 389 00:26:37,180 --> 00:26:39,470 and a better education. 390 00:26:39,910 --> 00:26:41,940 I’ll try my best 391 00:26:41,940 --> 00:26:43,740 to make up for your need for a father. 392 00:27:02,950 --> 00:27:03,380 Fabulous! 393 00:27:18,150 --> 00:27:20,080 Sis, sis, what’s the matter? 394 00:27:21,100 --> 00:27:22,590 -Cheng. -Cheng, are you okay? 395 00:27:23,340 --> 00:27:23,960 Go to the hospital. 396 00:27:24,400 --> 00:27:25,140 I’ll drive. 397 00:27:47,720 --> 00:27:48,770 How can I 398 00:27:48,820 --> 00:27:50,310 ease your pain? 399 00:27:59,950 --> 00:28:00,570 Mom. 400 00:28:06,730 --> 00:28:07,470 What’s up, Cheng. 401 00:28:09,670 --> 00:28:10,470 Any discomfort? 402 00:28:16,450 --> 00:28:17,460 I’m gonna get you some water. 403 00:28:19,350 --> 00:28:20,100 Stay here. 404 00:28:26,700 --> 00:28:27,540 Be with me, please. 405 00:28:31,230 --> 00:28:32,290 I’m always with you. 406 00:28:48,040 --> 00:28:50,240 [Half-Moon Book Café CLOSED] 407 00:28:50,240 --> 00:28:53,500 ♫ When I have wings ♫ 408 00:28:53,630 --> 00:28:55,830 ♫ I can fly to a bigger world ♫ 409 00:28:56,930 --> 00:28:59,480 His face is not that stunning 410 00:28:59,750 --> 00:29:00,980 but recognizable. 411 00:29:01,810 --> 00:29:04,500 And his singing is not bad. 412 00:29:05,600 --> 00:29:07,010 He may be sold 413 00:29:07,050 --> 00:29:07,840 as an entertainer. 414 00:29:15,230 --> 00:29:17,570 Baoling, how is Cheng? 415 00:29:18,580 --> 00:29:19,460 I came 416 00:29:19,460 --> 00:29:20,160 as soon as I finished my work at school. 417 00:29:20,600 --> 00:29:21,750 It freaked me out. 418 00:29:22,360 --> 00:29:23,290 Is she OK? 419 00:29:23,290 --> 00:29:26,190 Stop, stop. She’s fine 420 00:29:26,720 --> 00:29:27,640 and awake. 421 00:29:28,130 --> 00:29:28,960 What did the doctors say? 422 00:29:28,960 --> 00:29:30,810 She’s shaken up. Everything is okay. 423 00:29:31,250 --> 00:29:32,480 So, rest assured. 424 00:29:32,570 --> 00:29:33,630 Don’t freak out. 425 00:29:36,050 --> 00:29:38,290 Great! She’s fine. 426 00:29:38,330 --> 00:29:39,170 That’s great. 427 00:29:40,840 --> 00:29:41,590 If something… 428 00:29:41,590 --> 00:29:43,310 happens to her, I… 429 00:29:43,480 --> 00:29:45,200 Do you want my shoulder to cry on? 430 00:29:47,440 --> 00:29:48,940 Let’s not overthink this. 431 00:29:49,250 --> 00:29:50,520 As we’ve met her for many years, 432 00:29:50,520 --> 00:29:51,310 haven’t you 433 00:29:51,310 --> 00:29:52,110 known her well? 434 00:29:53,070 --> 00:29:54,480 No one can force her to do 435 00:29:54,790 --> 00:29:56,110 what she doesn’t want to do. 436 00:29:57,740 --> 00:29:59,060 Well yes, but… 437 00:29:59,940 --> 00:30:01,960 Anyway, I wanna apologize to her. 438 00:30:02,490 --> 00:30:03,940 I’m gonna go up there. 439 00:30:04,820 --> 00:30:06,050 Now is not a good time. 440 00:30:06,980 --> 00:30:08,170 Maybe you’ll 441 00:30:08,170 --> 00:30:09,490 see something unspeakable 442 00:30:09,880 --> 00:30:10,590 that makes you blush. 443 00:30:13,840 --> 00:30:15,030 What unspeakable? 444 00:30:18,590 --> 00:30:20,530 You’re unspeakable. 445 00:30:22,600 --> 00:30:23,830 What is that doing here? 446 00:30:25,020 --> 00:30:26,290 Sister needs nourishment. 447 00:30:26,870 --> 00:30:27,750 One for you. 448 00:30:27,830 --> 00:30:29,640 Thank you for offering us costumes. 449 00:30:32,150 --> 00:30:33,200 Just take it. 450 00:30:33,380 --> 00:30:34,570 It’s the thought that counts. 451 00:30:35,050 --> 00:30:37,560 He also gave two of them to me. 452 00:30:42,220 --> 00:30:42,790 Boy, 453 00:30:43,320 --> 00:30:45,170 are you simple 454 00:30:45,300 --> 00:30:46,310 or naïve? 455 00:30:46,890 --> 00:30:48,950 You should keep it 456 00:30:49,530 --> 00:30:50,410 to feed your brain. 457 00:30:53,180 --> 00:30:55,470 So… she means you’re brainless. 458 00:30:55,820 --> 00:30:56,480 What are you… 459 00:30:58,110 --> 00:30:59,430 You’re kinda silly 460 00:31:00,090 --> 00:31:01,710 but good on the whole. 461 00:31:02,730 --> 00:31:03,250 In other words, 462 00:31:03,560 --> 00:31:05,540 as an agent of Royal Entertainment, 463 00:31:06,380 --> 00:31:07,390 [Royal Entertainment] 464 00:31:06,380 --> 00:31:07,740 I ask you whether you wanna work with me. 465 00:31:17,200 --> 00:31:18,830 Baoling, what do you mean? 466 00:31:19,360 --> 00:31:20,370 You haven’t quite got that down yet. 467 00:31:22,970 --> 00:31:24,860 Let me make it simple, 468 00:31:24,860 --> 00:31:26,350 I think he’s a talented singer. 469 00:31:26,970 --> 00:31:29,390 As for his face, 470 00:31:29,430 --> 00:31:30,750 it can be packaged. 471 00:31:31,240 --> 00:31:32,430 I wanna contract with him. 472 00:31:32,950 --> 00:31:33,700 Get it? 473 00:31:35,150 --> 00:31:35,590 Baoling, 474 00:31:36,030 --> 00:31:37,220 I don’t know whether 475 00:31:37,220 --> 00:31:38,060 you’re serious or not, 476 00:31:38,280 --> 00:31:38,670 don’t 477 00:31:38,670 --> 00:31:39,990 lure him into show business. 478 00:31:40,430 --> 00:31:41,580 He’s just a student. 479 00:31:42,410 --> 00:31:44,170 And you! Don’t do it on a whim. 480 00:31:44,440 --> 00:31:45,980 Not everyone can be a star. 481 00:31:46,330 --> 00:31:47,520 Your priority 482 00:31:47,610 --> 00:31:49,280 should be completing college 483 00:31:49,280 --> 00:31:50,990 and finding a secure job. 484 00:31:51,830 --> 00:31:52,800 You’re not suitable for show biz. 485 00:31:54,690 --> 00:31:55,750 Yun. 486 00:32:03,140 --> 00:32:03,710 Jiang Dian. 487 00:32:04,500 --> 00:32:05,560 How’s she? 488 00:32:05,650 --> 00:32:06,480 Can we go up to see her? 489 00:32:07,100 --> 00:32:08,640 She fell asleep again. 490 00:32:11,890 --> 00:32:12,550 Don’t worry. 491 00:32:12,990 --> 00:32:13,870 She’s okay. 492 00:32:14,310 --> 00:32:15,060 You can go home. 493 00:32:16,510 --> 00:32:17,920 I have some words with Baoling. 494 00:32:22,900 --> 00:32:24,220 You’ve been working hard lately, 495 00:32:24,520 --> 00:32:25,490 so go back to have a rest. 496 00:32:26,020 --> 00:32:27,600 I’ll stay here. Rest assured. 497 00:32:28,840 --> 00:32:29,280 Fine. 498 00:32:29,580 --> 00:32:30,820 We’ll come tomorrow. 499 00:32:32,490 --> 00:32:34,860 -OK. Let’s go. -Bye. 500 00:32:35,300 --> 00:32:35,680 Bye bye. 501 00:32:36,510 --> 00:32:37,150 Sis, bye. 502 00:32:41,770 --> 00:32:42,520 It’s just you and me. 503 00:32:42,870 --> 00:32:44,460 What do you say? 504 00:32:50,130 --> 00:32:51,280 Cheng Feng’s illness 505 00:32:52,020 --> 00:32:52,820 is related to her mother. 506 00:32:58,010 --> 00:32:59,240 About that, 507 00:32:59,500 --> 00:33:00,560 I don’t know much either. 508 00:33:01,350 --> 00:33:02,580 I only know 509 00:33:02,580 --> 00:33:03,900 when she was in a dance competition abroad, 510 00:33:04,960 --> 00:33:06,370 her mother died in a car accident 511 00:33:07,120 --> 00:33:07,950 on the way there. 512 00:33:08,660 --> 00:33:09,450 Since then, 513 00:33:09,930 --> 00:33:10,720 she has never 514 00:33:10,720 --> 00:33:11,780 danced again. 515 00:33:12,530 --> 00:33:14,020 Moreover, she suffered from claustrophobia. 516 00:33:19,040 --> 00:33:20,620 Don’t worry too much. 517 00:33:21,330 --> 00:33:22,520 She’s 518 00:33:22,870 --> 00:33:24,410 responding positively to therapy. 519 00:33:26,610 --> 00:33:27,360 Where? 520 00:33:27,880 --> 00:33:29,160 Muxin Counseling. 521 00:33:30,040 --> 00:33:30,790 Her therapist is Dr. Xie You 522 00:33:31,400 --> 00:33:32,200 who’s very nice. 523 00:33:32,550 --> 00:33:33,080 Thank you. 524 00:34:10,300 --> 00:34:11,659 I used to hate the sun 525 00:34:12,500 --> 00:34:13,250 which is glaring. 526 00:34:14,000 --> 00:34:15,760 But now I wanna be the sun, 527 00:34:16,110 --> 00:34:18,260 shedding warmth on you. 528 00:34:27,370 --> 00:34:30,230 So you’re upset 529 00:34:30,449 --> 00:34:31,159 you didn’t see whom you wanna see. 530 00:34:33,530 --> 00:34:34,239 Just kidding. 531 00:34:34,940 --> 00:34:36,350 He look after you one night and just went home. 532 00:34:36,880 --> 00:34:37,929 I switched shifts with him. 533 00:34:37,929 --> 00:34:38,679 It took me some time 534 00:34:39,520 --> 00:34:40,880 to persuade him to have a rest. 535 00:34:41,580 --> 00:34:43,040 I have never seen such a stubborn person. 536 00:34:44,710 --> 00:34:45,280 Have some soup. 537 00:34:46,510 --> 00:34:47,300 I have no appetite. 538 00:34:49,020 --> 00:34:49,989 What a pity. 539 00:34:51,219 --> 00:34:52,500 It was cooked 540 00:34:52,500 --> 00:34:54,480 by Jiang Dian. 541 00:34:54,920 --> 00:34:56,280 If you don’t eat, I’ll. 542 00:35:05,040 --> 00:35:05,560 Cheng. 543 00:35:06,660 --> 00:35:09,130 So you’re in a relationship? 544 00:35:12,160 --> 00:35:13,750 What are you afraid of? 545 00:35:14,720 --> 00:35:17,490 Maybe he’s your remedy. 546 00:35:22,200 --> 00:35:23,430 Look at me, 547 00:35:24,400 --> 00:35:25,500 can he stay with me? 548 00:35:26,990 --> 00:35:27,920 It doesn’t matter. 549 00:35:28,530 --> 00:35:29,760 You can be healed. 550 00:35:30,250 --> 00:35:31,260 It’s just 551 00:35:31,350 --> 00:35:32,320 a mental problem. 552 00:35:33,060 --> 00:35:34,210 Besides, Jiang Dian 553 00:35:34,210 --> 00:35:35,040 doesn’t care about that. 554 00:35:35,350 --> 00:35:36,280 And he wants to 555 00:35:37,730 --> 00:35:39,050 tie himself to you, 556 00:35:39,360 --> 00:35:40,320 to be with you. 557 00:35:42,960 --> 00:35:43,710 Cheng, 558 00:35:44,460 --> 00:35:45,380 you’ve let him down 559 00:35:45,380 --> 00:35:46,180 many times. 560 00:35:46,840 --> 00:35:47,850 However fiery his soul is, 561 00:35:47,850 --> 00:35:49,390 he can’t stand constant rain. 562 00:35:50,660 --> 00:35:51,540 So 563 00:35:52,290 --> 00:35:53,740 think twice. 564 00:35:54,180 --> 00:35:55,640 Do you wanna stand still 565 00:35:56,780 --> 00:35:58,060 or move on? 566 00:36:12,360 --> 00:36:13,150 Some people have to spend money 567 00:36:13,150 --> 00:36:14,780 to make them a trending topic. 568 00:36:13,240 --> 00:36:14,520 [Cheng Feng, a dancer on the anniversary of Linxi University] 569 00:36:14,530 --> 00:36:15,880 [Awesome owner of the book café, dancing on the anniversary of Linxi University] 570 00:36:15,000 --> 00:36:16,670 But you easily became the No.1 trending topic 571 00:36:16,670 --> 00:36:18,520 due to your dance. 572 00:36:23,050 --> 00:36:23,750 Cheng, 573 00:36:24,370 --> 00:36:25,560 I do believe 574 00:36:26,130 --> 00:36:27,100 you’re shining 575 00:36:27,100 --> 00:36:28,280 when dancing. 576 00:36:29,780 --> 00:36:30,700 If your mother 577 00:36:30,750 --> 00:36:31,450 was alive, 578 00:36:33,040 --> 00:36:34,270 she would think so. 579 00:36:38,540 --> 00:36:41,310 [Senior Therapist Xie You] 580 00:36:48,220 --> 00:36:49,230 Nice to see you, Ms. Xie. 581 00:36:49,710 --> 00:36:50,200 Nice to see you. 582 00:36:51,250 --> 00:36:52,880 What’s your problem? 583 00:36:54,070 --> 00:36:54,770 Well, 584 00:36:54,770 --> 00:36:55,740 I wanna know 585 00:36:56,800 --> 00:36:58,780 how to treat a patient 586 00:36:58,780 --> 00:37:00,360 who resists something in her mind 587 00:37:00,980 --> 00:37:02,340 so much she would faint. 588 00:37:02,610 --> 00:37:04,760 I have to know her symptoms and triggers 589 00:37:04,890 --> 00:37:06,040 to attack her problem. 590 00:37:07,710 --> 00:37:09,380 The story goes that one of my friends 591 00:37:09,430 --> 00:37:11,270 learned dancing abroad 592 00:37:11,630 --> 00:37:12,460 and then… 593 00:37:16,600 --> 00:37:18,270 That’s all. 594 00:37:19,630 --> 00:37:21,970 So how can I help her? 595 00:37:22,670 --> 00:37:24,210 What you said 596 00:37:24,470 --> 00:37:25,530 reminds me of 597 00:37:25,530 --> 00:37:26,230 one of my patients. 598 00:37:27,380 --> 00:37:28,610 But as for her treatment, 599 00:37:28,700 --> 00:37:29,750 you’d better 600 00:37:29,800 --> 00:37:30,630 bring your friend here 601 00:37:31,120 --> 00:37:33,140 so that I can deliver accurate judgement. 602 00:37:33,230 --> 00:37:35,340 Just from what you said, 603 00:37:36,350 --> 00:37:36,880 she’s 604 00:37:36,880 --> 00:37:38,070 in serious condition. 605 00:37:40,800 --> 00:37:42,430 Even though there are many treatment plans, 606 00:37:42,780 --> 00:37:43,880 I have to 607 00:37:44,320 --> 00:37:45,550 develop 608 00:37:45,550 --> 00:37:46,690 an appropriate one 609 00:37:47,130 --> 00:37:47,970 according to 610 00:37:48,370 --> 00:37:49,770 her tolerance 611 00:37:49,770 --> 00:37:50,480 and willingness. 612 00:37:51,580 --> 00:37:53,380 Whatever plan we adopt, 613 00:37:53,780 --> 00:37:55,190 her mood is the key. 614 00:37:55,630 --> 00:37:57,030 We can’t give her too much pressure. 615 00:37:59,320 --> 00:38:00,640 What pressure? 616 00:38:01,130 --> 00:38:02,270 Both inside 617 00:38:02,270 --> 00:38:03,240 and outside pressure 618 00:38:03,680 --> 00:38:05,920 are bad for her. 619 00:38:09,750 --> 00:38:10,670 What’s pressure? 620 00:38:11,290 --> 00:38:12,960 Without pressure, we have no motivation 621 00:38:13,450 --> 00:38:14,500 Without motivation, 622 00:38:14,630 --> 00:38:15,600 how can we move forward? 623 00:38:16,390 --> 00:38:17,230 If we can’t, 624 00:38:17,580 --> 00:38:19,910 we won’t find our way to triumph. 625 00:38:20,220 --> 00:38:22,110 It’s gonna take sacrifice, it’s gonna take blood. 626 00:38:22,110 --> 00:38:23,170 I can’t stand it anymore! 627 00:38:23,390 --> 00:38:24,620 You seem very uneducated! 628 00:38:24,970 --> 00:38:26,030 Don’t need to 629 00:38:26,030 --> 00:38:26,730 prove it to everyone. 630 00:38:27,000 --> 00:38:27,610 Others would think 631 00:38:27,610 --> 00:38:28,760 you were going to war. 632 00:38:29,150 --> 00:38:30,340 Are you gonna blow up a fortress? 633 00:38:30,430 --> 00:38:31,620 What do you know? 634 00:38:31,790 --> 00:38:33,160 It’s an analogy. 635 00:38:33,730 --> 00:38:35,620 Anyhow, 636 00:38:35,620 --> 00:38:36,280 when I become a star, 637 00:38:36,770 --> 00:38:38,480 don’t be jealous. 638 00:38:42,000 --> 00:38:42,790 Dude, come on, 639 00:38:43,190 --> 00:38:44,070 sign for me. 640 00:38:44,160 --> 00:38:44,820 If you become famous, 641 00:38:44,860 --> 00:38:45,480 I’ll sell them. 642 00:38:45,480 --> 00:38:46,840 Then we’ll share it on a fifty-fifty basis. Here. 643 00:38:47,850 --> 00:38:49,170 I’m impressed. 644 00:38:49,880 --> 00:38:51,990 OK. Let star-to-be 645 00:38:51,990 --> 00:38:53,270 sign for you. 646 00:38:55,290 --> 00:38:56,570 Two fools. 647 00:38:57,140 --> 00:38:58,630 Baoling was just kidding. 648 00:38:58,680 --> 00:38:59,690 She’ll forget about it 649 00:38:59,690 --> 00:39:00,480 in a couple of weeks. 650 00:39:01,010 --> 00:39:01,930 You? 651 00:39:02,200 --> 00:39:03,560 If you can be a star, 652 00:39:03,870 --> 00:39:05,370 I’ll do a live stream 653 00:39:05,450 --> 00:39:07,260 to perform cooking myself. 654 00:39:13,640 --> 00:39:14,250 Bie, 655 00:39:14,470 --> 00:39:15,970 look at the camera, 656 00:39:16,280 --> 00:39:17,690 do you dare to say it again? 657 00:39:19,890 --> 00:39:20,630 Say it. 658 00:39:22,790 --> 00:39:23,710 If Lian Ruoshen 659 00:39:24,590 --> 00:39:26,270 can be a superstar, 660 00:39:26,660 --> 00:39:27,850 I, Lu Bie, 661 00:39:28,910 --> 00:39:30,490 will do a live stream 662 00:39:31,630 --> 00:39:32,380 to perform cooking myself. 663 00:39:36,520 --> 00:39:38,890 You brat, trick me? 664 00:39:39,640 --> 00:39:40,210 Just now what you said 665 00:39:40,210 --> 00:39:41,180 is a star. 666 00:39:41,360 --> 00:39:42,810 Now, a superstar? 667 00:39:42,850 --> 00:39:43,600 Let’s slow down here. 668 00:39:44,130 --> 00:39:44,970 You tricked me! 669 00:39:44,970 --> 00:39:46,240 Don’t mess up my hair. 670 00:39:48,790 --> 00:39:51,830 Lian Ruoshen, what are you doing? 671 00:39:53,990 --> 00:39:54,730 Nothing. 672 00:39:55,880 --> 00:39:56,710 It’s just 673 00:39:56,800 --> 00:39:59,350 interaction between friends. 674 00:39:59,570 --> 00:40:00,670 You’re so early. 675 00:40:01,030 --> 00:40:02,350 Isn’t your class at eleven o’clock? 676 00:40:02,520 --> 00:40:03,670 Who’s your friend? 677 00:40:04,410 --> 00:40:06,480 Ms. Yun, actually… 678 00:40:07,100 --> 00:40:10,440 Actually, I was practicing boxing, 679 00:40:10,750 --> 00:40:13,210 and I’d like to practice it with Lu. 680 00:40:13,390 --> 00:40:14,180 Right? 681 00:40:16,380 --> 00:40:16,950 Right. 682 00:40:22,010 --> 00:40:22,940 What’s that in your hands? 683 00:40:23,820 --> 00:40:24,350 This? 684 00:40:24,740 --> 00:40:26,500 It’s your award for the anniversary. 685 00:40:27,910 --> 00:40:28,970 [Special Award] 686 00:40:28,970 --> 00:40:30,110 According to the board of directors, 687 00:40:30,110 --> 00:40:31,470 with our open and inclusive policies, 688 00:40:31,870 --> 00:40:34,200 you won 689 00:40:33,450 --> 00:40:35,650 [You won a Special Award for your excellent performance on the anniversary.] 690 00:40:34,550 --> 00:40:35,390 a special award 691 00:40:35,390 --> 00:40:37,110 as your performance 692 00:40:37,680 --> 00:40:38,950 is excellent, 693 00:40:38,950 --> 00:40:39,830 although it’s irregular. 694 00:40:39,920 --> 00:40:41,510 And you also got as many credits as No.1. 695 00:40:42,300 --> 00:40:43,310 We deserve it! 696 00:40:43,710 --> 00:40:44,630 We are a trending topic. 697 00:40:44,670 --> 00:40:45,640 -Look. -Let me see. 698 00:40:47,890 --> 00:40:49,770 [Cheng Feng, a dancer on the anniversary of Linxi University] 699 00:40:49,780 --> 00:40:51,360 [Awesome owner of book café, dancing on the anniversary of Linxi University] 700 00:40:54,490 --> 00:40:55,280 You two thought 701 00:40:55,280 --> 00:40:56,640 you were the trending topic. 702 00:40:56,860 --> 00:40:58,530 It turns out it was my sister. 703 00:40:59,900 --> 00:41:00,870 Someone 704 00:41:00,950 --> 00:41:02,710 may be disappointed. 705 00:41:03,290 --> 00:41:05,490 I’ll be always trending topics. 706 00:41:05,840 --> 00:41:06,280 Wait and see. 707 00:41:07,070 --> 00:41:08,390 Always trending topics? 708 00:41:08,960 --> 00:41:09,750 Are you still thinking about 709 00:41:09,750 --> 00:41:10,900 what Baoling said? 710 00:41:13,760 --> 00:41:14,640 I tell you… 711 00:41:14,680 --> 00:41:15,430 Well, 712 00:41:15,560 --> 00:41:16,440 let me borrow it for a second. 713 00:41:16,710 --> 00:41:18,110 I’m gonna show it to Ms. Cheng. 714 00:41:18,600 --> 00:41:19,650 As she made contributions, 715 00:41:19,920 --> 00:41:20,750 we can’t take it 716 00:41:20,750 --> 00:41:21,850 for our own, right? Bye. 717 00:41:22,210 --> 00:41:23,000 Wait a second. 718 00:41:24,270 --> 00:41:24,930 Ms. Yun, goodbye. 719 00:41:24,930 --> 00:41:26,650 You have classes this afternoon. 720 00:41:47,180 --> 00:41:50,180 ♫ I wanna know why you feel lonely ♫ 721 00:41:51,270 --> 00:41:54,210 ♫ I wanna stay with you ♫ 722 00:41:51,820 --> 00:41:53,320 Both inside 723 00:41:53,320 --> 00:41:54,200 and outside pressure 724 00:41:54,860 --> 00:41:56,880 are bad for her. 725 00:41:55,190 --> 00:42:00,400 ♫ I wanna tell you not to fear darkness since I’m here ♫ 726 00:41:58,510 --> 00:41:59,210 In the end, 727 00:42:00,310 --> 00:42:01,680 your pressure 728 00:42:02,340 --> 00:42:02,910 comes from me. 729 00:42:03,110 --> 00:42:06,740 ♫ I want to keep you warm ♫ 730 00:42:07,020 --> 00:42:10,260 ♫ Pray that you will keep it ♫ 731 00:42:11,000 --> 00:42:17,160 ♫ It’s okay. I will rest assured if you are happy ♫ 732 00:42:18,440 --> 00:42:22,310 ♫ How satisfactory can love be ♫ 733 00:42:22,310 --> 00:42:25,920 ♫ It’s the dearest company ♫ 734 00:42:26,270 --> 00:42:29,330 ♫ I’ve been used to it ♫ 735 00:42:29,330 --> 00:42:34,180 ♫ Even my tears are brave ♫ 736 00:42:34,440 --> 00:42:38,090 ♫ The moments of our memory ♫ 737 00:42:38,330 --> 00:42:42,940 ♫ The answer you are looking for in every minute ♫ 738 00:42:43,370 --> 00:42:49,900 ♫ I really want to shoulder everything for you ♫ 739 00:42:49,940 --> 00:42:50,740 I do believe 740 00:42:50,390 --> 00:42:54,010 ♫ How satisfactory can love be ♫ 741 00:42:50,740 --> 00:42:51,840 you were moved even if just for a second. 742 00:42:52,760 --> 00:42:53,900 We played basketball and rode bicycles. 743 00:42:54,410 --> 00:42:58,140 ♫ It’s the dearest company ♫ 744 00:42:54,430 --> 00:42:55,400 Your eyes told me the truth. 745 00:42:56,240 --> 00:42:57,070 Though I don’t know 746 00:42:57,070 --> 00:42:57,780 what happened to you before, 747 00:42:58,380 --> 00:43:01,370 ♫ I’ve been used to it ♫ 748 00:42:58,830 --> 00:42:59,450 but I know 749 00:42:59,450 --> 00:43:00,940 you’re a good girl. 750 00:43:01,370 --> 00:43:06,250 ♫ Even my tears are brave ♫ 751 00:43:02,310 --> 00:43:03,670 You deserve love. 752 00:43:05,960 --> 00:43:06,710 Cheng Feng. 753 00:43:06,430 --> 00:43:10,150 ♫ The moments of our memory ♫ 754 00:43:08,470 --> 00:43:09,660 I won’t give up. 755 00:43:10,150 --> 00:43:15,110 ♫ The answer you are looking for in every minute ♫ 756 00:43:12,160 --> 00:43:13,400 Although my heart is beating 757 00:43:15,290 --> 00:43:16,870 but it’s empty. 758 00:43:15,440 --> 00:43:22,270 ♫ I really want to shoulder everything for you ♫ 759 00:43:17,440 --> 00:43:17,930 It’s OK. 760 00:43:19,560 --> 00:43:21,540 I can fill it with my heart. 761 00:43:22,270 --> 00:43:26,200 ♫ I laugh and cry because of you ♫ 762 00:43:26,340 --> 00:43:31,130 ♫ I spent all the best time with you ♫ 763 00:43:31,580 --> 00:43:38,370 ♫ Staying with you is my best habit ♫ 764 00:43:32,050 --> 00:43:32,840 Jiang Dian. 765 00:43:34,250 --> 00:43:35,090 I wanna see you. 44167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.