All language subtitles for Timeless love E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,380 --> 00:01:27,530 Timeless Love Season 1 3 00:01:29,340 --> 00:01:33,960 [I love you without purpose. I just love you. “Misunderstanding”] 4 00:01:33,960 --> 00:01:37,120 Episode 5 5 00:01:37,550 --> 00:01:39,310 Surprise! 6 00:01:39,660 --> 00:01:40,390 Miss Goddess, 7 00:01:40,670 --> 00:01:41,229 do you like it? 8 00:01:41,910 --> 00:01:43,390 We specially decorated it for you. 9 00:01:44,830 --> 00:01:45,910 Who asked you to do this? 10 00:01:53,509 --> 00:01:55,190 She doesn’t seem to like it. 11 00:01:57,990 --> 00:01:59,830 Well, calm down. 12 00:01:59,990 --> 00:02:01,790 Don’t quarrel. I gonna go. 13 00:02:05,550 --> 00:02:06,190 I’m sorry. 14 00:02:06,750 --> 00:02:07,150 I just thought 15 00:02:07,150 --> 00:02:08,259 it could help you 16 00:02:08,389 --> 00:02:09,460 sleep better at night. 17 00:02:09,949 --> 00:02:11,110 Didn’t you say you wanna… 18 00:02:15,790 --> 00:02:17,150 Cheng Feng, what are you doing? 19 00:02:18,110 --> 00:02:19,390 Isn’t this exactly what you want? 20 00:02:19,470 --> 00:02:20,870 Don’t be such a prude. 21 00:02:23,070 --> 00:02:23,910 Didn’t you do these 22 00:02:23,950 --> 00:02:24,910 to sleep with me? 23 00:02:27,030 --> 00:02:28,270 I can fulfill you. 24 00:02:28,270 --> 00:02:29,190 But after that, 25 00:02:29,470 --> 00:02:30,390 get out right away! 26 00:02:30,700 --> 00:02:31,870 Keep out my way here after. 27 00:02:34,910 --> 00:02:35,980 That’s what you think of me? 28 00:02:42,140 --> 00:02:43,070 What I did 29 00:02:43,070 --> 00:02:44,070 is to sleep with you? 30 00:02:44,270 --> 00:02:44,710 Yes. 31 00:02:46,980 --> 00:02:48,550 You’re the apple of my eye! 32 00:02:49,180 --> 00:02:50,470 But you saw me like that! 33 00:03:47,579 --> 00:03:56,510 [Half-Moon Book Cafe] 34 00:04:50,370 --> 00:05:04,360 [Half-Moon Book Cafe] 35 00:06:16,110 --> 00:06:16,910 -Can you get him on the phone? -Can you…? 36 00:06:20,710 --> 00:06:21,180 Fine. 37 00:06:21,510 --> 00:06:22,630 I’m gonna go if he’s home. 38 00:06:22,790 --> 00:06:23,590 I’ll go with you. 39 00:06:23,990 --> 00:06:24,750 You practice. 40 00:06:24,910 --> 00:06:25,950 I’ll ask Chengcheng. 41 00:06:28,990 --> 00:06:30,350 Chengcheng, here you are. 42 00:06:34,470 --> 00:06:36,470 Umm, Miss Goddess, 43 00:06:37,110 --> 00:06:38,390 sorry about what we did yesterday. 44 00:06:40,070 --> 00:06:41,350 But what happened 45 00:06:41,670 --> 00:06:42,590 after I left? 46 00:06:43,270 --> 00:06:44,710 We couldn’t contact Dian. 47 00:06:49,430 --> 00:06:50,870 After rest, let’s practice. 48 00:06:51,190 --> 00:06:51,590 What? 49 00:06:52,470 --> 00:06:54,070 Dian didn’t come. how can we? 50 00:06:55,270 --> 00:06:56,670 No cello today. 51 00:06:57,030 --> 00:06:58,270 He’s not that valuable. 52 00:07:00,710 --> 00:07:01,430 Although I don’t know 53 00:07:01,430 --> 00:07:03,150 what happened last night, 54 00:07:03,470 --> 00:07:04,870 I’d have thought 55 00:07:04,870 --> 00:07:06,150 it must be serious. 56 00:07:06,940 --> 00:07:07,990 Just listen to her. 57 00:07:08,260 --> 00:07:09,430 Don’t be rash. 58 00:07:10,510 --> 00:07:11,510 Get ready. 59 00:07:11,630 --> 00:07:12,710 Let’s practice. 60 00:07:13,070 --> 00:07:14,470 Practice what? 61 00:07:15,030 --> 00:07:16,990 Dian didn’t come. how can we? 62 00:07:19,030 --> 00:07:21,190 Cheng Feng, you’re way out of line. 63 00:07:21,550 --> 00:07:22,230 Have you known 64 00:07:22,230 --> 00:07:23,150 what he’s done for you? 65 00:07:23,470 --> 00:07:24,470 I have never seen 66 00:07:24,590 --> 00:07:25,830 whom he cares so much. 67 00:07:26,420 --> 00:07:27,430 How can you treat him like that? 68 00:07:30,380 --> 00:07:31,260 You wanna practice? 69 00:07:32,230 --> 00:07:33,110 OK. 70 00:07:33,430 --> 00:07:34,510 I’ll go. 71 00:07:41,380 --> 00:07:42,390 Who else is going to leave? 72 00:07:42,990 --> 00:07:43,909 It’s okay. 73 00:07:44,900 --> 00:07:46,750 What happened last night? What did Jiang Dian...? 74 00:07:47,830 --> 00:07:49,670 That’s not our business. 75 00:07:50,470 --> 00:07:51,310 An ill thing. 76 00:07:56,470 --> 00:07:58,510 Chengcheng, what happened? 77 00:08:03,910 --> 00:08:04,750 The rest of you, 78 00:08:05,390 --> 00:08:05,990 practice. 79 00:08:06,590 --> 00:08:09,030 Cheng, it was the two of us. 80 00:08:09,430 --> 00:08:10,590 How can we? 81 00:08:10,830 --> 00:08:12,180 Fine, 82 00:08:12,310 --> 00:08:12,990 no practice. 83 00:08:16,030 --> 00:08:16,710 Cheng… 84 00:09:06,950 --> 00:09:07,630 What are you doing? 85 00:09:07,710 --> 00:09:08,830 You seem kind of distracted 86 00:09:08,830 --> 00:09:09,790 like us. 87 00:09:11,110 --> 00:09:12,390 Do you know 88 00:09:13,710 --> 00:09:14,230 that music box 89 00:09:14,270 --> 00:09:15,660 was made by Jiang Dian? 90 00:09:16,100 --> 00:09:16,980 Its sounds 91 00:09:17,030 --> 00:09:18,510 were recorded by himself. 92 00:09:46,270 --> 00:09:46,900 I know, 93 00:09:47,470 --> 00:09:48,030 even though I told you that, 94 00:09:48,030 --> 00:09:49,100 you may think it’s not a big deal. 95 00:09:49,670 --> 00:09:50,470 But he did a lot for you 96 00:09:50,630 --> 00:09:51,870 indeed. 97 00:09:53,230 --> 00:09:53,710 He could buy 98 00:09:53,710 --> 00:09:54,870 a music box in stores 99 00:09:55,390 --> 00:09:56,190 but he designed its sounds 100 00:09:56,190 --> 00:09:57,070 and made it. 101 00:09:57,830 --> 00:09:58,550 Moreover, 102 00:09:58,550 --> 00:09:59,430 he has been pricked 103 00:09:59,710 --> 00:10:00,390 many times 104 00:10:00,390 --> 00:10:01,470 when he made that doll for you. 105 00:10:02,310 --> 00:10:03,550 You made a cool guy 106 00:10:03,870 --> 00:10:05,390 this way. 107 00:10:06,910 --> 00:10:08,750 If I were you, I would be moved. 108 00:10:15,180 --> 00:10:15,910 Didn’t you do these 109 00:10:15,910 --> 00:10:17,150 to sleep with me? 110 00:10:18,260 --> 00:10:19,310 I can fulfill you. 111 00:10:26,510 --> 00:10:27,940 I don’t ask him to do these. 112 00:10:28,030 --> 00:10:30,390 Yeah, you don’t. 113 00:10:30,830 --> 00:10:32,430 But are you sure 114 00:10:33,220 --> 00:10:34,950 that’s one-sided? 115 00:10:38,390 --> 00:10:39,230 If it is, 116 00:10:39,630 --> 00:10:40,950 you won’t be distracted. 117 00:10:44,190 --> 00:10:46,270 That’s all I’m gonna say. You think about it. 118 00:11:02,910 --> 00:11:05,630 Dude, I’m doing my best. 119 00:11:21,040 --> 00:11:23,860 [Linxi No.1 Hospital] 120 00:11:31,230 --> 00:11:31,790 You’re awake. 121 00:11:37,990 --> 00:11:39,070 Your fever is finally down. 122 00:11:39,550 --> 00:11:40,590 You frightened me. 123 00:11:41,100 --> 00:11:42,110 Do you know you had a fever 124 00:11:42,150 --> 00:11:43,150 and collapsed at home? 125 00:11:43,510 --> 00:11:44,620 If I hadn’t brought you here 126 00:11:44,620 --> 00:11:45,470 in time, 127 00:11:45,590 --> 00:11:46,270 you would have… 128 00:11:48,790 --> 00:11:49,900 How about moving in with me? 129 00:11:51,660 --> 00:11:52,540 If something happens, 130 00:11:52,980 --> 00:11:53,670 we’ll get each other’s backs. 131 00:11:58,790 --> 00:11:59,430 Dian, 132 00:12:00,390 --> 00:12:01,230 look at you like this, 133 00:12:01,870 --> 00:12:03,100 I feel so bad. 134 00:12:06,620 --> 00:12:07,870 No offense. 135 00:12:08,550 --> 00:12:09,630 But I wanna tell you. 136 00:12:12,950 --> 00:12:14,270 You did a lot for her 137 00:12:14,750 --> 00:12:15,470 but she treated you 138 00:12:15,470 --> 00:12:16,870 with coldness. 139 00:12:18,390 --> 00:12:20,260 Even though her heart was ice, 140 00:12:20,430 --> 00:12:21,510 it would melt 141 00:12:21,580 --> 00:12:22,550 after what we did. 142 00:12:24,750 --> 00:12:27,070 Dude, can we stop now? 143 00:12:28,470 --> 00:12:29,270 I don’t want to 144 00:12:29,940 --> 00:12:31,550 see you get hurt again. 145 00:12:34,750 --> 00:12:35,660 I don’t want to get hurt either. 146 00:12:38,740 --> 00:12:39,590 All right. 147 00:12:40,500 --> 00:12:41,110 Are you hungry? 148 00:12:42,190 --> 00:12:42,870 What would you like? 149 00:12:43,470 --> 00:12:44,230 I’ll get you some. 150 00:12:47,350 --> 00:12:48,350 Look at you, 151 00:12:49,230 --> 00:12:50,830 where’s my 152 00:12:50,910 --> 00:12:52,430 kick-ass and charming Jiang Dian 153 00:12:52,430 --> 00:12:53,230 as you were? 154 00:12:56,110 --> 00:12:58,710 Anything’s okay. Thanks. 155 00:12:59,630 --> 00:13:01,830 Not at all. We’re friends. 156 00:13:03,990 --> 00:13:04,820 Have a rest. 157 00:13:05,190 --> 00:13:05,830 I’ll be back soon. 158 00:13:23,590 --> 00:13:25,590 Chengcheng, 159 00:13:25,940 --> 00:13:27,590 I’d like to apologize for Lian Ruoshen. 160 00:13:28,030 --> 00:13:28,950 You’re a much bigger person. 161 00:13:29,070 --> 00:13:30,230 Just let it go. 162 00:13:30,830 --> 00:13:32,870 You know Jiang Dian is his friend. 163 00:13:33,230 --> 00:13:34,470 Jiang Dian didn’t come today 164 00:13:34,710 --> 00:13:35,910 but he couldn’t reach him. 165 00:13:36,270 --> 00:13:38,510 He was so worried that he offended you. 166 00:13:39,210 --> 00:13:40,350 If not for our practice 167 00:13:40,350 --> 00:13:41,390 in which I was busy, 168 00:13:41,780 --> 00:13:43,390 I would visit him. 169 00:13:44,070 --> 00:13:45,300 Lian Ruoshen said, 170 00:13:46,180 --> 00:13:48,430 Jiang Dian had a fever and collapsed at home. 171 00:13:49,310 --> 00:13:50,910 If it wasn’t Lian Ruoshen who arrived there in time. 172 00:13:51,430 --> 00:13:52,990 none of us could be sure of the consequences. 173 00:13:57,430 --> 00:13:58,390 So serious? 174 00:13:58,870 --> 00:13:59,870 Is he alone at home? 175 00:14:00,390 --> 00:14:01,580 According to Lian Ruoshen, 176 00:14:01,750 --> 00:14:03,590 Jiang Dian’s parents do business abroad all year long. 177 00:14:04,190 --> 00:14:05,270 They don’t care about him 178 00:14:05,430 --> 00:14:06,710 and give him the cold shoulder. 179 00:14:07,550 --> 00:14:08,670 Every time Jiang Dian’s mom comes home, 180 00:14:08,670 --> 00:14:10,150 she does nothing 181 00:14:10,430 --> 00:14:11,750 but urge Jiang Dian to go abroad. 182 00:14:13,190 --> 00:14:14,230 Lian Ruoshen also said, 183 00:14:14,430 --> 00:14:15,510 Jiang Dian stores many medicines 184 00:14:15,710 --> 00:14:16,950 in his fridge. 185 00:14:17,550 --> 00:14:18,670 Whether getting a cold 186 00:14:18,710 --> 00:14:19,790 or a fever, he takes them by himself. 187 00:14:20,470 --> 00:14:20,950 No one cares about 188 00:14:20,950 --> 00:14:22,230 his sickness. 189 00:14:22,750 --> 00:14:23,910 He’s so poor. 190 00:14:24,390 --> 00:14:25,990 - And Lian Ruoshen said… - Stop. 191 00:14:28,870 --> 00:14:30,830 Lian Ruoshen, 192 00:14:30,830 --> 00:14:32,310 Lian Ruoshen… 193 00:14:32,940 --> 00:14:33,350 so 194 00:14:34,110 --> 00:14:35,070 you had a thing for him? 195 00:14:35,140 --> 00:14:36,150 Nonsense. 196 00:14:37,990 --> 00:14:39,270 He’s just my student. 197 00:14:40,230 --> 00:14:41,350 I’m talking about 198 00:14:42,550 --> 00:14:43,630 Jiang Dian. 199 00:14:43,670 --> 00:14:44,790 Don’t turn this back on me. 200 00:14:46,230 --> 00:14:47,460 So why are you shy? 201 00:14:49,660 --> 00:14:50,790 I’m so curious 202 00:14:50,790 --> 00:14:52,550 about this Lian Ruoshen 203 00:14:53,110 --> 00:14:54,150 whom Yunyun mentions 204 00:14:54,150 --> 00:14:55,190 all the time. 205 00:14:55,910 --> 00:14:56,750 Whatever. 206 00:14:57,510 --> 00:14:59,030 It’s alcohol that makes my skin turn red. 207 00:14:59,190 --> 00:15:00,310 I’m not shy. 208 00:15:01,630 --> 00:15:04,950 Chengcheng, look at her, she fools me again. 209 00:15:07,030 --> 00:15:08,110 Miss, here you are. 210 00:15:09,710 --> 00:15:10,270 Wait. 211 00:15:15,710 --> 00:15:18,470 Why is it with lemon not olive? 212 00:15:18,910 --> 00:15:19,910 Martini with lemon 213 00:15:19,950 --> 00:15:20,870 tastes better. 214 00:15:22,990 --> 00:15:25,230 In fact, martini with lemon 215 00:15:25,510 --> 00:15:26,990 and sea salt tastes better. 216 00:15:28,070 --> 00:15:28,670 Really? 217 00:15:31,790 --> 00:15:33,550 Miss, so… 218 00:15:35,790 --> 00:15:36,670 Do as I say. 219 00:15:36,910 --> 00:15:37,830 I want an olive instead of the lemon. 220 00:15:38,430 --> 00:15:38,830 OK. 221 00:15:39,870 --> 00:15:41,070 It seems the martini 222 00:15:41,190 --> 00:15:42,020 have stories. 223 00:15:42,460 --> 00:15:43,510 What story? 224 00:15:51,150 --> 00:15:53,670 Chengcheng, sympathy is not love. 225 00:15:54,150 --> 00:15:55,070 As we are adults, 226 00:15:55,830 --> 00:15:56,790 you should think about 227 00:15:56,870 --> 00:15:57,830 something. 228 00:15:58,510 --> 00:16:00,390 Who told me 229 00:16:00,470 --> 00:16:02,150 we should enjoy our youth while we can? 230 00:16:02,430 --> 00:16:04,750 But do you enjoy that? 231 00:16:24,030 --> 00:16:25,260 If it is, 232 00:16:25,390 --> 00:16:26,630 you won’t be distracted. 233 00:16:27,630 --> 00:16:28,630 That’s all I’m gonna say. 234 00:16:28,710 --> 00:16:29,590 You think about it. 235 00:16:53,670 --> 00:16:55,180 Why did you do these for me? 236 00:17:12,109 --> 00:17:14,619 [Linxi University] 237 00:17:14,550 --> 00:17:16,190 Here. Come on. Come on. 238 00:17:19,349 --> 00:17:20,910 Why isn’t Yun answering the phone? 239 00:17:27,109 --> 00:17:28,670 They’re all plain. 240 00:17:33,030 --> 00:17:34,900 This one looks like cave people 241 00:17:35,110 --> 00:17:37,030 who’s suitable to be a comedian. 242 00:17:38,390 --> 00:17:39,190 It’s so difficult 243 00:17:39,190 --> 00:17:40,030 to find a handsome guy. 244 00:17:40,310 --> 00:17:41,310 Play or not? 245 00:17:41,590 --> 00:17:42,870 Anyway I don’t play as well as you. 246 00:17:42,950 --> 00:17:44,550 Boss, I’m gonna buy a Coke. 247 00:17:59,350 --> 00:17:59,750 Thanks. 248 00:18:00,190 --> 00:18:00,910 Good. 249 00:18:02,390 --> 00:18:03,390 What? 250 00:18:07,710 --> 00:18:08,430 Miss, 251 00:18:08,550 --> 00:18:09,590 why do you keep staring at me? 252 00:18:10,710 --> 00:18:12,470 Are you polite? 253 00:18:12,670 --> 00:18:13,310 Besides, 254 00:18:14,150 --> 00:18:15,750 don’t be so narcissistic, buddy. 255 00:18:16,260 --> 00:18:17,870 Play your basketball. 256 00:18:18,190 --> 00:18:18,990 I’m too busy. 257 00:18:21,150 --> 00:18:22,110 What are you talking about? 258 00:18:26,470 --> 00:18:27,790 Forget to tell you, 259 00:18:28,140 --> 00:18:29,150 I know Kungfu. 260 00:18:29,670 --> 00:18:31,710 So, stay out of my way. 261 00:18:31,990 --> 00:18:32,870 Or I’ll clean your damn clock. 262 00:18:40,790 --> 00:18:42,030 Next time 263 00:18:42,230 --> 00:18:43,350 I must beat… 264 00:18:44,150 --> 00:18:44,630 you… 265 00:18:58,510 --> 00:19:00,030 I’m busy now. I’ll call you later. 266 00:19:02,470 --> 00:19:03,070 Hey, 267 00:19:03,990 --> 00:19:04,670 where’s your 268 00:19:04,670 --> 00:19:05,750 practice room? 269 00:19:06,070 --> 00:19:07,550 There. You have to take a detour. 270 00:19:07,790 --> 00:19:08,550 I’ll take you there. 271 00:19:09,390 --> 00:19:10,060 Thank you. 272 00:19:15,070 --> 00:19:16,070 Do you know 273 00:19:16,070 --> 00:19:17,030 it’s time to practice? 274 00:19:17,150 --> 00:19:17,830 I know. 275 00:19:19,350 --> 00:19:20,350 There’s about 10 minutes. 276 00:19:23,030 --> 00:19:23,590 What are you doing? 277 00:19:24,750 --> 00:19:25,550 You can’t be 278 00:19:25,630 --> 00:19:26,340 feeling embarrassed 279 00:19:26,870 --> 00:19:27,510 to see my sister 280 00:19:27,750 --> 00:19:28,710 due to the quarrel last night. 281 00:19:29,350 --> 00:19:30,430 Am I embarrassed? 282 00:19:30,710 --> 00:19:31,910 She’s the one who should be. 283 00:19:33,550 --> 00:19:34,590 I was just mad 284 00:19:34,700 --> 00:19:35,470 for Dian. 285 00:19:35,950 --> 00:19:37,390 What for? 286 00:19:38,030 --> 00:19:38,950 He’s willing 287 00:19:39,070 --> 00:19:39,950 to did something for her. 288 00:19:40,390 --> 00:19:41,110 So she has to accept that, 289 00:19:41,190 --> 00:19:41,990 no refusing? 290 00:19:42,990 --> 00:19:44,950 Love is two-sided. 291 00:19:45,110 --> 00:19:46,140 One-sided action 292 00:19:46,270 --> 00:19:47,710 is just a kind of burden and moral kidnapping. 293 00:19:50,350 --> 00:19:52,470 What…what did you say? 294 00:19:52,990 --> 00:19:53,910 You mean 295 00:19:53,910 --> 00:19:55,350 it’s all Dian’s fault? 296 00:19:55,350 --> 00:19:55,870 Right? 297 00:19:56,630 --> 00:19:57,310 Right. 298 00:19:57,950 --> 00:19:59,950 Aren’t you mad out of guilt? 299 00:20:03,420 --> 00:20:04,870 What…what are you doing? 300 00:20:05,430 --> 00:20:06,190 I tell you, 301 00:20:06,270 --> 00:20:07,030 even if you beat me, I… 302 00:20:07,110 --> 00:20:09,670 Bie, you’re so clever. 303 00:20:10,070 --> 00:20:11,430 Come on, tell me. 304 00:20:11,450 --> 00:20:12,470 We should find a way 305 00:20:13,190 --> 00:20:13,980 to help Dian. 306 00:20:14,510 --> 00:20:15,950 If he keeps his one-sided love, 307 00:20:16,110 --> 00:20:17,230 I will barely stand it. 308 00:20:21,390 --> 00:20:21,900 Come on. 309 00:20:22,910 --> 00:20:23,910 There are indeed 310 00:20:23,950 --> 00:20:24,630 some ways 311 00:20:24,980 --> 00:20:25,790 which are effective. 312 00:20:26,300 --> 00:20:27,180 My sister 313 00:20:27,430 --> 00:20:28,310 seems to be indifferent. 314 00:20:28,870 --> 00:20:29,670 But she may spark with him 315 00:20:29,750 --> 00:20:30,550 actually. 316 00:20:30,790 --> 00:20:32,310 We just have to take actions to gain her trust. 317 00:20:32,710 --> 00:20:33,340 I believe 318 00:20:33,630 --> 00:20:34,470 it will make difference. 319 00:20:39,150 --> 00:20:40,590 Genius! 320 00:20:40,590 --> 00:20:42,140 Why didn’t you say that? 321 00:20:42,310 --> 00:20:43,670 Dian suffered a lot. 322 00:20:44,270 --> 00:20:46,230 As the saying goes, you kill a snake by cutting off the head. 323 00:20:46,710 --> 00:20:48,470 Our actions should be taken 324 00:20:48,470 --> 00:20:49,030 at the optimal time. 325 00:20:49,070 --> 00:20:49,790 What time? 326 00:20:52,150 --> 00:20:53,390 At first we should ensure that 327 00:20:54,070 --> 00:20:55,470 she’s attracted by Dian. 328 00:20:56,110 --> 00:20:56,630 Fool, 329 00:20:57,430 --> 00:20:58,470 what you said 330 00:20:58,630 --> 00:20:59,190 is nonsense. 331 00:20:59,510 --> 00:21:00,150 She just didn’t 332 00:21:00,150 --> 00:21:01,190 have any interest in Dian. 333 00:21:01,470 --> 00:21:02,790 Are you sure? 334 00:21:03,750 --> 00:21:04,430 After my vivid descriptions 335 00:21:04,430 --> 00:21:06,270 yesterday, 336 00:21:06,630 --> 00:21:07,430 I believe 337 00:21:07,660 --> 00:21:09,420 she must have been 338 00:21:09,750 --> 00:21:12,110 moved 339 00:21:12,270 --> 00:21:13,750 and tempted. 340 00:21:16,190 --> 00:21:18,110 What did you say? 341 00:21:24,430 --> 00:21:26,030 Why didn’t you mention us? 342 00:21:26,350 --> 00:21:27,150 Mention what? 343 00:21:27,550 --> 00:21:29,150 Mention we were funny 344 00:21:29,230 --> 00:21:29,870 and interrupted Jiang Dian’s work? 345 00:21:45,790 --> 00:21:47,190 There are so many fish, Lian Ruoshen. 346 00:21:48,110 --> 00:21:49,350 Come on. There are fish everywhere. 347 00:21:51,950 --> 00:21:52,790 Where? 348 00:21:53,150 --> 00:21:54,750 There. Over there. 349 00:21:55,070 --> 00:21:55,590 Really? 350 00:21:56,030 --> 00:21:56,470 Don’t. 351 00:21:56,750 --> 00:21:58,150 There are fish. There are fish. 352 00:21:58,190 --> 00:21:58,630 There are fish. 353 00:21:59,550 --> 00:22:00,750 Dian. Dian. 354 00:22:03,910 --> 00:22:04,830 Dian. Dian. 355 00:22:06,150 --> 00:22:07,150 What are you doing! 356 00:22:10,430 --> 00:22:12,510 Screw you. I was drenched! 357 00:22:12,710 --> 00:22:13,990 Work harder! 358 00:22:19,390 --> 00:22:20,430 Here you are, Dian. 359 00:22:22,310 --> 00:22:22,990 Bie. 360 00:22:25,350 --> 00:22:27,350 It seems that we did nothing. 361 00:22:27,670 --> 00:22:28,300 Forget it. 362 00:22:29,910 --> 00:22:31,070 As you said, 363 00:22:31,190 --> 00:22:31,990 Dian 364 00:22:32,070 --> 00:22:33,830 is gonna get her? 365 00:22:34,630 --> 00:22:35,230 Happy now? 366 00:22:35,990 --> 00:22:37,310 Can we start our practice? 367 00:22:37,630 --> 00:22:39,550 I was planning to. 368 00:22:42,820 --> 00:22:43,350 Chengcheng. 369 00:22:44,140 --> 00:22:44,750 Have a cup of milk tea. 370 00:22:46,230 --> 00:22:46,950 Thank you. 371 00:22:52,150 --> 00:22:53,110 It’s you. 372 00:22:57,900 --> 00:22:58,710 What are you doing? 373 00:22:59,220 --> 00:23:00,150 Stay away from me. 374 00:23:00,950 --> 00:23:01,670 Bro, 375 00:23:01,990 --> 00:23:03,510 I’m sorry about earlier. 376 00:23:03,990 --> 00:23:04,990 But 377 00:23:05,030 --> 00:23:06,700 no hard feelings. 378 00:23:08,510 --> 00:23:09,830 Drink a cup of milk tea. 379 00:23:09,830 --> 00:23:10,660 Let’s just call it even. 380 00:23:13,590 --> 00:23:14,620 I’m Dai Baoling. 381 00:23:14,620 --> 00:23:15,790 You can call me Baoling. 382 00:23:16,190 --> 00:23:17,590 Just a cup of milk tea? 383 00:23:17,830 --> 00:23:18,790 That’s too good for you. 384 00:23:20,270 --> 00:23:22,070 So what do you want? 385 00:23:22,830 --> 00:23:24,790 How about a rematch 386 00:23:25,030 --> 00:23:26,390 sometime? 387 00:23:32,550 --> 00:23:33,870 I don’t beat women. 388 00:23:34,390 --> 00:23:34,950 You win. 389 00:23:40,350 --> 00:23:40,990 Chengcheng. 390 00:23:41,750 --> 00:23:42,910 Is he Lian Ruoshen 391 00:23:42,990 --> 00:23:44,710 whom Yun mentions all the time? 392 00:23:45,270 --> 00:23:46,590 He’s like a monkey. 393 00:23:47,070 --> 00:23:48,830 No wonder she has headaches every day. 394 00:23:54,270 --> 00:23:55,150 Miss Goddess. 395 00:23:55,910 --> 00:23:56,710 I’m sorry 396 00:23:56,710 --> 00:23:57,740 about yesterday. 397 00:23:57,870 --> 00:23:58,790 You’re a much bigger person. 398 00:23:58,790 --> 00:23:59,790 Forgive me. 399 00:24:00,230 --> 00:24:01,630 Don’t be angry with Dian. 400 00:24:02,470 --> 00:24:03,710 I’m responsible for what I did. 401 00:24:05,990 --> 00:24:06,980 You’re so great. 402 00:24:10,310 --> 00:24:10,990 How is he? 403 00:24:11,710 --> 00:24:12,640 It’s Phase two. 404 00:24:12,660 --> 00:24:13,750 Time to change our strategy. 405 00:24:15,270 --> 00:24:16,660 He’s miserable. 406 00:24:17,350 --> 00:24:18,190 He’s totally 407 00:24:18,710 --> 00:24:21,390 dying already. 408 00:24:21,710 --> 00:24:23,950 He struggles with his last breath. 409 00:24:24,830 --> 00:24:25,790 Ah, Dian, 410 00:24:26,630 --> 00:24:27,870 no one worries about him, 411 00:24:28,710 --> 00:24:29,870 and no one looks after him. 412 00:24:33,110 --> 00:24:34,630 Well, then, 413 00:24:35,150 --> 00:24:36,190 as his good friend, 414 00:24:36,790 --> 00:24:37,870 don’t you look after him? 415 00:24:39,030 --> 00:24:41,830 Miss, what’s wrong with you? 416 00:24:41,910 --> 00:24:43,430 As he’s still sick, 417 00:24:43,710 --> 00:24:46,110 have you no soul? 418 00:24:54,750 --> 00:24:57,110 Dian, why did you come? 419 00:24:57,700 --> 00:24:58,630 Doctor said 420 00:24:58,870 --> 00:25:00,550 you had to take rest. 421 00:25:09,230 --> 00:25:11,030 Chengcheng, I gotta go. 422 00:25:16,110 --> 00:25:17,190 I just said you were weak. 423 00:25:17,940 --> 00:25:19,870 This could be embarrassing. 424 00:25:37,900 --> 00:25:43,260 ♫I chase a faraway gleam♫ 425 00:25:43,610 --> 00:25:48,070 ♫And I chase every dream♫ 426 00:25:58,870 --> 00:25:59,910 Good. 427 00:25:59,910 --> 00:26:00,950 That’s it for today. Thank you. 428 00:26:06,670 --> 00:26:08,950 A big event! I… 429 00:26:10,910 --> 00:26:12,750 A big event! A big event! 430 00:26:13,270 --> 00:26:14,910 I… I… 431 00:26:15,150 --> 00:26:16,230 Who bullied you? 432 00:26:16,470 --> 00:26:17,070 Tell me. 433 00:26:17,430 --> 00:26:18,340 I’ll get revenge for you. 434 00:26:18,710 --> 00:26:19,430 It’s not me. 435 00:26:19,590 --> 00:26:20,830 Dude, I’m in. 436 00:26:21,390 --> 00:26:22,300 In what? 437 00:26:22,510 --> 00:26:24,060 Listen to her. 438 00:26:26,910 --> 00:26:27,230 I… 439 00:26:27,310 --> 00:26:28,900 Calm down. 440 00:26:31,030 --> 00:26:32,270 It’s about our show. 441 00:26:32,950 --> 00:26:33,990 It will be cancelled. 442 00:26:36,910 --> 00:26:38,950 Why? Why will it be cancelled? 443 00:26:39,830 --> 00:26:42,310 The board of directors thought midterms were coming up. 444 00:26:43,390 --> 00:26:45,150 But there were too many people who failed exams in our class. 445 00:26:45,620 --> 00:26:47,150 So they decided to cancel our show, 446 00:26:47,470 --> 00:26:49,510 helping us focus on our studies. 447 00:26:50,870 --> 00:26:52,270 What the hell… 448 00:26:52,350 --> 00:26:53,910 Some students in other classes also failed exams. 449 00:26:54,670 --> 00:26:55,550 I’ll talk to the Dean. 450 00:26:57,110 --> 00:26:58,190 Don’t be 451 00:26:58,190 --> 00:26:59,150 the belligerent one. OK? 452 00:26:59,350 --> 00:27:00,830 I tried my best. 453 00:27:05,070 --> 00:27:05,750 If we pass our midterms, 454 00:27:05,790 --> 00:27:07,230 will we celebrate the anniversary? 455 00:27:07,390 --> 00:27:08,910 Yes, at least in theory. 456 00:27:09,750 --> 00:27:11,260 But there are only a few days left. 457 00:27:13,020 --> 00:27:14,190 It couldn’t be. 458 00:27:15,350 --> 00:27:17,350 Why are you talking to me? 459 00:27:17,510 --> 00:27:18,270 Moreover, 460 00:27:18,670 --> 00:27:20,270 it’s not difficult to study. 461 00:27:20,590 --> 00:27:21,950 Whatever problem is, we can get through it. 462 00:27:22,430 --> 00:27:23,430 It’s just study. 463 00:27:24,270 --> 00:27:25,990 Everyone used to be straight-A student. 464 00:27:26,150 --> 00:27:27,790 Except you. 465 00:27:28,350 --> 00:27:28,750 You! 466 00:27:28,790 --> 00:27:30,430 Straight-A, straight-A, straight-A, go go go! 467 00:27:30,990 --> 00:27:31,870 We have to try! 468 00:27:32,470 --> 00:27:33,510 What if we succeed? 469 00:27:34,430 --> 00:27:35,990 Uh, you know, 470 00:27:36,550 --> 00:27:38,030 just by yourselves, 471 00:27:38,390 --> 00:27:39,670 it’s a little bit hard 472 00:27:39,670 --> 00:27:40,740 to get your grades back 473 00:27:41,110 --> 00:27:42,110 in a few days. 474 00:27:47,070 --> 00:27:47,830 About that, 475 00:27:51,150 --> 00:27:51,870 I can help. 476 00:27:54,590 --> 00:27:56,270 Yeah, we have Dian. 477 00:27:56,470 --> 00:27:58,310 Difficulties all for naught. 478 00:27:59,110 --> 00:27:59,750 Jiang Dian, 479 00:28:00,350 --> 00:28:01,950 you’ve helped a lot. 480 00:28:02,670 --> 00:28:03,870 As for the anniversary, 481 00:28:03,990 --> 00:28:05,070 you didn’t mean to attend 482 00:28:05,870 --> 00:28:07,070 but because we lack a cello accompaniment… 483 00:28:08,550 --> 00:28:09,710 Forget it. 484 00:28:10,030 --> 00:28:11,100 If Professor Chen knows 485 00:28:11,100 --> 00:28:13,030 you spend all your time on the anniversary, 486 00:28:13,350 --> 00:28:14,590 he will be disappointed. 487 00:28:14,830 --> 00:28:16,630 That’s true. Dian, forget it. 488 00:28:17,260 --> 00:28:19,670 You’d better give priority to your physics competition. 489 00:28:19,900 --> 00:28:21,070 But we… 490 00:28:21,070 --> 00:28:22,430 We have to hang in there. 491 00:28:24,390 --> 00:28:25,470 As for my physics competition, 492 00:28:25,830 --> 00:28:26,790 I had my own ideas. 493 00:28:26,790 --> 00:28:27,630 Don’t worry. 494 00:28:27,670 --> 00:28:29,110 One more thing. 495 00:28:29,950 --> 00:28:31,030 This room 496 00:28:31,590 --> 00:28:32,750 was allocated to Civil Engineering. 497 00:28:36,740 --> 00:28:38,230 What? Why? 498 00:28:38,710 --> 00:28:40,110 Hell no. I have to talk to the Dean. 499 00:28:40,910 --> 00:28:42,510 Who are you? 500 00:28:43,110 --> 00:28:44,150 The dean waits for you 501 00:28:44,150 --> 00:28:45,030 for twenty-four hours? 502 00:28:45,190 --> 00:28:45,910 So what now? 503 00:28:46,590 --> 00:28:48,110 We can’t give up. 504 00:28:48,550 --> 00:28:49,590 I have no idea either. 505 00:28:50,070 --> 00:28:51,030 I have a place for you to practice. 506 00:28:55,220 --> 00:28:56,710 Chengcheng, really? 507 00:28:57,270 --> 00:28:59,870 You’re great! I love you! 508 00:29:01,470 --> 00:29:02,470 Hurray for Miss Goddess! 509 00:29:02,990 --> 00:29:05,030 Cheng, you’re so kind! 510 00:29:11,680 --> 00:29:16,100 ♫Starlight on a bitter night goes out♫ 511 00:29:15,290 --> 00:29:17,660 [International trade...] 512 00:29:16,560 --> 00:29:20,770 ♫Hope dies out in my heart♫ 513 00:29:21,230 --> 00:29:25,640 ♫ So I’m lost and confused♫ 514 00:29:26,160 --> 00:29:30,280 ♫Stumbling around in the crowd♫ 515 00:29:30,600 --> 00:29:36,030 ♫I find clear blue skies♫ 516 00:29:36,030 --> 00:29:42,570 ♫I wanna chase in my lifetime♫ 517 00:29:44,210 --> 00:29:49,850 ♫I chase a faraway gleam♫ 518 00:29:50,090 --> 00:29:54,460 ♫And I chase every dream♫ 519 00:29:54,710 --> 00:29:59,440 ♫ I chase my heart♫ 520 00:29:59,730 --> 00:30:04,370 ♫It’s also known as growth. Chase… ♫ 521 00:30:04,480 --> 00:30:09,140 ♫I chase beautiful songs♫ 522 00:30:09,280 --> 00:30:13,900 ♫I chase every wish♫ 523 00:30:14,130 --> 00:30:18,680 ♫And I chase my heart♫ 524 00:30:19,020 --> 00:30:23,600 ♫My gentle eyes on you♫ 525 00:30:23,600 --> 00:30:27,680 ♫are brighter than starlight♫ 526 00:30:34,600 --> 00:30:40,230 ♫I chase a faraway gleam♫ 527 00:30:40,560 --> 00:30:44,820 ♫I chase every wish♫ 528 00:30:45,170 --> 00:30:49,780 ♫And I chase my heart♫ 529 00:30:50,140 --> 00:30:54,880 ♫My gentle eyes on you♫ 530 00:30:57,100 --> 00:31:00,350 ♫are brighter than starlight♫ 531 00:31:10,350 --> 00:31:12,390 Sorry, I’m late. 532 00:31:14,630 --> 00:31:15,390 I made up some questions. 533 00:31:15,390 --> 00:31:16,190 Figure them out. 534 00:31:24,790 --> 00:31:26,260 All these are from real past exams. 535 00:31:27,950 --> 00:31:29,070 Are you sick again? 536 00:31:31,310 --> 00:31:31,870 No. 537 00:31:34,630 --> 00:31:35,470 To help us, 538 00:31:36,350 --> 00:31:37,430 you haven’t slept all night, right? 539 00:31:38,790 --> 00:31:39,670 You really… 540 00:31:40,630 --> 00:31:41,710 worry me. 541 00:31:43,230 --> 00:31:44,190 You’re a human. 542 00:31:44,950 --> 00:31:45,870 You have to take a rest. 543 00:31:46,110 --> 00:31:47,430 Later I’ll buy some ginseng 544 00:31:47,590 --> 00:31:48,380 to nourish you. 545 00:31:49,310 --> 00:31:50,140 Come on. 546 00:31:50,710 --> 00:31:51,870 We’ll check answers after you’re done. 547 00:31:54,870 --> 00:31:55,420 Come on. 548 00:32:01,510 --> 00:32:03,910 How talented and hard-working he is. 549 00:32:04,070 --> 00:32:04,810 At such a young age, 550 00:32:04,830 --> 00:32:06,070 he’s got lots of prizes. 551 00:32:07,550 --> 00:32:08,230 I don’t know 552 00:32:08,230 --> 00:32:09,270 what his parents think. 553 00:32:09,940 --> 00:32:11,260 Why did they push him to do business? 554 00:32:11,830 --> 00:32:13,390 All professors of Physics regard him 555 00:32:13,750 --> 00:32:16,190 as one of the few physics talents 556 00:32:16,230 --> 00:32:17,710 they have seen. 557 00:32:24,230 --> 00:32:25,510 Get these out. 558 00:32:26,110 --> 00:32:28,030 Chengcheng, how kind of you! 559 00:32:28,160 --> 00:32:29,430 Thank you for them. 560 00:32:41,590 --> 00:32:43,550 This is ginseng tea made by Chengcheng. 561 00:32:43,670 --> 00:32:44,990 You’ve been working too hard recently. 562 00:32:45,110 --> 00:32:45,870 Help yourself. 563 00:32:53,790 --> 00:32:54,430 Here you are. 564 00:32:56,670 --> 00:32:57,750 Drink some ginseng tea. 565 00:32:59,030 --> 00:33:00,070 Thank you. Thank you. 566 00:33:00,830 --> 00:33:01,870 Thanks. 567 00:33:03,120 --> 00:33:09,720 [Half-Moon Book Cafe] 568 00:33:04,180 --> 00:33:05,310 Let’s check answers 569 00:33:05,630 --> 00:33:06,710 and see how many points you can get. 570 00:33:09,270 --> 00:33:12,630 Dian, I seem to have more than seventy points. 571 00:33:13,110 --> 00:33:14,150 My Gosh. 572 00:33:15,070 --> 00:33:16,230 It’s the first time I’ve got such a high mark. 573 00:33:17,380 --> 00:33:17,820 I couldn’t believe 574 00:33:17,820 --> 00:33:19,470 my eyes. 575 00:33:19,870 --> 00:33:20,460 Good. 576 00:33:21,230 --> 00:33:22,270 Look at you. 577 00:33:22,630 --> 00:33:24,230 I easily got ninety points. 578 00:33:24,910 --> 00:33:26,110 As for talent, 579 00:33:26,230 --> 00:33:27,670 not everyone possesses that. 580 00:33:29,190 --> 00:33:31,150 Hell no. I got seventy-eight points. 581 00:33:31,430 --> 00:33:32,830 I eighty-five. 582 00:33:36,790 --> 00:33:37,270 So 583 00:33:37,590 --> 00:33:38,830 let’s go ahead 584 00:33:38,910 --> 00:33:39,820 or take a rest? 585 00:33:39,820 --> 00:33:40,670 Go ahead! 586 00:33:41,140 --> 00:33:42,110 Our exam is tomorrow. 587 00:33:42,430 --> 00:33:44,070 We mustn’t let the iron grew cold. 588 00:33:44,350 --> 00:33:46,550 -Burning! Come on! -OK. 589 00:33:47,350 --> 00:33:47,990 Let’s count 590 00:33:47,990 --> 00:33:49,190 our mistakes. 591 00:33:49,190 --> 00:33:49,790 Which questions 592 00:33:49,790 --> 00:33:50,470 did you get wrong? 593 00:33:51,300 --> 00:33:54,200 [Half-Moon Book Cafe] 594 00:33:54,250 --> 00:33:56,620 [CLOSED] 595 00:35:14,980 --> 00:35:18,680 [International Economy and Trade] 596 00:35:56,070 --> 00:35:57,230 Who told me 597 00:35:57,230 --> 00:35:58,270 these paid Internet trolls were reliable 598 00:35:58,270 --> 00:35:59,510 and that no one would found that? 599 00:35:59,830 --> 00:36:00,550 But now 600 00:36:00,590 --> 00:36:01,790 you asked me what to do? 601 00:36:05,510 --> 00:36:06,670 No matter what methods you adopt, 602 00:36:06,790 --> 00:36:08,150 there’s no way to make them find out, 603 00:36:08,550 --> 00:36:09,750 especially Pang Ting! 604 00:36:10,430 --> 00:36:12,030 Otherwise, 605 00:36:12,390 --> 00:36:14,060 let alone my cutting salaries for my personal gains, 606 00:36:14,550 --> 00:36:15,910 how about you… You think about it. 607 00:36:16,590 --> 00:36:18,270 Instead of talking with me, 608 00:36:18,350 --> 00:36:19,630 will you find a way out? 609 00:36:21,750 --> 00:36:22,310 What happened? 610 00:36:25,750 --> 00:36:26,550 Nothing. 611 00:36:28,430 --> 00:36:29,110 Chengcheng. 612 00:36:29,350 --> 00:36:30,630 Is he my downfall? 613 00:36:31,220 --> 00:36:32,540 Why did my luck end 614 00:36:32,790 --> 00:36:33,750 after his leaving? 615 00:36:34,670 --> 00:36:35,950 Now Pang Ting 616 00:36:35,950 --> 00:36:36,990 keeps her nose up 617 00:36:36,990 --> 00:36:37,590 in the air 618 00:36:38,260 --> 00:36:39,470 and adds to my troubles. 619 00:36:41,630 --> 00:36:42,110 As I don’t have 620 00:36:42,110 --> 00:36:43,540 any competitive candidates, 621 00:36:43,910 --> 00:36:44,550 how can I compete with her 622 00:36:44,550 --> 00:36:45,870 for the ambassador for HA? 623 00:36:47,590 --> 00:36:48,150 If this time 624 00:36:48,230 --> 00:36:49,590 she gets the endorsement deal, 625 00:36:49,790 --> 00:36:50,390 how would she 626 00:36:50,390 --> 00:36:51,590 be proud in the future? 627 00:36:54,350 --> 00:36:54,870 Chengcheng, 628 00:36:55,990 --> 00:36:57,350 Rich’s your friend. 629 00:36:57,830 --> 00:36:58,870 Could you help me with that? 630 00:36:59,510 --> 00:37:00,430 How can I? 631 00:37:00,670 --> 00:37:01,270 As you said, 632 00:37:01,270 --> 00:37:02,670 you don’t have any competitive candidates. 633 00:37:03,510 --> 00:37:04,950 No perfect guy 634 00:37:05,270 --> 00:37:06,230 but fine. 635 00:37:06,750 --> 00:37:08,230 Actually, I don’t care 636 00:37:08,350 --> 00:37:09,270 about this endorsement. 637 00:37:09,500 --> 00:37:10,350 I’ll be happy if I get it. 638 00:37:10,670 --> 00:37:11,670 But it’s okay if I don’t get it. 639 00:37:12,260 --> 00:37:13,070 What I care about is 640 00:37:13,070 --> 00:37:14,270 that Pang Ting can’t get it. 641 00:37:16,070 --> 00:37:17,430 Rich admires you so much. 642 00:37:17,590 --> 00:37:18,710 If you talk to him, 643 00:37:18,750 --> 00:37:19,870 Zhou Yao will be out. 644 00:37:20,510 --> 00:37:21,060 Chengcheng. 645 00:37:21,790 --> 00:37:23,910 We’re best friends who slept on a bed. 646 00:37:24,550 --> 00:37:25,790 We can also sleep in separate beds. 647 00:37:26,470 --> 00:37:27,350 You’re so cruel. 648 00:37:28,830 --> 00:37:29,670 How about this? 649 00:37:30,150 --> 00:37:30,790 You don’t have to meet him 650 00:37:31,270 --> 00:37:32,870 but just let him know. 651 00:37:33,590 --> 00:37:34,790 The reason why he chose Zhou Yao 652 00:37:34,790 --> 00:37:36,510 is that Zhou’s your ex-boyfriend. 653 00:37:37,270 --> 00:37:38,910 It’s all because of you. 654 00:37:39,190 --> 00:37:40,150 He can give me this advantage 655 00:37:40,230 --> 00:37:41,070 rather than Zhou. 656 00:37:41,550 --> 00:37:42,990 I don’t care about others 657 00:37:43,390 --> 00:37:44,310 but I tell you 658 00:37:44,820 --> 00:37:45,830 I don’t like troubles. 659 00:37:47,870 --> 00:37:49,220 As you don’t like troubles, 660 00:37:49,510 --> 00:37:50,150 why did you agree with 661 00:37:50,150 --> 00:37:51,190 Yun to practice here? 662 00:37:51,670 --> 00:37:53,430 I thought you changed. 663 00:37:53,950 --> 00:37:55,350 Finally you just helped her, not me. 664 00:37:56,700 --> 00:37:58,230 These two things have different meanings. 665 00:37:58,270 --> 00:37:58,830 What meaning? 666 00:38:03,230 --> 00:38:04,510 The meaning of love… 667 00:38:06,310 --> 00:38:07,700 Indeed, that boy is so cute 668 00:38:08,630 --> 00:38:09,670 and persistent. 669 00:38:10,190 --> 00:38:11,550 I was impressed a lot. 670 00:38:11,990 --> 00:38:13,110 So were you. 671 00:38:13,190 --> 00:38:14,110 No. 672 00:38:14,230 --> 00:38:14,950 Chengcheng. 673 00:38:15,230 --> 00:38:16,230 Others don’t know you 674 00:38:16,230 --> 00:38:17,030 but I do. 675 00:38:17,790 --> 00:38:19,750 At this rate, soon or later, you’ll… 676 00:38:19,750 --> 00:38:20,510 No, I won’t. 677 00:38:21,830 --> 00:38:22,990 I won’t give any chance 678 00:38:23,670 --> 00:38:25,070 before I think it over. 679 00:38:29,110 --> 00:38:29,670 Chengcheng. 680 00:38:30,910 --> 00:38:32,230 I think we’re 681 00:38:32,310 --> 00:38:33,390 suitable actually. 682 00:38:34,710 --> 00:38:35,790 What if I bade farewell to entertainment industry 683 00:38:36,430 --> 00:38:37,590 to help you with this cafe? 684 00:38:37,890 --> 00:38:38,390 What do you think of? 685 00:38:38,910 --> 00:38:40,030 I can’t afford that. 686 00:38:40,470 --> 00:38:42,470 I prefer Yun to you. 687 00:38:42,670 --> 00:38:43,230 She’s better. 688 00:38:43,590 --> 00:38:44,950 Are you kidding? 689 00:38:45,510 --> 00:38:46,870 She’s with that naughty boy 690 00:38:46,910 --> 00:38:47,710 every day. 691 00:38:47,710 --> 00:38:49,180 How could she be better? 692 00:38:50,750 --> 00:38:51,110 Well, 693 00:38:51,790 --> 00:38:53,350 by the way, 694 00:38:53,430 --> 00:38:54,750 Yun’s birthday is the day after tomorrow. 695 00:38:55,270 --> 00:38:56,270 Do you have any idea? 696 00:38:56,470 --> 00:38:57,950 Whatever. You decide. 697 00:39:01,490 --> 00:39:04,880 [International Economy and Trade] 698 00:39:05,190 --> 00:39:06,590 Time’s up. Stop writing. 699 00:39:06,780 --> 00:39:07,910 Please hand your paper and answer sheet 700 00:39:07,950 --> 00:39:08,750 over here. 701 00:39:17,510 --> 00:39:18,830 I’m sure I can get a high score. 702 00:39:19,310 --> 00:39:19,710 Miss. 703 00:39:21,190 --> 00:39:22,990 I don’t know how their exam is. 704 00:39:34,270 --> 00:39:35,230 Looking at you, 705 00:39:35,790 --> 00:39:36,910 I guess you did a great job. 706 00:39:37,830 --> 00:39:39,990 Well, it’s so easy. 707 00:39:39,990 --> 00:39:41,150 Don’t get too proud. 708 00:39:41,470 --> 00:39:42,510 Until your grades come out, 709 00:39:42,790 --> 00:39:43,540 if you 710 00:39:43,550 --> 00:39:44,590 don’t do well, 711 00:39:45,030 --> 00:39:45,630 you’ll wait 712 00:39:45,630 --> 00:39:47,150 for lengthy extra lessons. 713 00:39:47,150 --> 00:39:48,390 Then it depends on who teach me at that time. 714 00:39:52,070 --> 00:39:53,110 Is everyone here? 715 00:39:54,430 --> 00:39:55,110 Miss Goddess. 716 00:39:55,270 --> 00:39:56,230 Dian didn’t come. 717 00:39:56,390 --> 00:39:57,470 He went to do physics experiments. 718 00:39:57,590 --> 00:39:58,630 Maybe he’ll come later. 719 00:39:59,470 --> 00:40:00,630 A blabber mouth. 720 00:40:00,900 --> 00:40:01,870 Practice your singing. 721 00:40:03,750 --> 00:40:04,350 Let’s start. 722 00:40:31,470 --> 00:40:32,700 Boy! 723 00:40:33,390 --> 00:40:35,030 What time did you go to bed last night? 724 00:40:38,030 --> 00:40:39,790 Look at your dark circles 725 00:40:40,310 --> 00:40:40,990 under your eyes. 726 00:40:41,790 --> 00:40:42,750 Don’t tell me that because 727 00:40:42,870 --> 00:40:44,270 you dedicated yourself to physics. 728 00:40:44,550 --> 00:40:45,390 No. 729 00:40:46,030 --> 00:40:47,830 So why? 730 00:40:50,870 --> 00:40:51,750 I got it. 731 00:40:52,550 --> 00:40:53,510 It’s because of 732 00:40:53,710 --> 00:40:54,830 love. 733 00:40:55,630 --> 00:40:56,710 Recently, 734 00:40:57,070 --> 00:40:58,390 I’ve heard a lot that 735 00:40:58,990 --> 00:41:00,190 you’re chasing the owner 736 00:41:00,190 --> 00:41:01,670 of a book cafe outside? 737 00:41:02,070 --> 00:41:03,110 Is that true? 738 00:41:05,510 --> 00:41:06,790 Boy. 739 00:41:06,990 --> 00:41:08,510 I’m not gossipy. 740 00:41:09,110 --> 00:41:11,110 I just care about you. 741 00:41:11,310 --> 00:41:13,150 After all, beautiful love 742 00:41:13,310 --> 00:41:14,430 can make you 743 00:41:14,430 --> 00:41:15,550 be a better man. 744 00:41:17,750 --> 00:41:18,230 Tell me. 745 00:41:18,430 --> 00:41:19,310 As I’ve been there before, 746 00:41:19,390 --> 00:41:21,670 I give you some suggestions. 747 00:41:22,710 --> 00:41:23,990 You get chatty today. 748 00:41:24,870 --> 00:41:26,310 A secret. 749 00:41:26,750 --> 00:41:27,630 In addition to 750 00:41:28,580 --> 00:41:29,870 a physics specialist, 751 00:41:30,230 --> 00:41:31,150 I’m also 752 00:41:31,430 --> 00:41:33,190 an experienced relationship expert. 753 00:41:33,910 --> 00:41:34,550 Tell me your story. 754 00:41:34,790 --> 00:41:36,390 I can lead you to avoid detours. 755 00:41:36,470 --> 00:41:38,230 A secret. 756 00:41:39,150 --> 00:41:39,510 You say. 757 00:41:39,550 --> 00:41:41,300 Watch less stupid soap opera. 758 00:41:41,300 --> 00:41:41,640 What… 759 00:41:43,830 --> 00:41:44,510 Stu… 760 00:41:46,830 --> 00:41:48,190 You brat! 761 00:42:06,030 --> 00:42:06,710 They left just now. 762 00:42:08,790 --> 00:42:09,390 Wait. 763 00:42:22,150 --> 00:42:24,510 Jiang Dian, you’re a good man 764 00:42:25,430 --> 00:42:26,510 but we’re not suitable. 765 00:42:29,310 --> 00:42:31,070 I’m good but no one likes me. 766 00:42:34,310 --> 00:42:35,710 As I made myself clear, 767 00:42:36,590 --> 00:42:38,030 you take them away, 768 00:42:38,830 --> 00:42:39,540 no good. 769 00:42:47,750 --> 00:42:48,270 Do you take? 770 00:42:57,030 --> 00:42:58,710 Do you have to do it this way? 771 00:43:01,790 --> 00:43:03,230 We should have a clean break 772 00:43:04,230 --> 00:43:05,310 sooner or later. 773 00:43:07,630 --> 00:43:09,430 As for what you said last time, does that count? 44036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.